All language subtitles for Legal.High.E12.190316.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,269 --> 00:00:12,269 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,270 --> 00:00:14,361 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,479 --> 00:00:16,879 (Episode 12) 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,293 I told you to just leave it. 5 00:00:18,850 --> 00:00:20,178 We're moving soon. 6 00:00:20,179 --> 00:00:21,719 We should get organized in advance. 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,669 We have no clients at the moment anyway. 8 00:00:26,249 --> 00:00:27,270 (Hankang New Materials Leak) 9 00:00:31,089 --> 00:00:32,139 (Hankang New Materials Leak) 10 00:00:42,369 --> 00:00:43,451 Hello. 11 00:00:43,540 --> 00:00:45,690 Who are you? What's your name? 12 00:00:45,909 --> 00:00:47,021 Yoo Ra. 13 00:00:48,879 --> 00:00:49,948 (Hankang New Materials Leak) 14 00:00:49,949 --> 00:00:53,989 (Death Certificate) 15 00:00:54,220 --> 00:00:57,047 It can't be. She died? 16 00:00:57,489 --> 00:00:58,732 Three years ago? 17 00:01:02,119 --> 00:01:03,928 (Withdrawal of Charges) 18 00:01:03,929 --> 00:01:05,171 (Lawyer: Go Tae Rim) 19 00:01:10,769 --> 00:01:14,268 With just one date, we don't have to move our office. 20 00:01:14,269 --> 00:01:16,087 Is it that hard? 21 00:01:17,569 --> 00:01:20,166 What is it now? What are you spying on? 22 00:01:20,280 --> 00:01:23,007 I wasn't spying on anything. 23 00:01:32,649 --> 00:01:34,236 What's going on? 24 00:01:34,319 --> 00:01:35,658 He stood me up... 25 00:01:35,659 --> 00:01:37,144 and missed work for two days. 26 00:01:39,259 --> 00:01:41,428 It's none of my business. 27 00:01:41,429 --> 00:01:42,874 Why would I care? 28 00:01:47,500 --> 00:01:49,869 Your call cannot be connected. Please... 29 00:01:49,870 --> 00:01:51,860 Why is he ignoring my calls? 30 00:01:52,009 --> 00:01:53,293 This is unbelievable. 31 00:01:57,849 --> 00:01:59,092 I'm hungry. 32 00:02:00,080 --> 00:02:01,262 So hungry. 33 00:02:23,210 --> 00:02:24,452 No. 34 00:02:24,840 --> 00:02:26,182 Save me. 35 00:02:29,409 --> 00:02:30,848 - My goodness. - Who is he? 36 00:02:30,849 --> 00:02:31,859 Oh, dear. 37 00:02:32,849 --> 00:02:34,193 What's the matter? 38 00:02:34,750 --> 00:02:36,538 - Don't. - What are you doing? 39 00:02:37,819 --> 00:02:40,989 - I'm saved at last. - He's crazy, right? 40 00:02:40,990 --> 00:02:44,222 I was in the mountains for two days. 41 00:02:44,659 --> 00:02:46,679 I'm so glad to see people. 42 00:02:47,400 --> 00:02:49,358 He's lost. Oh, dear. 43 00:02:49,359 --> 00:02:51,198 How did he get lost in this mountain? 44 00:02:51,199 --> 00:02:53,321 Can I eat some of that? 45 00:02:53,569 --> 00:02:55,489 - This? - Oh, dear. 46 00:02:55,900 --> 00:02:57,739 - My goodness. - You'll get sick. 47 00:02:57,740 --> 00:02:59,408 Drink some water too. 48 00:02:59,409 --> 00:03:01,258 - My gosh. - Oh, dear. 49 00:03:03,710 --> 00:03:05,848 I don't know what happened, 50 00:03:05,849 --> 00:03:08,173 but you shouldn't give up on life. 51 00:03:08,579 --> 00:03:11,348 That's right. You'll see it was nothing when you look back. 52 00:03:11,349 --> 00:03:15,019 I know that. I wasn't trying to kill myself. 53 00:03:15,020 --> 00:03:16,658 I did try once, long ago, 54 00:03:16,659 --> 00:03:18,328 but it wasn't like that this time. 55 00:03:18,329 --> 00:03:21,728 Good. You're still young. Stay strong and live on. 56 00:03:21,729 --> 00:03:24,568 - You bet I will. - Good, good. 57 00:03:24,569 --> 00:03:27,299 You gave me food, so I'll sing for you. 58 00:03:27,300 --> 00:03:28,899 - That's a good idea. - Go ahead. 59 00:03:28,900 --> 00:03:31,709 If you go on living 60 00:03:31,710 --> 00:03:33,279 That's right. 61 00:03:33,280 --> 00:03:35,279 One day 62 00:03:35,280 --> 00:03:37,508 - Good. - He has a nice voice. 63 00:03:37,509 --> 00:03:40,948 The good days will come 64 00:03:40,949 --> 00:03:43,019 - That's right. - That's true. 65 00:03:43,020 --> 00:03:44,202 This is nice. 66 00:03:45,250 --> 00:03:48,418 I'm so grateful that you'll side with us. 67 00:03:48,419 --> 00:03:51,758 What happened made me think. 68 00:03:51,759 --> 00:03:53,459 Even for a client, 69 00:03:53,460 --> 00:03:55,480 there are lines that shouldn't be crossed. 70 00:03:56,729 --> 00:03:58,328 I'd like to ask... 71 00:03:58,329 --> 00:04:02,076 how many are willing to join us. 72 00:04:03,440 --> 00:04:05,864 I'd say at least half. 73 00:04:07,210 --> 00:04:09,008 You may say so now, 74 00:04:09,009 --> 00:04:11,777 but if Hankang Group takes action, 75 00:04:11,810 --> 00:04:12,978 won't some waver? 76 00:04:12,979 --> 00:04:15,378 That concerns me too. 77 00:04:15,379 --> 00:04:17,208 So I came up with an idea. 78 00:04:17,250 --> 00:04:19,714 How about we make them sign away power of attorney? 79 00:04:20,920 --> 00:04:21,989 Power of attorney? 80 00:04:21,990 --> 00:04:25,559 Yes. That they support the separation of B and G. 81 00:04:25,560 --> 00:04:28,328 That they will delegate the power of decision... 82 00:04:28,329 --> 00:04:30,320 to the new firm, not Hankang Group. 83 00:04:31,500 --> 00:04:33,338 - Right. - Once they do that, 84 00:04:33,339 --> 00:04:35,268 you must give me full authority. 85 00:04:35,269 --> 00:04:38,008 Then I can take the necessary action. 86 00:04:38,009 --> 00:04:39,323 Of course. 87 00:04:39,670 --> 00:04:42,164 I should do that, naturally. 88 00:04:48,719 --> 00:04:50,032 Yes, sir. 89 00:04:51,120 --> 00:04:52,130 Me? 90 00:04:53,589 --> 00:04:57,189 What should we change B and G to? 91 00:04:57,190 --> 00:04:58,689 Aren't you going too far ahead? 92 00:04:58,690 --> 00:05:00,099 There's a long way to go. 93 00:05:00,100 --> 00:05:01,458 Even if Director Kim tries, 94 00:05:01,459 --> 00:05:04,156 there's no guarantee the partners will sign the papers. 95 00:05:04,500 --> 00:05:07,239 Sung Gi Jun's not capable of doing so, 96 00:05:07,240 --> 00:05:09,138 but if his father makes a move, 97 00:05:09,139 --> 00:05:10,409 for old time's sake... 98 00:05:10,410 --> 00:05:13,642 Chairman Sung's a dying man. 99 00:05:13,680 --> 00:05:15,239 If his son takes over, 100 00:05:15,240 --> 00:05:17,109 things will obviously become a mess. 101 00:05:17,110 --> 00:05:18,809 Would they care about past ties? 102 00:05:18,810 --> 00:05:22,182 Lawyers grovel to companies for the sake of money, 103 00:05:22,719 --> 00:05:25,649 but they get riled up when you mention honor and pride. 104 00:05:26,019 --> 00:05:27,373 They think they're elites. 105 00:05:27,759 --> 00:05:30,920 That's what made them turn against Sung Gi Jun. 106 00:05:31,230 --> 00:05:34,088 This is a great opportunity for us. 107 00:06:01,459 --> 00:06:03,308 He's one of us. 108 00:06:06,959 --> 00:06:08,343 Wait outside. 109 00:06:08,759 --> 00:06:09,840 Yes, sir. 110 00:06:15,240 --> 00:06:17,039 - Cheol Jin. - Yes, sir. 111 00:06:17,040 --> 00:06:19,291 You don't have to call me that. 112 00:06:19,810 --> 00:06:22,338 The cops are looking everywhere for you. 113 00:06:22,339 --> 00:06:25,238 - I apologize. - No, it's fine. 114 00:06:26,279 --> 00:06:27,633 I need you to... 115 00:06:30,149 --> 00:06:33,281 have some fun with this, then go in. 116 00:06:38,259 --> 00:06:39,542 I understand. 117 00:06:39,930 --> 00:06:41,559 Don't worry about your family. 118 00:06:41,560 --> 00:06:43,198 I'll look after them. 119 00:06:43,199 --> 00:06:45,768 I'll get you a good lawyer to get you out soon. 120 00:06:45,769 --> 00:06:46,838 Do as I say. 121 00:06:46,839 --> 00:06:48,254 I will. 122 00:06:52,370 --> 00:06:54,578 - You know I trust you, right? - Yes, sir. 123 00:06:54,579 --> 00:06:56,309 Come on. 124 00:06:56,310 --> 00:06:58,733 Don't call me that. We're friends. 125 00:07:00,949 --> 00:07:04,283 I don't know anyone else's number, but I know Ms. Min's. 126 00:07:07,389 --> 00:07:10,458 The call cannot be connected. Please leave a message. 127 00:07:10,459 --> 00:07:11,929 Is she not answering? 128 00:07:11,930 --> 00:07:13,898 Because she doesn't know the number. 129 00:07:13,899 --> 00:07:16,283 You know how spammers are like. 130 00:07:17,699 --> 00:07:19,013 I'll text her instead. 131 00:07:19,699 --> 00:07:20,882 Ms. Min. 132 00:07:21,469 --> 00:07:23,056 It's Yoon Sang Koo. 133 00:07:24,410 --> 00:07:26,490 - Thank you so much. - You're welcome. 134 00:07:27,709 --> 00:07:30,205 Ms. Min. Over here, Ms. Min. 135 00:07:31,050 --> 00:07:33,434 - Ms. Min. - You look like a mess. 136 00:07:33,649 --> 00:07:35,179 Why are you here? 137 00:07:35,180 --> 00:07:36,835 I'll explain everything. 138 00:07:36,990 --> 00:07:39,489 Thanks so much, ladies. See you again. 139 00:07:39,490 --> 00:07:40,818 Okay. Bye. 140 00:07:40,819 --> 00:07:42,718 What a pretty wife. 141 00:07:42,719 --> 00:07:43,828 She is. 142 00:07:43,829 --> 00:07:46,429 We'll live happily ever after. 143 00:07:46,430 --> 00:07:48,458 - Good. - You do that. 144 00:07:48,459 --> 00:07:49,843 Cheer up. 145 00:07:51,100 --> 00:07:53,838 "Wife"? What was all that about? 146 00:07:53,839 --> 00:07:55,517 She was just kidding. 