All language subtitles for The.Good.Doctor.S03E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,003 CLAIRE: Previously, on The Good Doctor... 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,906 FEMALE VOICE: Message received from Mom. (BEEP) 3 00:00:05,939 --> 00:00:07,775 BREEZE: Hey, baby. I got your text. 4 00:00:07,808 --> 00:00:10,311 We're gonna celebrate. I'll see you soon. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,480 I'm so proud of you, baby! 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,847 ** 7 00:00:14,648 --> 00:00:17,285 Here are flowers and chocolates. 8 00:00:17,318 --> 00:00:19,620 Are you asking me out? Yes. 9 00:00:19,653 --> 00:00:20,821 I would love to. 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,022 (GASPS) 11 00:00:23,857 --> 00:00:26,860 ** 12 00:00:44,645 --> 00:00:47,248 Will we be doing this during all the commercials? 13 00:00:48,716 --> 00:00:50,351 It's possible. 14 00:00:51,485 --> 00:00:52,686 Hmm. 15 00:01:04,532 --> 00:01:06,066 (REMOTE CLICKS) 16 00:01:06,100 --> 00:01:08,136 DR. ANDREWS: Patient came in through the celebrity track. 17 00:01:08,169 --> 00:01:10,171 He was admitted through an entrance by the loading dock. 18 00:01:10,204 --> 00:01:12,039 You're not to mention his name even to your colleagues. 19 00:01:12,072 --> 00:01:13,174 What is his name? 20 00:01:13,207 --> 00:01:14,375 Mitchell Stewart. 21 00:01:14,408 --> 00:01:17,211 The conspiracy theorist? That's a celebrity now? 22 00:01:17,245 --> 00:01:19,513 A guy who thinks 9/11 was an inside job? 23 00:01:19,547 --> 00:01:20,681 He's an ass. 24 00:01:20,714 --> 00:01:22,550 He's an ass who needs liver surgery. 25 00:01:24,552 --> 00:01:26,354 Whoa, whoa. Hold it right there. 26 00:01:26,387 --> 00:01:28,389 Uhp! It's okay, Dex. They're on the list. 27 00:01:29,290 --> 00:01:32,860 Drs. Murphy, Park, Andrews. 28 00:01:32,893 --> 00:01:34,061 Mitchell Stewart. 29 00:01:34,094 --> 00:01:35,763 I don't blindly turn over my well-being, 30 00:01:35,796 --> 00:01:37,365 or anything else, to those in authority, 31 00:01:37,398 --> 00:01:39,367 so I ran background checks on all of you. 32 00:01:39,400 --> 00:01:41,101 (DOOR OPENS) 33 00:01:41,135 --> 00:01:43,271 Including Nurse Villanueva. 34 00:01:43,304 --> 00:01:46,774 Nurse Villanueva is not a person in authority. 35 00:01:46,807 --> 00:01:49,377 People can be gotten to, bribed, threatened. 36 00:01:49,410 --> 00:01:50,878 And don't bother trying to hook up that IV 37 00:01:50,911 --> 00:01:52,613 until I know what you want to pump into me. 38 00:01:52,646 --> 00:01:55,283 They're normal IV fluids, Mr. Stewart. Please. 39 00:01:55,316 --> 00:01:57,117 I'm sure you consider whatever you give me 40 00:01:57,151 --> 00:01:59,119 to be normal medical treatment, but we all know 41 00:01:59,153 --> 00:02:01,622 that doctors are pushers in the pay of the drug companies. 42 00:02:01,655 --> 00:02:04,258 The bag contains an isotonic crystalloid 43 00:02:04,292 --> 00:02:08,729 composed of 0.9% sodium chloride dissolved in sterile water. 44 00:02:08,762 --> 00:02:11,131 Also, given that we will soon be 45 00:02:11,165 --> 00:02:12,900 drugging you into unconsciousness 46 00:02:12,933 --> 00:02:14,868 and cutting into your body, 47 00:02:14,902 --> 00:02:16,604 don't you have to trust us a little? 48 00:02:18,972 --> 00:02:20,741 You must be the autistic guy. 49 00:02:20,774 --> 00:02:22,576 Good. No bull. 50 00:02:22,610 --> 00:02:24,144 Probably doesn't know what bull is. 51 00:02:24,178 --> 00:02:26,714 Bet your parents got one of those combination vaccinations. 52 00:02:26,747 --> 00:02:31,285 Not connected, because science does not support an autism link. 53 00:02:32,152 --> 00:02:33,287 Yeah, that's what they told you. 54 00:02:33,321 --> 00:02:36,190 Mr. Stewart, suppose we focus on what we'll be doing 55 00:02:36,224 --> 00:02:39,227 to halt the liver damage caused by your genetic condition. 56 00:02:39,260 --> 00:02:40,628 Idiopathic portal hypertension can cause... 57 00:02:40,661 --> 00:02:43,397 My liver is damaged, but that's not the cause. 58 00:02:43,431 --> 00:02:44,598 I've been poisoned. 59 00:02:44,632 --> 00:02:46,967 ** 60 00:02:51,305 --> 00:02:53,374 (THEME MUSIC PLAYING) 61 00:03:01,649 --> 00:03:04,252 His internist heard the same theory. 62 00:03:04,285 --> 00:03:06,320 Tox screen came back negative. 63 00:03:06,354 --> 00:03:08,822 And KCNN3 genetic testing confirmed the cause 64 00:03:08,856 --> 00:03:10,991 of his idiopathic portal hypertension. 65 00:03:11,024 --> 00:03:13,193 He inherited it from his mother. 66 00:03:13,227 --> 00:03:14,628 Worth running that tox screen again? 67 00:03:16,196 --> 00:03:17,698 The guy has a web show where he claims 68 00:03:17,731 --> 00:03:20,668 the parents of children who died in school shootings are "crisis actors." 69 00:03:20,701 --> 00:03:22,169 He's earned some enemies. 70 00:03:22,202 --> 00:03:23,604 Once we start doubting the tests, 71 00:03:23,637 --> 00:03:24,805 then you can't trust anything 72 00:03:24,838 --> 00:03:26,340 and there's no point in anything. 73 00:03:26,374 --> 00:03:28,376 We know our patient needs liver shunt surgery. 74 00:03:28,409 --> 00:03:29,843 We're doing the surgery. 75 00:03:29,877 --> 00:03:30,944 DR. REZNICK: You were late. 76 00:03:30,978 --> 00:03:32,613 Your mom keeping you up? 77 00:03:32,646 --> 00:03:35,015 Singing at night again? 78 00:03:35,048 --> 00:03:36,384 No. 79 00:03:36,417 --> 00:03:37,418 She's been quiet. 80 00:03:39,920 --> 00:03:42,055 Ms. Barstow, I'm Dr. Browne. 81 00:03:42,089 --> 00:03:43,291 This is Dr. Reznick. 82 00:03:43,324 --> 00:03:44,358 What seems to be the trouble? 83 00:03:44,392 --> 00:03:46,327 Nothing much, really. 84 00:03:46,360 --> 00:03:48,862 I feel silly for coming here, but Jonas insisted. 85 00:03:48,896 --> 00:03:50,298 Because you aren't getting any better. 86 00:03:50,331 --> 00:03:52,466 Lily likes to downplay her problems. 87 00:03:52,500 --> 00:03:54,502 She's the rock, and I'm the wimp. 88 00:03:54,535 --> 00:03:56,404 Ah, fuss, fuss, fuss. 89 00:03:56,437 --> 00:03:59,072 I've just been a little off food for a few days. 90 00:03:59,106 --> 00:04:00,374 You also have a fever. 91 00:04:00,408 --> 00:04:01,775 Most likely, it's an infection. 