Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,996 --> 00:00:40,040
[birds chirping]
4
00:01:01,270 --> 00:01:03,731
[birds chirping]
5
00:01:07,067 --> 00:01:10,446
[dog barking in distance]
6
00:01:22,416 --> 00:01:26,170
-[children laughing]
-[footsteps running]
7
00:01:27,505 --> 00:01:30,007
[Mae Ray] Betty,
get out of the way.
8
00:01:33,385 --> 00:01:34,887
[Janis] "She put her arms
around his neck
9
00:01:34,970 --> 00:01:36,680
and hung there
as he opened her trousers.
10
00:01:36,764 --> 00:01:38,933
Then he placed both hands
behind her buttocks
11
00:01:39,016 --> 00:01:39,892
and lifted her.
12
00:01:39,975 --> 00:01:41,352
She gave a little hop..."
13
00:01:41,435 --> 00:01:42,812
[Marsha] Like a bunny?
14
00:01:42,895 --> 00:01:44,980
-[laughter]
-Hey, y'all.
15
00:01:45,064 --> 00:01:45,940
[laughter stops]
16
00:01:46,023 --> 00:01:47,441
What do
you want, Betty?
17
00:01:47,525 --> 00:01:49,902
Are y'all reading
Lucy and Sonny at the wedding?
18
00:01:49,985 --> 00:01:51,195
It's so dirty.
19
00:01:51,278 --> 00:01:52,446
No.
20
00:01:52,530 --> 00:01:54,240
Mama and Daddy wouldn't
like you reading this.
21
00:01:54,323 --> 00:01:56,158
You're too young.
[chuckles]
22
00:01:56,242 --> 00:01:58,661
My favorite part is,
"Her hand closed around
23
00:01:58,744 --> 00:02:01,664
an enormous blood-gorged
pole of muscle."
24
00:02:04,250 --> 00:02:06,377
[chuckles]
It's not a muscle.
25
00:02:08,170 --> 00:02:10,840
Janis, your little sister
is such a weirdo.
God, I know.
26
00:02:10,923 --> 00:02:13,175
[Kitty] Betty, come on
over here and help me
with these beans.
27
00:02:13,259 --> 00:02:15,010
[men shouting in distance]
28
00:02:15,094 --> 00:02:16,929
[Mammaw scoffs]
Would you listen
to those fool men?
29
00:02:17,012 --> 00:02:18,305
[cabinet closes]
30
00:02:18,389 --> 00:02:19,890
[Butch] Why don't
I chop some celery?
31
00:02:19,974 --> 00:02:21,684
You can probably use it
in your casserole.
32
00:02:21,767 --> 00:02:23,102
[Mammaw] Oh,
casserole's done, Butch,
33
00:02:23,185 --> 00:02:25,104
but here, you can
pour that bacon grease
34
00:02:25,187 --> 00:02:27,481
out of the skillet
into the Luzianne can
right there.
35
00:02:27,565 --> 00:02:28,858
Well, how heavy
is that skillet?
36
00:02:28,941 --> 00:02:31,193
I have bursitis
in my good arm, you know?
37
00:02:31,277 --> 00:02:33,112
Really?
[Neva] Why don't you just
38
00:02:33,195 --> 00:02:34,488
let me handle it, Aunt Butch.
39
00:02:34,572 --> 00:02:36,240
We wouldn't want you
messing up your good arm.
40
00:02:36,323 --> 00:02:37,825
Well, thank you,
Neva, honey.
41
00:02:37,908 --> 00:02:39,451
What was it that happened
to your bad arm?
42
00:02:39,535 --> 00:02:40,911
[Butch] Honey,
don't you remember?
43
00:02:40,995 --> 00:02:42,913
The Christmas before last,
I slipped.
44
00:02:42,997 --> 00:02:44,498
I got a hairline fracture
45
00:02:44,582 --> 00:02:46,792
in the metacarpal bone
in my right hand.
46
00:02:46,876 --> 00:02:48,002
[Mammaw]
I didn't remember that.
47
00:02:48,085 --> 00:02:49,837
It just swole up
like a balloon.
48
00:02:49,920 --> 00:02:52,840
[Bullet imitating
engine noises, whooping]
49
00:02:52,923 --> 00:02:54,925
[Mammaw] Get those
young'uns out of here!
50
00:02:55,009 --> 00:02:57,469
It's a hot stove,
and I don't want nobody
to get burned!
51
00:02:57,553 --> 00:03:00,431
Bullet, Mae Ray,
listen to Mammaw.
Come on, go outside.
52
00:03:00,514 --> 00:03:01,807
Betty, take
these kids outside.
53
00:03:01,891 --> 00:03:04,226
Come on, y'all.
Let's go outside.
54
00:03:04,310 --> 00:03:07,229
What in the world
is the matter with
that child?
55
00:03:07,313 --> 00:03:09,398
I mean it, Bullet.
I'll slap you so hard,
56
00:03:09,481 --> 00:03:10,983
-your clothes will
go out of style.
-[men hollering]
57
00:03:11,066 --> 00:03:12,860
-Ah, what'd I miss?
-[toilet flushing]
58
00:03:12,943 --> 00:03:14,862
-[laughs]
-Hey, y'all know
what's good for you,
59
00:03:14,945 --> 00:03:16,864
you won't go in there
for a while.
All right.
60
00:03:16,947 --> 00:03:18,115
Gross, Daddy.
61
00:03:18,198 --> 00:03:19,950
[Daddy Mac]
All right. Oh, goddamn it.
62
00:03:20,034 --> 00:03:22,912
Move! Move. You're in front
of my Falcons game. Move.
63
00:03:22,995 --> 00:03:25,331
Bullet, Mae Ray, get.
Y'all, let's go outside.
64
00:03:25,414 --> 00:03:27,708
[Daddy Mac] Get!
Bullet, Mae Ray, get.
65
00:03:27,791 --> 00:03:29,919
Get the hell out of here!
66
00:03:32,004 --> 00:03:33,380
Goddamn it!
67
00:03:33,464 --> 00:03:35,841
I'll whup you both
with my handsaw!
68
00:03:37,259 --> 00:03:40,429
Jesus Christ.
[Betty] Bullet! Mae Ray!
69
00:03:40,512 --> 00:03:41,931
[birds and insects chirping]
70
00:03:55,361 --> 00:03:57,279
[Betty] I was always happy
when my Uncle Frank came
71
00:03:57,363 --> 00:03:59,156
for one of
his rare visits.
72
00:03:59,239 --> 00:04:00,866
Sit down.
73
00:04:00,950 --> 00:04:03,160
Nobody else in my family
ever seemed interested in me.
74
00:04:03,243 --> 00:04:05,412
You ever read
Madame Bovary?
75
00:04:05,496 --> 00:04:06,956
No, I haven't.
76
00:04:07,039 --> 00:04:09,083
But Uncle Frank
was different.
77
00:04:09,166 --> 00:04:12,711
He was a college professor,
and he lived in New York City.
78
00:04:12,795 --> 00:04:15,130
He used aftershave.
79
00:04:15,214 --> 00:04:17,007
His fingernails
were always clipped.
80
00:04:17,091 --> 00:04:19,468
And he wore a gold chain
underneath his shirt.
81
00:04:19,551 --> 00:04:20,970
[laughing]
82
00:04:21,053 --> 00:04:22,930
I could listen to him
talk all day.
83
00:04:24,348 --> 00:04:26,767
[Betty] Oof, well,
um, supposedly...
84
00:04:26,850 --> 00:04:29,395
He was the only adult that
I knew who looked me
in the eye...
85
00:04:29,478 --> 00:04:30,688
[laughing]
86
00:04:30,771 --> 00:04:32,231
I like...
I don't like...
87
00:04:32,314 --> 00:04:34,692
...who was curious about
what I had to say...
88
00:04:34,775 --> 00:04:36,527
[indistinct]
89
00:04:36,610 --> 00:04:39,488
...and who liked
to make me laugh.
90
00:04:39,571 --> 00:04:42,992
And in the summer
of 1969, when I was 14...
91
00:04:44,243 --> 00:04:45,869
that was exhilarating.
92
00:04:45,953 --> 00:04:47,997
[both laughing]
93
00:04:48,080 --> 00:04:50,290
[Daddy Mac]
I'll open this one
right here. Get ready.
94
00:04:50,374 --> 00:04:52,459
Here we go. Oh!
95
00:04:52,543 --> 00:04:54,044
Thank you, Marsha.
96
00:04:54,128 --> 00:04:56,547
A man can always use
an extra pair of socks.
97
00:04:56,630 --> 00:04:58,507
Oh, well, it's from me
and Tee Dub.
98
00:04:58,590 --> 00:05:01,010
Happy birthday, Daddy Mac.
I hope you don't mind me
calling you that.
99
00:05:01,093 --> 00:05:04,096
Hey, you gonna be
a member of this family,
you'd better call me Daddy Mac.
100
00:05:04,179 --> 00:05:06,640
[laughter]
101
00:05:06,724 --> 00:05:09,935
Open another one!
Bullet! Enough,
goddamn it!
102
00:05:14,148 --> 00:05:15,524
Hey, now.
103
00:05:15,607 --> 00:05:17,901
That's how you handle
a rambunctious child.
104
00:05:21,447 --> 00:05:23,073
[sniffs]
Thanks.
105
00:05:23,991 --> 00:05:25,325
Well, that one's wrapped up
106
00:05:25,409 --> 00:05:27,202
so nice,
it must be from Frank.
107
00:05:27,286 --> 00:05:29,246
[Daddy Mac]
Oh. Must be.
108
00:05:34,668 --> 00:05:36,170
[Butch] What is it?
[Kitty] Wow!
109
00:05:36,253 --> 00:05:37,880
An electric shoe polisher.