147 00:07:55,569 --> 00:07:58,568 Let's get going. I'll explain everything. 148 00:07:58,569 --> 00:08:01,778 I'll tell you about the sub-human treatment I endured. 149 00:08:01,779 --> 00:08:03,900 You've been causing an endless cycle of problems. 150 00:08:04,050 --> 00:08:05,999 - Goodbye. - Take care. 151 00:08:07,050 --> 00:08:09,402 He has such a pretty wife. 152 00:08:09,719 --> 00:08:11,989 Should I get an exorcism done? 153 00:08:11,990 --> 00:08:14,359 Think about it. I got stabbed... 154 00:08:14,360 --> 00:08:16,178 and then got a present. 155 00:08:16,219 --> 00:08:17,401 What do you mean? 156 00:08:17,959 --> 00:08:20,989 Sung Gi Jun. Sung Gi Jun. 157 00:08:21,259 --> 00:08:24,268 Did I just tear open my stitches? 158 00:08:24,269 --> 00:08:25,340 What? 159 00:08:27,670 --> 00:08:29,013 Are you okay? 160 00:08:31,139 --> 00:08:32,381 Is my nose okay? 161 00:08:33,010 --> 00:08:34,009 You need an exorcism. 162 00:08:34,010 --> 00:08:36,434 I think it got even bigger. 163 00:08:36,680 --> 00:08:39,074 Did you have to drive like that? 164 00:08:40,520 --> 00:08:42,095 I think it really ruptured. 165 00:08:51,030 --> 00:08:53,251 How much did Cho Geum Se take? 166 00:08:56,530 --> 00:08:57,698 That much? 167 00:08:57,699 --> 00:08:59,568 I got conned... 168 00:08:59,569 --> 00:09:01,459 and beaten like a dog. 169 00:09:02,999 --> 00:09:06,303 It's all his fault. Monster Pervert. 170 00:09:06,569 --> 00:09:07,708 You're into give and take. 171 00:09:07,709 --> 00:09:10,375 I'm into paying people back 990 million times. 172 00:09:10,749 --> 00:09:13,336 Don't worry. This is just the beginning. 173 00:09:14,619 --> 00:09:16,871 He wants to take me on. 174 00:09:19,150 --> 00:09:21,786 He still holds a grudge about the last time. 175 00:09:23,119 --> 00:09:26,089 Fine. Let's see who wins. 176 00:09:53,619 --> 00:09:55,458 - Oh, dear. - I lost. 177 00:09:55,459 --> 00:09:57,059 - See? - Too bad. 178 00:09:57,060 --> 00:09:58,908 - Hello. - Welcome. 179 00:09:59,290 --> 00:10:01,498 - Put it here. - Hurry up. 180 00:10:01,499 --> 00:10:04,828 Hello, sir. I'd like to ask you something. 181 00:10:04,829 --> 00:10:07,368 A long time ago, there was a lawsuit... 182 00:10:07,369 --> 00:10:08,698 over a toxic substance leak. 183 00:10:08,699 --> 00:10:11,296 Do you know a lawyer called Go Tae Rim? 184 00:10:11,540 --> 00:10:15,518 How dare you mention that jerk who cared for nothing but money? 185 00:10:16,239 --> 00:10:18,028 That evil scumbag. 186 00:10:20,680 --> 00:10:22,549 It was a bolt out of the blue. 187 00:10:22,550 --> 00:10:26,528 Most of the neighbors passed out around the same time. 188 00:10:26,650 --> 00:10:28,407 Mr. Lim's granddaughter was one of them. 189 00:10:28,520 --> 00:10:30,189 We found out later... 190 00:10:30,190 --> 00:10:31,689 that there was a toxic substance... 191 00:10:31,690 --> 00:10:34,029 mixed in the water we all use. 192 00:10:34,030 --> 00:10:35,929 The wastewater that leaked from the factory... 193 00:10:35,930 --> 00:10:37,788 apparently got mixed with the underground water. 194 00:10:38,199 --> 00:10:41,301 After a week's worth of treatment, we all felt better. 195 00:10:41,440 --> 00:10:42,783 It was just a mistake. 196 00:10:43,040 --> 00:10:45,797 I mean, would they have done that on purpose? 197 00:10:45,810 --> 00:10:48,208 - We're so sorry. - Back then, 198 00:10:48,209 --> 00:10:50,649 the factory employees kept apologizing to us... 199 00:10:50,650 --> 00:10:52,779 - and treated us very kindly. - Goodness, I apologize. 200 00:10:52,780 --> 00:10:56,083 So we never even thought of suing them. 201 00:10:56,449 --> 00:10:59,519 And that's when that punk showed up. 202 00:11:01,359 --> 00:11:03,611 I'm Go Tae Rim, an attorney at B and G Law Firm. 203 00:11:04,160 --> 00:11:07,463 You can't let them fool you with a couple of bucks. 204 00:11:07,560 --> 00:11:11,269 Why? Because I'm going to help you receive an unimaginable amount... 205 00:11:11,270 --> 00:11:13,629 of compensation from them. 206 00:11:13,630 --> 00:11:14,698 (Hankang New Materials) 207 00:11:14,699 --> 00:11:16,468 Don't you want to live the rest of your lives... 208 00:11:16,469 --> 00:11:17,738 going on trips to hot springs... 209 00:11:17,739 --> 00:11:20,437 and not having to worry about money ever again? 210 00:11:20,979 --> 00:11:23,736 You'll even get to give a lot of pocket money to your grandchildren. 211 00:11:26,050 --> 00:11:27,130 Sir. 212 00:11:27,520 --> 00:11:28,590 My name is Go Tae Rim. 213 00:11:29,349 --> 00:11:30,789 While some people... 214 00:11:30,790 --> 00:11:33,189 exhaust themselves by working hard all day under the sun, 215 00:11:33,190 --> 00:11:35,358 you'll be inside the village cafe with nice air-conditioning... 216 00:11:35,359 --> 00:11:37,858 - drinking two shots of herbal tea. - I'm sorry. 217 00:11:37,859 --> 00:11:39,328 On top of that, you'll be able to buy... 218 00:11:39,329 --> 00:11:40,998 iced coffee for everyone there... 219 00:11:40,999 --> 00:11:42,858 including Ms. Park, Ms. Choi, and Ms. Lee. 220 00:11:42,859 --> 00:11:46,131 How about you all live your lives in luxury? 221 00:11:46,630 --> 00:11:48,169 I don't know what was wrong with us, 222 00:11:48,170 --> 00:11:50,391 but we turned our backs to those kind people... 223 00:11:50,670 --> 00:11:52,932 and ended up getting convinced by that wicked punk. 224 00:11:53,709 --> 00:11:56,608 But not soon after the trial began, 225 00:11:57,010 --> 00:11:59,679 the safety manager of the factory hanged himself. 226 00:11:59,680 --> 00:12:01,919 He died because of that attorney. 227 00:12:01,920 --> 00:12:03,363 It was all because of money. 228 00:12:03,920 --> 00:12:05,131 He committed suicide? 229 00:12:06,349 --> 00:12:08,005 Then what about Yoo Ra? 230 00:12:11,660 --> 00:12:12,801 The bus is here. 231 00:12:13,290 --> 00:12:14,458 - Let's go. - Let's go. 232 00:12:14,459 --> 00:12:16,259 We need to go to the community center. 233 00:12:16,260 --> 00:12:17,380 - Come on. - Goodness. 234 00:12:24,969 --> 00:12:27,707 (Hankang Chemicals) 235 00:12:34,119 --> 00:12:35,230 Sir. 236 00:12:39,550 --> 00:12:41,609 You're Mr. Lim Jae Sung, right? 237 00:12:42,119 --> 00:12:45,492 By any chance, are you Yoo Ra's grandfather? 238 00:12:48,959 --> 00:12:52,303 The adults got better after a couple of days of treatment. 239 00:12:53,069 --> 00:12:55,191 But that toxic substance... 240 00:12:55,900 --> 00:12:58,868 must've been very fatal to Yoo Ra. 241 00:13:00,410 --> 00:13:02,662 She sometimes woke up, 242 00:13:02,880 --> 00:13:05,334 - but her condition only worsened. - Yoo Ra. 243 00:13:11,489 --> 00:13:13,988 - Who are you? - I'm from B and G Law Firm. 244 00:13:13,989 --> 00:13:16,718 - And that man suddenly showed up... - I'm Go Tae Rim. 245 00:13:16,719 --> 00:13:18,828 and offered to help us. 246 00:13:18,829 --> 00:13:20,001 You must be Yoo Ra. 247 00:13:21,260 --> 00:13:22,644 Is she okay? 248 00:13:23,030 --> 00:13:24,079 No. 249 00:13:32,640 --> 00:13:36,012 Yoo Ra was very fond of that man. 250 00:13:39,780 --> 00:13:42,344 (Mister Go and Yoo Ra) 251 00:13:56,300 --> 00:13:57,669 She lost her parents at a young age... 252 00:13:57,670 --> 00:14:00,228 and was raised by me, so she was a lonely girl. 253 00:14:00,229 --> 00:14:02,159 (Mister Go and Yoo Ra) 254 00:14:04,270 --> 00:14:05,926 And not too long after that, 255 00:14:07,170 --> 00:14:11,089 Yoo Ra's condition suddenly deteriorated. 256 00:14:19,119 --> 00:14:20,564 Give me the real documents. 257 00:14:20,790 --> 00:14:23,344 Give me the real documents, not the fake ones. 258 00:14:23,619 --> 00:14:24,802 A child died. 259 00:14:25,160 --> 00:14:27,522 You guys killed her! Do you know that? 260 00:14:28,329 --> 00:14:29,358 - Let me go! - I'm sorry... 261 00:14:29,359 --> 00:14:31,086 I said, let me go! 262 00:14:31,229 --> 00:14:32,468 And yet, you call yourselves human? 263 00:14:32,469 --> 00:14:35,098 He did get angry at him because of Yoo Ra's death. 264 00:14:35,099 --> 00:14:36,269 But that can't be... 265 00:14:36,270 --> 00:14:38,694 the reason why that safety manager suddenly died. 266 00:14:39,010 --> 00:14:40,182 It's totally absurd. 267 00:14:45,180 --> 00:14:48,311 The owner of the factory turned out to be a very young man. 268 00:14:48,680 --> 00:14:50,296 He was apparently an heir or something. 269 00:14:53,219 --> 00:14:54,919 - Goodness. - How brazen. 270 00:14:54,920 --> 00:14:56,979 - This is unbelievable. - My gosh. 271 00:15:00,930 --> 00:15:02,979 The villagers are just talking nonsense. 272 00:15:03,760 --> 00:15:05,082 They're just blaming it on Mr. Go... 273 00:15:05,270 --> 00:15:08,400 because they feel guilty for having taken the compensation... 274 00:15:08,739 --> 00:15:10,831 and because the factory agreed to build a community center for them. 275 00:15:11,770 --> 00:15:16,224 By any chance, was the name of the CEO factory Sung Gi Jun? 276 00:15:16,440 --> 00:15:17,762 Sung Gi Jun? 277 00:15:19,010 --> 00:15:21,202 Yes, I think it was something similar to that. 278 00:15:21,449 --> 00:15:22,793 Sung Gi Jun... 279 00:15:23,349 --> 00:15:24,834 Yes, that was his name. 280 00:15:25,020 --> 00:15:27,040 Is that why he was so obsessed with... 281 00:15:27,589 --> 00:15:30,892 Did you say you're working for him right now? 282 00:15:31,589 --> 00:15:32,588 Yes. 283 00:15:32,589 --> 00:15:35,225 People say he's money-crazy and that he's cold-hearted. 