92 00:04:05,879 --> 00:04:07,481 (ALARM BEEPING) 93 00:04:07,515 --> 00:04:09,182 Oh, my God! Lily! (LILY COUGHS) 94 00:04:09,216 --> 00:04:11,084 Sir, please step back. Lay back for me. 95 00:04:11,118 --> 00:04:12,420 We're gonna do an ultrasound. 96 00:04:12,453 --> 00:04:13,887 (ALARM CONTINUES) 97 00:04:13,921 --> 00:04:16,123 ** 98 00:04:17,725 --> 00:04:20,561 Her pulse is up. Blood pressure's up, too. 99 00:04:20,594 --> 00:04:22,029 Uh... 100 00:04:23,397 --> 00:04:24,532 Her appendix is ruptured. 101 00:04:26,233 --> 00:04:27,568 Oh, my God. 102 00:04:27,601 --> 00:04:29,303 Page anesthesia stat! We're taking her to the O.R. 103 00:04:31,271 --> 00:04:32,440 DR. PARK: We need pre-op lab results. 104 00:04:32,473 --> 00:04:33,941 Patient name? 105 00:04:33,974 --> 00:04:36,209 Oh, we can't tell you. 106 00:04:38,946 --> 00:04:41,449 Celebrity track. You'll find the results under the ID number. 107 00:04:43,784 --> 00:04:46,286 Politics, arts, business? 108 00:04:47,220 --> 00:04:48,556 Is it the President? 109 00:04:48,589 --> 00:04:50,057 I'll give you a hint. 110 00:04:50,090 --> 00:04:51,291 He's less popular. 111 00:04:51,325 --> 00:04:52,593 (CHUCKLES) 112 00:04:53,994 --> 00:04:55,729 ** 113 00:04:58,332 --> 00:04:59,733 Well, that's disappointing. 114 00:05:07,641 --> 00:05:09,076 (DOOR OPENS) 115 00:05:10,478 --> 00:05:12,546 DR. MELENDEZ: Once we get this cleaned up, we need to figure out 116 00:05:12,580 --> 00:05:14,615 why her brain isn't getting the right distress signals. 117 00:05:14,648 --> 00:05:16,249 How should we go about that, Dr. Browne? 118 00:05:17,184 --> 00:05:19,252 ** 119 00:05:23,657 --> 00:05:26,760 DR. REZNICK: We do an fMRI. Stimulate her and see how her brain reacts. 120 00:05:26,794 --> 00:05:29,430 Sorry. You asked Claire, but I have lunch plans. 121 00:05:37,538 --> 00:05:39,473 I have a question. 122 00:05:39,507 --> 00:05:41,141 Well, hopefully, it's a quick one. 123 00:05:41,174 --> 00:05:43,477 I've cleared my schedule for the rest of the day. 124 00:05:43,511 --> 00:05:46,146 Debbie and I are going to City Hall 125 00:05:46,179 --> 00:05:47,381 to get married. 126 00:05:53,821 --> 00:05:55,423 Not gonna make a big fuss out of it. 127 00:05:55,456 --> 00:05:58,959 You know, get dressed up, turn it into a big event. 128 00:05:58,992 --> 00:06:02,696 After all, we are not kids anymore. 129 00:06:06,400 --> 00:06:08,636 This is where you say "Congratulations." 130 00:06:10,303 --> 00:06:11,338 Congratulations. 131 00:06:11,371 --> 00:06:12,372 Thank you. 132 00:06:13,674 --> 00:06:15,643 Do you and Debbie hold hands? 133 00:06:15,676 --> 00:06:16,844 Yeah. Why? 134 00:06:16,877 --> 00:06:18,311 Is that what Carly wants to do? 135 00:06:18,345 --> 00:06:19,480 Yes. 136 00:06:19,513 --> 00:06:21,649 She tried twice. 137 00:06:21,682 --> 00:06:23,817 Have you tried to explain why it's difficult for you? 138 00:06:23,851 --> 00:06:24,952 No. 139 00:06:24,985 --> 00:06:27,254 Well, I... I'd start with that. 140 00:06:28,321 --> 00:06:31,892 How can this be important? 141 00:06:31,925 --> 00:06:33,961 It's a little thing. 142 00:06:33,994 --> 00:06:37,465 Carly and I are compatible on so many big things, 143 00:06:37,498 --> 00:06:39,366 children, geographic preferences, 144 00:06:39,399 --> 00:06:41,201 work priorities, the use of headphones, 145 00:06:41,234 --> 00:06:43,070 potential color schemes for our home... 146 00:06:43,103 --> 00:06:44,304 You have a checklist? 147 00:06:44,337 --> 00:06:45,606 Yes. 148 00:06:47,174 --> 00:06:49,409 Carly and I are still learning about each other. 149 00:06:49,443 --> 00:06:50,678 It's not like you and Debbie. 150 00:06:51,411 --> 00:06:53,013 You already know these things, 151 00:06:53,046 --> 00:06:54,682 or you wouldn't be getting married. 152 00:06:54,715 --> 00:06:57,417 ** 153 00:06:57,451 --> 00:07:00,488 (MACHINE WHIRRING) 154 00:07:00,521 --> 00:07:01,689 (KNOB CLICKING) 155 00:07:02,389 --> 00:07:03,557 Four? 156 00:07:05,859 --> 00:07:07,027 (KNOB CLICKING) Five? 157 00:07:08,562 --> 00:07:10,330 I'm feeling some pain. 158 00:07:10,363 --> 00:07:11,665 (CLICK) We can stop. 159 00:07:11,699 --> 00:07:13,133 We're not getting anything. 160 00:07:14,535 --> 00:07:16,369 She's fine. We need feedback. 161 00:07:22,810 --> 00:07:24,044 (KNOB CLICKING) Eight. 162 00:07:25,312 --> 00:07:26,980 (KNOB CLICKING) Nine. 163 00:07:28,381 --> 00:07:30,017 Claire, she's not feeling pain. 164 00:07:30,050 --> 00:07:32,119 The only activity is in the parietal. 165 00:07:32,152 --> 00:07:35,689 Nothing in the limbic, nothing in the anterior cingulate cortex. 166 00:07:35,723 --> 00:07:36,790 She's feeling touch. 167 00:07:36,824 --> 00:07:38,592 But why did she just say... My guess? 168 00:07:38,626 --> 00:07:41,128 Because she's never felt pain. 169 00:07:42,329 --> 00:07:43,964 She doesn't know what it is. 170 00:07:43,997 --> 00:07:46,667 ** 171 00:07:52,005 --> 00:07:54,608 (SNORING LIGHTLY) 172 00:07:54,642 --> 00:07:57,210 Sleep apnea. 173 00:07:57,244 --> 00:07:59,547 What? 174 00:07:59,580 --> 00:08:02,916 That poor guy over there, I think he's got sleep apnea. 175 00:08:02,950 --> 00:08:05,285 Maybe he's just tired. 176 00:08:05,318 --> 00:08:09,623 It's... It's one of the most important days of his life, and he can't stay awake. 177 00:08:09,657 --> 00:08:12,125 Maybe you could... You could tell him that there are treatments. 178 00:08:12,760 --> 00:08:13,894 Me? 179 00:08:13,927 --> 00:08:15,963 Otherwise, he's gonna keep his wife awake snoring 180 00:08:15,996 --> 00:08:17,397 for the rest of his life. 181 00:08:17,430 --> 00:08:18,832 It's gonna destroy their marriage. 182 00:08:18,866 --> 00:08:19,933 (SCOFFS) 183 00:08:19,967 --> 00:08:21,902 You seem very sure about that. 184 00:08:21,935 --> 00:08:23,236 (CHUCKLES) 185 00:08:23,270 --> 00:08:26,139 There's literally no greater torture 186 00:08:26,173 --> 00:08:28,008 than not getting a good night's sleep. 187 00:08:29,109 --> 00:08:30,844 All right, first of all, I don't think you mean 188 00:08:30,878 --> 00:08:32,479 literally no greater torture. 189 00:08:32,512 --> 00:08:34,114 Oh, no. It's true. 190 00:08:35,282 --> 00:08:37,117 Once when I was in the Merchant Marine... 191 00:08:37,150 --> 00:08:38,351 Merchant Marines? 