Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,092 --> 00:00:28,721
DARK SEDUCTlON
2
00:00:33,234 --> 00:00:35,964
- Who's next?
- The lady at the back.
3
00:00:36,037 --> 00:00:37,197
Okay, thanks.
4
00:00:44,011 --> 00:00:45,774
Penelope Ruiz?
5
00:00:53,421 --> 00:00:55,082
Let's see.
6
00:01:10,371 --> 00:01:12,100
Do you want my honest opinion?
7
00:01:12,406 --> 00:01:15,603
There is nothing wrong with your breasts.
They're perfect.
8
00:01:15,776 --> 00:01:19,075
No, Doctor, look, this breast is a bit lower.
9
00:01:19,713 --> 00:01:24,707
Penelope, if I had your body,
I'd never let a scalpel touch me.
10
00:01:25,619 --> 00:01:27,280
- Excuse me, Doctor.
- Yes.
11
00:01:27,388 --> 00:01:28,787
- I should have knocked.
- Yes.
12
00:01:28,856 --> 00:01:31,825
- Here is the file.
- Leave it there, please.
13
00:01:32,293 --> 00:01:33,351
Thank you.
14
00:01:38,365 --> 00:01:41,596
So will you do the surgery, Doctor?
15
00:01:41,669 --> 00:01:44,638
What can I say, Penelope?
It's your body.
16
00:01:44,738 --> 00:01:48,003
If that's what you want,
I'll be glad to perform the surgery.
17
00:01:48,075 --> 00:01:50,908
And since I'm going
into the operating room anyway,
18
00:01:51,011 --> 00:01:54,071
how about removing some fat from here?
19
00:01:54,215 --> 00:01:56,115
You know, where we tend to gain.
20
00:01:56,183 --> 00:02:00,176
If your boyfriend will pay for it,
that's what we're here for.
21
00:02:13,200 --> 00:02:16,363
- Are you studying?
- Yes. It's my first year of medical school.
22
00:02:16,637 --> 00:02:20,733
So our assistant will be a doctor.
23
00:02:20,808 --> 00:02:25,370
- I have to pay for my studies.
- Sure.
24
00:02:26,547 --> 00:02:29,038
I'm Laura. Dr. Laura.
25
00:02:30,084 --> 00:02:34,953
- I should have introduced myself. Sorry.
- Nice to meet you.
26
00:02:35,022 --> 00:02:38,753
- Don't worry. You were with a patient.
- What's your name?
27
00:02:39,593 --> 00:02:42,323
- Gustavo Munoz.
- Well.
28
00:02:43,898 --> 00:02:47,857
- I like your bracelet.
- Thanks. My grandma gave it to me.
29
00:02:48,135 --> 00:02:50,433
- It's very nice.
- Thank you.
30
00:02:50,538 --> 00:02:55,237
Now that we know each other a little better,
31
00:02:55,309 --> 00:02:58,005
can I ask you a question?
32
00:02:59,046 --> 00:03:00,843
It's a bit improper.
33
00:03:00,915 --> 00:03:05,784
Well, not improper, it's personal.
34
00:03:05,853 --> 00:03:08,287
A personal question.
35
00:03:08,355 --> 00:03:11,415
- Of course.
- Are you gay?
36
00:03:14,862 --> 00:03:18,093
Why are you asking me that?
Is it because of the bracelet?
37
00:03:18,199 --> 00:03:19,996
No, because you walked into my office
38
00:03:20,067 --> 00:03:22,467
and didn't even look at the patient,
who was nude.
39
00:03:25,439 --> 00:03:27,737
No, look.
40
00:03:29,276 --> 00:03:32,473
I'm straight, I love women.
41
00:03:33,280 --> 00:03:38,343
But your patient wasn't my type.
42
00:03:39,153 --> 00:03:40,450
I see.
43
00:03:40,521 --> 00:03:42,352
What is your type?
44
00:03:42,423 --> 00:03:47,588
I like women
who are interesting and independent.
45
00:03:48,529 --> 00:03:51,157
Women like you, for example.
46
00:03:55,970 --> 00:03:57,562
Interesting.
47
00:03:58,706 --> 00:04:01,004
Although looks can be deceiving.
48
00:04:03,177 --> 00:04:05,475
If you'll excuse me.
49
00:04:09,850 --> 00:04:11,943
So are you going to do the operation?
50
00:04:12,553 --> 00:04:13,986
What else can I do?
51
00:04:16,290 --> 00:04:19,487
You taught me that the client is always right.
52
00:04:19,593 --> 00:04:22,084
Yes, but there are some limits, Laura.
53
00:04:22,162 --> 00:04:25,791
It is amazing
how women get addicted to plastic surgery.
54
00:04:25,866 --> 00:04:27,595
Once they start, they can't stop.
55
00:04:27,668 --> 00:04:30,432
You should see her body.
56
00:04:30,504 --> 00:04:34,736
It's ridiculous. I would give anything,
57
00:04:34,808 --> 00:04:36,833
all I have, for a body like that.
58
00:04:36,910 --> 00:04:39,777
Your body is beautiful.
59
00:04:39,847 --> 00:04:41,144
How do you know?
60
00:04:42,049 --> 00:04:46,543
That's the image in your mind.
That's fine, keep thinking like that.
61
00:04:46,620 --> 00:04:49,418
But it's actually far from perfect.
62
00:04:49,757 --> 00:04:53,955
I'd like to do a full exploration
to give an informed opinion.
63
00:04:54,028 --> 00:04:55,427
Yeah, sure.
64
00:05:05,039 --> 00:05:07,940
When will you find the woman you deserve?
65
00:05:09,476 --> 00:05:14,072
I already found her,
but she won't make up her mind.
66
00:05:14,948 --> 00:05:17,348
We've discussed that a thousand times.
67
00:05:18,218 --> 00:05:22,678
What will I do 15 years from now,
when you're an old man?
68
00:05:22,756 --> 00:05:27,352
I don't know,
give me some Viagra for my birthday.
69
00:05:28,962 --> 00:05:33,058
First I'll show you these pictures
so you can choose what you want.
70
00:05:33,133 --> 00:05:36,796
The bigger the implant,
the more expensive it is.
71
00:05:36,870 --> 00:05:38,462
Don't worry about the money.
72
00:05:38,539 --> 00:05:41,303
I have a very good friend who will pay for it.
73
00:05:42,076 --> 00:05:43,270
Come in.
74
00:05:44,378 --> 00:05:45,538
- Excuse me, Doctor.
- Yes.
75
00:05:45,612 --> 00:05:46,977
- Here is your agenda.
- Thank you.
76
00:05:47,047 --> 00:05:51,450
Gustavo? Gustavito?
I'm Carmen, Leonor's daughter.
77
00:05:52,386 --> 00:05:55,355
Carmen, of course. How are you?
78
00:05:55,422 --> 00:05:58,585
Sorry, I didn't recognize you.
You look completely different.
79
00:05:58,692 --> 00:06:00,592
- Do I look different?
- Yes, you do.
80
00:06:00,661 --> 00:06:01,719
- Thanks.
- You're welcome.
81
00:06:01,795 --> 00:06:04,559
- So you work here?
- Yes, I started two weeks ago.
82
00:06:04,631 --> 00:06:07,361
- That's great!
- Thanks, I'm doing well.
83
00:06:07,501 --> 00:06:11,995
- Can we meet and talk later?
- Of course.
84
00:06:12,072 --> 00:06:13,869
- I finish around 4:00 p.m.
- Sure.
85
00:06:13,941 --> 00:06:15,374
See you later.
86
00:06:15,442 --> 00:06:16,909
- Goodbye.
- Excuse me, Doctor.
87
00:06:16,977 --> 00:06:18,376
Of course.
88
00:06:20,147 --> 00:06:22,445
How about the 26th?
89
00:06:22,616 --> 00:06:25,449
- Can you make it at 5:00 p.m.?
- Yes.
90
00:06:25,519 --> 00:06:29,421
Perfect. Have you known Gustavo
for a long time?
91
00:06:29,490 --> 00:06:32,823
- Excuse me?
- Have you known Gustavo for long?
92
00:06:32,960 --> 00:06:37,158
We were next-door neighbors
for many years.
93
00:06:39,233 --> 00:06:41,531
- Doctor.
- Yes?
94
00:06:41,602 --> 00:06:42,933
Shall I walk with you?
95
00:06:43,003 --> 00:06:45,198
There's no need, I live nearby.
96
00:06:45,272 --> 00:06:49,140
Excuse me for insisting, but the other day
a woman was attacked here.
97
00:06:49,209 --> 00:06:53,612
I didn't know that. Thank you.
98
00:06:56,183 --> 00:07:00,711
Excuse me for asking, but how long ago
did you graduate from med school?