284 00:15:36,130 --> 00:15:39,433 But I was able to see his true self. 285 00:15:39,729 --> 00:15:40,811 True self? 286 00:15:41,239 --> 00:15:42,885 It's harder... 287 00:15:44,069 --> 00:15:48,181 to hold in your tears than to just cry out loud. 288 00:15:50,040 --> 00:15:51,060 I see. 289 00:17:02,150 --> 00:17:04,614 After having stood on your opposite side, 290 00:17:06,549 --> 00:17:08,913 I found out that you weren't something I had to overcome. 291 00:17:13,459 --> 00:17:16,024 Are you so obsessed with money and winning... 292 00:17:16,660 --> 00:17:19,022 because you're trying hard to forget your painful memories? 293 00:17:20,100 --> 00:17:23,675 Or did you just get swayed back then because of that child? 294 00:17:27,410 --> 00:17:30,208 You said someone's happiness derives from another person's misfortune. 295 00:17:31,309 --> 00:17:33,199 But I see a different world. 296 00:17:34,009 --> 00:17:35,596 I didn't need to win you. 297 00:17:36,749 --> 00:17:39,346 All I had to do was just walk a different path. 298 00:17:43,160 --> 00:17:45,755 I don't know what your true self is, 299 00:17:45,930 --> 00:17:47,545 but I keep wanting to believe... 300 00:17:48,199 --> 00:17:51,835 that there's something more precious to you than money or victory. 301 00:18:57,259 --> 00:18:59,521 (Resignation Letter) 302 00:19:01,900 --> 00:19:04,122 (Kang Gi Seok) 303 00:19:08,110 --> 00:19:09,250 My gosh. 304 00:19:24,090 --> 00:19:25,271 What's going on? 305 00:19:33,070 --> 00:19:36,038 Apparently, I got fired. 306 00:19:36,039 --> 00:19:38,666 What are you talking about? Why would you get fired? 307 00:19:39,170 --> 00:19:41,579 You can get the details from the new CEO. 308 00:19:41,580 --> 00:19:43,559 She should be here shortly. Bye, then. 309 00:19:52,219 --> 00:19:54,310 What's going on? Why would you get fired? 310 00:20:40,469 --> 00:20:43,672 I'm the newly appointed CEO of B and G Law Firm, 311 00:20:43,739 --> 00:20:45,154 Song Eun Hye. 312 00:20:45,239 --> 00:20:46,422 Professor Song. 313 00:20:47,469 --> 00:20:48,508 It's you? 314 00:20:48,509 --> 00:20:51,808 You got yourself involved in many things to keep your position, 315 00:20:51,809 --> 00:20:53,061 Mr. Bang. 316 00:20:53,309 --> 00:20:55,875 You're probably sad that this is the outcome, 317 00:20:56,249 --> 00:20:57,788 but you must obey this decision. 318 00:20:57,789 --> 00:21:01,159 On what grounds? I'm still the CEO of this firm officially. 319 00:21:01,160 --> 00:21:03,280 The board hasn't agreed to this! 320 00:21:04,890 --> 00:21:07,354 Here. I brought their voting results. 321 00:21:13,999 --> 00:21:16,698 With the authority you had delegated to Director Kim, 322 00:21:16,699 --> 00:21:18,369 he held an extraordinary general meeting. 323 00:21:18,370 --> 00:21:20,869 In that meeting, the board decided... 324 00:21:20,870 --> 00:21:23,000 to remove you from the CEO position. 325 00:21:23,209 --> 00:21:26,512 How could they do this to me? How? 326 00:21:30,279 --> 00:21:33,248 Think about all the things that I've had to do for you people. 327 00:21:33,249 --> 00:21:36,118 You know better than anybody else does! 328 00:21:36,820 --> 00:21:38,243 What is the reason? 329 00:21:38,489 --> 00:21:41,529 Why must you do this to me? 330 00:21:47,330 --> 00:21:49,087 If I must state the reason, 331 00:21:49,170 --> 00:21:51,937 wouldn't it be because you betrayed your business partner? 332 00:21:53,140 --> 00:21:56,609 I knew it. Chairman Sung of Hankang Group must be behind this. 333 00:21:56,610 --> 00:21:58,398 You're indebted to him. 334 00:21:58,650 --> 00:22:01,033 However, you forgot all about it... 335 00:22:01,350 --> 00:22:03,478 and tried to fulfill your selfish greed. 336 00:22:03,479 --> 00:22:04,919 It was all for the firm! 337 00:22:04,920 --> 00:22:07,344 Thank you for your hard work over the years. 338 00:22:25,170 --> 00:22:26,250 Sir! 339 00:22:28,410 --> 00:22:31,277 Please get up. The employees are outside. 340 00:22:32,279 --> 00:22:33,391 Right. 341 00:22:34,110 --> 00:22:37,311 I mustn't let them see this until my last moment here. 342 00:22:44,630 --> 00:22:47,285 No more. Now, get back to work. 343 00:22:47,289 --> 00:22:49,099 No, I'll see you out. 344 00:22:49,100 --> 00:22:50,210 Sang Koo. 345 00:22:50,529 --> 00:22:52,298 Don't do anything rash. 346 00:22:52,299 --> 00:22:54,491 Be tenacious and stay at the firm for a long time. 347 00:22:55,039 --> 00:22:56,399 - Pardon? - Get back to work. 348 00:22:56,400 --> 00:22:57,885 This is my last order. 349 00:22:58,969 --> 00:23:00,687 Are you not going to listen to me? 350 00:23:03,009 --> 00:23:04,049 Okay, I'll head back. 351 00:23:04,880 --> 00:23:05,990 Take care. 352 00:23:07,209 --> 00:23:08,532 Get home safely. 353 00:23:13,320 --> 00:23:14,906 I bet you now have an idea of... 354 00:23:15,420 --> 00:23:18,159 who deliberately drove a wedge between Monster Pervert and us. 355 00:23:18,160 --> 00:23:19,170 Yes. 356 00:23:19,729 --> 00:23:21,498 Those at Hankang probably thought... 357 00:23:21,499 --> 00:23:24,761 that it'd be hard for them to control us if we grew more. 358 00:23:25,699 --> 00:23:28,599 I, Bang Dae Han, won't let them take me down like this. 359 00:23:28,969 --> 00:23:31,268 And for that, I need you inside the firm. 360 00:23:31,269 --> 00:23:33,038 You must become Professor Song's right arm. 361 00:23:33,039 --> 00:23:35,766 - Sir. - I know it'll be hard. 362 00:23:36,340 --> 00:23:37,778 That woman, Song Eun Hye, 363 00:23:37,779 --> 00:23:40,349 acts all elegant and graceful, 364 00:23:40,350 --> 00:23:43,612 but she's actually more ruthless than anybody else I know. 365 00:23:45,120 --> 00:23:49,231 But you're quite a tough cookie yourself. 366 00:23:49,519 --> 00:23:50,569 Right? 367 00:23:52,590 --> 00:23:53,973 Help me out. 368 00:23:55,130 --> 00:23:56,170 Okay. 369 00:23:56,699 --> 00:23:59,052 I got it, sir. 370 00:24:00,100 --> 00:24:01,311 Thank you. 371 00:24:03,539 --> 00:24:05,388 I'm off, then. Bye. 372 00:24:33,370 --> 00:24:34,480 Jae In. 373 00:24:37,699 --> 00:24:40,234 Thank you for everything you've done for me. 374 00:24:43,039 --> 00:24:44,238 Are you leaving? 375 00:24:44,239 --> 00:24:47,079 Not really. I'll still be in Seoul, you know. 376 00:24:47,080 --> 00:24:48,748 Do you really have to do this? 377 00:24:48,749 --> 00:24:50,194 There's just such a huge gap... 378 00:24:50,620 --> 00:24:53,448 between what I've found out about you and the person I used to know, 379 00:24:54,390 --> 00:24:56,510 so I can't help but feel uncomfortable around you. 380 00:24:57,390 --> 00:24:58,500 All right, Jae In. 381 00:24:59,160 --> 00:25:00,645 But just remember this one thing. 382 00:25:01,059 --> 00:25:04,331 I truly love you. 383 00:25:04,870 --> 00:25:08,435 Aside from that, we're just living our separate lives. 384 00:25:09,269 --> 00:25:11,339 It'll be too sad if the times we spent together... 385 00:25:11,340 --> 00:25:15,925 and our feelings go down the drain because we have different values. 386 00:25:16,209 --> 00:25:17,290 I know. 387 00:25:18,549 --> 00:25:19,791 I should get going. 388 00:25:32,789 --> 00:25:33,799 Yes. 389 00:25:34,900 --> 00:25:37,323 Find out what Mr. Seo in China is up to these days. 390 00:25:44,140 --> 00:25:46,290 Hey, Jae In. What happened? 391 00:25:46,509 --> 00:25:48,459 Can I stay at your place starting today? 392 00:25:48,640 --> 00:25:50,255 I moved out. 393 00:25:50,940 --> 00:25:53,349 Because of your professor who turned out to be Hankang's puppet? 394 00:25:53,350 --> 00:25:55,198 Don't talk about her in that manner. 395 00:25:55,519 --> 00:25:57,579 I'm sure she had her reason. 396 00:25:57,580 --> 00:25:59,619 Hey, it's the talk of the town these days. 397 00:25:59,620 --> 00:26:01,859 Everyone calls her "the ruthless witch of B and G". 398 00:26:01,860 --> 00:26:03,558 I heard even the witch of the century, 399 00:26:03,559 --> 00:26:05,579 Yoon Do Hee, is represented by B and G now. 400 00:26:05,759 --> 00:26:07,304 "The witch of the century"? 401 00:26:09,600 --> 00:26:12,198 The court sentences Defendant Yoon Do Hee... 402 00:26:12,199 --> 00:26:13,310 to death. 403 00:26:28,620 --> 00:26:30,943 Inmate 253, your attorney is here to meet with you. 404 00:26:43,559 --> 00:26:45,569 What is it? You don't feel confident? 405 00:26:45,570 --> 00:26:47,115 Do you want to quit? 406 00:26:49,269 --> 00:26:53,279 As your attorney, I'm here to tell you how you can survive. 407 00:26:53,769 --> 00:26:55,659 There's a lawyer who can get... 408 00:26:57,080 --> 00:26:59,448 anyone acquitted, including murderers. 409 00:26:59,449 --> 00:27:01,328 His win rate is 100 percent. 410 00:27:02,880 --> 00:27:05,445 Name, Go Tae Rim. 411 00:27:06,190 --> 00:27:08,614 People usually call him Monster Pervert. 412 00:27:08,820 --> 00:27:10,071 "Monster Pervert"? 