192 00:08:38,385 --> 00:08:40,788 It's... It's "Marine." No "S." 193 00:08:40,821 --> 00:08:42,522 You were in the Merchant Marines? Mm-hmm. 194 00:08:42,556 --> 00:08:44,958 And we were stationed off the Azores, 195 00:08:44,992 --> 00:08:47,628 and every night, we were driven crazy 196 00:08:47,661 --> 00:08:51,198 by these loud, just, like, strangled sounds. 197 00:08:51,231 --> 00:08:54,034 Turns out it was just a bunch of cagarro birds. 198 00:08:55,969 --> 00:08:58,471 (CHUCKLING) We were literally hearing the sound 199 00:08:58,505 --> 00:09:00,741 of Daffy Duck drowning. 200 00:09:03,744 --> 00:09:04,812 (SIGHS) 201 00:09:04,845 --> 00:09:06,213 'Course, that was nothing 202 00:09:06,246 --> 00:09:09,683 compared to what happened in Valparaiso. 203 00:09:09,717 --> 00:09:11,418 (EXHALES SHARPLY) 204 00:09:11,451 --> 00:09:12,452 Are you okay? 205 00:09:14,722 --> 00:09:16,724 Sorry. (CLEARS THROAT) 206 00:09:16,757 --> 00:09:19,226 It's just, I... I'm not feeling so good. 207 00:09:19,259 --> 00:09:20,694 You're not feeling well? 208 00:09:20,728 --> 00:09:22,029 (SIGHS) 209 00:09:22,062 --> 00:09:23,096 I can't do this. 210 00:09:24,297 --> 00:09:25,398 What? 211 00:09:27,034 --> 00:09:28,401 Is that it? 212 00:09:28,435 --> 00:09:29,502 Are we finished? 213 00:09:29,536 --> 00:09:31,805 Yeah, we're gonna get you out. 214 00:09:31,839 --> 00:09:33,741 Uh, just a couple more questions. 215 00:09:35,876 --> 00:09:39,880 Your mother died age 66 of a heart attack. 216 00:09:39,913 --> 00:09:41,281 Were you there when that happened? 217 00:09:43,016 --> 00:09:45,719 Yes. I called the ambulance. 218 00:09:45,753 --> 00:09:47,187 She died while we were waiting. 219 00:09:47,220 --> 00:09:48,255 (CLICK) 220 00:09:48,288 --> 00:09:49,757 Check the anterior cingulate cortex. 221 00:09:52,259 --> 00:09:55,362 Physical pain and emotional pain are processed 222 00:09:55,395 --> 00:09:56,429 through the same areas. 223 00:09:56,463 --> 00:09:57,530 (MOUSE CLICKS) 224 00:09:57,564 --> 00:09:59,032 (COMPUTER BEEPS) Nothing. 225 00:09:59,066 --> 00:10:01,534 But we don't know how she feels about her mother. 226 00:10:01,568 --> 00:10:03,470 It's your mother. When she goes, there is a vacuum. 227 00:10:05,105 --> 00:10:06,206 (CLICK) 228 00:10:06,239 --> 00:10:08,075 What about your husband? 229 00:10:08,108 --> 00:10:10,577 Has he had any problems lately? 230 00:10:10,610 --> 00:10:12,946 He had a cancer scare about a year ago. 231 00:10:12,980 --> 00:10:14,281 (CLICK) 232 00:10:14,314 --> 00:10:17,550 Slight activity here, but it's pretty weak. 233 00:10:17,584 --> 00:10:19,119 You want to argue that she doesn't like 234 00:10:19,152 --> 00:10:20,453 her mother and her husband? 235 00:10:22,622 --> 00:10:23,657 (SIGHS) 236 00:10:24,157 --> 00:10:25,926 Wow. Sh... 237 00:10:25,959 --> 00:10:28,061 She's like... A superhero. 238 00:10:28,095 --> 00:10:29,797 Nothing can really hurt her. 239 00:10:29,830 --> 00:10:31,799 ** 240 00:10:33,466 --> 00:10:35,302 (WHIRRING) 241 00:10:40,640 --> 00:10:42,409 (WHIRRING STOPS) 242 00:10:44,277 --> 00:10:45,679 Is everything okay? 243 00:10:46,680 --> 00:10:48,481 Your right hand is red. 244 00:10:49,249 --> 00:10:50,317 Starting to swell. 245 00:10:52,152 --> 00:10:53,253 What does that mean? 246 00:10:53,887 --> 00:10:54,955 Infection. 247 00:10:58,658 --> 00:11:01,294 Hello. Your surgery went well. 248 00:11:01,328 --> 00:11:03,430 If there are no delayed complications, 249 00:11:03,463 --> 00:11:05,432 you should be discharged in a few days. 250 00:11:05,465 --> 00:11:06,499 Hey! 251 00:11:08,301 --> 00:11:10,303 That's great, but what about the big picture? 252 00:11:10,337 --> 00:11:12,372 Once I'm out of here, I'll go back to being poisoned. 253 00:11:13,473 --> 00:11:16,910 You make many statements that have been proven wrong. 254 00:11:16,944 --> 00:11:18,211 Do you really believe them? 255 00:11:20,613 --> 00:11:23,951 You want to untangle what's real and what's for show? 256 00:11:23,984 --> 00:11:25,552 Now you're talking. 257 00:11:27,454 --> 00:11:28,688 Okay. 258 00:11:34,494 --> 00:11:37,697 Do you think vaccination damage is being covered up? 259 00:11:37,731 --> 00:11:39,933 Yes. 260 00:11:39,967 --> 00:11:45,005 Do you think the parents of children killed in school shootings 261 00:11:45,038 --> 00:11:46,573 are "crisis actors"? 262 00:11:47,707 --> 00:11:50,310 I can't answer for individuals, but I do believe 263 00:11:50,343 --> 00:11:53,313 there's a force in this country that wants to scam our people 264 00:11:53,346 --> 00:11:54,748 into laying down their arms. 265 00:11:57,384 --> 00:12:01,188 But I no longer think there's a pedo-slave-ring 266 00:12:01,221 --> 00:12:03,190 in a basement under that pizza joint. 267 00:12:03,223 --> 00:12:05,926 That was a wrong call. 268 00:12:05,959 --> 00:12:08,328 What did you do when you realized you'd made an error? 269 00:12:08,929 --> 00:12:10,030 Nothing. 270 00:12:10,063 --> 00:12:12,132 No apologies, no admissions. 271 00:12:12,165 --> 00:12:14,301 The second you say you were wrong, 272 00:12:14,334 --> 00:12:16,904 they'll make it seem like everything you know is wrong. 273 00:12:16,937 --> 00:12:18,538 You can't give them that ammunition. 274 00:12:19,472 --> 00:12:23,944 Then you're not really offering the truth. 275 00:12:23,977 --> 00:12:26,646 Maybe if people saw you admit you were wrong, 276 00:12:26,679 --> 00:12:27,948 maybe they'd believe you more. 277 00:12:29,049 --> 00:12:31,852 No. There is no middle ground. 278 00:12:31,885 --> 00:12:33,720 Compromise is a scam. 279 00:12:34,754 --> 00:12:37,524 When only one side can get what it wants, 280 00:12:38,859 --> 00:12:40,393 make sure it's yours. 281 00:12:40,427 --> 00:12:42,729 ** 282 00:12:47,734 --> 00:12:50,203 We have to surgically remove all infected tissue. 283 00:12:50,237 --> 00:12:52,039 Immediately. Stop it from spreading. 284 00:12:52,072 --> 00:12:54,541 We discovered that Lily can't feel pain, 285 00:12:54,574 --> 00:12:56,609 which is why the appendicitis went untreated, 286 00:12:56,643 --> 00:12:58,378 causing a widespread infection. 287 00:12:58,411 --> 00:13:01,281 I can't feel pain? That makes no sense. 288 00:13:01,314 --> 00:13:03,083 Whatever stimulation your nerves receive, 289 00:13:03,116 --> 00:13:04,885 your brain doesn't acknowledge it as pain. 290 00:13:04,918 --> 00:13:06,253 No, I feel pain. 291 00:13:06,286 --> 00:13:07,487 Do you? Because I'm pinching you. 292 00:13:08,055 --> 00:13:09,256 I feel it. 293 00:13:09,289 --> 00:13:11,859 But you didn't jump or react. You felt it as a touch. 