99
00:07:04,491 --> 00:07:06,322
Are you trying to guess my age?
100
00:07:06,393 --> 00:07:09,988
No, it's just that I'd like to have
my own clinic, like you.
101
00:07:13,700 --> 00:07:17,898
It takes some time, Gustavo.
Time and a lot of sacrifices.
102
00:07:19,239 --> 00:07:22,868
When I'm determined to do something,
I go all the way.
103
00:07:22,943 --> 00:07:25,673
No matter how great the sacrifices.
104
00:07:25,746 --> 00:07:28,510
That's great, I'm happy for you.
105
00:07:29,983 --> 00:07:31,314
Thank you.
106
00:07:31,852 --> 00:07:34,047
It was my pleasure, Doctor.
107
00:07:34,121 --> 00:07:35,588
Thank you.
108
00:08:32,513 --> 00:08:33,810
Thank you.
109
00:08:43,490 --> 00:08:45,651
Thank you very much.
110
00:08:48,228 --> 00:08:50,287
Happy 40th birthday.
111
00:08:50,797 --> 00:08:52,321
They're lovely. Thank you.
112
00:08:52,399 --> 00:08:53,661
You're welcome.
113
00:08:54,835 --> 00:08:56,598
Of course.
114
00:08:58,939 --> 00:09:02,238
Let me take you out to dinner tonight.
You decide where.
115
00:09:03,577 --> 00:09:07,138
No, I can't. I already have plans.
116
00:09:07,214 --> 00:09:09,614
Maybe some other time.
117
00:09:09,683 --> 00:09:12,618
- Have a good time. Happy birthday.
- Thank you.
118
00:09:13,086 --> 00:09:15,680
- Aren't you going to blow out the candles?
- Yes!
119
00:09:15,756 --> 00:09:19,248
But I want to make a wish first.
120
00:09:19,326 --> 00:09:20,315
Yes.
121
00:09:24,498 --> 00:09:25,522
Done.
122
00:09:26,466 --> 00:09:29,867
One, two, three.
123
00:09:30,637 --> 00:09:32,935
You can't tell. They look fantastic.
124
00:09:33,840 --> 00:09:35,603
Excuse me one second.
125
00:09:41,882 --> 00:09:44,874
- Hello?
- Happy birthday, gorgeous.
126
00:09:44,985 --> 00:09:48,182
The only person who didn't wish me
a happy birthday today. Hello.
127
00:09:48,255 --> 00:09:51,952
I'm really busy at the hospitaI,
128
00:09:52,059 --> 00:09:55,893
I don't think I can make it for dinner.
129
00:09:55,963 --> 00:09:58,488
Do you mind if we Ieave it for tomorrow?
130
00:09:58,565 --> 00:10:02,126
No, Eduardo.
Just don't let any patients die on you.
131
00:10:27,294 --> 00:10:30,127
- Gustavo.
- Doctor.
132
00:10:33,000 --> 00:10:36,492
I was wondering
if your invitation still stands.
133
00:10:36,570 --> 00:10:38,970
Of course.
134
00:10:42,509 --> 00:10:46,878
I never knew my parents.
Perhaps that's why I don't really miss them.
135
00:10:47,948 --> 00:10:51,145
Of course, I'd give anything
to have them by my side.
136
00:10:51,284 --> 00:10:54,117
And your grandmother?
How long since she passed away?
137
00:10:54,187 --> 00:10:57,054
It'll be two years next week.
138
00:10:58,258 --> 00:10:59,953
I miss her a lot.
139
00:11:00,027 --> 00:11:01,892
I can imagine.
140
00:11:03,397 --> 00:11:06,764
Did I tell you she was Spanish?
Her grandfather was a famous general.
141
00:11:06,833 --> 00:11:10,132
No, I didn't know that. How interesting.
142
00:11:11,471 --> 00:11:14,998
It's a very long story.
I'll tell you about it when we have more time.
143
00:11:16,109 --> 00:11:19,840
- Do you have a family?
- Yes.
144
00:11:19,913 --> 00:11:23,781
My parents live in the provinces.
My sister is a flight attendant,
145
00:11:23,850 --> 00:11:27,718
so obviously she travels a lot,
but sometimes she stays with me.
146
00:11:27,788 --> 00:11:31,519
- She must be very pretty.
- She is pretty.
147
00:11:31,692 --> 00:11:34,126
She has good genes.
148
00:11:36,930 --> 00:11:39,364
And do you have a girlfriend?
149
00:11:39,466 --> 00:11:43,766
Girls my age are
irresponsible and immature.
150
00:11:43,837 --> 00:11:49,901
And the women I'm interested in
are married or have kids.
151
00:11:50,777 --> 00:11:53,302
Your case is a strange exception.
152
00:11:53,814 --> 00:11:56,044
Do I look strange to you?
153
00:11:56,116 --> 00:11:57,140
Don't get me wrong.
154
00:11:57,217 --> 00:12:01,711
I mean it's difficult to find
such a beautifuI woman
155
00:12:02,089 --> 00:12:03,579
who is single.
156
00:12:05,058 --> 00:12:07,288
How come you never got married?
157
00:12:08,829 --> 00:12:12,026
Let's change the subject, okay?
158
00:12:20,073 --> 00:12:25,443
They're expensive, but they're worth it.
You can borrow them if you like.
159
00:12:25,512 --> 00:12:27,104
- Really?
- Of course.
160
00:12:27,180 --> 00:12:28,340
- Why not?
- Thank you.
161
00:12:28,448 --> 00:12:31,542
You're welcome.
I'll be glad to lend them to you.
162
00:12:31,618 --> 00:12:33,347
I like that you're making an effort,
163
00:12:33,420 --> 00:12:36,116
I like what you're doing.
164
00:12:36,623 --> 00:12:39,217
- I like it.
- Thank you.
165
00:12:39,292 --> 00:12:40,759
Thank you very much.
166
00:12:40,827 --> 00:12:43,557
Aren't you going to invite me in?
167
00:12:45,132 --> 00:12:48,533
What made you think
I'd invite you into my place?
168
00:12:49,936 --> 00:12:52,564
- Facts.
- Which facts?
169
00:12:52,639 --> 00:12:57,133
We're both here. We're both free.
170
00:12:59,279 --> 00:13:04,114
I want to make love to you.
And I know you won't regret it.
171
00:13:10,190 --> 00:13:15,287
No, Gustavo.
I don't think this is a good idea at all.
172
00:13:16,730 --> 00:13:20,632
- Forgive me, Doctor.
- It's all right.
173
00:13:22,068 --> 00:13:24,366
- Thank you.
- You're welcome.
174
00:13:25,605 --> 00:13:27,334
- Doctor?
- Yes.
175
00:13:27,941 --> 00:13:29,704
Don't forget about the books.
176
00:13:29,776 --> 00:13:32,142
I won't forget.
177
00:14:36,076 --> 00:14:37,202
Good morning.
178
00:14:37,277 --> 00:14:39,438
Dr. Laura, you're here!
179
00:14:39,512 --> 00:14:40,774
Rosario.
180
00:14:41,348 --> 00:14:43,873
Doctor, I need to talk to you.
181
00:14:43,950 --> 00:14:46,680
- It's urgent. I need your help.
- What happened?
182
00:14:46,753 --> 00:14:49,313
- Is something wrong?
- Nothing much.
183
00:14:49,389 --> 00:14:55,294
This idiot says
I don't have credit at your clinic.
184
00:14:55,362 --> 00:14:59,560
Rosario, you used up your guarantee.
You ran out of credit.
185
00:14:59,666 --> 00:15:04,262
What can I do now, Doctor?
How will I afford my other surgeries?
186
00:15:04,337 --> 00:15:07,568
Rosario, unfortunately we're not
a finance company. You could...
187
00:15:07,641 --> 00:15:10,872
I promise I'll pay!
If I don't have the operation
188
00:15:10,944 --> 00:15:13,105
I'll lose my job at the cabaret.
189
00:15:13,179 --> 00:15:17,309
You have no idea how many younger girls
are ready to take my place.
190
00:15:18,485 --> 00:15:21,682
I'll die if I have to stop singing, Doctor.
191
00:15:21,788 --> 00:15:23,813
- Yes.
- Doctor?
192
00:15:23,924 --> 00:15:26,654
Don't worry, Rosario.
We'll find a solution.
193
00:15:26,726 --> 00:15:29,490
Please wait your turn.
I'll be glad to help you then.
194
00:15:29,562 --> 00:15:33,726
- But, Doctor...
- Rosario, you know you can't smoke in here.
195
00:15:45,745 --> 00:15:46,837
Yes.
196
00:15:48,949 --> 00:15:50,974
- Excuse me, Doctor.
- Yes.
197
00:15:51,117 --> 00:15:54,484
I'd like to apologize
for my behavior last night.