110
00:05:39,339 --> 00:05:42,718
You think I'm too old
to polish my own shoes,
111
00:05:42,801 --> 00:05:45,679
need a goddamn machine
to do it?
112
00:05:45,763 --> 00:05:47,598
Of course not. No, I...
113
00:05:47,681 --> 00:05:49,808
It's... I have one.
114
00:05:49,892 --> 00:05:52,102
It's just faster
and easier.
115
00:05:55,773 --> 00:05:56,774
Next!
116
00:05:58,567 --> 00:06:00,110
[chuckles]
117
00:06:02,446 --> 00:06:04,698
Well, I sure do appreciate
your gift, Frank,
118
00:06:04,782 --> 00:06:07,034
since I'm the one
who always ends up
119
00:06:07,117 --> 00:06:08,535
polishing
your daddy's shoes.
120
00:06:08,619 --> 00:06:10,746
Hm.
Thank you, darling.
121
00:06:10,829 --> 00:06:13,749
[Mike] Here you go, Daddy.
That's from me and Kitty.
122
00:06:13,832 --> 00:06:15,626
[Daddy Mac]
Ooh, look at that.
123
00:06:15,709 --> 00:06:17,336
Aw, look.
124
00:06:17,419 --> 00:06:19,505
It's a little,
itty-bitty screwdriver.
125
00:06:19,588 --> 00:06:24,176
It's a glasses repair kit
for when you lose a screw
from your frames and whatnot.
126
00:06:24,259 --> 00:06:25,636
[Daddy Mac] Yeah, well,
I could use these a lot.
127
00:06:25,719 --> 00:06:28,305
I'm always fixing
my reading glasses.
128
00:06:28,388 --> 00:06:30,057
Thank you, Mike, Kitty.
129
00:06:30,140 --> 00:06:31,475
-[Kitty] And Janis.
-[Daddy Mac] Mm-hm.
130
00:06:31,558 --> 00:06:33,268
-And Betty and Bullet.
-Yep.
131
00:06:33,352 --> 00:06:35,395
[Bullet]
Happy birthday, Daddy Mac!
132
00:06:35,479 --> 00:06:37,272
[laughter]
133
00:06:39,817 --> 00:06:43,237
[Betty] I never knew why
Daddy Mac was so mean
to Uncle Frank
134
00:06:43,320 --> 00:06:46,156
or why nobody else
ever said anything about it.
135
00:06:46,240 --> 00:06:48,367
[laughter]
[Mike] Well, okay.
136
00:06:48,450 --> 00:06:50,828
[yells]
Can I go to the bathroom?
137
00:06:50,911 --> 00:06:53,413
[Butch] Yeah, if you promise
to wash your hands.
138
00:06:53,497 --> 00:06:56,208
[Betty] I might understand
if Uncle Frank was selfish
139
00:06:56,291 --> 00:06:59,419
or rude or snobby,
but he wasn't.
140
00:06:59,503 --> 00:07:02,297
He was smart and funny
and considerate.
141
00:07:02,381 --> 00:07:04,842
He was the kind of person
I wanted to be.
142
00:07:04,925 --> 00:07:07,136
But he was the one Daddy Mac
picked on
143
00:07:07,219 --> 00:07:09,847
and belittled
in front of everybody.
144
00:07:09,930 --> 00:07:13,851
Uncle Frank
was good at hiding
how much it hurt him,
145
00:07:13,934 --> 00:07:15,894
but I could see it.
146
00:07:15,978 --> 00:07:18,105
[chattering continues]
147
00:07:21,733 --> 00:07:24,820
Uncle Frank, what is it like
living in New York City?
148
00:07:27,156 --> 00:07:28,657
Oh, I love it.
149
00:07:30,951 --> 00:07:34,121
See, once you get out of
a town like Creekville,
150
00:07:34,204 --> 00:07:36,415
not only do you see
how small your world was,
151
00:07:36,498 --> 00:07:39,251
you also see how much bigger
it could become.
152
00:07:39,334 --> 00:07:41,628
In ways you never even
thought possible.
153
00:07:45,465 --> 00:07:47,259
Can I come visit you sometime?
154
00:07:50,596 --> 00:07:53,056
Yeah. Sure.
155
00:07:53,140 --> 00:07:54,933
If your parents agree to it.
156
00:07:56,727 --> 00:07:58,145
Of course they won't.
157
00:07:58,228 --> 00:08:00,439
They wouldn't even let me go
to majorette camp.
158
00:08:00,522 --> 00:08:03,192
Well, Daddy, he said,
no daughter of his
159
00:08:03,275 --> 00:08:05,110
was gonna prance around
half naked
160
00:08:05,194 --> 00:08:06,570
in front of the whole town.
161
00:08:06,653 --> 00:08:08,113
I'd probably end up
getting raped,
162
00:08:08,197 --> 00:08:10,199
and you know what,
I would deserve it.
163
00:08:11,325 --> 00:08:12,701
He said that?
164
00:08:12,784 --> 00:08:14,786
Mama says it's just
the beer talking.
165
00:08:18,373 --> 00:08:21,043
How are your grades, Betty?
166
00:08:21,126 --> 00:08:22,294
All A's.
167
00:08:22,377 --> 00:08:24,129
All A's, huh? No B's?
168
00:08:24,213 --> 00:08:25,839
Mm, no. [chuckles]
169
00:08:25,923 --> 00:08:27,549
Good. Keep that up.
170
00:08:27,633 --> 00:08:29,927
Ace your SAT.
171
00:08:30,010 --> 00:08:33,096
You could get a scholarship
to just about anywhere
you want to go.
172
00:08:34,848 --> 00:08:36,225
Oh.
173
00:08:36,308 --> 00:08:39,186
Probably just go to SC State
like most of my class.
174
00:08:39,269 --> 00:08:41,063
Ah, come on, now.
175
00:08:41,146 --> 00:08:43,273
You gonna be the person
you decide to be,
176
00:08:43,357 --> 00:08:46,193
or are you gonna be
the person everyone else
tells you you are?
177
00:08:47,653 --> 00:08:50,322
'Cause you get to choose.
178
00:08:50,405 --> 00:08:51,490
You do.
179
00:08:56,286 --> 00:08:59,122
I wish
I wasn't named Betty.
180
00:08:59,206 --> 00:09:02,042
It's a lady name,
and I'm only 14.
181
00:09:02,125 --> 00:09:03,418
So change it.
182
00:09:04,753 --> 00:09:05,963
[laughs]
183
00:09:06,046 --> 00:09:07,631
I can't just change my name.
184
00:09:07,714 --> 00:09:09,258
You can do anything you want.
185
00:09:10,509 --> 00:09:11,426
What about "Liz"?
186
00:09:11,510 --> 00:09:13,595
[scoffs]
No?
187
00:09:13,679 --> 00:09:14,930
"Liza"?
188
00:09:15,013 --> 00:09:16,056
"Betsy"?
189
00:09:16,139 --> 00:09:18,350
[laughs]
190
00:09:18,433 --> 00:09:21,061
Uh, maybe "Beth"?
191
00:09:21,144 --> 00:09:23,021
Yeah, I like "Beth."
192
00:09:23,105 --> 00:09:25,857
And there are so many things
a Beth can accomplish
193
00:09:25,941 --> 00:09:28,068
besides being a majorette.
194
00:09:28,151 --> 00:09:30,237
My cousin
Marsha's a majorette.
195
00:09:30,320 --> 00:09:34,032
Yes, she is, and please
don't do what your
idiot cousin Marsha did.
196
00:09:34,116 --> 00:09:35,826
She got herself pregnant,
197
00:09:35,909 --> 00:09:38,370
and now she's
gonna have to marry
that imbecilic young man.
198
00:09:38,453 --> 00:09:39,955
Marsha's pregnant?
199
00:09:40,038 --> 00:09:41,123
Shh.
200
00:09:47,838 --> 00:09:50,215
If ever you need me
to pretend to be your father
201
00:09:50,299 --> 00:09:51,675
so you can get birth control,
202
00:09:51,758 --> 00:09:54,303
I will be more than happy
to do that.
203
00:09:54,386 --> 00:09:55,971
Look at me.
204
00:09:57,639 --> 00:10:00,976
And if you do find yourself
getting knocked up,
205
00:10:01,059 --> 00:10:04,438
you call me first before
you talk to anyone else
in this family.
206
00:10:08,066 --> 00:10:09,151
I promise.
207
00:10:11,903 --> 00:10:12,946
Okay.
208
00:10:14,614 --> 00:10:17,326
You want me to leave
Madame Bovary for you?
209
00:10:17,409 --> 00:10:19,119
Oh, that would be great.
210
00:10:19,202 --> 00:10:20,329
[chuckles]
211
00:10:21,913 --> 00:10:23,040
Thank you.
212
00:10:26,793 --> 00:10:28,420
[man over speakers]
Attention, new students.
213
00:10:28,503 --> 00:10:30,130
Please allow
our student ambassadors
214
00:10:30,213 --> 00:10:33,091
to show you around
the NYU campus.
215
00:10:33,175 --> 00:10:35,510
These student-led tours
depart every half hour.
216
00:10:35,594 --> 00:10:37,721
Uh, Bledsoe.
First name Beth.
217
00:10:41,558 --> 00:10:42,934
Uh, Elizabeth.
I'm sorry.
218
00:10:44,895 --> 00:10:46,563
Thank you.
219
00:10:46,646 --> 00:10:49,107
[Kitty] That was scrumptious.
Wasn't that scrumptious?
220
00:10:49,191 --> 00:10:51,443
Charlotte!
What was that salad?
221
00:10:51,526 --> 00:10:53,945
Oh. It's called tabbouleh.
222
00:10:54,029 --> 00:10:56,907
I never thought
to put rice on a salad.
223
00:10:56,990 --> 00:10:58,867
Oh, no, that's bulgur.
224
00:10:58,950 --> 00:11:01,703
What's vulgar?