294 00:13:11,892 --> 00:13:14,061 Physical or emotional pain, it doesn't matter. 295 00:13:14,627 --> 00:13:16,096 ** 296 00:13:16,129 --> 00:13:17,597 DR. MELENDEZ: Okay, let's go. O.R. 2. 297 00:13:21,434 --> 00:13:23,670 Stop hiding. 298 00:13:25,906 --> 00:13:27,540 I'm not hiding. I'm thinking. 299 00:13:27,574 --> 00:13:29,642 Well, I've done my thinking, and what I've come up with is, 300 00:13:29,676 --> 00:13:34,114 I deserve a better explanation than "I can't do this." 301 00:13:34,147 --> 00:13:37,450 Because that was humiliating. 302 00:13:43,056 --> 00:13:44,457 I'm sorry. 303 00:13:46,026 --> 00:13:47,260 You're sorry? 304 00:13:47,294 --> 00:13:48,561 What does that mean? 305 00:13:48,595 --> 00:13:50,663 Are we going back tomorrow? 306 00:13:50,697 --> 00:13:52,132 Never? What? 307 00:13:52,165 --> 00:13:53,633 (SIGHS) 308 00:13:53,666 --> 00:13:56,436 You are the one that proposed to me. 309 00:13:56,469 --> 00:13:58,138 You're the one that told me 310 00:13:58,171 --> 00:14:00,473 how happy our being together makes you. 311 00:14:00,507 --> 00:14:03,010 It makes me happy. It does. 312 00:14:03,043 --> 00:14:06,013 But (SCOFFS) when I proposed to you, 313 00:14:06,046 --> 00:14:08,781 y-you even said, "I don't know you." 314 00:14:08,815 --> 00:14:11,051 Is... Is that what this is about? Because I was... 315 00:14:12,219 --> 00:14:14,187 Because I was in the Merchant Marine? 316 00:14:14,221 --> 00:14:16,123 I mean, yes, okay, I... I... I... 317 00:14:16,156 --> 00:14:19,692 It makes me wonder what else I don't know about you. 318 00:14:19,726 --> 00:14:21,995 But more importantly, it makes me realize 319 00:14:22,029 --> 00:14:23,863 you don't know anything about me. 320 00:14:23,897 --> 00:14:25,665 I am really annoying. 321 00:14:25,698 --> 00:14:27,434 I'm easily irritable. 322 00:14:27,467 --> 00:14:29,602 Like when people use the word "literally" 323 00:14:29,636 --> 00:14:31,071 about things that aren't literal. 324 00:14:31,104 --> 00:14:32,906 I am impossible to live with. 325 00:14:32,940 --> 00:14:34,074 Maybe literally. 326 00:14:35,875 --> 00:14:37,844 That's been made very clear to me in the past. 327 00:14:39,346 --> 00:14:41,248 (SIGHS) 328 00:14:41,281 --> 00:14:43,816 I don't want to go two years and get divorced. 329 00:14:46,219 --> 00:14:47,554 (VOICE BREAKING) Divorcing you would hurt. 330 00:14:49,356 --> 00:14:51,524 ** 331 00:14:52,525 --> 00:14:53,660 Thank you. 332 00:14:55,895 --> 00:14:57,864 But that's a bunch of crap. 333 00:14:57,897 --> 00:14:59,266 You know that, right? 334 00:14:59,299 --> 00:15:02,169 We have different personal styles. 335 00:15:02,202 --> 00:15:05,372 You like to examine things from every angle, 336 00:15:05,405 --> 00:15:07,574 and I... I like to take a leap 337 00:15:07,607 --> 00:15:09,276 into the dark every now and then. 338 00:15:10,277 --> 00:15:12,812 (CHUCKLES LIGHTLY) 339 00:15:12,845 --> 00:15:13,880 You're right. 340 00:15:15,348 --> 00:15:17,084 I am not a leaper. 341 00:15:19,486 --> 00:15:21,354 I am a toe-dipper. 342 00:15:21,388 --> 00:15:22,889 (SIGHS) 343 00:15:22,922 --> 00:15:25,258 Takes me two hours to get into the ocean even when it's warm. 344 00:15:26,426 --> 00:15:28,128 ** 345 00:15:30,030 --> 00:15:31,564 (SIGHS) 346 00:15:36,069 --> 00:15:38,038 I know that you're good for me. 347 00:15:39,539 --> 00:15:42,042 And I know that I'm good for you, Aaron. 348 00:15:43,376 --> 00:15:44,744 Since meeting me, 349 00:15:44,777 --> 00:15:47,014 you've jumped ship from a comfortable career 350 00:15:47,047 --> 00:15:49,416 because you decided that you were missing something. 351 00:15:49,449 --> 00:15:50,583 And... 352 00:15:52,285 --> 00:15:55,588 (CHUCKLING) You asked a complete stranger 353 00:15:55,622 --> 00:15:56,789 to marry you. 354 00:15:58,725 --> 00:15:59,959 Who knows what's next? 355 00:16:01,161 --> 00:16:03,063 I guess you'll have to keep thinking. 356 00:16:15,142 --> 00:16:17,177 (MONITORS BEEPING) 357 00:16:18,245 --> 00:16:20,147 DR. MELENDEZ: Dr. Browne, widen the debridement. 358 00:16:20,180 --> 00:16:22,949 CLAIRE: Extending the incisions proximally. 359 00:16:22,982 --> 00:16:24,717 DR. REZNICK: Her husband thought she was a rock. 360 00:16:24,751 --> 00:16:27,920 Turns out she's a rock because nothing matters to her. 361 00:16:27,954 --> 00:16:29,789 You're making assumptions. 362 00:16:29,822 --> 00:16:32,325 We were monitoring her reaction to pain. 363 00:16:32,359 --> 00:16:33,860 Love wasn't part of the test. 364 00:16:34,361 --> 00:16:35,662 You care, you hurt. 365 00:16:35,695 --> 00:16:37,330 Maybe not Lily. 366 00:16:37,364 --> 00:16:40,833 She married this man. She stayed with him for years. 367 00:16:40,867 --> 00:16:44,437 Maybe for her, love can exist without the pain of loss. 368 00:16:46,139 --> 00:16:47,307 That would be paradise. 369 00:16:51,511 --> 00:16:54,447 There is way more necrotic tissue here than I expected. 370 00:16:56,949 --> 00:16:58,017 She's gonna lose the hand. 371 00:16:58,051 --> 00:17:00,853 ** 372 00:17:04,824 --> 00:17:06,659 Well, if anyone can handle bad news... 373 00:17:14,767 --> 00:17:16,569 Are you going to take my hand? 374 00:17:17,337 --> 00:17:18,738 Not right now, no. 375 00:17:21,541 --> 00:17:23,710 I don't like to hold hands. 376 00:17:26,346 --> 00:17:30,683 Either we hold hands or we don't. 377 00:17:30,717 --> 00:17:33,986 There's no compromise. 378 00:17:34,020 --> 00:17:36,189 Only one of us can get what they want. 379 00:17:36,223 --> 00:17:37,557 I guess that's true... 380 00:17:37,590 --> 00:17:39,192 It should be me. 381 00:17:39,226 --> 00:17:42,562 Holding hands makes me uncomfortable. 382 00:17:42,595 --> 00:17:45,232 Not holding hands doesn't make you uncomfortable. 383 00:17:59,246 --> 00:18:02,715 That show we watched the other night, 384 00:18:02,749 --> 00:18:04,151 it had a happy ending. 385 00:18:05,718 --> 00:18:08,388 Because they stopped the story in a good place. 386 00:18:09,456 --> 00:18:10,890 But in real life, 387 00:18:11,791 --> 00:18:14,026 it's gonna get dark and cold out there. 