198
00:15:55,455 --> 00:15:58,015
Don't worry. It was my fault, too.
199
00:15:59,826 --> 00:16:04,854
Let's just forget it happened, okay?
200
00:16:04,931 --> 00:16:08,332
Thank you. Here are the documents
you requested.
201
00:16:08,435 --> 00:16:09,663
Thank you.
202
00:16:09,736 --> 00:16:12,967
What's up, Doctor?
I've been waiting for two hours.
203
00:16:13,039 --> 00:16:14,506
When will you see me?
204
00:16:15,542 --> 00:16:17,908
Can we talk later, Gustavo?
205
00:16:17,978 --> 00:16:19,343
- Yes.
- Thank you.
206
00:16:34,260 --> 00:16:40,028
Step back! Don't come any closer!
I swear I'll kill her!
207
00:16:40,767 --> 00:16:42,632
Shut up!
208
00:16:45,538 --> 00:16:47,472
Rosario, this won't make things better.
209
00:16:47,540 --> 00:16:50,008
Step back! Don't come any closer.
210
00:16:50,076 --> 00:16:52,977
Step back or I'll slit her throat.
211
00:16:53,046 --> 00:16:55,276
- Relax, Rosario.
- Relax. What do you want?
212
00:16:55,348 --> 00:17:00,945
She refused to help me, so I want money.
I need cash to pay another surgeon.
213
00:17:01,021 --> 00:17:03,990
- Bring my checkbook from my office.
- No paper.
214
00:17:04,090 --> 00:17:06,149
- I want cash.
- Step aside.
215
00:17:06,226 --> 00:17:09,286
- Go away!
- Put your gun down!
216
00:17:09,362 --> 00:17:10,659
- Put it down.
- Why?
217
00:17:10,764 --> 00:17:13,528
- Put it down.
- Security, please put it down.
218
00:17:13,600 --> 00:17:17,400
- All right.
- Leave me alone with them, please.
219
00:17:17,604 --> 00:17:19,196
Trust me, please.
220
00:17:19,406 --> 00:17:23,308
- Bring me the check.
- Right away. But listen to me.
221
00:17:23,710 --> 00:17:26,804
Talk fast. I don't have time for speeches.
222
00:17:27,580 --> 00:17:30,276
I know you're desperate.
223
00:17:30,350 --> 00:17:33,979
You're suffering in a body you hate.
And you don't know who you are anymore.
224
00:17:34,054 --> 00:17:38,923
I've been through that. We've all suffered
trying to figure out who we are.
225
00:17:39,726 --> 00:17:44,390
Calm down, please.
The doctor promised to give you the check.
226
00:17:45,865 --> 00:17:50,461
- Who will do your surgery after this?
- I'll find an underground surgeon.
227
00:17:50,603 --> 00:17:53,663
You know they're butchers.
228
00:17:53,740 --> 00:17:56,436
They'll ruin the doctor's good work.
229
00:17:57,610 --> 00:18:02,570
Your body is beautiful.
Your face, your new identity.
230
00:18:04,751 --> 00:18:08,653
Are you just going to throw away
what you wanted so much?
231
00:18:10,590 --> 00:18:14,253
Rosario, there's a solution for everything,
232
00:18:15,061 --> 00:18:16,323
except death.
233
00:18:17,964 --> 00:18:19,556
Please, give that to me.
234
00:18:21,367 --> 00:18:22,959
Please.
235
00:18:33,012 --> 00:18:34,980
Come with me, please.
236
00:18:35,748 --> 00:18:40,117
Take her outside, but don't call the police.
Please let her go.
237
00:18:45,492 --> 00:18:47,687
Are you all right, Doctor?
238
00:18:48,461 --> 00:18:49,792
Yes.
239
00:18:52,866 --> 00:18:54,527
- Thank you.
- You're welcome.
240
00:18:59,272 --> 00:19:01,137
- Happy birthday.
- Thank you.
241
00:19:01,207 --> 00:19:03,266
Two days later, but that's okay.
242
00:19:03,343 --> 00:19:07,109
I finally managed to leave the hospital.
243
00:19:07,180 --> 00:19:10,581
But I hope this present will make up
for everything.
244
00:19:12,819 --> 00:19:16,846
I love it!
245
00:19:19,192 --> 00:19:23,925
Thank you. It's so beautiful. I love it.
246
00:19:24,130 --> 00:19:27,099
Eduardo, you really shouldn't have.
247
00:19:27,167 --> 00:19:30,898
In exchange, I'll accept a dinner here
at your place.
248
00:19:32,539 --> 00:19:35,440
Let me think about it. Okay.
249
00:19:35,508 --> 00:19:37,874
It seems I have a competitor.
250
00:19:38,878 --> 00:19:43,338
And a strong one.
Red roses, the symbol of passion.
251
00:19:43,416 --> 00:19:46,385
No, they're from a colleague.
252
00:19:46,586 --> 00:19:49,817
- A fellow surgeon?
- No. A nurse.
253
00:19:49,956 --> 00:19:52,481
He's studying to become a doctor.
254
00:19:52,559 --> 00:19:56,120
"Youth, treasure only gods may keep..."
255
00:19:56,296 --> 00:19:59,390
Don't be a pain. He's just a coworker.
256
00:20:00,433 --> 00:20:05,427
Laura, young guys nowadays only give
flowers like these
257
00:20:05,505 --> 00:20:08,565
when they want to sleep with a woman.
258
00:20:14,547 --> 00:20:21,043
So what if he wants to sleep with me?
Is it illegal?
259
00:20:25,225 --> 00:20:30,253
Of course not,
especially if the woman just turned 40,
260
00:20:30,330 --> 00:20:35,700
and feeling wanted by a 20-year-old
is a wonderful present.
261
00:20:35,768 --> 00:20:41,536
Enough, Eduardo. I said he's a coworker.
What are you trying to say?
262
00:20:41,608 --> 00:20:44,543
You're not 20 anymore, Laura.
263
00:20:44,644 --> 00:20:48,842
You can't afford to waste your time
264
00:20:48,915 --> 00:20:51,782
on flings with young boys
265
00:20:51,851 --> 00:20:55,719
when you're surrounded by mature,
responsible, hard-working men
266
00:20:55,788 --> 00:20:59,349
- who share your interests, right?
- Of course.
267
00:21:00,560 --> 00:21:04,587
There are also old and boring men
who only think about their pension,
268
00:21:04,664 --> 00:21:09,465
going to the doctor and measuring
their blood pressure every 20 minutes.
269
00:21:11,437 --> 00:21:15,498
But I still feel young and full of energy.
270
00:21:45,872 --> 00:21:49,933
I don't get it. What do you mean,
you feel for the books?
271
00:21:51,778 --> 00:21:54,542
If I were the books
272
00:21:54,614 --> 00:21:57,981
and you were my owner,
I'd never leave you.
273
00:22:01,321 --> 00:22:03,653
I almost forgot!
274
00:22:07,393 --> 00:22:09,884
- This is for you.
- Thank you.
275
00:22:11,230 --> 00:22:15,132
I bought it for your birthday,
but I forgot to take it to the clinic.
276
00:22:16,536 --> 00:22:18,436
What's this?
277
00:22:21,107 --> 00:22:22,768
Carmen.
278
00:22:22,842 --> 00:22:26,938
It's my grandma's favorite opera.
It's classical music, but romantic, too.
279
00:22:27,013 --> 00:22:28,571
I thought you'd like it.
280
00:22:28,648 --> 00:22:31,913
You don't know how much I like it.
281
00:22:31,984 --> 00:22:33,008
- Really?
- Of course.
282
00:22:33,086 --> 00:22:35,680
- Can I play it?
- Of course.
283
00:22:35,755 --> 00:22:38,451
- But let me warn you.
- What?
284
00:22:38,658 --> 00:22:43,118
This music is for when you're in love
and the person you love feels the same.
285
00:22:43,196 --> 00:22:44,663
Do you know what I mean?
286
00:22:45,932 --> 00:22:49,026
Sometimes it can be so sad that it hurts.
287
00:23:05,918 --> 00:23:08,614
Do you listen to this a lot?
288
00:23:10,690 --> 00:23:13,250
Since I started to work
at your clinic, Doctor.
289
00:23:21,667 --> 00:23:23,328
Gustavo,
290
00:23:25,104 --> 00:23:28,301
- can you do me a favor?
- Sure.
291
00:23:32,779 --> 00:23:35,213
Don't be so formal with me.
292
00:26:45,171 --> 00:26:47,298
Where are you going?
293
00:26:48,140 --> 00:26:50,301
What time is it?
294
00:26:50,676 --> 00:26:52,109
I don't know.
295
00:26:53,112 --> 00:26:55,637
I have to go to the clinic.
296
00:26:55,715 --> 00:26:58,809
Don't go. You're the boss.