413 00:27:10,759 --> 00:27:12,103 Go Tae Rim? 414 00:27:13,430 --> 00:27:16,055 Pardon me? Yoon Do Hee? 415 00:27:19,330 --> 00:27:20,480 Okay. 416 00:27:22,539 --> 00:27:25,064 Don't tell me that was the witch, Yoon Do Hee. 417 00:27:25,070 --> 00:27:28,278 The woman who received a death sentence recently? 418 00:27:28,279 --> 00:27:30,804 Yes, that woman. 419 00:27:33,824 --> 00:27:34,863 A year ago, 420 00:27:34,864 --> 00:27:37,692 the CEO of a transportation company, Lee Joon Il, and his daughter... 421 00:27:37,693 --> 00:27:40,063 were found unconscious at their home. 422 00:27:40,064 --> 00:27:41,262 Lee Joon Il died, 423 00:27:41,263 --> 00:27:44,363 and his daughter, Lee Ha Na, who was in fifth grade at the time, 424 00:27:44,364 --> 00:27:46,732 managed to survive but ended up in critical condition. 425 00:27:46,733 --> 00:27:49,702 She still refuses to open up to anyone due to the emotional shock. 426 00:27:49,703 --> 00:27:51,542 Later on, the police found... 427 00:27:51,543 --> 00:27:54,917 a cyanic acid compound in their soup bowls. 428 00:27:55,283 --> 00:27:58,583 Four months after that, Yoon Do Hee, 429 00:27:58,584 --> 00:28:00,675 who was Lee Joon Il's girlfriend at the time, got arrested. 430 00:28:01,054 --> 00:28:03,182 She was the beneficiary of his life insurance payout, 431 00:28:03,183 --> 00:28:04,553 which was 1.8 million dollars. 432 00:28:04,554 --> 00:28:07,250 She had been married twice previously. 433 00:28:07,324 --> 00:28:09,863 Her first husband died a mysterious death, 434 00:28:09,864 --> 00:28:12,055 and her second husband committed suicide. 435 00:28:12,134 --> 00:28:13,593 From their deaths, 436 00:28:13,594 --> 00:28:16,159 she had collected huge insurance payouts. 437 00:28:18,174 --> 00:28:19,732 Due to her past, 438 00:28:19,733 --> 00:28:22,573 she earned the nickname of the witch of the century, 439 00:28:22,574 --> 00:28:24,492 and her name has been all over the news. 440 00:28:28,183 --> 00:28:31,314 She continues to deny the accusations, 441 00:28:31,884 --> 00:28:33,353 but there are a number of witnesses... 442 00:28:33,354 --> 00:28:36,083 who saw her by the rear entrance of the victim's house... 443 00:28:36,084 --> 00:28:38,952 on the night of the incident. 444 00:28:38,953 --> 00:28:40,222 In addition, 445 00:28:40,223 --> 00:28:42,462 the exact same cyanic acid compound was found... 446 00:28:42,463 --> 00:28:44,181 was found at her place. 447 00:28:44,933 --> 00:28:46,509 She was sentenced to death in the first trial. 448 00:28:47,493 --> 00:28:49,502 I heard those in the courtroom applauded. 449 00:28:49,503 --> 00:28:51,163 The appeal hearing is going on at the moment, 450 00:28:51,164 --> 00:28:53,759 but I don't think anything can overturn the first verdict. 451 00:28:53,834 --> 00:28:55,843 Whether she appeals again or not, 452 00:28:55,844 --> 00:28:58,643 you'll probably say she deserves the death sentence. 453 00:28:58,644 --> 00:29:01,744 No, that's not true. We should meet her first. 454 00:29:02,683 --> 00:29:03,942 Judging from the situation, 455 00:29:03,943 --> 00:29:06,553 I think it's unfair to end up with such a harsh sentence... 456 00:29:06,554 --> 00:29:09,180 just because of a groundless suspicion or public sentiment... 457 00:29:13,594 --> 00:29:15,785 You called us, right? 458 00:29:15,864 --> 00:29:17,722 We're from Go Tae Rim Law Firm. 459 00:29:17,723 --> 00:29:18,845 I'm Go Tae Rim! 460 00:29:20,094 --> 00:29:21,346 And I'm Seo Jae In. 461 00:29:24,703 --> 00:29:26,623 I really didn't do it. 462 00:29:27,834 --> 00:29:29,591 No one believes me. 463 00:29:30,543 --> 00:29:32,942 I'm not surprised. You're foolish enough... 464 00:29:32,943 --> 00:29:35,012 to believe that your terrible act... 465 00:29:35,013 --> 00:29:38,215 will stir up pity and bring anyone to your side. 466 00:29:44,523 --> 00:29:45,522 Get me acquitted. 467 00:29:45,523 --> 00:29:47,752 Motive, circumstantial, and physical evidence. 468 00:29:47,753 --> 00:29:48,992 They all corroborate. 469 00:29:48,993 --> 00:29:50,710 You're obviously the perpetrator. 470 00:29:50,824 --> 00:29:53,722 Ms. Yoon. Did you murder Mr. Lee? 471 00:29:55,164 --> 00:29:56,532 Even if you did, 472 00:29:56,533 --> 00:29:58,573 the death penalty is excessive. 473 00:29:58,574 --> 00:30:00,272 I'll try to get a lesser sentence... 474 00:30:00,273 --> 00:30:01,385 Are you stupid? 475 00:30:02,104 --> 00:30:04,094 I said I want to be acquitted. 476 00:30:04,644 --> 00:30:06,057 Are you innocent then? 477 00:30:07,374 --> 00:30:08,828 Get the kindergartener to shut up. 478 00:30:09,983 --> 00:30:11,054 Heard that? 479 00:30:12,554 --> 00:30:15,180 I really didn't kill him. 480 00:30:16,624 --> 00:30:17,853 Then you were framed. 481 00:30:17,854 --> 00:30:20,423 The issue isn't whether or not you committed murder. 482 00:30:20,424 --> 00:30:22,988 It's how much you can pay me. 483 00:30:23,064 --> 00:30:25,357 You buy justice with money. 484 00:30:27,334 --> 00:30:28,374 100,000 dollars. 485 00:30:28,864 --> 00:30:30,581 Your appeal's in progress. 486 00:30:30,804 --> 00:30:32,319 You should've called me sooner. 487 00:30:33,104 --> 00:30:35,643 - 200,000 dollars. - "Why do you defend that witch?" 488 00:30:35,644 --> 00:30:36,942 When my face gets on TV, 489 00:30:36,943 --> 00:30:38,643 people will throw eggs at me. 490 00:30:38,644 --> 00:30:41,774 Some hot-tempered women might even slap me. 491 00:30:41,943 --> 00:30:43,195 - 300,000 dollars. - 1.5 million. 492 00:30:44,884 --> 00:30:46,182 That's too much. 493 00:30:46,183 --> 00:30:48,323 You'll get life in prison even if you get a reduced sentence. 494 00:30:48,324 --> 00:30:50,682 Think about spending the rest of your life in here. 495 00:30:50,683 --> 00:30:53,653 It's not too much if you consider the long, boring sentence. 496 00:30:54,023 --> 00:30:55,508 I don't have that much. 497 00:30:57,094 --> 00:30:59,192 The villa you currently own... 498 00:30:59,193 --> 00:31:00,333 is worth 700,000 dollars. 499 00:31:00,334 --> 00:31:02,563 Your car and designer goods, 500 00:31:02,564 --> 00:31:05,907 cash in your account can work things out. 501 00:31:07,834 --> 00:31:10,573 Do you want me to be homeless and penniless as soon as I get out? 502 00:31:10,574 --> 00:31:12,373 Your specialty is finding men... 503 00:31:12,374 --> 00:31:13,726 worth their life insurance. 504 00:31:14,614 --> 00:31:16,212 You're worse than I heard. 505 00:31:16,213 --> 00:31:17,799 Aren't you just the same? 506 00:31:19,314 --> 00:31:20,930 I'm your last resort. 507 00:31:22,384 --> 00:31:24,777 700,000 dollars. I can't pay more. 508 00:31:25,354 --> 00:31:26,940 We didn't have this talk. 509 00:31:27,453 --> 00:31:28,593 Mr. Go. 510 00:31:28,594 --> 00:31:30,492 Consider mass suicide... 511 00:31:30,493 --> 00:31:32,048 with your incompetent lawyers. 512 00:31:32,533 --> 00:31:33,893 At your final trial, 513 00:31:33,894 --> 00:31:36,256 you'll get to hear another round of applause. 514 00:31:37,733 --> 00:31:40,373 Ms. Yoon, if you're really innocent, 515 00:31:40,374 --> 00:31:42,828 - I'll defend you... - Kindergarten is closing. 516 00:31:43,144 --> 00:31:44,772 I was talking. 517 00:31:44,773 --> 00:31:45,561 Fine. I have no choice. 518 00:31:45,777 --> 00:31:46,897 I have no choice. 519 00:31:48,743 --> 00:31:50,460 - Will you lean in? - Sure. 520 00:31:51,144 --> 00:31:52,224 Not you. 521 00:31:57,283 --> 00:31:59,522 Are you trying to seduce me? 522 00:31:59,523 --> 00:32:02,958 You'll want to defend me for free once you hear my offer. 523 00:32:21,644 --> 00:32:24,411 Well? 100,000 dollars plus my condition. 524 00:32:24,713 --> 00:32:26,083 How can I believe that? 525 00:32:26,084 --> 00:32:28,032 I'll send you something that'll make you believe. 526 00:32:28,723 --> 00:32:29,752 Fine. 527 00:32:29,753 --> 00:32:32,153 After I see that and decide I can believe you, 528 00:32:32,154 --> 00:32:33,537 I'll accept your offer then. 529 00:32:36,064 --> 00:32:37,275 300,000 dollars plus your condition. 530 00:32:38,963 --> 00:32:40,176 Deal. 531 00:32:47,804 --> 00:32:48,814 What was it? 532 00:32:49,574 --> 00:32:50,603 What was what? 533 00:32:50,604 --> 00:32:52,997 How did 1.5 million turn into 300,000 dollars? 534 00:32:53,743 --> 00:32:54,855 You don't need to know. 535 00:32:55,914 --> 00:32:58,004 No. I have the right to know. 536 00:32:58,183 --> 00:33:00,981 I need to make a lot on this case to pay off my debt. 537 00:33:02,054 --> 00:33:03,902 Now you care about money? 538 00:33:04,223 --> 00:33:05,853 How about Ms. Speculation? 539 00:33:05,854 --> 00:33:07,752 As a female lawyer who only cares about money... 540 00:33:07,753 --> 00:33:09,323 What's the deal? 541 00:33:09,324 --> 00:33:10,792 If we win this case, 542 00:33:10,793 --> 00:33:12,784 I'll write off your debt. 543 00:33:13,094 --> 00:33:14,192 Will you really? 544 00:33:14,193 --> 00:33:16,832 Don't think about anything else but winning. 545 00:33:16,833 --> 00:33:17,843 Okay? 546 00:33:40,193 --> 00:33:42,493 Come with me. You should say hi. 547 00:33:42,494 --> 00:33:44,192 Where? To whom? 548 00:33:44,193 --> 00:33:45,192 Who do you think? 