388 00:18:15,595 --> 00:18:18,097 All we have... 389 00:18:18,131 --> 00:18:19,232 Is this. 390 00:18:20,700 --> 00:18:24,070 This says we're in it together, 391 00:18:24,103 --> 00:18:25,738 we've got each other's back, 392 00:18:27,874 --> 00:18:30,443 that we'll hold each other up for as long as we can. 393 00:18:31,077 --> 00:18:33,045 ** 394 00:18:33,079 --> 00:18:37,884 I can say all those things verbally. 395 00:18:37,917 --> 00:18:39,586 You could shout them, 396 00:18:39,619 --> 00:18:42,054 and it wouldn't say it as loud as this. 397 00:18:45,325 --> 00:18:46,859 You said that not holding hands 398 00:18:46,893 --> 00:18:48,395 wouldn't make me uncomfortable, 399 00:18:48,428 --> 00:18:49,429 but it would. 400 00:18:52,499 --> 00:18:54,734 I would feel... 401 00:18:54,767 --> 00:18:56,536 (SIGHS) 402 00:18:56,569 --> 00:18:58,471 ...separate. 403 00:18:58,505 --> 00:19:01,308 ** 404 00:19:17,224 --> 00:19:19,592 (INHALES SHAKILY) 405 00:19:27,267 --> 00:19:30,270 (BREATHES SHAKILY) 406 00:19:30,303 --> 00:19:32,772 ** 407 00:19:32,805 --> 00:19:34,307 It's all right. 408 00:19:38,278 --> 00:19:40,112 (CLEARS THROAT) 409 00:19:47,019 --> 00:19:48,355 CLAIRE: You've actually been lucky, 410 00:19:48,388 --> 00:19:50,323 considering you have no warning system. 411 00:19:50,357 --> 00:19:52,592 You need to be doing self-checks... 412 00:19:52,625 --> 00:19:54,694 Knees, feet, elbows, hands. 413 00:19:54,727 --> 00:19:57,096 Look for bruises, discolorations. 414 00:19:57,129 --> 00:20:00,199 Anything at all that changes could be dangerous, 415 00:20:00,233 --> 00:20:01,501 life-threatening. 416 00:20:01,534 --> 00:20:03,503 DR. REZNICK: But there's another option. 417 00:20:03,536 --> 00:20:06,038 Naloxone affects the central nervous system. 418 00:20:06,072 --> 00:20:07,507 It's been shown to block the action 419 00:20:07,540 --> 00:20:09,175 of pain-lowering endorphins. 420 00:20:09,208 --> 00:20:11,611 It could give you the ability to feel pain. 421 00:20:11,644 --> 00:20:14,180 I don't see the point. I've been fine so far. 422 00:20:14,213 --> 00:20:15,548 Guess that sounds a little silly. 423 00:20:15,582 --> 00:20:16,883 I know I just lost a hand. 424 00:20:16,916 --> 00:20:19,819 But now I know about checking myself, 425 00:20:19,852 --> 00:20:22,188 and I'll be a lot more careful. 426 00:20:22,221 --> 00:20:24,391 ** 427 00:20:34,834 --> 00:20:38,070 Why is one gesture so important? 428 00:20:39,739 --> 00:20:41,541 Carly still pushing you to hold hands? 429 00:20:41,574 --> 00:20:42,675 No. 430 00:20:42,709 --> 00:20:46,012 I tried, and she said it was all right. 431 00:20:46,045 --> 00:20:47,580 Huh. 432 00:20:49,416 --> 00:20:53,219 You should give me context for that "Huh." 433 00:20:55,054 --> 00:20:57,557 She wants it. She's just given up. 434 00:20:57,590 --> 00:21:00,360 Good. (CHUCKLES) No. 435 00:21:00,393 --> 00:21:01,494 Not if it's gonna bother her 436 00:21:01,528 --> 00:21:02,929 for the rest of your relationship. 437 00:21:02,962 --> 00:21:04,564 Which may not be very long. 438 00:21:08,234 --> 00:21:09,469 Huh. 439 00:21:09,502 --> 00:21:11,371 (TABLET BEEPS) 440 00:21:14,240 --> 00:21:15,274 Uh-oh. 441 00:21:19,312 --> 00:21:21,714 We need to do imaging to make sure the problem isn't the shunt, 442 00:21:21,748 --> 00:21:23,616 then check there isn't a clot causing backup... 443 00:21:23,650 --> 00:21:25,785 The surgery was a success, but I'm still being poisoned? 444 00:21:25,818 --> 00:21:28,187 No. The surgery was a success, 445 00:21:28,220 --> 00:21:31,123 but your liver's still deteriorating. We don't know why. 446 00:21:34,327 --> 00:21:36,396 Jen, check me out of here. Find another hospital. 447 00:21:36,429 --> 00:21:37,764 I can't approve that, Mr. Stewart. 448 00:21:37,797 --> 00:21:39,298 You're in no condition to leave the hospital... 449 00:21:39,332 --> 00:21:41,401 You just confirmed that someone in this hospital is poisoning me. 450 00:21:41,434 --> 00:21:43,069 You want me to cooperate with the suspects? 451 00:21:43,102 --> 00:21:45,672 Another hospital wouldn't solve your problem. 452 00:21:46,839 --> 00:21:49,776 People can be gotten to. 453 00:21:49,809 --> 00:21:51,778 Bribed or threatened. 454 00:21:56,015 --> 00:21:57,950 Right. Someone here wants to kill me. 455 00:21:57,984 --> 00:21:59,051 No one is trying... 456 00:21:59,085 --> 00:22:00,587 Let's constrain some of these variables. 457 00:22:00,620 --> 00:22:02,321 One person touches me. 458 00:22:02,355 --> 00:22:03,523 Him. 459 00:22:04,491 --> 00:22:06,125 He doesn't know how to lie. 460 00:22:06,158 --> 00:22:07,827 Oh, I can lie. 461 00:22:07,860 --> 00:22:10,597 Yes, but not successfully. Good choice. 462 00:22:10,630 --> 00:22:13,132 ** 463 00:22:16,869 --> 00:22:18,438 Will I be able to play tennis? 464 00:22:19,005 --> 00:22:20,773 Yes, eventually. 465 00:22:20,807 --> 00:22:22,809 Funny, I never could before. 466 00:22:22,842 --> 00:22:24,143 (CHUCKLES LIGHTLY) 467 00:22:25,344 --> 00:22:26,979 You always take things well. 468 00:22:29,148 --> 00:22:31,283 We had to pick up and move from Durham. 469 00:22:31,317 --> 00:22:32,885 Well, that was for your job. 470 00:22:32,919 --> 00:22:34,320 No sense in moping about it. 471 00:22:36,389 --> 00:22:37,890 The miscarriage. 472 00:22:43,329 --> 00:22:46,065 You never talked about it, so... 473 00:22:46,098 --> 00:22:48,067 I never talked about it, I didn't want to hurt you. 474 00:22:51,237 --> 00:22:53,440 But did you not talk about it 475 00:22:53,473 --> 00:22:55,174 because you just weren't thinking about it? 476 00:22:55,207 --> 00:22:57,209 What are all these questions for? 477 00:22:58,511 --> 00:23:01,648 I thought we were carrying the load together, 478 00:23:01,681 --> 00:23:03,583 knowing how each other felt. 479 00:23:04,817 --> 00:23:07,454 This isn't about us. 480 00:23:07,487 --> 00:23:09,856 This is just a medical condition. 481 00:23:14,193 --> 00:23:16,295 If I died, would you care? 482 00:23:16,328 --> 00:23:19,031 ** 483 00:23:20,199 --> 00:23:22,334 Would you miss me, or, uh, 484 00:23:22,368 --> 00:23:24,637 would you just... 485 00:23:24,671 --> 00:23:25,838 Move on? 486 00:23:28,107 --> 00:23:30,710 Would you want me to be miserable? 487 00:23:30,743 --> 00:23:32,011 I want it to matter. 488 00:23:32,044 --> 00:23:33,613 Of course it matters. 489 00:23:35,281 --> 00:23:36,883 You know I love you. 490 00:23:40,920 --> 00:23:42,388 Jonas. 491 00:23:43,222 --> 00:23:44,356 Maybe... 