297
00:26:58,884 --> 00:27:01,717
- I know.
- Just a little longer.
298
00:27:01,787 --> 00:27:04,517
- A little longer.
- No!
299
00:27:29,582 --> 00:27:33,916
Don't you like it? Scalpel.
300
00:27:40,726 --> 00:27:42,694
How are you, Doctor?
301
00:27:43,462 --> 00:27:45,225
How are you? Good morning.
302
00:27:49,101 --> 00:27:51,831
- Hello.
- Good morning.
303
00:27:59,612 --> 00:28:02,911
- May I sit next to you, Doctor?
- Of course.
304
00:29:37,476 --> 00:29:39,501
Good evening.
305
00:29:40,112 --> 00:29:41,636
Good evening.
306
00:29:41,814 --> 00:29:43,645
Who is it, Eduardo?
307
00:29:46,385 --> 00:29:47,875
Hello.
308
00:29:50,489 --> 00:29:51,956
How are you?
309
00:29:52,892 --> 00:29:59,092
This is my friend Eduardo. This is Gustavo,
the boy I told you about. My assistant.
310
00:30:00,900 --> 00:30:04,233
The medical student I'm helping.
311
00:30:04,303 --> 00:30:06,066
Yes, I remember.
312
00:30:07,239 --> 00:30:11,175
What are you going to specialize in?
Plastic surgery?
313
00:30:12,778 --> 00:30:15,110
I don't know yet.
314
00:30:16,515 --> 00:30:18,346
I think I'll be off.
315
00:30:18,417 --> 00:30:20,942
I'll walk you to the door.
316
00:30:24,824 --> 00:30:26,815
Good luck with your studies.
317
00:30:42,708 --> 00:30:44,505
Who is that guy?
318
00:30:44,577 --> 00:30:47,307
Eduardo? I told you, he's a friend.
319
00:30:47,379 --> 00:30:50,712
I don't like him. He looks like a pervert.
320
00:30:52,618 --> 00:30:57,078
What are you talking about?
Eduardo is a great guy.
321
00:30:57,223 --> 00:31:00,056
- You're sleeping with him, aren't you?
- No!
322
00:31:00,159 --> 00:31:02,218
Why didn't you kiss me in front of him?
323
00:31:02,294 --> 00:31:03,886
Of course I kissed you.
324
00:31:03,963 --> 00:31:08,900
On the cheek. Do you think I'm stupid?
Why didn't you kiss me on the lips?
325
00:31:09,869 --> 00:31:12,167
- You're ashamed of me.
- What are you talking about?
326
00:31:12,238 --> 00:31:16,334
You're ashamed of your rich friends
seeing you with a poor guy like me.
327
00:31:16,408 --> 00:31:18,376
I can't believe you're saying that.
328
00:31:18,677 --> 00:31:22,670
So why was he here with you alone?
329
00:31:27,586 --> 00:31:29,611
Are you jealous?
330
00:31:30,055 --> 00:31:32,182
I'm not jealous.
331
00:31:32,258 --> 00:31:35,227
- Yes, you are.
- No, I'm not.
332
00:31:35,294 --> 00:31:38,354
- Yes, you are.
- I told you I'm not jealous!
333
00:31:40,099 --> 00:31:44,001
Don't you ever yell at me again.
334
00:31:44,069 --> 00:31:48,301
Don't do that again.
Let me say this very clearly.
335
00:31:48,908 --> 00:31:52,605
I am not a slut.
I don't go around looking to get laid.
336
00:31:53,312 --> 00:31:57,874
Eduardo has been my friend for ages,
and he can come here whenever he wants.
337
00:31:59,151 --> 00:32:03,918
If you want to be with me,
you'll have to get used to that.
338
00:32:25,978 --> 00:32:27,570
I'm sorry.
339
00:32:37,990 --> 00:32:39,548
I'm sorry.
340
00:33:09,421 --> 00:33:12,549
- Why are you laughing?
- Nothing, forget it.
341
00:33:12,624 --> 00:33:16,253
Why are you laughing?
342
00:33:17,396 --> 00:33:19,694
I was thinking of our fight,
343
00:33:21,500 --> 00:33:25,937
and I thought of the typical husbands
in soap operas, always jealous.
344
00:33:27,206 --> 00:33:32,234
I lost my mind.
My grandma used to love those characters.
345
00:33:33,479 --> 00:33:37,313
I don't know that kind of man
because I'm single.
346
00:33:38,784 --> 00:33:43,050
- Due to stupidity.
- Why do you say that?
347
00:33:43,122 --> 00:33:47,855
I gave up a great man for my job.
348
00:33:47,960 --> 00:33:51,396
For my career, my ambition.
349
00:33:51,830 --> 00:33:57,530
- Did he ask you to marry him?
- Yes, in the third year of med school.
350
00:33:58,570 --> 00:34:00,333
I got pregnant.
351
00:34:00,939 --> 00:34:06,878
He wanted to marry me and start a family,
but I found all that horrifying.
352
00:34:06,945 --> 00:34:10,813
Thinking of myself as a housewife and...
353
00:34:10,883 --> 00:34:15,047
It was like throwing
all my work, my studies,
354
00:34:15,154 --> 00:34:17,884
my efforts in the garbage.
355
00:34:18,057 --> 00:34:22,460
So one day
356
00:34:23,595 --> 00:34:27,656
I had an abortion, and he never forgave me.
357
00:34:28,801 --> 00:34:32,999
You're still young, Laura. Seriously.
358
00:34:35,307 --> 00:34:37,104
Will you marry me?
359
00:34:40,913 --> 00:34:42,813
- Don't be silly.
- I'm serious.
360
00:34:42,881 --> 00:34:46,078
- That's crazy. What are you talking about?
- I'm serious.
361
00:34:46,151 --> 00:34:49,245
Or at least let me move in with you.
362
00:34:49,321 --> 00:34:51,482
I spend more time here than at home.
363
00:34:51,557 --> 00:34:53,991
I don't think it's a good idea, Gustavo.
364
00:34:54,059 --> 00:34:59,395
Why do you say that?
Is our relationship just a fling?
365
00:35:00,165 --> 00:35:02,827
It's not that, it's just...
366
00:35:05,537 --> 00:35:08,199
I'm not ready for that.
367
00:35:11,743 --> 00:35:15,110
Give me some time, will you?
368
00:35:16,448 --> 00:35:17,938
- Yes.
- Okay.
369
00:35:31,430 --> 00:35:35,196
Arms up. That's it.
370
00:35:39,138 --> 00:35:41,732
Excuse me for a minute.
371
00:35:45,277 --> 00:35:47,802
- Hello?
- Doctor, this is Federico, your neighbor.
372
00:35:48,413 --> 00:35:49,675
Hello, Federico.
373
00:35:49,748 --> 00:35:51,682
Sorry to bother you,
but something strange is going on.
374
00:35:51,750 --> 00:35:55,049
- What?
- Someone's moving boxes into your pIace.
375
00:36:11,937 --> 00:36:14,599
Hello, my love. You're home early.
376
00:36:17,109 --> 00:36:19,077
- What's this?
- What?
377
00:36:19,178 --> 00:36:23,547
- All this.
- I'm sorry, darling.
378
00:36:24,116 --> 00:36:26,983
Who told you? The super? I knew it.
379
00:36:27,052 --> 00:36:30,078
He freaks out if he sees a little mess.
380
00:36:30,322 --> 00:36:33,189
Don't worry, your house will be
as good as new in less than an hour.
381
00:36:33,258 --> 00:36:37,786
No, Gustavo, I mean you.
We agreed you wouldn't move in.
382
00:36:38,897 --> 00:36:40,762
Last night I understood...
383
00:36:40,832 --> 00:36:46,065
We talked about it the other night,
and I said I'm not ready. I need time.
384
00:36:48,307 --> 00:36:51,708
- I understood something else.
- What?
385
00:36:53,011 --> 00:36:54,911
That you wanted me to surprise you.
386
00:36:55,948 --> 00:37:00,647
When did I ever give you that impression?
387
00:37:02,654 --> 00:37:04,747
Gustavo, please answer me.
388
00:37:06,291 --> 00:37:08,953
I'm sorry.
389
00:37:09,561 --> 00:37:13,224
Don't be sorry.
390
00:37:13,298 --> 00:37:15,630
Just take your things and go home.
391
00:37:16,902 --> 00:37:20,895
I don't have a home.
I have nowhere to live.
392
00:37:22,541 --> 00:37:24,509
What are you talking about?
393
00:37:26,878 --> 00:37:31,212
I lied to you. I don't have a home, Laura.
394
00:37:31,283 --> 00:37:34,343
My landlord asked me to leave
two weeks ago,
395
00:37:34,419 --> 00:37:38,287
and with my tuition fees
I don't have... I can't.