549 00:33:45,193 --> 00:33:46,892 The enemy I'll attack... 550 00:33:46,893 --> 00:33:48,732 with Shaolin Dharma's... 551 00:33:48,733 --> 00:33:51,187 3,570 martial arts moves that I perfected. 552 00:33:51,304 --> 00:33:52,872 We'll throw down the gauntlet. 553 00:33:52,873 --> 00:33:54,924 Do you mean the prosecutor? 554 00:33:55,643 --> 00:33:58,199 (Seoul Prosecutors' Office) 555 00:34:06,753 --> 00:34:08,329 Why does he look so familiar? 556 00:34:11,623 --> 00:34:13,209 You said we're meeting a prosecutor. 557 00:34:13,554 --> 00:34:15,593 Why? Do you think he has a twin? 558 00:34:15,594 --> 00:34:16,937 Then is it... 559 00:34:22,804 --> 00:34:24,520 - It's been a while. - Gi Seok. 560 00:34:24,804 --> 00:34:26,793 Are you actually a... 561 00:34:26,833 --> 00:34:28,303 Are you a prosecutor? 562 00:34:28,304 --> 00:34:29,602 I'm on probation. 563 00:34:29,603 --> 00:34:31,321 I just assist on this case. 564 00:34:32,614 --> 00:34:34,243 You took on the masters, 565 00:34:34,244 --> 00:34:35,883 realized your incompetence, 566 00:34:35,884 --> 00:34:37,942 and hung his tail to return home. 567 00:34:37,943 --> 00:34:39,553 You need an official title... 568 00:34:39,554 --> 00:34:41,683 to at least save some face. 569 00:34:41,684 --> 00:34:45,492 Right. I'm not cut out to work in a field where greed comes first. 570 00:34:45,893 --> 00:34:47,522 Switching over... 571 00:34:47,523 --> 00:34:50,763 cleared the mist a bit from the road I'm on. 572 00:34:50,764 --> 00:34:52,552 Your sight was blurry... 573 00:34:52,693 --> 00:34:55,203 because you had severe glaucoma and cataracts. 574 00:34:55,204 --> 00:34:57,433 Switching cars won't make driving any easy. 575 00:34:57,434 --> 00:34:59,872 What? Now that you're a prosecutor, does the line... 576 00:34:59,873 --> 00:35:02,372 between good and evil seem as clear as the center-line? 577 00:35:02,373 --> 00:35:03,485 Will you stop it? 578 00:35:03,603 --> 00:35:06,073 Are you working with Prosecutor Dong then? 579 00:35:06,074 --> 00:35:09,283 Yes. He's an oddball like Tae Rim. 580 00:35:09,284 --> 00:35:11,162 I think they'll get along. 581 00:35:11,384 --> 00:35:12,525 Come with me. 582 00:35:23,924 --> 00:35:24,962 This is them. 583 00:35:24,963 --> 00:35:26,162 (Prosecutor Dong Han Gi) 584 00:35:26,163 --> 00:35:27,162 Who are they? 585 00:35:27,163 --> 00:35:29,386 They will defend Yoon Do Hee. 586 00:35:29,804 --> 00:35:32,228 - I'm Go Tae Rim. - And I'm Seo Jae In. 587 00:35:34,634 --> 00:35:36,220 I'm Prosecutor Dong Han Gi. 588 00:35:36,773 --> 00:35:38,420 - Take a seat. - Go ahead. 589 00:35:42,344 --> 00:35:44,100 (Prosecutor Dong Han Gi) 590 00:35:45,684 --> 00:35:47,383 What do you want to know? 591 00:35:47,384 --> 00:35:50,053 The grounds for the death penalty are a bit vague. 592 00:35:50,054 --> 00:35:52,223 The defendant is a repeat offender of fraudulent marriages. 593 00:35:52,224 --> 00:35:53,553 It's only circumstantial, 594 00:35:53,554 --> 00:35:56,553 but we suspect she committed two previous murders. 595 00:35:57,663 --> 00:36:01,169 This time, we have concrete evidence against her, 596 00:36:01,293 --> 00:36:03,687 and she doesn't show any remorse at all. 597 00:36:03,963 --> 00:36:06,256 That's why we had to give her an extreme sentence. 598 00:36:06,404 --> 00:36:08,772 - It's as he said. - You say concrete evidence, 599 00:36:08,773 --> 00:36:12,147 but there's only one thing. The toxic substance. 600 00:36:12,213 --> 00:36:14,940 The substance used in the crime was found at your client's house. 601 00:36:15,514 --> 00:36:16,642 We were lucky. 602 00:36:16,643 --> 00:36:19,183 You were. Instead of throwing away... 603 00:36:19,184 --> 00:36:21,082 evidence of the crime, she kept it. 604 00:36:21,083 --> 00:36:23,423 You weren't just lucky. It was a miracle. 605 00:36:23,424 --> 00:36:24,953 What is it you want to say? 606 00:36:24,954 --> 00:36:26,367 I smell something. 607 00:36:26,523 --> 00:36:29,363 It's the kind of smell that comes from... 608 00:36:29,364 --> 00:36:32,061 food waste containing 5,780 colon bacillus. 609 00:36:33,264 --> 00:36:34,707 What was your name? 610 00:36:35,094 --> 00:36:36,332 Go Tae Rim. 611 00:36:36,333 --> 00:36:38,728 I'm surprised that you don't know me. 612 00:36:39,103 --> 00:36:40,703 He's known as Monster Pervert. 613 00:36:40,704 --> 00:36:42,390 He literally is that. 614 00:36:44,574 --> 00:36:46,028 I was away from Seoul for years. 615 00:36:47,373 --> 00:36:48,525 Mr. Go. 616 00:36:49,143 --> 00:36:51,971 I want to make Korea a better country. 617 00:36:52,154 --> 00:36:54,082 For the peace and happiness... 618 00:36:54,083 --> 00:36:56,376 of the children who will live in the future. 619 00:36:57,054 --> 00:36:58,195 That's all. 620 00:36:59,523 --> 00:37:00,634 Okay. 621 00:37:11,963 --> 00:37:13,013 Monster Pervert? 622 00:37:13,733 --> 00:37:16,102 Yes. I did my best, 623 00:37:16,103 --> 00:37:18,265 but the client was adamant, and I had no choice. 624 00:37:18,744 --> 00:37:19,743 Goodbye. 625 00:37:19,744 --> 00:37:22,774 Why did Yoon Do Hee suddenly hire Monster Pervert? 626 00:37:22,943 --> 00:37:25,582 I don't know. Maybe she heard rumors of him. 627 00:37:25,583 --> 00:37:26,926 Did you mention him? 628 00:37:27,384 --> 00:37:28,383 Why would I? 629 00:37:28,384 --> 00:37:31,122 I still can't stand the fact that... 630 00:37:31,123 --> 00:37:32,622 he took my case mid-trial. 631 00:37:32,623 --> 00:37:34,614 The anger's enough to make my face freeze. 632 00:37:35,824 --> 00:37:37,035 Are you sure? 633 00:37:37,893 --> 00:37:39,278 Does it matter? 634 00:37:39,733 --> 00:37:41,462 Criminal trials aren't my specialty. 635 00:37:41,463 --> 00:37:44,464 Leaving it to me would almost guarantee a loss. 636 00:37:44,634 --> 00:37:47,230 You just wanted me to put up a show. 637 00:37:47,974 --> 00:37:49,502 - Lawyer Yoon. - Yes, Professor Song. 638 00:37:49,503 --> 00:37:51,203 No, CEO Song. 639 00:37:51,204 --> 00:37:52,912 You don't have to be so sly. 640 00:37:52,913 --> 00:37:56,478 I was going to quit even before you asked me to. 641 00:37:56,784 --> 00:37:57,955 My brother-in-law. 642 00:37:59,853 --> 00:38:00,924 CEO Bang... 643 00:38:01,684 --> 00:38:03,923 You kicked him out to replace him. 644 00:38:03,924 --> 00:38:06,044 Why would I want to work for you? 645 00:38:06,154 --> 00:38:08,042 I wish you good luck. 646 00:38:10,023 --> 00:38:11,509 Since you're up against Monster Pervert, 647 00:38:12,463 --> 00:38:13,949 you'll have quite a headache. 648 00:38:20,704 --> 00:38:22,117 Monster Pervert. 649 00:38:22,873 --> 00:38:24,055 Monster Pervert... 650 00:38:25,974 --> 00:38:26,984 Did... 651 00:38:28,614 --> 00:38:29,755 Yoon Do Hee... 652 00:38:40,724 --> 00:38:42,380 You just won't listen. 653 00:38:42,864 --> 00:38:44,913 That's so typical of you. 654 00:38:44,994 --> 00:38:47,316 I know. I wanted to quit sooner, 655 00:38:47,594 --> 00:38:50,602 but I stayed on to see if anyone badmouthed Mr. Bang... 656 00:38:50,603 --> 00:38:53,099 or was going to betray him. 657 00:38:55,233 --> 00:38:57,343 I got this far because he sponsored me and... 658 00:38:57,344 --> 00:38:59,031 made me change my delinquent ways. 659 00:38:59,373 --> 00:39:01,442 I forgot about that and stayed on. 660 00:39:01,443 --> 00:39:02,858 You must think I'm a traitor. 661 00:39:04,514 --> 00:39:06,383 Do you want to become one? 662 00:39:06,384 --> 00:39:07,827 Will you grow up? 663 00:39:08,213 --> 00:39:09,699 Anyone can throw a tantrum. 664 00:39:09,824 --> 00:39:11,252 It's harder to stay and fight on. 665 00:39:11,253 --> 00:39:12,493 Since Professor Song joined, 666 00:39:12,494 --> 00:39:15,522 you worked harder, with more passion to keep your position. 667 00:39:15,523 --> 00:39:16,907 You call that an excuse? 668 00:39:37,813 --> 00:39:38,982 My gosh, wait. 669 00:39:38,983 --> 00:39:40,498 - Don't move! - Don't throw it. 670 00:39:41,784 --> 00:39:42,834 You're the best. 671 00:39:43,623 --> 00:39:44,836 Gosh. 672 00:39:45,224 --> 00:39:46,234 What? 673 00:39:50,963 --> 00:39:52,105 Ms. Min. 674 00:39:52,534 --> 00:39:54,078 Thanks for coming. 675 00:40:09,813 --> 00:40:11,763 Gosh, why am I tearing up? 676 00:40:14,184 --> 00:40:16,102 Gosh, seriously. 677 00:40:16,983 --> 00:40:19,115 Why am I being such a loser? 678 00:40:20,154 --> 00:40:22,174 Why am I crying? 679 00:40:22,864 --> 00:40:24,580 Now, I won't have to date... 680 00:40:28,434 --> 00:40:30,888 I won't have to date that bully. It's a good thing. 681 00:40:31,503 --> 00:40:32,585 It's a really good thing. 682 00:40:38,174 --> 00:40:39,973 There's something I'd like to say about the toxic substance... 683 00:40:39,974 --> 00:40:41,772 that was found in the defendant's house. 684 00:40:41,773 --> 00:40:45,113 Isn't it unnatural for a criminal to continue to keep the evidence... 685 00:40:45,114 --> 00:40:47,033 in their house? 686 00:40:47,313 --> 00:40:50,423 Could it be possible that someone secretly left it in her house... 687 00:40:50,424 --> 00:40:52,993 in order to put the blame on her? 688 00:40:52,994 --> 00:40:54,974 (Prosecution Counsels' Bench) 689 00:40:56,523 --> 00:40:59,593 The defendant's house has a high-tech automatic lock system... 