492 00:23:46,192 --> 00:23:48,728 You think it's love, but it's like the pain... 493 00:23:48,761 --> 00:23:50,663 It just doesn't go that deep. 494 00:23:50,697 --> 00:23:52,465 But isn't it possible for me to love you 495 00:23:52,499 --> 00:23:54,601 without it being all wrapped up in suffering? 496 00:23:54,634 --> 00:23:56,936 But that's how it works. 497 00:23:56,969 --> 00:23:58,838 ** 498 00:23:58,871 --> 00:24:02,408 When you lose someone, it shouldn't be like your hand. 499 00:24:02,441 --> 00:24:03,910 It should ache. 500 00:24:07,446 --> 00:24:08,447 That's right, isn't it? 501 00:24:09,782 --> 00:24:12,785 That's what loss feels like? 502 00:24:17,657 --> 00:24:19,291 (SIGHS) 503 00:24:20,927 --> 00:24:23,162 ** 504 00:24:24,497 --> 00:24:26,332 I need to get away for a while. 505 00:24:27,734 --> 00:24:29,435 I'm sorry. 506 00:24:35,441 --> 00:24:36,876 Next, we're going to test you 507 00:24:36,909 --> 00:24:39,779 for autoimmune hepatitis and fatty liver. 508 00:24:39,812 --> 00:24:42,882 Those are diseases whose symptoms overlap yours. 509 00:24:42,915 --> 00:24:44,116 They might have been masked 510 00:24:44,150 --> 00:24:46,318 by your idiopathic portal hypertension. (DOOR OPENS) 511 00:24:46,352 --> 00:24:47,520 (FOOTSTEPS APPROACH) 512 00:24:48,487 --> 00:24:50,089 Nurse Villanueva. Welcome. 513 00:24:50,122 --> 00:24:51,591 But you know I'm not gonna touch that. 514 00:24:51,624 --> 00:24:53,993 The dietician ordered it for you, and I'm required to bring it. 515 00:24:56,328 --> 00:25:00,099 What are you eating if you're refusing hospital food? 516 00:25:00,132 --> 00:25:01,300 Uh... 517 00:25:01,333 --> 00:25:03,069 80 grams of protein a day. 518 00:25:03,102 --> 00:25:05,271 Kale and baby greens. Hey. 519 00:25:05,304 --> 00:25:07,540 ** 520 00:25:08,975 --> 00:25:10,643 "Leopard Spring." 521 00:25:11,978 --> 00:25:13,980 Jen, Dex, you mind stepping out? 522 00:25:19,619 --> 00:25:20,687 (DOORS CLOSE) 523 00:25:20,720 --> 00:25:22,421 It's Chinese herbs. 524 00:25:22,454 --> 00:25:25,291 To make you feel younger, more energetic, more... 525 00:25:25,324 --> 00:25:26,392 Virile. 526 00:25:26,425 --> 00:25:28,160 You don't feel virile? 527 00:25:28,194 --> 00:25:30,830 Of course I do, but there's nothing wrong with feeling more virile. 528 00:25:30,863 --> 00:25:32,699 I need strength for the fight. 529 00:25:32,732 --> 00:25:34,667 ** 530 00:25:36,102 --> 00:25:38,671 You're not talking. Is there a problem? 531 00:25:41,340 --> 00:25:43,610 No. These herbs are harmless. 532 00:25:43,643 --> 00:25:45,177 You asked about my virility. 533 00:25:45,211 --> 00:25:46,478 I was curious. 534 00:25:46,512 --> 00:25:50,016 We're going to test you for autoimmune hepatitis and fatty liver. 535 00:25:53,219 --> 00:25:54,486 What's up? 536 00:25:54,520 --> 00:25:58,524 I tested a patient for autoimmune hepatitis and fatty liver. 537 00:25:58,557 --> 00:26:00,359 What's up with you? 538 00:26:00,392 --> 00:26:02,795 Our patient decided to take the drugs. 539 00:26:02,829 --> 00:26:04,797 Because I guess a husband walking out 540 00:26:04,831 --> 00:26:08,000 can make an impression even on a woman who feels no pain. 541 00:26:10,670 --> 00:26:12,538 That's a lot of paperwork for two tests. 542 00:26:12,571 --> 00:26:14,173 They were negative. 543 00:26:14,206 --> 00:26:16,142 I thought I might find something 544 00:26:16,175 --> 00:26:18,611 in his mother's old records that could help, 545 00:26:18,645 --> 00:26:19,946 but no, no. 546 00:26:19,979 --> 00:26:21,814 Her case was straightforward. 547 00:26:21,848 --> 00:26:24,016 His parents were both alcoholics, 548 00:26:24,050 --> 00:26:26,819 but her liver was already weakened by her condition. 549 00:26:26,853 --> 00:26:28,721 Parents both alcoholics? 550 00:26:28,755 --> 00:26:31,758 No wonder he thinks people in authority like to deny the truth. 551 00:26:31,791 --> 00:26:35,227 He's grown up now, Claire. 552 00:26:35,261 --> 00:26:37,029 No longer in that position. 553 00:26:38,364 --> 00:26:41,033 There's still plenty of lying going on in the world. 554 00:26:41,067 --> 00:26:42,635 That's not a situation you outgrow. 555 00:26:44,937 --> 00:26:46,172 Yes. 556 00:26:46,205 --> 00:26:48,040 There is a lot of lying. 557 00:26:51,377 --> 00:26:54,747 ** 558 00:26:54,781 --> 00:26:56,448 Want to hear my theories? 559 00:26:56,482 --> 00:26:58,417 Fight with your mother is number one. 560 00:26:58,450 --> 00:27:00,619 You're debating whether to throw her out. 561 00:27:02,088 --> 00:27:03,622 This theory explains what? 562 00:27:03,656 --> 00:27:05,591 Why the usually compassionate Dr. Claire Browne 563 00:27:05,624 --> 00:27:07,059 envies a woman who feels no pain. 564 00:27:08,494 --> 00:27:10,730 You're miserable, torn. 565 00:27:10,763 --> 00:27:12,832 You don't know what to do to make your own pain go away. 566 00:27:13,666 --> 00:27:16,235 ** 567 00:27:16,268 --> 00:27:17,804 Want to hear my theory? 568 00:27:17,837 --> 00:27:20,506 People that aren't you are doing great, 569 00:27:20,539 --> 00:27:22,775 so you're looking for a toy you can break, 570 00:27:22,809 --> 00:27:24,143 a pet you can torture. 571 00:27:28,748 --> 00:27:31,083 (PAGERS CHIME) 572 00:27:34,653 --> 00:27:35,822 Is she in pain? No. 573 00:27:35,855 --> 00:27:36,956 What are her vitals? 574 00:27:36,989 --> 00:27:38,224 Vitals are fine. 575 00:27:38,257 --> 00:27:39,658 Then how can she be in crisis? 576 00:27:39,692 --> 00:27:41,627 I don't know. But she is. 577 00:27:41,660 --> 00:27:44,130 ** 578 00:27:46,132 --> 00:27:47,299 Lily? 579 00:27:48,634 --> 00:27:50,002 Are you okay? 580 00:27:51,971 --> 00:27:53,505 Lily? 581 00:27:59,812 --> 00:28:02,481 I never noticed how ugly the walls are. 582 00:28:02,514 --> 00:28:05,051 ** 583 00:28:14,360 --> 00:28:16,996 I've discovered the cause of your liver problem. 584 00:28:17,029 --> 00:28:19,198 Really? Fatty liver? Autoimmune? 585 00:28:19,231 --> 00:28:20,299 I've never had any symptoms of... 586 00:28:20,332 --> 00:28:22,468 No. You were being poisoned. 587 00:28:23,502 --> 00:28:24,871 What? 588 00:28:24,904 --> 00:28:26,538 Who? Do you know who? How? 589 00:28:28,107 --> 00:28:30,042 I thought maybe the dose of herbs 590 00:28:30,076 --> 00:28:31,778 listed on the bottle was wrong... 591 00:28:31,811 --> 00:28:33,212 There's a toxic dose in there? 