396
00:37:38,357 --> 00:37:41,224
Why didn't you say so before?
397
00:37:41,293 --> 00:37:45,195
You would have thought I just want
a woman to support me financially.
398
00:37:45,264 --> 00:37:47,255
Of course not.
399
00:37:47,366 --> 00:37:51,769
And I was so na:i: ve I thought
sooner or later you'd ask me to move in.
400
00:37:52,871 --> 00:37:55,101
That's why I asked you last night.
401
00:37:55,173 --> 00:37:58,609
I thought you'd be glad to come home
and find me moved in here.
402
00:37:59,945 --> 00:38:02,505
But I see I was wrong.
403
00:38:04,950 --> 00:38:07,145
Don't worry, I'm leaving.
404
00:38:08,687 --> 00:38:13,283
Stop, Gustavo.
405
00:38:16,361 --> 00:38:19,023
You can stay with me.
406
00:38:20,532 --> 00:38:23,194
No, Laura, I don't want to bother you.
407
00:38:23,268 --> 00:38:25,896
You're not bothering me.
408
00:38:28,206 --> 00:38:30,401
You're a spoiled child.
409
00:38:32,277 --> 00:38:34,507
But promise me one thing.
410
00:38:34,680 --> 00:38:38,980
Never make another decision
without asking me first.
411
00:38:39,918 --> 00:38:41,647
All right?
412
00:38:47,059 --> 00:38:48,720
I'm starving.
413
00:38:49,428 --> 00:38:52,727
- I'll cook something. Did you eat already?
- No.
414
00:39:35,607 --> 00:39:36,699
Gustavo.
415
00:39:39,978 --> 00:39:42,037
Gustavo.
416
00:39:43,715 --> 00:39:45,740
What are you doing?
417
00:39:48,820 --> 00:39:51,721
- I'm waiting for my grandma.
- Your grandmother?
418
00:39:56,027 --> 00:39:59,929
Come on, let's go to bed, okay?
419
00:40:01,032 --> 00:40:03,125
Do you think she'll be back soon?
420
00:40:05,370 --> 00:40:06,997
Yes.
421
00:40:09,307 --> 00:40:11,901
Let's go to bed, come on.
422
00:40:23,522 --> 00:40:28,687
No, Eduardo, his eyes were open.
He even answered me.
423
00:40:28,760 --> 00:40:32,992
Laura, sleepwalkers open their eyes.
424
00:40:33,098 --> 00:40:36,693
Otherwise, they wouldn't see
where they walk.
425
00:40:36,768 --> 00:40:39,532
What did you expect?
For him to walk with his arms extended
426
00:40:39,604 --> 00:40:41,731
and his eyes closed like in the cartoons?
427
00:40:41,807 --> 00:40:45,573
No, but it was very weird.
428
00:40:45,644 --> 00:40:51,514
I don't know how to explain it.
It was scary.
429
00:40:52,184 --> 00:40:55,051
Don't be afraid. Calm down.
430
00:40:55,120 --> 00:41:00,422
Sleepwalkers are more likely
to hurt themselves than someone else.
431
00:41:01,726 --> 00:41:06,823
- Although... No.
- No, tell me, please.
432
00:41:06,998 --> 00:41:09,694
Go to sleep.
433
00:41:10,902 --> 00:41:14,065
All right. See you tomorrow.
434
00:41:27,385 --> 00:41:28,943
Thank you.
435
00:41:30,755 --> 00:41:35,419
- Did you have trouble sleeping?
- No, why?
436
00:41:38,363 --> 00:41:41,423
I woke up and you weren't in bed.
437
00:41:43,335 --> 00:41:47,669
Yes, I got up to drink some water
and then I watched TV.
438
00:41:49,508 --> 00:41:54,844
Gustavo, the truth is I looked for you
and you were in the rocking chair
439
00:41:54,913 --> 00:41:57,939
singing some kind of lullaby.
440
00:42:00,085 --> 00:42:01,746
Is it the one your grandmother used to sing?
441
00:42:06,191 --> 00:42:07,283
Yes.
442
00:42:11,429 --> 00:42:12,862
It's pretty.
443
00:42:14,466 --> 00:42:19,267
What does it mean? Who is Mandru?
444
00:42:19,337 --> 00:42:22,773
His name is Mambru. I'm not sure.
445
00:42:22,841 --> 00:42:25,674
It's a Spanish lullaby.
446
00:42:25,744 --> 00:42:29,043
Mothers would sing it to their kids
when their fathers went to war.
447
00:42:29,147 --> 00:42:33,208
And your grandfather was in the army,
wasn't he?
448
00:42:33,285 --> 00:42:37,585
Yes, in the Blue Army during World War ll.
449
00:42:39,424 --> 00:42:42,882
- You must be proud of him.
- Yes, very much.
450
00:42:43,862 --> 00:42:47,559
And have you ever
451
00:42:47,666 --> 00:42:50,499
- hurt yourself when...
- When I sleepwalk?
452
00:42:50,602 --> 00:42:52,797
- Yes.
- No, never.
453
00:42:54,573 --> 00:42:57,406
- But there's something I want to do.
- Really?
454
00:42:57,475 --> 00:43:00,410
- And I've never been able to.
- What?
455
00:43:01,146 --> 00:43:04,206
- Make love while I sleepwalk.
- No, wait.
456
00:43:05,584 --> 00:43:09,020
No, Gustavo. I'm late, really.
457
00:43:34,613 --> 00:43:36,103
Doctor.
458
00:43:48,793 --> 00:43:51,921
Not here. Seriously, no.
459
00:43:52,030 --> 00:43:54,430
I'm counting the hours.
460
00:43:55,934 --> 00:43:59,893
Why don't you round up
the missing clients?
461
00:44:15,820 --> 00:44:17,947
How is my suicidal patient?
462
00:44:19,691 --> 00:44:21,090
I feel fine.
463
00:44:22,560 --> 00:44:25,154
But I'm so ashamed, Doctor.
464
00:44:25,230 --> 00:44:30,998
Don't worry, Rosario. We're human.
Anyone can lose their mind at some point.
465
00:44:32,404 --> 00:44:36,864
Now you need to recover
for your next procedure.
466
00:44:36,941 --> 00:44:41,878
Thank you, Doctor.
There's something I want to tell you.
467
00:44:43,048 --> 00:44:47,576
- What is it?
- The nurse who talked me out of it.
468
00:44:49,087 --> 00:44:52,545
- Gustavo.
- That one.
469
00:44:52,691 --> 00:44:56,183
Last night he was here, looking at me.
470
00:44:58,163 --> 00:45:01,997
- Are you sure it was him?
- Yes, Doctor.
471
00:45:02,067 --> 00:45:05,002
I thought he was working,
472
00:45:05,103 --> 00:45:09,267
but he disappeared
as soon as the nurse on duty came.
473
00:46:05,797 --> 00:46:08,823
Hello, darling. I'm making dinner.
474
00:46:08,900 --> 00:46:11,892
Where is the painting Eduardo gave me?
475
00:46:11,970 --> 00:46:15,406
It was awful, so I gave it to the gardener.
476
00:46:15,473 --> 00:46:19,000
My grandma used to say
that abstract paintings confuse the mind.
477
00:46:19,077 --> 00:46:21,944
Gustavo, your grandmother
doesn't live with us.
478
00:46:22,013 --> 00:46:28,282
If you mention the word "grandma" again,
you'd better take your things and leave.
479
00:46:28,353 --> 00:46:32,756
I'm going to see Eduardo. When I get back,
I want to see the painting where it was.
480
00:46:33,992 --> 00:46:38,452
- So you're not going to eat here?
- No, don't bother.
481
00:47:10,228 --> 00:47:12,093
Are you asleep?
482
00:47:12,831 --> 00:47:13,889
No.
483
00:47:18,403 --> 00:47:20,837
Thanks for returning my painting.
484
00:47:22,507 --> 00:47:24,839
Besides the fact that Eduardo gave it to me,
485
00:47:24,909 --> 00:47:28,470
I think it's a beautiful painting, I love it.
486
00:47:29,514 --> 00:47:34,417
It looks great in my living room.
Thank you.
487
00:47:38,857 --> 00:47:41,087
You were with him, weren't you?
488
00:47:44,028 --> 00:47:49,398
I'm not going to argue now. I'm tired.
L really need a bath.
489
00:48:48,860 --> 00:48:52,296
I haven't stopped liking him.
490
00:48:52,363 --> 00:48:57,528
I'm afraid of him. It's as if there were
two men inside of him.
491
00:48:57,602 --> 00:49:02,039
One is kind, loving, cute,
492
00:49:03,574 --> 00:49:09,479
and the other is jealous, possessive, sick.
I'm scared.