[Frank] Uh, uh, bulgur.
225
00:11:01,787 --> 00:11:03,288
It's made from a wheat.
226
00:11:03,372 --> 00:11:04,873
[Mike chuckles]
227
00:11:04,956 --> 00:11:06,500
Sure was interesting.
228
00:11:06,583 --> 00:11:09,252
That smells so good.
[Charlotte chuckles]
229
00:11:09,336 --> 00:11:10,545
What is it?
230
00:11:10,629 --> 00:11:13,423
Oh, it's beef.
231
00:11:13,507 --> 00:11:14,716
[Frank]
Lamb.
232
00:11:14,800 --> 00:11:16,426
It's sfeeha.
233
00:11:16,510 --> 00:11:18,261
[Charlotte] That.
Sfeeha?
234
00:11:18,345 --> 00:11:20,931
Yeah, it's kind of like
a shepherd's pie.
235
00:11:21,014 --> 00:11:22,682
Huh?
236
00:11:22,766 --> 00:11:24,267
[Frank]
She is such a good cook.
237
00:11:24,351 --> 00:11:26,103
She's been
slaving away all day.
238
00:11:26,186 --> 00:11:27,854
Oh, slaving?
239
00:11:27,938 --> 00:11:30,524
And you are such
a good boyfriend.
240
00:11:30,607 --> 00:11:33,026
[chuckles] Charlotte,
it's so good to meet you.
241
00:11:33,110 --> 00:11:35,946
I have to say that no one
in Frank's family
242
00:11:36,029 --> 00:11:37,447
has ever even heard of you.
243
00:11:37,531 --> 00:11:38,740
[Charlotte]
I know.
244
00:11:38,824 --> 00:11:40,784
It's crazy, right?
Uh-huh.
245
00:11:40,867 --> 00:11:44,204
Especially since we've been
together almost five years.
246
00:11:44,287 --> 00:11:45,580
Shut your mouth!
247
00:11:45,664 --> 00:11:48,041
Yes, Charlotte,
shut your mouth.
248
00:11:48,125 --> 00:11:50,627
I bet it's because
of the Jewish thing.
249
00:11:52,671 --> 00:11:53,964
What Jewish thing?
250
00:11:54,047 --> 00:11:56,258
[Charlotte] Oh, well,
Frank probably thought
251
00:11:56,341 --> 00:11:57,801
that you would all disapprove
252
00:11:57,884 --> 00:11:59,970
of him living in sin
with a dirty Jew.
253
00:12:00,053 --> 00:12:01,680
[Kitty gasps]
Sweetheart.
254
00:12:01,763 --> 00:12:04,808
Uh-huh?
You remember
what we decided tonight.
255
00:12:04,891 --> 00:12:06,726
No, uh, politics...
256
00:12:06,810 --> 00:12:08,687
No religion.
That's right.
257
00:12:08,770 --> 00:12:11,106
Of course, yes.
I'm so sorry.
258
00:12:11,189 --> 00:12:13,859
I'm just a bitch. [laughs]
[Frank] Mm.
259
00:12:13,942 --> 00:12:15,610
That's what Mike calls me.
260
00:12:15,694 --> 00:12:17,654
[Charlotte]
Oh...
261
00:12:17,737 --> 00:12:20,365
I think we're gonna
get along just fine.
262
00:12:20,449 --> 00:12:22,909
Hell, I'm just glad
you ain't black.
263
00:12:24,828 --> 00:12:27,456
[laughing]
[Mike chuckles]
264
00:12:27,539 --> 00:12:30,959
Okay, let's not forget
why we're all here.
265
00:12:33,044 --> 00:12:35,172
To Miss Elizabeth Bledsoe,
266
00:12:35,255 --> 00:12:37,466
New York University freshman,
267
00:12:37,549 --> 00:12:39,092
class of 1976.
268
00:12:39,176 --> 00:12:41,928
[glasses clink]
[Kitty] America's birthday.
269
00:12:42,012 --> 00:12:44,639
It's all just beginning
for you, Beth.
270
00:12:44,723 --> 00:12:46,725
[Charlotte] Mazel tov.
271
00:12:46,808 --> 00:12:49,227
Mazel top.
[Beth chuckles]
272
00:12:49,311 --> 00:12:50,687
[glasses clink]
273
00:12:50,770 --> 00:12:52,230
Congrats.
Congrats.
274
00:12:52,314 --> 00:12:53,607
Enjoy.
275
00:12:53,690 --> 00:12:55,692
[students chattering]
276
00:12:58,320 --> 00:12:59,654
Do you mind
if I sit here?
277
00:13:01,781 --> 00:13:02,908
No, of course not.
278
00:13:03,909 --> 00:13:05,327
I'm Bruce.
279
00:13:05,410 --> 00:13:07,162
Hi. I'm Beth.
280
00:13:07,245 --> 00:13:08,705
Where are you from, Beth?
281
00:13:08,788 --> 00:13:11,416
South Carolina.
Charleston?
282
00:13:11,500 --> 00:13:14,961
No, a tiny little town
you've never heard of,
I'm sure.
283
00:13:15,045 --> 00:13:16,213
Well, try me.
284
00:13:18,215 --> 00:13:20,217
Creekville.
Never heard of it.
285
00:13:22,344 --> 00:13:24,304
I'm from Bismarck,
North Dakota,
286
00:13:24,387 --> 00:13:27,182
but I tell people
I'm from Greenwich.
287
00:13:27,265 --> 00:13:29,059
I've decided I'm gonna be
who I want to be
288
00:13:29,142 --> 00:13:32,103
instead of letting
other people
dictate who I am.
289
00:13:32,187 --> 00:13:34,523
Other people
or facts, apparently.
290
00:13:36,274 --> 00:13:38,902
[both chuckle]
291
00:13:38,985 --> 00:13:40,237
[Bruce] Favorite author.
292
00:13:41,238 --> 00:13:42,656
I can't pick just one.
293
00:13:42,739 --> 00:13:44,741
Okay. Favorite authors.
294
00:13:48,453 --> 00:13:49,955
Carson McCullers.
295
00:13:50,038 --> 00:13:51,790
Eudora Welty.
296
00:13:51,873 --> 00:13:53,500
Harper Lee.
297
00:13:53,583 --> 00:13:55,710
Jane Austen, of course.
298
00:13:55,794 --> 00:13:57,879
Uh, Charlotte Bronte.
299
00:13:57,963 --> 00:13:59,965
No men. Hmm.
300
00:14:00,048 --> 00:14:01,508
Mark Twain.
301
00:14:01,591 --> 00:14:03,134
You?
302
00:14:03,218 --> 00:14:06,805
Well, Shakespeare. Dickens.
303
00:14:06,888 --> 00:14:08,515
Mark Twain.
304
00:14:08,598 --> 00:14:11,851
Ken Kesey. William Styron.
Truman Capote.
305
00:14:11,935 --> 00:14:14,020
No women.
306
00:14:14,104 --> 00:14:15,897
Grace Metalious.
Jacqueline Susann.
307
00:14:15,981 --> 00:14:17,941
[laughs] Sure.
[chuckles]
308
00:14:18,024 --> 00:14:19,985
[laughs] Actually,
I want to take this, um...
309
00:14:20,068 --> 00:14:23,822
this class on 19th-century
women writers.
310
00:14:23,905 --> 00:14:26,616
Uh, I think the
professor's name is Bledsoe.
311
00:14:26,700 --> 00:14:29,327
I hear he's amazing.
Frank Bledsoe?
312
00:14:29,411 --> 00:14:31,288
Uh, he's my uncle.
313
00:14:31,371 --> 00:14:32,372
Seriously?
314
00:14:32,455 --> 00:14:33,582
Yeah.
315
00:14:36,710 --> 00:14:40,755
Would you mind
introducing me to him?
I mean, at some point.
316
00:14:40,839 --> 00:14:43,508
Something tells me that you
and I are gonna be spending
a lot of time together.
317
00:14:45,885 --> 00:14:47,387
[chuckles softly]
I hope so.
318
00:14:48,847 --> 00:14:51,808
[siren wailing in distance]
[music playing in other room]
319
00:15:05,572 --> 00:15:07,198
You okay?
320
00:15:07,282 --> 00:15:10,869
Yeah, uh, I-I just...
Uh, I've never...
321
00:15:12,078 --> 00:15:13,788
Oh.
But I want to.
322
00:15:13,872 --> 00:15:14,831
I just...
No.
323
00:15:14,914 --> 00:15:16,583
No, no, we should wait.
324
00:15:16,666 --> 00:15:18,835
No, it's okay. I just...
No, no.
325
00:15:19,919 --> 00:15:22,380
I don't want
to screw things up
326
00:15:22,464 --> 00:15:23,965
by moving too fast.
327
00:15:24,049 --> 00:15:25,425
I like you too much.
328
00:15:25,508 --> 00:15:26,885
[chuckles softly]
329
00:15:26,968 --> 00:15:29,137
We can keep
making out, though.
330
00:15:29,220 --> 00:15:30,472
Okay.
331
00:15:41,483 --> 00:15:42,651
Come in.
332
00:15:47,822 --> 00:15:49,783
I will be right
with you.
333
00:15:53,620 --> 00:15:55,997
And... yes.
334
00:15:56,081 --> 00:15:57,957
[chuckles]
Oh, Beth!
335
00:15:58,041 --> 00:15:59,959
Hi.
I've been meaning
to call you.
336
00:16:00,043 --> 00:16:02,629
I've been snowed under.
How are you?
337
00:16:04,047 --> 00:16:06,424
How are you adjusting
to college?
338
00:16:06,508 --> 00:16:08,301
To New York?
I love it.
339
00:16:08,385 --> 00:16:12,389
But, um, this is
my boyfriend Bruce.
[chuckles]
340
00:16:12,472 --> 00:16:14,641
Your...