592 00:28:33,245 --> 00:28:35,547 No. There are no herbs at all in here. 593 00:28:35,581 --> 00:28:37,149 It contains sildenafil. 594 00:28:38,717 --> 00:28:41,453 It's the active element in Viagra. 595 00:28:41,487 --> 00:28:44,223 It promotes blood flow in your penis. 596 00:28:44,256 --> 00:28:46,492 ** 597 00:28:48,194 --> 00:28:49,195 I know what it does. 598 00:28:50,229 --> 00:28:52,064 They say it's natural herbs. 599 00:28:52,098 --> 00:28:54,200 They lied. 600 00:28:54,233 --> 00:28:56,502 Your idiopathic portal hypertension 601 00:28:56,535 --> 00:29:00,272 means your liver is vulnerable to abuse. 602 00:29:00,306 --> 00:29:03,075 The amount of sildenafil in here wouldn't kill most people, 603 00:29:03,109 --> 00:29:06,578 but if someone with pre-existing liver issues took it every day... 604 00:29:07,546 --> 00:29:09,281 You were right. 605 00:29:09,315 --> 00:29:11,050 You've been poisoning yourself. 606 00:29:11,083 --> 00:29:13,419 ** 607 00:29:15,554 --> 00:29:18,124 It's good news. 608 00:29:19,725 --> 00:29:22,528 Those Communist bastards. 609 00:29:24,096 --> 00:29:26,732 I think they're based in San Pedro. 610 00:29:29,235 --> 00:29:30,569 DR. REZNICK: Mr. Barstow. 611 00:29:31,971 --> 00:29:33,239 Is Lily all right? 612 00:29:33,272 --> 00:29:35,908 She's on medication to reverse her pain-free condition, 613 00:29:35,942 --> 00:29:37,443 but it's hit her hard. 614 00:29:37,476 --> 00:29:40,179 She's being wrung out by all the negative thoughts and feelings 615 00:29:40,212 --> 00:29:42,481 the rest of us have all built calluses against. 616 00:29:43,482 --> 00:29:44,884 But she made the right choice? 617 00:29:44,917 --> 00:29:46,552 I mean, she needs this to be safe. 618 00:29:46,585 --> 00:29:48,888 I don't think she's doing this to be safe. 619 00:29:48,921 --> 00:29:50,957 I think she's doing this because you walked out. 620 00:29:53,159 --> 00:29:54,160 Why? 621 00:29:55,361 --> 00:29:57,096 You were happy for years. 622 00:29:57,129 --> 00:29:59,431 Now you're sure you can't be happy unless your wife changes? 623 00:30:01,733 --> 00:30:04,736 I want her to feel everything I feel. 624 00:30:05,905 --> 00:30:07,739 The love, the pain, everything. 625 00:30:07,773 --> 00:30:08,908 Wouldn't you? 626 00:30:10,843 --> 00:30:13,112 The residents in this hospital work long hours. 627 00:30:13,145 --> 00:30:14,380 You know why? 628 00:30:14,413 --> 00:30:16,815 Because the surgeons in charge worked long hours 629 00:30:16,849 --> 00:30:18,117 when they were residents. 630 00:30:18,150 --> 00:30:20,119 They suffered, so we have to suffer. It's human nature. 631 00:30:20,619 --> 00:30:21,653 What does that... 632 00:30:21,687 --> 00:30:23,990 But someone like your wife, so invulnerable, 633 00:30:24,023 --> 00:30:26,125 it's... It's like she's gotten away with something. 634 00:30:26,158 --> 00:30:27,826 It's hard not to resent her. 635 00:30:27,860 --> 00:30:30,462 Sure, we want to "cure" her, but how much of it is... 636 00:30:30,496 --> 00:30:32,098 Is to give her a warning system, 637 00:30:32,131 --> 00:30:34,833 and how much is because we want to pull her down into hell with the rest of us? 638 00:30:36,035 --> 00:30:39,005 ** 639 00:30:53,352 --> 00:30:54,753 Are you married now? 640 00:30:54,786 --> 00:30:56,788 (SIGHS) No. 641 00:30:56,822 --> 00:30:58,057 I chickened out. 642 00:30:58,991 --> 00:31:00,759 Apparently, I don't like change. 643 00:31:00,792 --> 00:31:02,494 Change makes me very nervous. 644 00:31:03,629 --> 00:31:05,965 I'm not the easiest man in the world to live with. 645 00:31:07,466 --> 00:31:09,468 My first wife made that very clear. 646 00:31:09,501 --> 00:31:10,869 It's true. 647 00:31:10,903 --> 00:31:12,972 You can be very irritating. 648 00:31:18,077 --> 00:31:19,545 Are you saying I shouldn't get married? 649 00:31:21,680 --> 00:31:24,083 Are you asking for my advice? 650 00:31:27,419 --> 00:31:28,487 Yes. 651 00:31:29,922 --> 00:31:33,759 You've never really asked before. 652 00:31:34,893 --> 00:31:37,563 And this is an important decision. 653 00:31:37,596 --> 00:31:39,731 Your happiness depends on it. 654 00:31:41,133 --> 00:31:42,501 This is huge. 655 00:31:42,534 --> 00:31:44,903 ** 656 00:31:48,340 --> 00:31:49,341 Well? 657 00:31:51,410 --> 00:31:53,145 Oh. I don't have any advice. 658 00:31:53,179 --> 00:31:54,713 I don't even understand the issue. 659 00:31:55,914 --> 00:31:58,184 I also don't understand why you asked 660 00:31:58,217 --> 00:31:59,751 when you've already made up your mind. 661 00:32:00,452 --> 00:32:01,920 What? 662 00:32:01,954 --> 00:32:05,191 You usually call her your ex-wife. 663 00:32:05,224 --> 00:32:06,792 You just called her your "first." 664 00:32:06,825 --> 00:32:08,327 It implies a second. 665 00:32:08,360 --> 00:32:10,696 ** 666 00:32:19,805 --> 00:32:21,740 Why are you staring in your trunk? 667 00:32:21,773 --> 00:32:24,143 Something in here the answer to your problem? 668 00:32:27,579 --> 00:32:29,548 Yoga mat, 669 00:32:29,581 --> 00:32:31,283 gym bag, 670 00:32:31,317 --> 00:32:33,352 extra sneakers... (GASPS) 671 00:32:33,385 --> 00:32:34,886 Here's a little earthquake kit. 672 00:32:35,254 --> 00:32:36,455 So sensible. 673 00:32:36,488 --> 00:32:37,556 Dirty towel. 674 00:32:37,589 --> 00:32:38,824 Ooh! What's this? 675 00:32:38,857 --> 00:32:40,159 Put it back. 676 00:32:50,869 --> 00:32:51,937 It's my mom. 677 00:32:51,970 --> 00:32:54,173 ** 678 00:33:22,068 --> 00:33:24,303 (LAUGHS) Why are you jumping? 679 00:33:24,336 --> 00:33:26,538 I'm not jumping. I'm leaping. 680 00:33:28,307 --> 00:33:30,176 Come on. Come leap with me. 681 00:33:31,477 --> 00:33:33,312 We both can't leap on that thing. 682 00:33:34,346 --> 00:33:35,414 Oh! 683 00:33:35,447 --> 00:33:37,283 (GASPS) Are you okay? 684 00:33:40,619 --> 00:33:41,720 Never better. 685 00:33:42,354 --> 00:33:45,291 Will you leap with me... 686 00:33:45,324 --> 00:33:46,625 To City Hall? 687 00:33:48,860 --> 00:33:50,096 Yes, I will. 688 00:33:50,129 --> 00:33:52,731 Also, I may have done something to my ankle. 689 00:33:53,732 --> 00:33:56,068 Do you want me to call someone... 690 00:33:56,102 --> 00:33:58,104 Je ne regret nothing, baby. 691 00:33:58,137 --> 00:34:00,038 ** 692 00:34:05,477 --> 00:34:10,416 I left the champagne because I was so ready for victory. 