493
00:49:10,381 --> 00:49:16,149
I warned you. I told you it was too soon
to let him into your life.
494
00:49:16,220 --> 00:49:20,680
Eduardo, I'm also scared of losing him.
495
00:49:22,060 --> 00:49:24,255
And I think he needs me.
496
00:49:27,131 --> 00:49:30,532
Laura, you're afraid to be alone.
497
00:49:32,203 --> 00:49:35,934
But you'll never be alone.
498
00:49:36,007 --> 00:49:39,033
You'll always have your old friend...
499
00:49:39,110 --> 00:49:40,941
Eduardo.
500
00:49:54,625 --> 00:49:56,456
How long are you going to take?
501
00:49:58,129 --> 00:49:59,528
I'm almost ready.
502
00:50:04,035 --> 00:50:07,596
They won't hold our reservation
for more than 15 minutes.
503
00:50:56,487 --> 00:50:58,978
Don't you get tired of that music?
504
00:51:00,691 --> 00:51:02,454
No.
505
00:51:02,527 --> 00:51:05,553
- Never.
- I do.
506
00:51:09,067 --> 00:51:12,195
Please, give that CD a break, will you?
507
00:51:15,540 --> 00:51:19,203
- I don't like that dress.
- Really?
508
00:51:21,846 --> 00:51:26,977
- Well, I'm the one who's wearing it.
- It's from that old man, isn't it?
509
00:51:31,355 --> 00:51:33,050
I'm not going to answer that.
510
00:51:34,292 --> 00:51:37,261
Change your clothes,
or we won't go anywhere.
511
00:51:38,963 --> 00:51:42,729
What's wrong? Now you're telling me
what I should wear, too?
512
00:51:42,834 --> 00:51:47,794
Laura, I didn't mention it
to avoid an argument.
513
00:51:47,872 --> 00:51:52,400
But your clothes are more revealing
every day and I don't like it.
514
00:51:52,510 --> 00:51:54,671
People will say you're a slut.
515
00:51:57,748 --> 00:52:03,516
How funny. I did it for you.
I thought you liked seeing me look younger.
516
00:52:04,355 --> 00:52:07,688
I liked how you looked when I met you.
517
00:52:07,859 --> 00:52:13,354
So please take off that dress
or we won't go anywhere.
518
00:52:13,431 --> 00:52:16,264
All right. I'll go by myself.
519
00:52:16,334 --> 00:52:18,894
Why are you doing this?
Why are you treating me like this?
520
00:52:18,970 --> 00:52:22,736
- Don't I deserve some respect?
- Why should you?
521
00:52:23,474 --> 00:52:25,374
Because you're mine.
522
00:52:25,443 --> 00:52:26,933
Gustavo, let me go.
523
00:52:27,011 --> 00:52:29,741
Let me go. Enough!
524
00:52:31,015 --> 00:52:34,473
You are a child, that's what you are.
525
00:52:35,520 --> 00:52:37,852
And you know what? I've had it.
526
00:52:37,922 --> 00:52:41,790
So please take your things
and get out of my house by tomorrow.
527
00:52:43,561 --> 00:52:46,792
I'm not hungry,
so there won't be any dinner.
528
00:53:07,985 --> 00:53:10,283
You can't do that to me, Laura.
529
00:53:10,354 --> 00:53:13,050
After all I've done for you.
530
00:53:13,124 --> 00:53:15,490
You can't kick me
out of your house like that.
531
00:53:15,560 --> 00:53:21,021
The only thing you've done for me
is bring trouble into my life. Enough.
532
00:53:22,066 --> 00:53:27,504
Just what I needed.
A kid telling me what I should wear.
533
00:53:27,572 --> 00:53:31,372
- It's ridiculous.
- You got bored with me.
534
00:53:33,344 --> 00:53:37,110
Let me go!
535
00:53:37,215 --> 00:53:40,048
Honestly, yes.
I'm sick of your foolishness,
536
00:53:40,117 --> 00:53:43,018
of your childish jealousy and your lies.
537
00:53:43,087 --> 00:53:45,385
Yes, I'm sick of it.
538
00:53:47,225 --> 00:53:52,754
When will you understand
that a relationship isn't just about sex?
539
00:53:53,464 --> 00:53:56,763
You still like it, don't you?
You love having sex with me.
540
00:53:59,670 --> 00:54:02,264
What's wrong with you? Let me go!
541
00:54:32,803 --> 00:54:38,173
Don't come any closer!
I swear I'll kill you.
542
00:54:38,242 --> 00:54:40,676
You're sick. Very sick.
543
00:54:41,779 --> 00:54:45,806
- I'll get back at you.
- Police, I need help!
544
00:55:30,895 --> 00:55:32,294
Thank you.
545
00:55:33,264 --> 00:55:35,664
Why didn't you report it?
546
00:55:38,402 --> 00:55:41,030
What for? To make things worse?
547
00:55:41,839 --> 00:55:43,670
What if he comes back?
548
00:55:44,642 --> 00:55:48,476
Or if he goes to the clinic and attacks you?
549
00:55:49,780 --> 00:55:51,179
Don't be so dramatic, Eduardo.
550
00:55:51,515 --> 00:55:53,881
I'm not being dramatic.
551
00:55:53,951 --> 00:55:56,044
These guys start like this.
552
00:56:00,024 --> 00:56:01,889
Laura, tell me the truth.
553
00:56:01,992 --> 00:56:06,122
Is it the first time he's tried to rape you?
554
00:56:08,866 --> 00:56:10,128
I think so.
555
00:56:11,669 --> 00:56:13,694
What do you mean?
556
00:56:13,771 --> 00:56:16,467
I don't know. Sometimes he's very violent.
557
00:56:17,208 --> 00:56:18,835
I thought...
558
00:56:20,411 --> 00:56:23,676
I thought it was just part of a game.
559
00:56:25,883 --> 00:56:29,319
Do you realize
he's never going to leave you alone?
560
00:56:30,654 --> 00:56:32,986
From tomorrow,
you'll stay with me at my apartment.
561
00:56:33,057 --> 00:56:34,786
I don't think that's necessary.
562
00:56:34,859 --> 00:56:36,918
Laura, I'm serious about this.
563
00:56:36,994 --> 00:56:39,929
From tomorrow, you'll stay at my place.
564
00:56:39,997 --> 00:56:42,124
Or I'll come here and stay with you.
565
00:56:42,199 --> 00:56:45,327
And I'm not trying
to take advantage of the situation.
566
00:56:53,544 --> 00:56:56,035
- Good morning.
- Good morning, Doctor.
567
00:56:56,113 --> 00:56:59,105
When Gustavo comes in,
please tell him he's fired.
568
00:56:59,183 --> 00:57:01,481
And could you take care
of the paperwork, too?
569
00:57:01,552 --> 00:57:05,989
That won't be necessary.
Gustavo quit this morning.
570
00:57:08,325 --> 00:57:10,486
- Thank you.
- You're welcome.
571
00:57:17,401 --> 00:57:19,164
Dear Laura,
572
00:57:19,236 --> 00:57:22,000
I'm writing because I don't have
the courage to face you
573
00:57:22,072 --> 00:57:24,302
after what happened Iast night.
574
00:57:25,342 --> 00:57:28,140
You can't imagine how sorry I am.
575
00:57:28,212 --> 00:57:31,181
But I can aIso imagine that
you will never forgive me again.
576
00:57:32,650 --> 00:57:38,179
Sometimes the Iove we feeI for a woman
is so powerfuI that it bIinds us.
577
00:57:39,523 --> 00:57:42,924
Even more when it invoIves
a woman as speciaI as you.
578
00:57:44,195 --> 00:57:48,291
That's why I have decided to quit
the cIinic and Ieave the city.
579
00:57:49,033 --> 00:57:51,558
I hope you will understand me.
580
00:57:51,635 --> 00:57:56,629
I am weak and I cannot stand being near you
if you are not mine.
581
00:57:58,275 --> 00:57:59,469
Gustavo.
582
00:58:55,533 --> 00:58:59,333
Dear God, Eduardo, what happened?
Did you have an accident?
583
00:59:00,170 --> 00:59:03,731
Someone wanted to play baseball with me.
584
00:59:05,709 --> 00:59:08,872
What? You were beaten with a bat?
585
00:59:10,981 --> 00:59:13,313
Why? Were you mugged?
586
00:59:13,384 --> 00:59:16,376
No, they didn't even touch my wallet.
587
00:59:16,453 --> 00:59:19,445
The worst is that I couldn't see his face.
588
00:59:21,592 --> 00:59:25,995
But who could have done
something like this?
589
00:59:26,530 --> 00:59:28,191
Your friend.
590
00:59:29,300 --> 00:59:34,567
Gustavo? Why would he do
something like this? That's nonsense.