[Beth chuckles]
341
00:16:14,724 --> 00:16:17,227
Okay.
It's a pleasure
to meet you, sir.
342
00:16:17,310 --> 00:16:18,978
I've heard raves
about your class.
343
00:16:19,062 --> 00:16:20,355
Good to meet you.
344
00:16:21,731 --> 00:16:23,358
Um...
345
00:16:23,441 --> 00:16:25,735
unfortunately,
you caught me
at a bad time.
346
00:16:25,819 --> 00:16:27,278
I have to type an exam
347
00:16:27,362 --> 00:16:29,989
and get copies made
before 3:00, so...
348
00:16:30,073 --> 00:16:31,282
[Beth]
Oh, okay.
349
00:16:31,366 --> 00:16:33,410
But I will call you,
I promise.
350
00:16:33,493 --> 00:16:35,578
Sure.
351
00:16:35,662 --> 00:16:37,122
[chuckles]
Bye.
352
00:16:39,791 --> 00:16:41,710
I should've
called him first.
353
00:16:41,793 --> 00:16:44,629
Hey, Frank, what time does
your party start tonight?
354
00:16:44,713 --> 00:16:47,549
[Frank] Around 8:00.
Should I bring a guest?
355
00:16:47,632 --> 00:16:49,092
No.
[Frank] You'd better.
356
00:16:49,175 --> 00:16:50,844
[laughs] Okay.
357
00:16:50,927 --> 00:16:52,178
I'll see you there.
358
00:16:54,472 --> 00:16:56,349
No.
359
00:16:56,433 --> 00:16:57,767
[doorbell rings]
360
00:16:57,851 --> 00:16:59,519
[funk music playing
over speakers in distance]
361
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
Hello.
362
00:17:06,484 --> 00:17:08,278
Who are you?
Oh, uh, hi.
363
00:17:08,361 --> 00:17:09,446
Hi.
364
00:17:09,529 --> 00:17:12,407
Uh, I'm Beth Bledsoe,
Frank's niece.
365
00:17:12,490 --> 00:17:14,200
Frank's niece?
366
00:17:14,284 --> 00:17:15,869
Oh, my God, Beth.
367
00:17:15,952 --> 00:17:18,329
Hey! Nice meeting you.
[Beth chuckles]
368
00:17:18,413 --> 00:17:20,498
Oh, my God.
My name is Wally.
369
00:17:20,582 --> 00:17:21,958
How are you?
370
00:17:22,041 --> 00:17:24,836
I've been begging Frank
to introduce us.
371
00:17:24,919 --> 00:17:26,463
Hi. I'm Bruce.
372
00:17:26,546 --> 00:17:28,923
Oh, my goodness.
[sighs]
373
00:17:29,007 --> 00:17:31,050
I'm just not sure
why he didn't tell me
you were coming.
374
00:17:31,134 --> 00:17:33,887
Oh, that's because
he doesn't know.
375
00:17:33,970 --> 00:17:35,430
He doesn't know?
376
00:17:35,513 --> 00:17:37,182
Oh, I thought
he wanted to surprise me.
377
00:17:37,265 --> 00:17:38,516
[both laughing]
378
00:17:38,600 --> 00:17:40,185
Well, okay,
it's gonna be very exciting.
379
00:17:40,268 --> 00:17:41,644
I'm excited. Come on in.
380
00:17:41,728 --> 00:17:43,646
Come in, come in,
please!
381
00:17:43,730 --> 00:17:44,856
Shut the door
behind you.
382
00:17:46,107 --> 00:17:47,734
Hey. Don't smoke in here.
It's illegal.
383
00:17:47,817 --> 00:17:50,195
I don't want to go to jail.
Why not? It's a party.
384
00:17:50,278 --> 00:17:52,113
[Wally] Shut up.
385
00:17:52,197 --> 00:17:54,032
[Beth] So, uh,
how do you know
Uncle Frank?
386
00:17:56,659 --> 00:17:58,161
Uh, he's my roommate.
387
00:17:58,244 --> 00:18:00,079
[chuckling] Why?
388
00:18:00,163 --> 00:18:03,541
Oh, uh, I thought
he lived with Charlotte.
389
00:18:03,625 --> 00:18:06,085
Yes, he does.
We all... We live together
390
00:18:06,169 --> 00:18:09,005
because it's
a big apartment and, uh...
391
00:18:09,088 --> 00:18:12,842
and, uh, rent
is very expensive.
392
00:18:12,926 --> 00:18:15,637
Uh, tell you what,
I'm gonna go track him down,
393
00:18:15,720 --> 00:18:17,514
and you're gonna
stay here.
394
00:18:17,597 --> 00:18:19,974
Uh, do not move.
[Beth chuckles]
395
00:18:20,058 --> 00:18:21,309
No, I'm serious, Beth.
Do not move.
396
00:18:21,392 --> 00:18:22,560
[laughing]
Okay. Okay.
397
00:18:22,644 --> 00:18:23,770
Look at this smile.
398
00:18:27,065 --> 00:18:29,442
I'm gonna go find
the alcohol.
399
00:18:29,526 --> 00:18:31,027
Oh, what do you want?
400
00:18:31,110 --> 00:18:32,654
Uh, surprise me.
401
00:18:32,737 --> 00:18:34,072
[music continues]
402
00:18:36,199 --> 00:18:37,492
Hey, Frank.
403
00:18:41,496 --> 00:18:43,081
Seriously?
404
00:18:43,164 --> 00:18:44,499
This is what you do?
[chuckling]
405
00:18:44,582 --> 00:18:46,960
Have sex in
other people's homes?
406
00:18:47,043 --> 00:18:49,212
[scoffs]
We're not having sex.
407
00:18:49,295 --> 00:18:51,422
Hm. Okay.
408
00:18:51,506 --> 00:18:53,007
[Wally sighs]
409
00:18:55,301 --> 00:18:57,303
By the way,
Frank's niece is here,
410
00:18:57,387 --> 00:18:59,889
and you may need to be
a slut of a girlfriend-- again.
411
00:18:59,973 --> 00:19:02,183
I cannot believe
you are still pissed at me
412
00:19:02,267 --> 00:19:04,352
for getting to meet
Frank's brother's family.
413
00:19:04,435 --> 00:19:08,523
Don't you ever take credit
for my cooking, Charlotte.
414
00:19:08,606 --> 00:19:09,816
I mean it.
415
00:19:12,151 --> 00:19:13,194
Okay, go on.
416
00:19:13,278 --> 00:19:14,737
[laughter]
417
00:19:23,496 --> 00:19:27,125
Oh, I'm sorry.
I was just, um...
418
00:19:27,208 --> 00:19:29,168
You want a drink?
419
00:19:29,252 --> 00:19:30,211
Uh, sure.
420
00:19:30,295 --> 00:19:32,380
I'll have a martini.
421
00:19:33,381 --> 00:19:34,424
Gin or vodka?
422
00:19:34,507 --> 00:19:36,801
Uh, vodka.
423
00:19:36,885 --> 00:19:38,011
Olive?
424
00:19:38,094 --> 00:19:40,263
Sure. Why not?
[chuckles]
425
00:19:40,346 --> 00:19:41,764
I love your hair.
426
00:19:41,848 --> 00:19:43,516
Oh, thanks.
I love yours.
427
00:19:45,852 --> 00:19:47,729
Enjoy.
Thank you.
428
00:19:53,651 --> 00:19:54,819
[Frank] Oh, fuck Agnew.
429
00:19:54,903 --> 00:19:57,196
It's Nixon who needs to go.
430
00:19:57,280 --> 00:19:59,157
[music continues inside]
431
00:19:59,240 --> 00:20:01,284
He's such a snake.
432
00:20:01,367 --> 00:20:04,120
He'll figure out a way
to stay in power.
433
00:20:04,203 --> 00:20:05,538
I don't know, Bernard.
434
00:20:05,622 --> 00:20:08,374
I have more faith
in the system
than you do.
435
00:20:08,458 --> 00:20:10,710
It's not hard to do,
as I have none.
436
00:20:14,881 --> 00:20:16,174
You are...?
437
00:20:16,257 --> 00:20:17,634
Bruce.
438
00:20:18,760 --> 00:20:19,886
Bruce.
[Bruce] Hi.
439
00:20:19,969 --> 00:20:21,179
[Bernard] Hi.
440
00:20:21,262 --> 00:20:22,305
Bernard.
441
00:20:25,892 --> 00:20:27,226
What are you, uh...
442
00:20:27,310 --> 00:20:29,646
I came here with Beth.
Beth is here?
443
00:20:29,729 --> 00:20:31,022
Don't worry, Frank.
444
00:20:31,105 --> 00:20:32,690
We're a lot hipper
than you think.
445
00:20:39,155 --> 00:20:41,449
I believe I'll go get
another drink.
446
00:20:45,370 --> 00:20:46,704
[door closes]
447
00:20:46,788 --> 00:20:49,123
Beth's a sweet girl.
448
00:20:49,207 --> 00:20:50,917
Yeah, she's
a very sweet girl.
449
00:20:52,168 --> 00:20:53,962
[Bruce] I'm not sure
where she gets the idea
450
00:20:54,045 --> 00:20:55,380
I'm her boyfriend.
451
00:20:57,090 --> 00:20:58,508
We haven't had sex.
452
00:20:58,591 --> 00:21:00,677
It's not like we ever will.
[chuckles]
453
00:21:02,303 --> 00:21:04,138
She's not
really my type.
454
00:21:19,278 --> 00:21:22,323
Do you honestly believe
that I'll risk my job,
455
00:21:22,407 --> 00:21:25,410
my relationship,
my entire life
456
00:21:25,493 --> 00:21:28,329
just to have sex with you?
457
00:21:29,998 --> 00:21:31,416
Who has to know?
458
00:21:31,499 --> 00:21:32,750
You think I've never had sex
459
00:21:32,834 --> 00:21:34,961
with a beautiful
young man, Bruce?