693 00:34:12,684 --> 00:34:13,752 (CHUCKLES LIGHTLY) 694 00:34:13,785 --> 00:34:15,721 Now I don't even know what to do with the damn ashes. 695 00:34:17,723 --> 00:34:20,792 Leave them on a shelf in the closet with the spare towels? 696 00:34:20,826 --> 00:34:22,694 Put them down the disposal? 697 00:34:22,728 --> 00:34:23,862 What did she want done with them? 698 00:34:23,895 --> 00:34:26,031 It was stupid. I'm sure she was joking. 699 00:34:26,064 --> 00:34:27,766 Yeah, everyone jokes in their will. 700 00:34:31,703 --> 00:34:33,105 The Marine Science Center. 701 00:34:37,209 --> 00:34:38,677 She loved sea lions. 702 00:34:38,710 --> 00:34:41,012 She'd take me to see them all the time. It was a thing. 703 00:34:41,046 --> 00:34:43,549 Any city we were in, "I wonder if they have sea lions." 704 00:34:43,582 --> 00:34:45,083 (CHUCKLES) 705 00:34:46,418 --> 00:34:48,320 You need to do it. Now. 706 00:34:48,354 --> 00:34:49,755 No. No. 707 00:34:49,788 --> 00:34:51,056 It is a pointless gesture 708 00:34:51,089 --> 00:34:54,059 because my mother is dead and she doesn't care. 709 00:34:54,092 --> 00:34:56,762 Perfect. The center's open this evening for an after-hours event. 710 00:34:59,565 --> 00:35:01,200 We'll have to dress up. 711 00:35:03,402 --> 00:35:04,903 (DANCE MUSIC PLAYS) 712 00:35:04,936 --> 00:35:08,540 The winner of tonight's vote for Most Fabulous Sea Creature, 713 00:35:08,574 --> 00:35:10,709 the vampire squid! 714 00:35:10,742 --> 00:35:12,778 (CHEERS AND APPLAUSE) 715 00:35:16,815 --> 00:35:18,217 I feel ridiculous! 716 00:35:18,250 --> 00:35:19,318 You look great. 717 00:35:19,351 --> 00:35:21,820 You could give the vampire squid a run for her money. 718 00:35:21,853 --> 00:35:23,422 Now let's find the sea lions. 719 00:35:23,455 --> 00:35:25,591 (CHEERS AND APPLAUSE) 720 00:35:34,600 --> 00:35:36,001 You came back. 721 00:35:36,034 --> 00:35:37,135 Yeah. 722 00:35:38,937 --> 00:35:41,273 ** 723 00:35:47,413 --> 00:35:49,215 (CRYING) 724 00:35:49,248 --> 00:35:51,283 (SNIFFLES) 725 00:35:51,317 --> 00:35:52,584 Thank God. 726 00:35:56,588 --> 00:35:57,789 We'll stop this. 727 00:35:58,757 --> 00:35:59,858 It'll be all right. 728 00:36:04,129 --> 00:36:06,665 Doctor, you got to get this stuff out of her IV. 729 00:36:06,698 --> 00:36:08,033 You don't need it. 730 00:36:09,801 --> 00:36:12,238 If you have to be careful about getting hurt, 731 00:36:12,271 --> 00:36:13,805 I'll be there to help you. 732 00:36:16,007 --> 00:36:17,876 The "stuff" was removed some time ago. 733 00:36:19,445 --> 00:36:20,912 Before Dr. Browne went off-shift, 734 00:36:20,946 --> 00:36:23,582 she told me that Lily was experiencing some problems. 735 00:36:23,615 --> 00:36:26,852 So I thought it best to discontinue the medication for a while. 736 00:36:26,885 --> 00:36:28,587 She's as she was when you left her. 737 00:36:28,620 --> 00:36:30,856 ** 738 00:36:32,157 --> 00:36:33,492 You never cry. 739 00:36:39,565 --> 00:36:42,100 When I saw you sitting there, 740 00:36:42,133 --> 00:36:44,570 I've never been so happy in my whole life. 741 00:36:51,877 --> 00:36:53,845 (SNIFFLES) 742 00:37:01,387 --> 00:37:04,189 I thought you didn't want to "make a fuss." 743 00:37:05,524 --> 00:37:06,558 Yeah. 744 00:37:06,592 --> 00:37:08,193 Who knew? 745 00:37:08,226 --> 00:37:10,829 ** 746 00:37:19,538 --> 00:37:22,140 (DANCE MUSIC PLAYS IN DISTANCE) 747 00:37:22,173 --> 00:37:24,075 (SEA LIONS GRUNTING) 748 00:37:43,729 --> 00:37:45,263 (SIGHS) This seems weird. 749 00:37:46,932 --> 00:37:48,133 It is weird. 750 00:37:49,901 --> 00:37:53,705 Most people have some kind of ritual all ready for them 751 00:37:53,739 --> 00:37:56,274 so they don't have to think about this kind of stuff. 752 00:37:58,810 --> 00:38:00,078 You got a prayer? 753 00:38:01,447 --> 00:38:03,014 I'm not religious. 754 00:38:03,048 --> 00:38:04,950 Neither was my mom. 755 00:38:04,983 --> 00:38:06,618 Everybody has a religion. 756 00:38:08,320 --> 00:38:11,423 Not everybody has a god, but everybody has a religion. 757 00:38:11,457 --> 00:38:13,459 (MUSIC CONTINUES) 758 00:38:19,130 --> 00:38:20,165 Music. 759 00:38:22,334 --> 00:38:24,135 Your mother's religion was music. 760 00:38:28,273 --> 00:38:29,274 Sing. 761 00:38:32,143 --> 00:38:35,313 By the sea lion colony at a drag pride party? 762 00:38:35,347 --> 00:38:37,949 (CHUCKLES) 763 00:38:37,983 --> 00:38:41,252 Or you can just dump it out and feel weird. 764 00:38:42,921 --> 00:38:43,922 Your call. 765 00:39:12,384 --> 00:39:14,686 (VOICE BREAKING) * Ama... 766 00:39:16,788 --> 00:39:17,856 Okay. 767 00:39:17,889 --> 00:39:19,858 (SIGHS, SNIFFLES) 768 00:39:24,229 --> 00:39:27,365 * Ama... 769 00:39:30,135 --> 00:39:33,071 * ...zing grace 770 00:39:37,075 --> 00:39:38,376 Oh, God. 771 00:39:38,410 --> 00:39:41,012 (SNIFFLES) 772 00:39:41,046 --> 00:39:43,882 * How sweet 773 00:39:45,917 --> 00:39:47,886 * The sound 774 00:39:52,424 --> 00:39:57,629 * That saved 775 00:39:57,663 --> 00:40:01,900 * A wretch 776 00:40:01,933 --> 00:40:08,073 * Like me 777 00:40:12,444 --> 00:40:14,212 (SNIFFLES) 778 00:40:14,245 --> 00:40:15,514 (SIGHS) 779 00:40:15,547 --> 00:40:17,916 * I once 780 00:40:20,519 --> 00:40:22,588 * Was lost 781 00:40:25,090 --> 00:40:28,594 * But now 782 00:40:30,529 --> 00:40:32,363 * Am found 783 00:40:32,397 --> 00:40:36,034 ** 784 00:40:37,969 --> 00:40:42,107 * Was blind 785 00:40:42,140 --> 00:40:45,076 * But now 786 00:40:47,078 --> 00:40:51,149 * I see 787 00:40:52,951 --> 00:40:59,958 * 'Twas grace that taught 788 00:40:59,991 --> 00:41:05,063 * My heart to fear 789 00:41:06,164 --> 00:41:13,004 * And grace, my fears 790 00:41:13,672 --> 00:41:17,609 * Relieved 791 00:41:19,811 --> 00:41:26,317 * How precious did 792 00:41:26,351 --> 00:41:31,723 * That Grace appear 793 00:41:31,757 --> 00:41:37,696 * The hour I first 794 00:41:37,729 --> 00:41:42,100 * Believed 795 00:41:43,802 --> 00:41:50,108 * Amazing grace 796 00:41:50,141 --> 00:41:56,247 * How sweet the sound 797 00:41:56,281 --> 00:42:02,621 * That saved a wretch 798 00:42:02,654 --> 00:42:09,160 * Like me 799 00:42:09,194 --> 00:42:15,033 * I once was lost 800 00:42:15,066 --> 00:42:20,371 * But now am found 801 00:42:20,405 --> 00:42:23,508 * Was blind 802 00:42:23,541 --> 00:42:28,379 * But now I see * 803 00:42:31,850 --> 00:42:34,519 ** 55201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.