690 00:40:59,594 --> 00:41:01,062 which means it is very secure. 691 00:41:01,063 --> 00:41:02,982 Therefore, it is impossible for someone to break into her house. 692 00:41:03,034 --> 00:41:06,533 That's probably why she thought it might be safe... 693 00:41:06,534 --> 00:41:08,203 to keep the evidence in her house. 694 00:41:08,204 --> 00:41:11,642 About her fingerprints that were found on the container... 695 00:41:11,643 --> 00:41:13,694 We already addressed that during the first trial. 696 00:41:13,813 --> 00:41:15,227 So what's your point? 697 00:41:15,684 --> 00:41:17,542 We're just trying to say that it's unusual... 698 00:41:17,543 --> 00:41:19,783 to go through every single detail from the first trial... 699 00:41:19,784 --> 00:41:21,113 during an appeal. 700 00:41:21,114 --> 00:41:23,143 I don't care about what's usual or not. 701 00:41:23,384 --> 00:41:26,020 There's something wrong with what happened during the first trial. 702 00:41:26,924 --> 00:41:28,153 So regardless of whether it's normal or not, 703 00:41:28,154 --> 00:41:30,952 I think it's necessary for us to go over it very thoroughly. 704 00:41:38,304 --> 00:41:39,384 Thanks. 705 00:41:41,204 --> 00:41:44,142 I was very surprised to find out that you became a prosecutor. 706 00:41:44,143 --> 00:41:45,629 I'm still on probation. 707 00:41:45,674 --> 00:41:47,765 But may I ask why you wanted to talk to me? 708 00:41:48,014 --> 00:41:50,142 We're fighting against each other in court, 709 00:41:50,143 --> 00:41:52,783 so it's a little weird to be meeting each other like this. 710 00:41:52,784 --> 00:41:53,912 Yes, you're right. 711 00:41:53,913 --> 00:41:57,115 But there's something I wanted to talk about with you. 712 00:41:57,424 --> 00:42:00,953 What's your opinion on the death penalty system? 713 00:42:00,954 --> 00:42:02,266 The death penalty system? 714 00:42:04,063 --> 00:42:05,337 That's a hard question. 715 00:42:05,494 --> 00:42:07,263 Not many people get sentenced to death... 716 00:42:07,264 --> 00:42:09,102 even if we do have a death penalty system. 717 00:42:09,103 --> 00:42:10,517 I'm personally against it. 718 00:42:11,103 --> 00:42:13,372 That's why I feel... 719 00:42:13,373 --> 00:42:15,596 a little uncomfortable right now. 720 00:42:15,974 --> 00:42:17,042 I don't really feel at ease. 721 00:42:17,043 --> 00:42:18,962 Are you talking about Yoon Do Hee? 722 00:42:19,043 --> 00:42:23,155 Yes, but there's no way that she's innocent. 723 00:42:23,884 --> 00:42:25,702 Wouldn't it be the right thing... 724 00:42:25,954 --> 00:42:27,752 to just focus on appealing for an extenuation... 725 00:42:27,753 --> 00:42:29,601 to help her avoid getting sentenced to death? 726 00:42:30,253 --> 00:42:32,101 That's what I also thought at first. 727 00:42:32,654 --> 00:42:35,653 But as long as she keeps insisting that she's innocent, 728 00:42:36,123 --> 00:42:37,508 I should believe her. 729 00:42:38,123 --> 00:42:39,508 After all, I'm her attorney. 730 00:42:39,793 --> 00:42:41,462 Even when there's no hope for you to win? 731 00:42:41,463 --> 00:42:43,332 Mr. Go succeeded in turning the tables... 732 00:42:43,333 --> 00:42:44,803 with a lot of hopeless cases. 733 00:42:44,804 --> 00:42:46,621 He might not have the best personality, 734 00:42:46,904 --> 00:42:49,569 but his competence is still pretty trustworthy. 735 00:42:50,304 --> 00:42:53,171 You must've seen something. 736 00:42:54,174 --> 00:42:56,668 It sounds like you found a side to him... 737 00:42:57,514 --> 00:42:58,756 that I never managed to see. 738 00:42:59,554 --> 00:43:00,593 I'm not sure. 739 00:43:01,554 --> 00:43:03,342 Let's say it's something similar. 740 00:43:05,154 --> 00:43:06,638 I guess I shouldn't have said what I said. 741 00:43:07,094 --> 00:43:08,406 I'll see you in court. 742 00:43:08,753 --> 00:43:10,784 Okay. See you. 743 00:43:18,764 --> 00:43:19,772 Who is it? 744 00:43:19,773 --> 00:43:21,451 Hello, I'm here for gas inspection. 745 00:43:21,474 --> 00:43:22,585 Just a second. 746 00:43:30,083 --> 00:43:31,962 Hello, I'm here for gas inspection. 747 00:43:32,284 --> 00:43:33,424 Come inside. 748 00:43:40,793 --> 00:43:43,022 When it comes to questioning the validity of the assumption... 749 00:43:43,023 --> 00:43:45,522 that the poison container belonged to the defendant... 750 00:43:45,523 --> 00:43:48,725 and the possibility of it having been brought in by someone else, 751 00:43:48,733 --> 00:43:50,263 the prosecution claim... 752 00:43:50,264 --> 00:43:52,363 that it would've been impossible because her place is very secure. 753 00:43:52,364 --> 00:43:53,615 But let's see if that's really the case. 754 00:43:54,904 --> 00:43:57,096 Witness, please come forward. 755 00:43:57,873 --> 00:44:00,272 My name is Yoo Sang Min, and I'm a lecturer at a university. 756 00:44:00,273 --> 00:44:01,843 Where do you live, sir? 757 00:44:01,844 --> 00:44:04,613 I live in a villa in Songpa-gu named Sunrise Waikiki. 758 00:44:04,614 --> 00:44:05,953 You live in the same villa... 759 00:44:05,954 --> 00:44:07,283 - as the defendant. - Yes. 760 00:44:07,284 --> 00:44:10,352 I asked you to bring anything unfamiliar from your house. 761 00:44:10,353 --> 00:44:11,783 Did you bring anything by any chance? 762 00:44:11,784 --> 00:44:12,834 Yes. 763 00:44:14,494 --> 00:44:15,565 Here. 764 00:44:24,063 --> 00:44:25,933 - What's that? - I'm not sure. 765 00:44:25,934 --> 00:44:27,973 I brought it because I found it on my bookshelf. 766 00:44:27,974 --> 00:44:29,186 But I've never seen it before. 767 00:44:30,103 --> 00:44:32,343 Are you saying someone could've brought it inside... 768 00:44:32,344 --> 00:44:33,990 without your knowing about it? 769 00:44:34,514 --> 00:44:35,524 Well... 770 00:44:36,244 --> 00:44:37,657 I guess that's the only possibility. 771 00:44:38,813 --> 00:44:39,995 Thank you. 772 00:44:43,753 --> 00:44:45,198 It was in my refrigerator. 773 00:44:46,224 --> 00:44:47,941 It was in the bathroom. 774 00:44:48,193 --> 00:44:50,213 It was on my bedside table. 775 00:44:52,094 --> 00:44:54,387 Who do you think pulled such a prank? 776 00:44:54,563 --> 00:44:56,826 But that's not what we should be focused on. 777 00:44:59,904 --> 00:45:02,573 My point here is that the villa isn't highly secured... 778 00:45:02,574 --> 00:45:04,795 and that things can be easily taken inside. 779 00:45:06,413 --> 00:45:07,827 These are the defendant's fingerprints. 780 00:45:07,974 --> 00:45:10,206 And these are the fingerprints from the poison container. 781 00:45:10,483 --> 00:45:12,482 The results show a 100 percent match. 782 00:45:12,483 --> 00:45:14,432 It's definitive that they're the defendant's fingerprints. 783 00:45:14,614 --> 00:45:15,624 That is all. 784 00:45:21,253 --> 00:45:23,385 Hey, what's this? 785 00:45:23,393 --> 00:45:24,462 That's weird. 786 00:45:24,463 --> 00:45:25,978 What's weird? 787 00:45:26,134 --> 00:45:28,462 If you look right there, 788 00:45:28,463 --> 00:45:30,483 there's a line on the fingerprint. 789 00:45:30,603 --> 00:45:32,602 It looks like a cut mark. 790 00:45:32,603 --> 00:45:35,099 That doesn't affect the reliability of the test results. 791 00:45:35,974 --> 00:45:37,013 Is that so? 792 00:45:38,443 --> 00:45:39,912 According to the defendant, 793 00:45:39,913 --> 00:45:42,582 the police showed her the container during the interrogation... 794 00:45:42,583 --> 00:45:45,311 and pretty much forced her to hold it with her hands. 795 00:45:45,413 --> 00:45:46,712 Maybe that's when her fingerprints got smudged on the container? 796 00:45:46,713 --> 00:45:47,712 That never happened. 797 00:45:47,713 --> 00:45:49,852 Are you saying the police never made her hold the container? 798 00:45:49,853 --> 00:45:51,672 - Of course. - Okay. 799 00:45:53,893 --> 00:45:57,559 May I ask you something that's constantly been bothering me? 800 00:46:00,163 --> 00:46:01,376 (Miranda Warning Confirmation) 801 00:46:01,534 --> 00:46:03,726 - That's a testimony report. - Yes, I know that. 802 00:46:04,663 --> 00:46:07,804 What I want you to focus on is this black thing on the bottom. 803 00:46:12,643 --> 00:46:14,390 Maybe it's a stain from the copy machine? 804 00:46:16,244 --> 00:46:19,344 It bothered me, so I took a look at the original copy. 805 00:46:20,054 --> 00:46:21,125 And it turned out to be a bloodstain. 806 00:46:21,753 --> 00:46:22,835 A bloodstain? 807 00:46:23,853 --> 00:46:25,383 According to the defendant, 808 00:46:25,384 --> 00:46:27,223 she got a paper cut... 809 00:46:27,224 --> 00:46:29,223 right when she was about to sign the report. 810 00:46:29,224 --> 00:46:31,223 And apparently, she bled a little. 811 00:46:31,224 --> 00:46:32,980 That sometimes happens to me too. 812 00:46:35,034 --> 00:46:36,073 Wait. 813 00:46:37,003 --> 00:46:38,074 Goodness. 814 00:46:39,034 --> 00:46:40,245 What's this? 815 00:46:41,373 --> 00:46:43,142 The scar on this index finger... 816 00:46:43,143 --> 00:46:45,427 is from the paper cut she got while trying to sign the report. 