460
00:21:35,044 --> 00:21:37,171
Hell, I used to be
a beautiful young man.
461
00:21:37,255 --> 00:21:38,423
You still are.
462
00:21:38,506 --> 00:21:40,675
[chuckles]
Come on, let it go.
463
00:21:41,592 --> 00:21:44,220
My blow jobs
are like poetry.
464
00:21:44,303 --> 00:21:46,431
[chuckles]
465
00:21:46,514 --> 00:21:47,515
How?
466
00:21:49,350 --> 00:21:51,519
In what way is a blow job
like poetry, Bruce?
467
00:21:51,602 --> 00:21:53,521
Does it rhyme?
Is it metered?
468
00:21:53,604 --> 00:21:55,606
Does it employ
aesthetic qualities
469
00:21:55,690 --> 00:21:57,483
in addition to
or instead of
470
00:21:57,567 --> 00:21:59,444
its notional
and semantic content?
471
00:22:02,321 --> 00:22:04,323
Wow, you flunk.
472
00:22:04,407 --> 00:22:07,410
Unaccustomed to not getting
what you want,
473
00:22:07,493 --> 00:22:08,786
aren't you, Bruce?
474
00:22:10,413 --> 00:22:11,748
Seriously?
475
00:22:11,831 --> 00:22:13,708
Seriously,
get out of here.
476
00:22:15,251 --> 00:22:16,544
Come on,
get out of here.
477
00:22:16,627 --> 00:22:18,046
[stammers]
Come on.
478
00:22:18,129 --> 00:22:19,589
[laughter, lively chatter]
479
00:22:19,672 --> 00:22:21,257
[music playing]
480
00:22:24,302 --> 00:22:25,970
[chattering continues]
481
00:22:31,934 --> 00:22:33,436
Where have you been?
Whoa.
482
00:22:33,519 --> 00:22:35,063
You've had enough.
483
00:22:35,146 --> 00:22:36,689
Oh, no,
it's a martini.
484
00:22:36,773 --> 00:22:38,316
Uh, listen, Beth,
I need to go.
485
00:22:38,399 --> 00:22:40,234
Your uncle completely
flipped out on me.
486
00:22:40,318 --> 00:22:43,321
I think he's stoned.
On pot?
487
00:22:43,404 --> 00:22:45,323
God only knows what
he's going to tell you.
488
00:22:45,406 --> 00:22:46,657
Call me.
489
00:22:49,118 --> 00:22:50,286
[grunts]
[bottle shatters]
490
00:22:50,369 --> 00:22:52,789
[chatter stops]
[music continues]
491
00:22:54,665 --> 00:22:56,334
It's okay, Beth. Come on.
What did you say to Bruce?
492
00:22:56,417 --> 00:22:57,794
Let's go get
a cup of coffee.
493
00:22:57,877 --> 00:23:00,463
Oh, nope.
Not on the rug. Come on.
[retches]
494
00:23:00,546 --> 00:23:02,757
[vomiting]
There you go. Yeah.
495
00:23:02,840 --> 00:23:04,759
You're gonna feel
so much better after this.
496
00:23:04,842 --> 00:23:06,177
Believe me.
[coughing]
497
00:23:06,260 --> 00:23:08,429
[door opens]
[Wally] Hey, Frank.
498
00:23:08,513 --> 00:23:10,598
I've been looking
for you everywhere
499
00:23:10,681 --> 00:23:13,434
to warn you that
she was here.
[Beth coughs]
500
00:23:13,518 --> 00:23:15,228
[clicks tongue]
Oh, Beth.
501
00:23:15,311 --> 00:23:17,063
She's okay.
What happened?
502
00:23:17,146 --> 00:23:18,648
You little poor thing.
503
00:23:20,358 --> 00:23:21,526
So, where were you?
504
00:23:22,443 --> 00:23:23,694
I was on the fire stairs.
505
00:23:23,778 --> 00:23:24,862
With?
506
00:23:26,656 --> 00:23:28,991
Bernard.
Bernard the pothead?
507
00:23:30,451 --> 00:23:31,577
Can we not,
in front of her?
508
00:23:31,661 --> 00:23:32,829
Oh, don't worry about that.
509
00:23:32,912 --> 00:23:34,539
She's not gonna remember
any of it.
510
00:23:34,622 --> 00:23:35,748
Here.
511
00:23:36,999 --> 00:23:38,876
Did you smoke pot?
512
00:23:38,960 --> 00:23:40,294
Yes. It's a party.
513
00:23:40,378 --> 00:23:41,754
Yeah, and you're sober.
514
00:23:43,339 --> 00:23:45,550
And marijuana
is not alcohol.
515
00:23:46,968 --> 00:23:48,511
No, but it's illegal.
516
00:23:48,594 --> 00:23:51,514
And you smoke it outside
where anybody can smell it.
517
00:23:51,597 --> 00:23:53,099
[Beth coughing]
518
00:23:55,059 --> 00:23:56,352
[clicks tongue]
519
00:23:59,355 --> 00:24:01,107
Did he make a play for you?
520
00:24:01,190 --> 00:24:04,110
He's way too repressed
to ever do anything like that.
521
00:24:06,737 --> 00:24:08,531
[whispers]
Her boyfriend did, though.
522
00:24:08,614 --> 00:24:10,366
That shrimp?
523
00:24:10,449 --> 00:24:12,910
Oh, I did not like him
the minute I saw him.
524
00:24:14,078 --> 00:24:15,955
[toilet flushing]
525
00:24:16,038 --> 00:24:17,456
Bruce said you freaked out.
526
00:24:18,457 --> 00:24:19,750
Why'd you freak out?
527
00:24:21,460 --> 00:24:22,545
Uh...
528
00:24:33,556 --> 00:24:35,850
Beth, do you
know what, um...
529
00:24:35,933 --> 00:24:37,143
Wow.
530
00:24:41,731 --> 00:24:44,483
Okay, do you know
what being gay means?
531
00:24:52,200 --> 00:24:53,910
Well...
532
00:24:57,038 --> 00:24:58,664
I'm gay.
533
00:24:58,748 --> 00:25:00,458
And so is Wally.
534
00:25:04,629 --> 00:25:07,340
Um, we live together.
We have for ten years.
535
00:25:07,423 --> 00:25:10,927
And the reason
I freaked out is because...
536
00:25:11,010 --> 00:25:14,347
Bruce tried, rather ineptly
to seduce me,
537
00:25:14,430 --> 00:25:16,557
and he seemed unwilling
to take no for an answer.
538
00:25:16,641 --> 00:25:20,811
So I hope you weren't
too invested in him,
539
00:25:20,895 --> 00:25:23,648
because he seems
a little, um...
540
00:25:23,731 --> 00:25:24,774
Gay.
541
00:25:24,857 --> 00:25:26,317
Not worth it.
542
00:25:30,488 --> 00:25:33,699
No, come on.
Luckily, you don't
need to think about
543
00:25:33,783 --> 00:25:35,910
any of that right now.
All you need to do is
544
00:25:35,993 --> 00:25:37,578
go to the guest room
and pass out.
545
00:25:37,662 --> 00:25:39,830
I'll clean this up later.
[door opens]
546
00:25:39,914 --> 00:25:41,874
Oh, don't worry.
I'll do it.
547
00:25:59,225 --> 00:26:00,601
You came out
to Beth tonight.
548
00:26:02,979 --> 00:26:04,855
I know.
549
00:26:04,939 --> 00:26:06,941
I did not expect that to happen.
550
00:26:07,942 --> 00:26:09,652
It gave me a boner.
551
00:26:12,613 --> 00:26:14,365
Also unexpected.
552
00:26:14,448 --> 00:26:16,117
[laughing]
553
00:26:25,793 --> 00:26:28,170
[machinery clanking
and whirring outside]
554
00:26:35,678 --> 00:26:37,638
[music playing softly]
555
00:26:44,770 --> 00:26:46,856
[praying in Arabic]
556
00:26:53,237 --> 00:26:54,697
[Frank]
There's coffee on the table,
557
00:26:54,780 --> 00:26:56,324
two aspirin
and a big glass of water.
558
00:26:56,407 --> 00:26:58,909
[laughing] You should...
You should drink it.
559
00:27:03,039 --> 00:27:05,624
Oh, please tell me
you eat bacon.
560
00:27:07,168 --> 00:27:09,295
Good, 'cause Wally,
he hates even
the smell of it.
561
00:27:09,378 --> 00:27:13,257
But I'm a good Southern boy,
and bacon's in my blood.
562
00:27:17,678 --> 00:27:19,388
[food sizzling]
563
00:27:20,806 --> 00:27:22,808
So, you feel
any different about me?
564
00:27:25,686 --> 00:27:28,439
Oh, I don't think so.
565
00:27:28,522 --> 00:27:31,108
Never known anybody
who was gay before.
566
00:27:31,192 --> 00:27:32,401
Of course you have.
567
00:27:32,485 --> 00:27:34,403
You just weren't
aware of it.
568
00:27:35,613 --> 00:27:37,865
Choir director
at First Baptist Church.
569
00:27:37,948 --> 00:27:40,826
Mr. Dickerson?
But he's so...
570
00:27:40,910 --> 00:27:42,536
What?
571
00:27:42,620 --> 00:27:45,039
Religious.
Beth...
572
00:27:47,333 --> 00:27:50,920
I'd appreciate it if
you didn't tell anyone
in the family about me.
573
00:27:52,338 --> 00:27:54,507
Oh, sure, of course.
574
00:27:54,590 --> 00:27:57,551
Eh, we're from
such different worlds now.
575
00:27:57,635 --> 00:27:59,970
It wouldn't do any...
[Wally] Change anything?
576
00:28:00,054 --> 00:28:02,056
You don't see
them anyways, Frank.