591
00:59:34,638 --> 00:59:37,607
As revenge, or out of jealousy.
How should I know?
592
00:59:38,442 --> 00:59:39,807
I'm going to press charges against him.
593
00:59:39,877 --> 00:59:43,438
How are you going to press charges
if you don't know it was him?
594
00:59:43,514 --> 00:59:45,812
I saw his bracelet, Laura.
595
00:59:45,883 --> 00:59:48,317
His silver bracelet.
596
00:59:48,385 --> 00:59:52,082
Eduardo, do you have any idea
how many men wear bracelets like that?
597
00:59:53,257 --> 00:59:56,693
Especially young men.
Besides, he just went to my office
598
00:59:56,760 --> 01:00:01,390
to resign and leave a letter of apology.
You're out of your mind.
599
01:00:01,465 --> 01:00:03,365
And you believed him again?
600
01:00:03,434 --> 01:00:07,768
Laura, how long are you going to
let him play with you?
601
01:00:07,838 --> 01:00:09,430
I thought you knew better than that.
602
01:00:09,506 --> 01:00:11,235
I'm not stupid.
603
01:00:11,308 --> 01:00:12,900
You're behaving as if you were.
604
01:00:12,977 --> 01:00:17,107
What if you're trying to get even with him
for some reason?
605
01:00:17,181 --> 01:00:18,739
Don't be stupid, Laura.
606
01:00:18,816 --> 01:00:20,977
I already said I'm not stupid.
607
01:00:21,051 --> 01:00:22,484
Let me tell you something.
608
01:00:22,553 --> 01:00:25,249
If you press charges against him
without any evidence,
609
01:00:25,322 --> 01:00:28,382
I swear I'll never speak to you again.
610
01:00:31,729 --> 01:00:33,720
We all make mistakes.
611
01:03:12,856 --> 01:03:14,483
Carmen?
612
01:03:17,728 --> 01:03:19,753
What are you doing here?
613
01:03:19,830 --> 01:03:21,195
How did you find my address?
614
01:03:21,265 --> 01:03:23,927
Carmen, I need to talk to you.
It was in your file.
615
01:03:24,001 --> 01:03:27,493
- I have nothing to discuss with you.
- Listen to me.
616
01:03:27,571 --> 01:03:31,871
I need your help.
I promise I won't say anything
617
01:03:31,942 --> 01:03:33,910
to Gustavo. Help me.
618
01:03:36,079 --> 01:03:37,546
- Okay.
- Thank you.
619
01:03:40,517 --> 01:03:42,280
How did you know each other?
620
01:03:43,720 --> 01:03:45,483
From the neighborhood.
621
01:03:45,556 --> 01:03:47,990
He told me his grandmother's story.
622
01:03:50,327 --> 01:03:52,124
But it wasn't really his grandmother.
623
01:03:52,963 --> 01:03:54,794
Who was it, then?
624
01:03:56,433 --> 01:04:00,369
When his parents died,
she was a good friend of his mother's.
625
01:04:00,437 --> 01:04:02,837
She was happy to adopt him.
626
01:04:02,906 --> 01:04:06,171
That is how he came to live with her.
627
01:04:11,782 --> 01:04:14,182
I don't understand.
628
01:04:16,653 --> 01:04:18,280
It's simple, Doctor.
629
01:04:19,523 --> 01:04:22,117
She adopted him and they became lovers.
630
01:04:24,127 --> 01:04:26,425
They lived as husband and wife.
631
01:04:30,100 --> 01:04:31,499
My God.
632
01:04:33,403 --> 01:04:35,268
That's horrible.
633
01:04:42,112 --> 01:04:45,013
How old was Gustavo at the time?
634
01:04:46,450 --> 01:04:48,850
I don't know. I guess he was a teenager.
635
01:04:49,653 --> 01:04:52,816
Then people found out about it
and she ran from the authorities.
636
01:04:53,490 --> 01:04:56,550
She went back to Spain
and Gustavo was left alone.
637
01:06:54,611 --> 01:06:58,775
SLUT
I WlLL KlLL YOU
638
01:06:58,849 --> 01:07:01,716
We'll do all we can to find him.
639
01:07:01,785 --> 01:07:04,879
But tomorrow you should file a report
at the police station.
640
01:07:04,955 --> 01:07:06,388
I'll do that, Officer.
641
01:07:06,456 --> 01:07:08,583
We'll be watching,
642
01:07:08,658 --> 01:07:11,286
but she shouldn't be alone tonight.
643
01:07:11,361 --> 01:07:14,694
Don't worry, I won't leave here
until you catch that bastard.
644
01:07:14,765 --> 01:07:16,756
Very well. Good night.
645
01:07:16,833 --> 01:07:18,994
Thank you. Good night.
646
01:07:27,778 --> 01:07:30,906
You were right. He's very sick.
647
01:07:30,981 --> 01:07:32,642
He needs help.
648
01:07:33,650 --> 01:07:36,414
What that guy needs
649
01:07:36,486 --> 01:07:40,047
is to be put in prison before he goes too far.
650
01:07:41,858 --> 01:07:44,884
He looked so fragile.
651
01:07:45,562 --> 01:07:47,553
So vulnerable.
652
01:07:47,631 --> 01:07:50,099
Don't torture yourself.
653
01:07:50,167 --> 01:07:53,364
You became fond of him
and he took advantage.
654
01:07:57,674 --> 01:07:59,869
But they are going to catch him, aren't they?
655
01:08:01,378 --> 01:08:06,680
I hate saying this, but just in case,
I have a very good gun at my place.
656
01:08:20,263 --> 01:08:21,525
More sweat.
657
01:08:27,070 --> 01:08:30,471
Forceps. Thank you.
658
01:08:35,979 --> 01:08:38,743
What's wrong, Doctor?
659
01:08:38,815 --> 01:08:41,283
She's in cardiac arrest, Doctor.
660
01:08:41,351 --> 01:08:44,787
What's wrong, Doctor?
She's in cardiac arrest.
661
01:08:46,123 --> 01:08:49,183
What's wrong, Doctor?
662
01:08:49,259 --> 01:08:52,592
The resuscitator. We're losing her, Doctor.
663
01:08:52,662 --> 01:08:53,856
Crash cart!
664
01:09:34,204 --> 01:09:35,762
Don't worry.
665
01:09:36,740 --> 01:09:38,332
We saved her.
666
01:09:43,413 --> 01:09:45,847
I can't understand what happened.
667
01:09:47,517 --> 01:09:48,916
What happened?
668
01:09:55,992 --> 01:09:58,187
The anesthesia device was tampered with.
669
01:09:59,095 --> 01:10:02,155
Someone broke the pressure valve
on purpose.
670
01:10:43,640 --> 01:10:46,575
I'm sorry.
671
01:10:48,678 --> 01:10:51,306
That bastard won't catch me off-guard.
672
01:10:51,381 --> 01:10:53,372
Don't worry.
673
01:10:53,450 --> 01:10:56,942
Actually, I could use a bullet right now.
674
01:10:58,622 --> 01:11:01,182
So I could escape all this.
675
01:11:01,258 --> 01:11:02,384
What's that?
676
01:11:09,432 --> 01:11:11,127
When did it happen?
677
01:11:11,201 --> 01:11:12,691
A week ago.
678
01:11:12,769 --> 01:11:17,229
I didn't want to alarm you,
but the patient's husband
679
01:11:17,307 --> 01:11:19,537
is suing me for malpractice.
680
01:11:19,609 --> 01:11:21,509
Do you know what the worst part is?
681
01:11:22,946 --> 01:11:25,380
I'm sure it was Gustavo.
682
01:11:26,883 --> 01:11:29,477
This is an absurd amount.
683
01:11:30,120 --> 01:11:33,248
They want to ruin you.
684
01:11:33,323 --> 01:11:34,551
I know.
685
01:11:38,161 --> 01:11:40,959
No, Laura, no.
686
01:11:46,403 --> 01:11:49,531
You're right, I'm stupid.
687
01:11:49,606 --> 01:11:50,937
I'm stupid.
688
01:11:51,007 --> 01:11:55,068
You're only stressed out
because of that madman.
689
01:11:56,246 --> 01:11:58,214
Listen.
690
01:12:01,885 --> 01:12:05,446
You just need a vacation.
691
01:12:06,756 --> 01:12:11,318
Get away from all this for a while.
692
01:12:11,394 --> 01:12:16,331
Why don't we go to Cancun, or Europe?
693
01:12:18,568 --> 01:12:21,594
I can't. What about my clinic?
694
01:12:22,172 --> 01:12:25,608
- You can close for a while.
- I can't do that.
695
01:12:25,675 --> 01:12:30,840
Many people depend on it.
My patients, my employees.
696
01:12:34,084 --> 01:12:37,315
I would have to find another solution.