817 00:46:45,574 --> 00:46:48,312 And that report was written after she got arrested... 818 00:46:48,313 --> 00:46:50,482 which means her blood got stained after her arrest. 819 00:46:50,483 --> 00:46:53,613 That means the fingerprints from the container only exists... 820 00:46:53,614 --> 00:46:56,715 because she was forced to hold it during the interrogation. 821 00:46:56,884 --> 00:46:58,522 And that concludes... 822 00:46:58,523 --> 00:46:59,953 that the defendant's fingerprints... 823 00:46:59,954 --> 00:47:02,622 were never on the container in the first place. 824 00:47:02,623 --> 00:47:05,263 This shows that the police tried to fabricate evidence, 825 00:47:05,264 --> 00:47:06,832 and the prosecutor that kept silent about this... 826 00:47:06,833 --> 00:47:08,409 will also have to take responsibility. 827 00:47:08,463 --> 00:47:12,263 This toxic substance is the most important evidence of this case. 828 00:47:12,264 --> 00:47:14,033 And at the same time, it is the only material evidence that exists. 829 00:47:14,034 --> 00:47:16,372 Because of this, the defendant got sentenced to death. 830 00:47:16,373 --> 00:47:18,703 However, according to what's been proven, 831 00:47:18,704 --> 00:47:21,073 the defendant's fingerprints on this container got smudged... 832 00:47:21,074 --> 00:47:24,013 while she was getting interrogated after the incident took place. 833 00:47:24,014 --> 00:47:26,053 And another important factor is that it's actually very easy... 834 00:47:26,054 --> 00:47:28,336 for someone to secretly place something in the defendant's house. 835 00:47:29,184 --> 00:47:31,723 So on what grounds are you claiming... 836 00:47:31,724 --> 00:47:34,792 that this toxic substance belongs to the defendant? 837 00:47:34,793 --> 00:47:36,122 With what evidence... 838 00:47:36,123 --> 00:47:39,462 are you saying that the defendant is a murderer? 839 00:47:39,463 --> 00:47:41,792 What kind of proof do you have to corner Ms. Yoon Do Hee... 840 00:47:41,793 --> 00:47:44,662 as the witch of the century? 841 00:47:45,233 --> 00:47:48,263 You have nothing. There's absolutely no evidence. 842 00:47:48,634 --> 00:47:51,303 The police, the media, and everyone in our country... 843 00:47:51,304 --> 00:47:53,637 easily jumped to conclusions and made her the criminal. 844 00:47:53,943 --> 00:47:56,082 The evidence got fabricated to meet the conclusion... 845 00:47:56,083 --> 00:47:58,002 that was already set for her. 846 00:47:58,083 --> 00:48:00,153 How terrible is this, Your Honor? 847 00:48:00,154 --> 00:48:03,789 The one and only thing that the defendant did wrong... 848 00:48:03,983 --> 00:48:07,590 is that she was hated by everyone. 849 00:48:07,893 --> 00:48:10,993 But if that's enough to make someone guilty, 850 00:48:10,994 --> 00:48:13,185 we would no longer be living in a law-abiding country. 851 00:48:13,793 --> 00:48:14,875 I'd rather believe... 852 00:48:15,563 --> 00:48:17,062 that we're living in the Dark Ages... 853 00:48:17,063 --> 00:48:19,326 when witch hunting was the norm. 854 00:48:20,233 --> 00:48:22,073 Try to think carefully... 855 00:48:22,074 --> 00:48:23,803 about how many people... 856 00:48:23,804 --> 00:48:26,042 in the entire history of the judicial branch... 857 00:48:26,043 --> 00:48:28,173 ended up in prison after getting falsely accused. 858 00:48:28,174 --> 00:48:30,668 How many times are we going to repeat the same mistake? 859 00:48:30,684 --> 00:48:33,844 However, I'd like to point out that it is not too late to fix that. 860 00:48:36,023 --> 00:48:37,134 That is all. 861 00:48:49,781 --> 00:48:51,638 Hot and cold. Cold and hot. 862 00:48:51,781 --> 00:48:54,189 Anyway, I taught that prosecutor a serious lesson. 863 00:48:54,190 --> 00:48:56,019 The tables have turned. 864 00:48:56,020 --> 00:48:57,820 Now, they'll just ask you a few questions. 865 00:48:57,821 --> 00:49:00,530 Now, all you need to do is squeeze every teardrop out of you... 866 00:49:00,531 --> 00:49:02,824 and act like the heroine of a tragic story. 867 00:49:05,361 --> 00:49:07,030 You haven't forgotten the conditions, right? 868 00:49:07,031 --> 00:49:08,383 Don't you worry. 869 00:49:10,341 --> 00:49:11,856 Even though I'm stuck here now, 870 00:49:12,400 --> 00:49:14,532 I'd never lie about my life. 871 00:49:22,310 --> 00:49:24,875 Mr. Gu, what's with that outfit? 872 00:49:25,420 --> 00:49:26,990 Are you heading out to get groceries? 873 00:49:26,991 --> 00:49:29,289 No, I'm not. I have a date. 874 00:49:29,290 --> 00:49:30,472 What? You have a date? 875 00:49:30,690 --> 00:49:32,741 That means we don't have to move, right? 876 00:49:32,960 --> 00:49:36,233 My gosh. Thank you, Mr. Gu. Thank you so much. 877 00:49:36,560 --> 00:49:39,428 But I must say, this outfit isn't appropriate for a date. 878 00:49:39,500 --> 00:49:42,169 I agree. I always thought you were very stylish. 879 00:49:42,170 --> 00:49:44,190 Why are you wearing an outfit like this? 880 00:49:44,440 --> 00:49:46,610 A fantasy is only beautiful when it remains a fantasy. 881 00:49:46,611 --> 00:49:48,429 The reality is always quite grim. 882 00:49:48,611 --> 00:49:50,809 Today, I'm going to make her experience the gap. 883 00:49:50,810 --> 00:49:52,195 Why ruin her fantasy? 884 00:49:52,681 --> 00:49:55,579 You must make sure Ms. Oh continues to live in that fantasy world... 885 00:49:55,580 --> 00:49:57,519 to help the firm. 886 00:49:57,520 --> 00:50:00,521 I think I can understand why you're saying that. 887 00:50:01,591 --> 00:50:02,833 I'll see you later. 888 00:50:07,560 --> 00:50:10,489 Who knew? Mr. Gu is actually the bad boy type. 889 00:50:22,411 --> 00:50:23,450 Oh, boy. 890 00:50:25,011 --> 00:50:26,363 I'm sorry I'm a little late. 891 00:50:26,681 --> 00:50:28,630 No, it's okay. I'm happy that you made it. 892 00:50:28,911 --> 00:50:31,273 I like to ride my motorcycle from time to time. 893 00:50:31,381 --> 00:50:32,563 All right, hop on. 894 00:50:33,721 --> 00:50:34,760 Sorry? 895 00:50:35,891 --> 00:50:37,890 It'll be uncomfortable for you because of your outfit. 896 00:50:37,891 --> 00:50:39,406 Hang on. What should we do, then? 897 00:50:39,730 --> 00:50:41,860 Well, then. I'll see you another time. 898 00:50:41,861 --> 00:50:44,154 No, I'll hop on. 899 00:50:44,301 --> 00:50:45,442 I'll go for a ride with you. 900 00:51:11,420 --> 00:51:14,461 This restaurant serves the best sundaeguk in the area. 901 00:51:16,330 --> 00:51:17,471 I see. 902 00:51:17,900 --> 00:51:20,099 I already know that sundaeguk... 903 00:51:20,100 --> 00:51:22,756 is the only thing that you can't eat. 904 00:51:23,270 --> 00:51:24,613 You should give up now. 905 00:51:31,841 --> 00:51:34,607 - Enjoy. - Thank you. 906 00:51:34,650 --> 00:51:36,398 All right, let's eat. 907 00:51:37,381 --> 00:51:39,689 I think having a similar taste in food... 908 00:51:39,690 --> 00:51:42,189 is important in a relationship. 909 00:51:42,190 --> 00:51:43,231 Right. 910 00:51:52,631 --> 00:51:53,882 I'm sorry, Mr. Gu. 911 00:51:54,730 --> 00:51:56,044 I actually... 912 00:51:59,870 --> 00:52:02,039 can't eat sundaeguk. 913 00:52:02,040 --> 00:52:05,717 My gosh, I'm sorry. I had no idea. 914 00:52:12,120 --> 00:52:14,979 Mr. Gu, I had such a great time today. 915 00:52:15,051 --> 00:52:16,720 I'm glad to hear that. 916 00:52:16,721 --> 00:52:18,538 I'm sorry for all the trouble. 917 00:52:19,120 --> 00:52:20,430 It must've been uncomfortable for you. 918 00:52:20,431 --> 00:52:23,430 No, not at all. I felt as if I was... 919 00:52:23,431 --> 00:52:25,653 the female lead of "Roman Holiday". 920 00:52:26,201 --> 00:52:27,700 I'm relieved to hear that. 921 00:52:27,701 --> 00:52:30,539 I was utterly devastated when I went to Italy... 922 00:52:30,540 --> 00:52:33,410 after I lost my dear Thomas, 923 00:52:33,411 --> 00:52:35,895 but you gave me solace and hope when I met you there. 924 00:52:36,611 --> 00:52:38,499 I never got to thank you, so I'd like to say it now. 925 00:52:38,810 --> 00:52:39,892 Thank you very much. 926 00:52:40,181 --> 00:52:42,503 I'm glad to hear you got through those tough times well. 927 00:52:42,980 --> 00:52:45,344 Well, then I'll see you again sometime. 928 00:52:45,781 --> 00:52:47,133 Get home safely. 929 00:52:47,790 --> 00:52:49,204 Wait, Mr. Gu. 930 00:52:53,031 --> 00:52:54,030 Yes. 931 00:52:54,031 --> 00:52:57,465 I don't want to say we'll see each other again "sometime". 932 00:52:57,900 --> 00:52:59,769 What are you doing the day after tomorrow? 933 00:52:59,770 --> 00:53:00,780 Pardon? 934 00:53:01,301 --> 00:53:05,039 Well... I'll have to check my schedule. 935 00:53:05,040 --> 00:53:08,209 I'll call you tomorrow to confirm. That's okay, right? 936 00:53:08,210 --> 00:53:10,433 Yes, sure. Of course. 937 00:53:10,540 --> 00:53:13,308 And I'm going to start practicing. 938 00:53:13,551 --> 00:53:16,320 I'll practice and get used to eating sundaeguk... 939 00:53:16,321 --> 00:53:19,885 so that we can enjoy sundaeguk together soon. 940 00:53:21,750 --> 00:53:22,861 I'll be off, then. 941 00:54:08,571 --> 00:54:10,318 What is it? What's it about? 