577
00:28:04,642 --> 00:28:06,394
Hey, Beth.
How you feeling?
578
00:28:06,477 --> 00:28:09,230
When's the last time
you saw your family?
579
00:28:09,313 --> 00:28:12,400
Uh, I think August
of last year.
580
00:28:13,609 --> 00:28:15,903
Good morning,
Barbara Stanwyck.
581
00:28:15,986 --> 00:28:17,696
[vocalizes]
582
00:28:17,780 --> 00:28:20,116
I go there at least
every two years.
You know that.
583
00:28:20,199 --> 00:28:22,743
He shows them photographs
of a phony wife,
584
00:28:22,827 --> 00:28:24,995
who's also played
by Charlotte, by the way.
585
00:28:25,079 --> 00:28:27,415
You want eggs?
[chuckling] Yes, please.
586
00:28:27,498 --> 00:28:31,043
If I told them I was
with a man, it would
bring shame on them.
587
00:28:31,127 --> 00:28:33,045
Why do you think it wouldn't
bring shame on my family?
588
00:28:33,129 --> 00:28:35,464
Americans don't care
about honor, Frank.
589
00:28:35,548 --> 00:28:37,133
Ha!
590
00:28:37,216 --> 00:28:40,302
I wish I thought
my family could get
past it, but I don't.
591
00:28:40,386 --> 00:28:42,847
I think your family
would eventually accept it.
592
00:28:42,930 --> 00:28:46,392
[Frank] Here you go.
Yeah, well, you don't
know my family.
593
00:28:46,475 --> 00:28:51,439
Thank you.
No, but you came from them,
so how bad can they be?
594
00:28:55,109 --> 00:28:56,569
[song ends]
595
00:28:56,652 --> 00:28:58,279
[Frank] How about this?
596
00:28:58,362 --> 00:29:00,030
How about...
597
00:29:00,114 --> 00:29:02,116
you tell your family,
and then I'll tell mine.
598
00:29:02,199 --> 00:29:05,619
Are you kidding?
In Saudi Arabia,
they would behead me.
599
00:29:05,703 --> 00:29:06,954
[swing music playing]
600
00:29:07,037 --> 00:29:08,706
Ugh.
601
00:29:08,789 --> 00:29:10,499
Your bacon
smells like death.
602
00:29:13,461 --> 00:29:14,795
Delicious death.
603
00:29:14,879 --> 00:29:16,088
[Wally] And this music.
604
00:29:16,172 --> 00:29:17,673
[music stops]
[Wally] Ugh.
605
00:29:17,756 --> 00:29:19,592
[percussive Arabic music
playing]
606
00:29:19,675 --> 00:29:22,261
Oh, come on, now, Wally.
607
00:29:22,344 --> 00:29:23,762
Please?
608
00:29:23,846 --> 00:29:26,515
[groaning]
Oh, no. Oh, no.
609
00:29:29,185 --> 00:29:30,561
[chuckles]
What are you doing?
610
00:29:30,644 --> 00:29:33,105
[phone ringing]
[laughing]
611
00:29:33,189 --> 00:29:34,607
Oh, that's your phone.
612
00:29:36,859 --> 00:29:38,027
Beth.
613
00:29:38,110 --> 00:29:40,571
Have you met
Barbara Stanwyck?
614
00:29:40,654 --> 00:29:42,364
[Frank] Yeah, hello?
Hey, Mama.
Isn't she cute?
615
00:29:42,448 --> 00:29:43,949
She's the cutest thing ever.
[Mammaw] Frank,
616
00:29:44,033 --> 00:29:46,577
your daddy's gone.
He's gone.
617
00:29:46,660 --> 00:29:49,705
What?
[Mammaw]
He died this morning.
618
00:29:49,788 --> 00:29:50,873
Oh, Frank.
619
00:29:50,956 --> 00:29:52,583
How?
Heart attack.
620
00:29:52,666 --> 00:29:54,752
Just out of nowhere,
getting into the car.
Okay.
621
00:29:54,835 --> 00:29:58,047
He seemed perfectly okay,
then he grabbed his arm.
Mama...
622
00:29:58,130 --> 00:30:01,675
[Mammaw crying]
Oh, Frank,
what am I gonna do?
623
00:30:01,759 --> 00:30:04,386
Oh, wait,
your sister's here.
624
00:30:04,470 --> 00:30:05,638
Do you mind holding on?
625
00:30:05,721 --> 00:30:07,890
No, I'm okay.
Hold on.
626
00:30:07,973 --> 00:30:10,434
[Mammaw sobbing]
627
00:30:15,731 --> 00:30:17,775
[Frank] And what time's
that land in Greenville?
628
00:30:17,858 --> 00:30:19,610
Yes, okay, Mama.
I promise.
629
00:30:19,693 --> 00:30:21,195
[Frank] Is that
the last flight of the day?
630
00:30:21,278 --> 00:30:24,823
[Beth] Love you, too. Bye.
[Frank] Eastern, 235.
631
00:30:24,907 --> 00:30:26,283
[Frank] Okay.
632
00:30:26,367 --> 00:30:27,910
She doesn't want me to fly.
633
00:30:29,745 --> 00:30:31,872
Uh, she's scared of it.
She gets hysterical.
634
00:30:32,998 --> 00:30:34,875
[Frank]
She's not the one flying.
635
00:30:34,959 --> 00:30:37,586
She made me promise
I would take the train.
636
00:30:37,670 --> 00:30:40,130
You can take the car.
637
00:30:40,214 --> 00:30:41,882
Can you hold on
for a second?
638
00:30:41,966 --> 00:30:43,717
It's faster than the train,
and it'll give you guys
639
00:30:43,801 --> 00:30:46,220
a chance to get
to know each other.
640
00:30:46,303 --> 00:30:47,972
I would love that.
641
00:30:48,055 --> 00:30:49,223
Yeah.
642
00:30:51,350 --> 00:30:54,103
What? Are you seriously
thinking of not going?
643
00:30:54,186 --> 00:30:58,232
Frank, that'll break
your mother's heart.
You need to go.
644
00:30:58,315 --> 00:31:00,067
You need to stay
out of this, please.
645
00:31:03,195 --> 00:31:04,530
You're not gonna run away
from this
646
00:31:04,613 --> 00:31:05,739
your whole life,
you know?
647
00:31:09,535 --> 00:31:10,953
Please, Uncle Frank?
648
00:31:15,958 --> 00:31:17,293
[sighs] Fuck.
649
00:31:17,376 --> 00:31:19,837
Um, okay, sorry.
Uh, change of plans.
650
00:31:26,802 --> 00:31:28,470
We can take turns driving.
651
00:31:29,805 --> 00:31:31,890
No, Wally,
you're not coming.
652
00:31:31,974 --> 00:31:33,183
[lighter clicking]
653
00:31:33,267 --> 00:31:35,311
You're pushing me
away again.
654
00:31:35,394 --> 00:31:37,146
Just when you're gonna
need me the most.
655
00:31:37,229 --> 00:31:38,939
I didn't come
to your father's funeral.
656
00:31:39,023 --> 00:31:41,233
No, I did not want you to
come to my father's funeral.
657
00:31:41,317 --> 00:31:43,152
[Frank] Yes,
and I respected your wishes,
658
00:31:43,235 --> 00:31:45,070
and I didn't try to talk you
into letting me.
659
00:31:45,154 --> 00:31:46,655
[Wally] It's not
the same thing.
660
00:31:46,739 --> 00:31:48,574
I have a question. Are you
the stupidest man alive?
661
00:31:48,657 --> 00:31:51,285
Obviously.
Look who I'm with.
662
00:31:51,368 --> 00:31:52,620
[sighs]
663
00:31:55,497 --> 00:31:57,499
Look.
664
00:31:57,583 --> 00:31:59,043
You need me for this.
665
00:32:02,087 --> 00:32:03,172
You know you do.
666
00:32:08,218 --> 00:32:11,013
Wally, I appreciate
you wanting to be there
667
00:32:11,096 --> 00:32:14,224
for me, I do,
but honestly,
668
00:32:14,308 --> 00:32:16,852
it will be
so much harder
for me if you come.
669
00:32:22,191 --> 00:32:24,109
Okay.
670
00:32:24,193 --> 00:32:25,277
Thank you.
671
00:32:27,112 --> 00:32:28,656
I'm gonna do the dishes.
672
00:32:32,660 --> 00:32:34,328
[♪♪♪]
673
00:32:52,554 --> 00:32:54,056
[radio playing softly]
674
00:32:54,139 --> 00:32:56,809
It's so weird.
675
00:32:56,892 --> 00:32:58,560
I'll never see
Daddy Mac again.
676
00:32:58,644 --> 00:33:00,771
You've never known
anyone who died?
677
00:33:00,854 --> 00:33:04,316
There was this one boy
in high school who got
killed in a car wreck.
678
00:33:04,400 --> 00:33:06,694
But I didn't
know him well.
679
00:33:06,777 --> 00:33:09,029
Some of the other kids
who never even talked
to him when he was alive
680
00:33:09,113 --> 00:33:12,324
started acting like
he was their best friend.
681
00:33:12,408 --> 00:33:16,537
So they could cry and people
would feel sorry for 'em.
682
00:33:16,620 --> 00:33:18,414
People are idiots.
[laughs]
683
00:33:18,497 --> 00:33:19,957
[The Capitols' "Cool Jerk"
playing on radio]
684
00:33:20,040 --> 00:33:22,000
I know. Aren't they?
Yep.
685
00:33:23,335 --> 00:33:24,545
♪ Cool jerk ♪
686
00:33:25,921 --> 00:33:27,423
[Beth] What does Wally do?
687
00:33:27,506 --> 00:33:29,717
[Frank] Oh, he's
an aeronautics engineer.
688
00:33:29,800 --> 00:33:32,302
Where'd you meet him?