697
01:12:39,222 --> 01:12:40,416
Laura,
698
01:12:41,024 --> 01:12:43,049
what you have to do
699
01:12:43,693 --> 01:12:47,629
is worry about yourself
for the first time in your life.
700
01:13:33,610 --> 01:13:36,545
Eduardo, you really scared me.
701
01:13:37,514 --> 01:13:41,382
I'm sorry, but I didn't want
to wait until tomorrow.
702
01:13:41,451 --> 01:13:43,612
What's up?
703
01:13:43,720 --> 01:13:45,244
They caught Gustavo.
704
01:13:48,625 --> 01:13:50,490
The police just called.
705
01:13:54,497 --> 01:13:56,727
They caught him at the airport.
706
01:13:56,800 --> 01:13:59,360
The idiot bought a ticket in his own name.
707
01:14:07,477 --> 01:14:10,139
You know? I think you're right.
708
01:14:11,915 --> 01:14:13,849
Let's go on that trip.
709
01:14:15,752 --> 01:14:18,380
I want to go.
710
01:14:23,593 --> 01:14:26,255
So you're not going to wait for the police?
711
01:14:26,329 --> 01:14:28,957
They're bringing photos of the detainee.
712
01:14:29,999 --> 01:14:32,968
I don't even want to see a photo of Gustavo.
713
01:14:33,036 --> 01:14:37,166
In that case, I'll have
the pleasure of identifying him.
714
01:14:40,643 --> 01:14:43,771
Put that thing away. You're going to
shoot yourself in the behind.
715
01:14:44,614 --> 01:14:46,673
I'd rather shoot myself in the behind
716
01:14:46,749 --> 01:14:49,582
than be used for batting practice.
717
01:14:51,988 --> 01:14:55,822
Until I'm completely certain
that Gustavo was arrested,
718
01:14:55,892 --> 01:14:57,951
my friend here will stay by my side.
719
01:15:00,530 --> 01:15:02,725
I'm off. I'm late.
720
01:15:09,939 --> 01:15:11,702
Don't forget your suitcase.
721
01:15:11,774 --> 01:15:16,074
- Whatever you say, boss.
- Very good, you're learning.
722
01:15:34,364 --> 01:15:35,695
Laura?
723
01:15:38,334 --> 01:15:40,700
Aren't you gone yet?
724
01:15:42,472 --> 01:15:43,632
Laura?
725
01:15:52,815 --> 01:15:54,146
Hello, Doctor.
726
01:16:04,260 --> 01:16:07,491
The police are so effective.
727
01:16:07,564 --> 01:16:12,228
It seems I'm late.
The doctor rushed out.
728
01:16:17,674 --> 01:16:19,767
Are you looking for this?
729
01:16:25,782 --> 01:16:28,649
Why don't you leave Laura alone
once and for all?
730
01:16:40,496 --> 01:16:42,623
Doctor, have you ever
731
01:16:44,100 --> 01:16:46,762
felt abandoned?
732
01:16:55,645 --> 01:16:57,875
And without any hope of survival?
733
01:17:04,754 --> 01:17:05,778
I have.
734
01:17:09,325 --> 01:17:11,156
Just like my grandfather.
735
01:17:20,003 --> 01:17:25,839
When I was a child, my grandmother told me
how he died in the Siege of Leningrad.
736
01:17:27,777 --> 01:17:28,971
Alone.
737
01:17:29,912 --> 01:17:34,372
Like a dog.
Abandoned by his own comrades.
738
01:17:42,558 --> 01:17:45,823
Have you heard of the Blue Army?
739
01:17:46,796 --> 01:17:50,664
Of course not. Let me show you.
740
01:17:50,733 --> 01:17:52,325
The Blue Army
741
01:17:52,402 --> 01:17:57,305
were the patriots who fought
against Hitler and communism.
742
01:17:57,373 --> 01:18:02,572
They were real heroes, Doctor.
And my grandfather was one of them.
743
01:18:12,155 --> 01:18:14,680
But we seem to have forgotten them.
744
01:18:15,425 --> 01:18:17,985
I don't want to follow
in my grandfather's footsteps.
745
01:18:18,828 --> 01:18:20,420
Do you understand?
746
01:18:27,103 --> 01:18:28,593
Don't worry,
747
01:18:30,006 --> 01:18:31,473
you won't suffer...
748
01:18:34,143 --> 01:18:35,508
Much.
749
01:18:58,167 --> 01:18:59,634
Doctor?
750
01:19:01,204 --> 01:19:04,469
Doctor? Open up. It's the police.
751
01:19:05,208 --> 01:19:07,108
Looks like nobody's home.
752
01:19:09,946 --> 01:19:11,413
Leave the papers here.
753
01:19:55,291 --> 01:19:57,191
Open up, old man.
754
01:20:15,678 --> 01:20:17,145
Don't worry.
755
01:20:18,347 --> 01:20:20,178
Sleep well.
756
01:20:21,517 --> 01:20:23,417
I'll be back for you.
757
01:20:39,135 --> 01:20:41,695
Hello, Penelope.
758
01:20:43,272 --> 01:20:46,298
- Doctor.
- How are you?
759
01:20:46,375 --> 01:20:48,809
- It hurts a lot.
- That's normal.
760
01:20:48,878 --> 01:20:51,608
It's normal, but you'll get better. You'll see.
761
01:20:52,682 --> 01:20:56,584
I wanted to tell you that you'll be
my last patient for a while,
762
01:20:56,652 --> 01:21:00,019
so don't worry if it looks a bit deserted here.
763
01:21:00,089 --> 01:21:03,684
- Everything is all right.
- Thank you, Doctor.
764
01:21:04,794 --> 01:21:07,695
I wanted to thank you,
765
01:21:07,763 --> 01:21:11,824
because I know my life will be
very different after this procedure.
766
01:21:12,668 --> 01:21:14,533
Thank you, Doctor.
767
01:21:14,604 --> 01:21:17,698
Don't even mention it.
Everything will be all right.
768
01:21:17,773 --> 01:21:21,004
I'll check on you in a couple of hours.
769
01:22:26,776 --> 01:22:28,903
- Doctor.
- Yes?
770
01:22:28,978 --> 01:22:31,913
- The night nurse has come.
- Great. Who's staying?
771
01:22:31,981 --> 01:22:33,573
- Marta.
- Very well.
772
01:22:33,649 --> 01:22:36,812
- Enjoy your vacation.
- Thank you.
773
01:22:47,363 --> 01:22:49,763
Penelope, it's Laura.
774
01:22:51,200 --> 01:22:54,795
I came to give you a small treatment
and to see if everything is all right.
775
01:22:54,870 --> 01:22:58,601
I'm going to turn on the lights.
776
01:23:00,543 --> 01:23:06,812
This won't hurt. I'll remove your mask,
but it may feel strange
777
01:23:06,882 --> 01:23:09,043
because your skin is so sensitive.
778
01:23:09,118 --> 01:23:12,281
Breathe deeply.
779
01:23:13,422 --> 01:23:16,016
It will be all right. Ready?
780
01:23:19,495 --> 01:23:21,656
Here I go.
781
01:23:30,806 --> 01:23:32,501
Laura, what took you so long?
782
01:23:33,609 --> 01:23:34,974
I was waiting for you.
783
01:25:46,976 --> 01:25:49,444
You woke up, my love.
784
01:25:56,185 --> 01:25:59,677
Let me go, please.
785
01:26:01,323 --> 01:26:03,018
Help!
786
01:26:04,960 --> 01:26:07,724
Don't worry, my love.
787
01:26:07,796 --> 01:26:09,491
What are you going to do to me?
788
01:26:09,565 --> 01:26:11,533
You'll look beautiful.
789
01:26:11,600 --> 01:26:14,797
Don't do it, Gustavo.
790
01:26:23,712 --> 01:26:26,545
Please, don't do it!
791
01:26:27,082 --> 01:26:29,073
Gustavo, don't do it!
792
01:26:29,151 --> 01:26:31,585
Listen to me.
793
01:26:41,664 --> 01:26:45,293
Calm down. Don't move.
794
01:26:45,367 --> 01:26:47,062
It will only hurt more.
795
01:26:48,204 --> 01:26:51,640
Please, give me an anesthetic.
796
01:26:52,308 --> 01:26:54,242
You want an anesthetic?
797
01:26:54,310 --> 01:26:56,073
Please, I beg you.
798
01:26:56,145 --> 01:26:59,740
What for? Carmen resisted the pain
799
01:26:59,815 --> 01:27:01,976
when her lover killed her
at the end of the opera.
800
01:27:04,620 --> 01:27:07,054
I resisted the pain too
801
01:27:07,690 --> 01:27:10,250
when you kicked me out of your place
802
01:27:10,326 --> 01:27:12,624
and treated me like a dog.
60500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.