942 00:54:11,170 --> 00:54:12,685 You don't need to know. 943 00:54:12,940 --> 00:54:16,010 You're not interested in the truth or knowing the real culprit anyway. 944 00:54:16,011 --> 00:54:17,309 He's my informant. 945 00:54:17,310 --> 00:54:19,610 Strictly speaking, he's an informant that works for the firm. 946 00:54:19,611 --> 00:54:21,226 I, too, have the right to use his service. 947 00:54:21,580 --> 00:54:23,904 I don't care who I work for as long as I get paid. 948 00:54:25,080 --> 00:54:27,716 - I'll be off, then. - Me too. 949 00:54:30,560 --> 00:54:31,570 You brats. 950 00:54:33,190 --> 00:54:35,715 What was that about? What's happening in this office? 951 00:54:36,661 --> 00:54:39,200 It seems like we're finally on the right track. 952 00:54:39,201 --> 00:54:41,018 "On the right track"? You think this is right? 953 00:54:41,131 --> 00:54:42,212 Of course. 954 00:54:42,400 --> 00:54:45,370 Ms. Seo now plays a vital role in the firm. 955 00:54:45,701 --> 00:54:47,539 And you obviously know that. That's why... 956 00:54:47,540 --> 00:54:49,864 you no longer call her by names like Chirp Chirp and Tadpole. 957 00:54:50,741 --> 00:54:53,280 Gosh, that's not true. I'm just on the lookout... 958 00:54:53,281 --> 00:54:55,301 for a new nickname because I'm tired of those ones. 959 00:54:55,480 --> 00:54:57,780 Anyway, I don't like this. 960 00:54:57,781 --> 00:55:00,074 I feel like I'm being excluded. 961 00:55:02,451 --> 00:55:03,501 What? 962 00:55:03,761 --> 00:55:05,810 Am I already an outcast? 963 00:55:06,891 --> 00:55:08,304 No way. Why would I be? 964 00:55:08,690 --> 00:55:11,124 Mr. Gu! Tell me about your date. 965 00:55:11,600 --> 00:55:12,641 Mr. Gu. 966 00:55:16,400 --> 00:55:18,840 Apparently, this guy works at a pharmaceutical company... 967 00:55:18,841 --> 00:55:20,528 and sells what he stole from work on the Internet. 968 00:55:20,710 --> 00:55:22,439 The cyanic acid compound, 969 00:55:22,440 --> 00:55:24,865 which was used in the murder, is also on the list. 970 00:55:25,741 --> 00:55:26,892 Here's a photo of him. 971 00:55:27,080 --> 00:55:28,767 Thanks, I Su. I'll go in, then. 972 00:55:35,491 --> 00:55:36,631 (Speed Internet Cafe) 973 00:56:01,250 --> 00:56:03,029 (Lawyer Seo Jae In) 974 00:56:09,690 --> 00:56:11,176 Try and run off if you can. 975 00:56:11,361 --> 00:56:13,814 If you want the police to put out an APB on you today, that is. 976 00:56:14,290 --> 00:56:15,372 Darn it. 977 00:56:16,600 --> 00:56:18,550 Let's see. 978 00:56:24,100 --> 00:56:25,252 (Ledger) 979 00:56:26,511 --> 00:56:28,531 (Blue Balloon) 980 00:56:29,071 --> 00:56:31,909 I sold that compound to only one person. 981 00:56:32,080 --> 00:56:34,202 - Who is that? - Someone very famous. 982 00:56:34,881 --> 00:56:36,194 So who is it? 983 00:56:36,951 --> 00:56:40,082 Goodness. It's obvious, isn't it? 984 00:56:40,850 --> 00:56:42,972 Yoon Do Hee. 985 00:56:43,321 --> 00:56:45,946 What do people call her these days? "The witch of the century"? 986 00:56:58,141 --> 00:57:01,272 (Reserved for Civilians) 987 00:57:04,411 --> 00:57:05,491 Na Cheol Jin. 988 00:57:09,650 --> 00:57:12,276 You're under arrest for assaulting Lawyer Seo Jae In... 989 00:57:12,480 --> 00:57:14,490 as well as assaulting and causing bodily harm... 990 00:57:14,491 --> 00:57:15,763 to Lawyer Yoon Sang Koo. 991 00:57:15,920 --> 00:57:17,475 You turned yourself in. 992 00:57:22,131 --> 00:57:23,189 What? 993 00:57:23,190 --> 00:57:25,624 Na Cheol Jin turned himself in? Out of the blue? 994 00:57:26,571 --> 00:57:27,843 Okay, I'll leave right away. 995 00:57:35,270 --> 00:57:37,261 Why isn't he picking up? 996 00:57:52,161 --> 00:57:54,656 You'd better not ask for the money back later, Yoon Sang Koo. 997 00:57:56,131 --> 00:57:58,483 Do I look like a total loser to you or what? 998 00:57:58,631 --> 00:58:01,769 Once, I lost everything I owned in one night. 999 00:58:01,770 --> 00:58:02,911 All right, the last card. 1000 00:58:07,170 --> 00:58:08,281 Good luck. 1001 00:58:08,911 --> 00:58:09,991 All right. 1002 00:58:12,940 --> 00:58:14,062 Oh, boy. 1003 00:58:14,580 --> 00:58:15,924 I'm all in. 1004 00:58:16,381 --> 00:58:18,119 Oh, my. This is turning into a big game now. 1005 00:58:18,120 --> 00:58:19,433 How much is all this? 1006 00:58:19,821 --> 00:58:21,133 You won't even look at the card? 1007 00:58:21,821 --> 00:58:23,941 Why? Are you worried about not being able to keep a poker face? 1008 00:58:35,370 --> 00:58:37,593 I'm both grateful and apologetic. 1009 00:58:37,940 --> 00:58:39,011 And I love you. 1010 00:58:45,641 --> 00:58:47,429 I shouldn't be here right now. 1011 00:58:49,080 --> 00:58:51,950 Hey, wait. Are you really going to give up? 1012 00:58:51,951 --> 00:58:54,090 No, I'm not giving up. 1013 00:58:54,091 --> 00:58:56,443 I'm really going to give it my best shot this time. 1014 00:59:14,971 --> 00:59:16,254 What's with that face? 1015 00:59:17,741 --> 00:59:19,680 - Pardon? - Why are you so absentminded? 1016 00:59:19,681 --> 00:59:21,309 Up until yesterday, you were all hyped up... 1017 00:59:21,310 --> 00:59:23,349 about finding the truth and the real culprit. 1018 00:59:23,350 --> 00:59:25,602 I'm just exhausted. 1019 00:59:26,420 --> 00:59:29,723 Why? Did he tell you that he sold the drug to Yoon Do Hee? 1020 00:59:31,091 --> 00:59:32,860 You knew that? 1021 00:59:32,861 --> 00:59:36,396 I thought you were finally on your way to becoming a proper attorney. 1022 00:59:36,531 --> 00:59:37,559 But you're back to square one. 1023 00:59:37,560 --> 00:59:40,070 Chirp Chirp, a chick that grows so slow like you... 1024 00:59:40,071 --> 00:59:43,369 could become a very popular pet around the globe. 1025 00:59:43,370 --> 00:59:45,999 Chirp, chirp. 1026 00:59:46,000 --> 00:59:49,840 There's no motive for him to frame Yoon Do Hee. 1027 00:59:49,841 --> 00:59:50,851 So? 1028 00:59:51,281 --> 00:59:53,634 What about the blogger from Kim Byung Tae's case? 1029 00:59:54,080 --> 00:59:55,249 What about Choi Hyun Ji... 1030 00:59:55,250 --> 00:59:57,746 who persistently claimed that she never went out with Hong Min Cheol? 1031 00:59:57,781 --> 00:59:58,880 What about Charlotte... 1032 00:59:58,881 --> 01:00:01,289 who told the judge that it was her first time meeting James Park... 1033 01:00:01,290 --> 01:00:03,685 on the day of Sophia's trial? Were they all honest? 1034 01:00:04,290 --> 01:00:06,090 - What? - How do you know... 1035 01:00:06,091 --> 01:00:08,130 whether he has a motive or not? 1036 01:00:08,131 --> 01:00:09,829 Your job is to find out what his motive could be. 1037 01:00:09,830 --> 01:00:10,999 And even if he did sell it to her, 1038 01:00:11,000 --> 01:00:13,657 why weren't her fingerprints on the container? 1039 01:00:13,701 --> 01:00:15,369 Do you not care about any of that? 1040 01:00:15,370 --> 01:00:17,461 If they are able to fabricate the evidence, 1041 01:00:17,841 --> 01:00:19,470 it would be easy to manipulate a witness. 1042 01:00:19,471 --> 01:00:20,481 Of course. 1043 01:00:20,911 --> 01:00:24,011 Do you think the prosecution wouldn't know about that dealer? 1044 01:00:24,310 --> 01:00:26,309 If you're going to get in the way of the case, just stay out of it. 1045 01:00:26,310 --> 01:00:28,533 What did Yoon Do Hee promise to give you? 1046 01:00:28,650 --> 01:00:30,165 It's none of your business. 1047 01:00:31,080 --> 01:00:32,090 Does it have... 1048 01:00:32,980 --> 01:00:35,243 anything to do with Sung Gi Jun? 1049 01:00:39,290 --> 01:00:41,048 No, it doesn't. 1050 01:00:42,830 --> 01:00:45,759 You always tell me not to care about the truth. 1051 01:00:45,861 --> 01:00:48,130 But aren't you the one who's been searching for the truth... 1052 01:00:48,131 --> 01:00:49,545 until this very moment? 1053 01:00:50,400 --> 01:00:52,320 What are you talking about? You're wrong. 1054 01:00:54,911 --> 01:00:57,870 It's because of what happened with Hankang New Materials, isn't it? 1055 01:01:03,721 --> 01:01:05,050 Don't touch my stuff. 1056 01:01:05,051 --> 01:01:06,280 I saw her. 1057 01:01:06,281 --> 01:01:08,849 I actually saw Yoo Ra in this office, 1058 01:01:08,850 --> 01:01:10,436 and I even talked to her. 1059 01:01:11,721 --> 01:01:14,660 There has to be a reason why she suddenly showed up before me... 1060 01:01:14,761 --> 01:01:16,549 when she died three years ago. 1061 01:01:17,560 --> 01:01:19,348 Why don't you just tell me everything? 1062 01:01:19,400 --> 01:01:21,219 I have the right to know. 1063 01:01:48,560 --> 01:01:51,288 (Legal High) 1064 01:01:53,851 --> 01:01:55,366 I'm no longer the man I used to be. 1065 01:01:55,780 --> 01:01:56,902 I'm going to find... 1066 01:01:57,720 --> 01:02:00,721 my love and my life. 1067 01:02:05,760 --> 01:02:06,943 Ms. Min. 1068 01:02:07,331 --> 01:02:08,370 Yes? 1069 01:02:15,941 --> 01:02:16,980 What's this? 1070 01:02:18,871 --> 01:02:19,921 I love you. 1071 01:02:35,521 --> 01:02:36,601 My goodness. 1072 01:02:40,900 --> 01:02:41,941 Are you okay? 1073 01:02:45,101 --> 01:02:47,060 I had a romantic comedy in mind. 1074 01:02:49,101 --> 01:02:51,464 But I got hit like an action film. 73862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.