689
00:33:32,386 --> 00:33:34,596
[laughing]
690
00:33:34,680 --> 00:33:35,848
On the subway.
691
00:33:37,599 --> 00:33:40,936
I was reading
Seven Pillars of Wisdom
by T.E. Lawrence,
692
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
and he asked me why
I was reading it.
693
00:33:42,855 --> 00:33:45,232
And I told him I'd just seen
the film Lawrence of Arabia.
694
00:33:45,315 --> 00:33:47,234
And he said,
"Well, I'm from Arabia."
695
00:33:47,317 --> 00:33:49,528
And...
696
00:33:49,611 --> 00:33:51,947
I don't know,
we got to talking.
697
00:33:55,325 --> 00:33:57,661
[chuckles] Okay.
698
00:33:59,079 --> 00:34:00,539
Saved my life.
699
00:34:03,375 --> 00:34:04,293
What about you?
700
00:34:04,376 --> 00:34:06,295
Any boyfriends?
701
00:34:06,378 --> 00:34:07,713
Besides the idiot Bruce.
702
00:34:09,256 --> 00:34:11,341
No, I'm still a virgin.
703
00:34:12,468 --> 00:34:13,927
Not because I want to be.
704
00:34:14,011 --> 00:34:16,597
Just none of the boys I've known
seemed worth the trouble.
705
00:34:18,223 --> 00:34:20,100
I almost did it with Bruce,
but he said...
706
00:34:20,184 --> 00:34:21,310
He said what?
707
00:34:21,393 --> 00:34:23,520
It's too soon?
708
00:34:23,604 --> 00:34:26,064
Doesn't want to mess up
your friendship?
709
00:34:26,148 --> 00:34:27,858
Something like that?
710
00:34:27,941 --> 00:34:29,818
You think that's
because he's gay?
711
00:34:29,902 --> 00:34:34,281
Oh, I think 99% of
straight boys would have
gone ahead with it.
712
00:34:34,364 --> 00:34:35,949
[chuckles]
713
00:34:39,036 --> 00:34:40,996
I just thought
it was my fault.
714
00:34:41,079 --> 00:34:42,790
[chuckling]
715
00:34:42,873 --> 00:34:45,584
Guys like Bruce
always make you think
it's your fault.
716
00:34:47,294 --> 00:34:49,213
What a jerk.
[chuckles]
717
00:34:49,296 --> 00:34:51,590
[Frank]
That's letting him off too easy.
718
00:34:51,673 --> 00:34:53,383
He's an asshole.
[Beth laughs]
719
00:34:53,467 --> 00:34:55,385
You can call him
an asshole, can't you?
720
00:34:55,469 --> 00:34:57,930
[Beth] What an asshole.
[Frank] There you go.
721
00:34:58,013 --> 00:34:59,264
[Beth] What
a fucking asshole.
722
00:34:59,348 --> 00:35:00,682
[Frank laughs]
There you go.
723
00:35:03,227 --> 00:35:05,646
"See the world's
largest teapot."
724
00:35:05,729 --> 00:35:08,774
[Beth] Yeah, or
George Washington's
outdoor bathtub.
725
00:35:08,857 --> 00:35:11,151
Mm.
What is
the Mystery Hole?
726
00:35:11,235 --> 00:35:12,361
The what?
727
00:35:12,444 --> 00:35:15,239
"See the unbelievable
Mystery Hole."
728
00:35:15,322 --> 00:35:17,115
Uh, I don't think
we need to go there.
729
00:35:17,199 --> 00:35:18,909
[Beth laughs]
730
00:35:18,992 --> 00:35:20,577
[music playing over speakers]
731
00:35:24,164 --> 00:35:25,457
Did you always know
you were gay?
732
00:35:35,050 --> 00:35:38,220
I... I always knew
I was different.
733
00:35:38,303 --> 00:35:40,222
From day one.
734
00:35:40,305 --> 00:35:43,934
But I... I definitely knew
by the time I hit puberty.
735
00:35:44,017 --> 00:35:47,729
You have to realize,
it wasn't talked about then
736
00:35:47,813 --> 00:35:49,064
the way it is now.
737
00:35:51,108 --> 00:35:53,193
I didn't think there was
anyone else like me.
738
00:35:55,153 --> 00:35:57,614
Well, heck, I feel that way.
[chuckles softly]
739
00:35:59,700 --> 00:36:00,784
What about you?
740
00:36:03,370 --> 00:36:04,955
You ever get
a crush on a girl?
741
00:36:05,038 --> 00:36:07,249
[laughs]
742
00:36:07,332 --> 00:36:09,167
[chuckling] What?
743
00:36:09,251 --> 00:36:11,545
Uh, not really.
744
00:36:11,628 --> 00:36:13,755
One time, uh,
745
00:36:13,839 --> 00:36:17,467
I practiced making out with
Becky Eller at a sleepover.
746
00:36:17,551 --> 00:36:20,429
Oh...
But I pretended
she was a boy.
747
00:36:21,555 --> 00:36:23,181
And how--
How was it?
748
00:36:23,265 --> 00:36:25,475
[laughs]
Embarrassing.
749
00:36:32,065 --> 00:36:34,151
When was the first time
you, um...
750
00:36:36,862 --> 00:36:38,363
I was 16.
751
00:36:39,489 --> 00:36:41,158
Who was it with?
752
00:36:41,241 --> 00:36:42,242
Just a boy from school.
753
00:36:42,326 --> 00:36:45,120
Ma'am, could we get
the check?
754
00:36:45,203 --> 00:36:47,539
[song fading]
755
00:36:47,623 --> 00:36:50,000
[♪♪♪]
756
00:37:03,513 --> 00:37:05,849
[Young Frank]
Come on, Sam!
757
00:37:05,933 --> 00:37:08,894
[both laughing]
758
00:37:08,977 --> 00:37:10,604
Sam!
759
00:37:27,204 --> 00:37:29,081
[laughing]
760
00:37:30,540 --> 00:37:31,708
[Frank shouts]
761
00:37:33,460 --> 00:37:35,170
[water burbling]
762
00:37:36,505 --> 00:37:38,799
[♪♪♪]
763
00:37:48,850 --> 00:37:51,853
[Beth]
There's a graveyard statue
in Parkersburg that weeps.
764
00:37:51,937 --> 00:37:53,146
What?
765
00:37:53,230 --> 00:37:55,357
Apparently,
she grants wishes.
766
00:37:55,440 --> 00:37:57,651
[car slowing]
767
00:37:57,734 --> 00:37:59,236
What's wrong?
768
00:37:59,319 --> 00:38:00,570
[engine shuts off]
769
00:38:02,489 --> 00:38:03,740
Stay here.
770
00:38:06,201 --> 00:38:07,619
[insects trilling,
birds chirping]
771
00:38:18,714 --> 00:38:19,923
Hello?
772
00:38:28,890 --> 00:38:29,933
Wally?
773
00:38:30,017 --> 00:38:31,685
Oh, hey.
774
00:38:32,811 --> 00:38:34,354
What the fuck are you
doing here, Wally?
775
00:38:34,438 --> 00:38:35,689
You scared me half to death.
776
00:38:35,772 --> 00:38:38,859
You forgot your razor, uh,
and your favorite tie.
777
00:38:43,905 --> 00:38:47,117
You rented a car just to
bring me a razor and a tie?
778
00:38:47,200 --> 00:38:48,410
Isn't it snazzy?
779
00:38:48,493 --> 00:38:49,828
Look, it's a convertible.
780
00:38:49,911 --> 00:38:51,163
You agreed to stay home.
781
00:38:51,246 --> 00:38:54,332
Just admit
you're glad I'm here.
782
00:38:54,416 --> 00:38:56,084
Jesus.
Come on.
783
00:38:56,168 --> 00:38:59,129
And stop acting
like your father dying
is not a big deal.
784
00:38:59,212 --> 00:39:00,797
Of course it's a big
fucking deal, Wally.
785
00:39:00,881 --> 00:39:02,549
It could end up being
a positive thing.
786
00:39:02,632 --> 00:39:04,176
You need to be part
of your family.
787
00:39:04,259 --> 00:39:06,219
I don't want to be
a part of my family.
788
00:39:06,303 --> 00:39:08,430
Bullshit, and you know it.
[Beth] Wally?
789
00:39:08,513 --> 00:39:10,223
Get back in the car!
790
00:39:10,307 --> 00:39:12,309
Hey, don't talk
to her like this.
She's not your kid.
791
00:39:12,392 --> 00:39:13,769
Beth, stay.
792
00:39:15,854 --> 00:39:17,064
Stay.
793
00:39:25,447 --> 00:39:29,159
Look, I just want to help,
however you might need it.
794
00:39:30,869 --> 00:39:32,412
And you know
you're going to.
795
00:39:36,124 --> 00:39:37,876
You were there for me
when I did.
796
00:39:40,796 --> 00:39:42,798
You can't meet them, Wally.
You can't.
797
00:39:48,553 --> 00:39:49,930
Okay, I won't.
798
00:39:50,013 --> 00:39:51,556
And you can't come
to the funeral.
799
00:39:53,266 --> 00:39:56,311
But you can come to me
whenever you need to.
800
00:40:00,148 --> 00:40:02,234
[sighs]
801
00:40:02,317 --> 00:40:04,111
[crickets chirping]
802
00:40:04,194 --> 00:40:08,240
[female clerk]
So, that's two rooms
at $14 each.
803
00:40:08,323 --> 00:40:09,908
Uh, I don't think
we need two rooms.
804
00:40:09,991 --> 00:40:13,203
We can make do with just one
if you have a cot.
805
00:40:15,872 --> 00:40:18,125
What is
the relationship?
806
00:40:19,251 --> 00:40:20,418
Uh...
Hmm?
807
00:40:20,502 --> 00:40:21,670
The relationship
808
00:40:21,753 --> 00:40:23,797
between the two of you...
809
00:40:23,880 --> 00:40:26,174
uh, and the young lady
over there.
810
00:40:28,218 --> 00:40:29,469
Oh, she's my niece.
811
00:40:32,013 --> 00:40:33,348
I'm his nephew.
812
00:40:37,018 --> 00:40:38,854
I'm afraid I'm gonna need
the young lady
813
00:40:38,937 --> 00:40:40,605
to stay in her own room.
814
00:40:42,858 --> 00:40:45,485
Yeah, that makes sense.
815
00:40:45,569 --> 00:40:47,487
Okay. Yeah.
816
00:40:49,030 --> 00:40:51,074
I used to fantasize
about different ways
817
00:40:51,158 --> 00:40:53,410
for my father to die.
818
00:40:53,493 --> 00:40:57,164
Which, of course,
I felt tremendous guilt about.
819
00:40:58,081 --> 00:40:59,833
You WASPs,
you love your guilt.
820
00:40:59,916 --> 00:41:03,295
That's actually not true.
I fucking hate it.
821
00:41:03,378 --> 00:41:06,339
You know, you have nothing
to feel guilty about.
822
00:41:06,423 --> 00:41:09,050
Mm, I know it
intellectually.
823
00:41:09,134 --> 00:41:10,552
Just make sure
you don't bury it all
824
00:41:10,635 --> 00:41:13,972
inside yourself
and explode later.
825
00:41:14,055 --> 00:41:15,432
Probably at me.
826
00:41:15,515 --> 00:41:19,644
You look like you belong
in a 1950s Bible movie.
827
00:41:19,728 --> 00:41:21,062
Oh, yeah? I do?
828
00:41:23,440 --> 00:41:24,733
[man on TV]
Blessed be thou, Samuel.
829
00:41:24,816 --> 00:41:26,568
Here he is, David.
830
00:41:26,651 --> 00:41:29,321
[thunder crashing on TV]
831
00:41:29,404 --> 00:41:31,364
[rhythmic thumping
in other room]
832
00:41:31,448 --> 00:41:33,450
[Frank, Wally
grunting, moaning]
833
00:41:33,533 --> 00:41:35,410
[bed creaking]
834
00:41:43,793 --> 00:41:45,712
Hey, Beth?
835
00:41:45,795 --> 00:41:47,005
You want to ride
with me?
836
00:41:48,298 --> 00:41:51,134
[exhales sharply]
Uh, is that okay with you?
837
00:41:51,218 --> 00:41:54,221
Of course it's okay.
Why wouldn't it be okay?
838
00:41:54,304 --> 00:41:55,388
Okay.
839
00:41:59,309 --> 00:42:02,270
He's cranky today.
[both laughing]
840
00:42:02,354 --> 00:42:03,438
Bye.
841
00:42:05,232 --> 00:42:07,859
[♪♪♪]
842
00:42:07,943 --> 00:42:09,110
So, Beth...
843
00:42:10,820 --> 00:42:13,365
Answer one question for me.
844
00:42:13,448 --> 00:42:15,075
Why is your uncle so odd?
845
00:42:15,158 --> 00:42:17,035
[chuckles]
What's odd about him?
846
00:42:17,118 --> 00:42:19,037
"What's odd about him?"
He's the oddest man
847
00:42:19,120 --> 00:42:20,497
I've ever seen
in my whole life.
848
00:42:20,580 --> 00:42:22,874
He seems
pretty normal to me.
849
00:42:22,958 --> 00:42:26,002
Really? Huh.
850
00:42:26,086 --> 00:42:28,672
He's so stoic, Beth.
Like a mule.
851
00:42:30,131 --> 00:42:32,509
There's a layer between him
and the rest of the world.
852
00:42:32,592 --> 00:42:33,760
You know what I mean?
853
00:42:35,011 --> 00:42:36,721
Uh, not really.
854
00:42:36,805 --> 00:42:39,599
I don't really know him
that well.
855
00:42:39,683 --> 00:42:42,102
But I've always liked him.
Oh, dear.
856
00:42:42,185 --> 00:42:43,603
You're just like him.
[laughing]
857
00:42:43,687 --> 00:42:44,854
Must be hereditary.
858
00:42:44,938 --> 00:42:46,815
[both laughing]
859
00:42:46,898 --> 00:42:49,276
[Southern accent]
You guys are so nice
860
00:42:49,359 --> 00:42:51,027
all the time.
[laughs]
861
00:42:51,111 --> 00:42:54,489
I mean, don't you get exhausted
being nice all the time?
862
00:43:00,370 --> 00:43:01,997
[water burbling]
863
00:43:06,710 --> 00:43:08,378
[muffled chatter]
864
00:43:10,839 --> 00:43:12,382
[laughter]
865
00:43:20,932 --> 00:43:22,058
[inhales deeply]
866
00:43:23,935 --> 00:43:25,770
[laughing]
867
00:43:58,386 --> 00:44:00,972
I know that
Frank's father's the devil
868
00:44:01,056 --> 00:44:02,640
and his mom's a saint.
869
00:44:02,724 --> 00:44:04,934
[folk music playing over radio]
870
00:44:05,018 --> 00:44:07,145
His sister knows
about me, apparently.
871
00:44:07,228 --> 00:44:08,646
She does?
Mm-hm.
872
00:44:08,730 --> 00:44:11,149
Oh, that's my Aunt Neva.
She's real nice.
873
00:44:11,232 --> 00:44:14,402
[laughing] Beth, I'm not
interested in nice.
874
00:44:16,988 --> 00:44:19,783
Nice always
hides something.
875
00:44:19,866 --> 00:44:22,827
What's hidden
is what interests me.
876
00:44:26,998 --> 00:44:28,500
What about his brother?
877
00:44:28,583 --> 00:44:30,126
What's he like?
878
00:44:30,210 --> 00:44:31,669
Well, his brother's my daddy,
879
00:44:31,753 --> 00:44:35,048
and he's not
that nice sometimes.
880
00:44:35,131 --> 00:44:37,759
But how is he not nice?
He says mean things.
881
00:44:37,842 --> 00:44:39,177
Like what?
882
00:44:39,260 --> 00:44:42,347
Like, um...
like I'm a little smart-ass,
883
00:44:42,430 --> 00:44:45,475
and ain't no man likes
a girl with a smart mouth.
884
00:44:45,558 --> 00:44:47,602
Yep, he's right about that.
885
00:44:47,685 --> 00:44:49,979
Most men don't.
886
00:44:50,063 --> 00:44:51,773
I think
I'm gonna like your dad.
887
00:44:51,856 --> 00:44:54,442
[chuckles]
I really do.
888
00:44:54,526 --> 00:44:55,985
What about your family?
Are they...
889
00:44:56,069 --> 00:44:57,612
Oh, they're very nice.
All right. [laughs]
890
00:44:57,695 --> 00:44:59,155
[laughing]
They're crazy.
891
00:45:01,533 --> 00:45:03,993
My mom is a woman
with a smart mouth.
892
00:45:04,077 --> 00:45:06,371
And indeed,
my dad did not like it.
893
00:45:06,454 --> 00:45:09,332
But she's got
so much love.
894
00:45:09,416 --> 00:45:11,209
She's my heart.
895
00:45:15,130 --> 00:45:16,631
[sighs]
896
00:45:16,714 --> 00:45:19,008
[engine rattling, squeaking]
What the...?
897
00:45:19,092 --> 00:45:20,844
Oh, come on!
898
00:45:25,390 --> 00:45:26,724
What'd you do to the car?
899
00:45:28,726 --> 00:45:31,312
[Frank] Well,
how long's that gonna take?
900
00:45:31,396 --> 00:45:33,106
I'm gonna have
to wait to get you
a new torque converter
901
00:45:33,189 --> 00:45:34,399
in from Greensboro.
902
00:45:34,482 --> 00:45:36,443
Earliest I can have it in
for you is Monday.
903
00:45:36,526 --> 00:45:38,236
[Frank]
See, that's not an option.
904
00:45:38,319 --> 00:45:39,779
Well, ain't no other'n
I can think of.
905
00:45:39,863 --> 00:45:41,781
[softly] Fuck.
906
00:45:42,740 --> 00:45:43,950
Just leave it here.
907
00:45:44,033 --> 00:45:45,493
You can pick it up
on our way back to New York.
908
00:45:45,577 --> 00:45:49,372
J.B. don't usually like
doing that, but...
909
00:45:49,456 --> 00:45:50,707
I'm gonna say yes.
910
00:45:50,790 --> 00:45:52,333
'Cause if y'all come back,
911
00:45:52,417 --> 00:45:54,711
that means I get to see this
pretty little lady again.
912
00:45:54,794 --> 00:45:57,380
[mechanic chuckles]
913
00:45:57,464 --> 00:45:59,674
[chuckles]
914
00:45:59,757 --> 00:46:01,593
I'm just playing with you.
915
00:46:03,761 --> 00:46:05,180
Y'all don't mind, do you?
916
00:46:09,225 --> 00:46:12,520
You don't need these men's
permission to play with me.
917
00:46:12,604 --> 00:46:14,481
You need mine.
[chuckles]
918
00:46:14,564 --> 00:46:16,107
Which I will never,
ever give you,
919
00:46:16,191 --> 00:46:18,943
because you are presumptuous
and disrespectful.
920
00:46:19,027 --> 00:46:21,905
And you're probably
even stupider than you look.
921
00:46:21,988 --> 00:46:23,364
[chuckles]
922
00:46:23,448 --> 00:46:25,992
And you look
pretty goddamn stupid.
923
00:46:26,075 --> 00:46:29,329
[laughing]
924
00:46:30,705 --> 00:46:32,624
[laughing]
925
00:46:41,257 --> 00:46:44,511
[laughs] You made me
feel sorry for that boy.
926
00:46:44,594 --> 00:46:46,179
Gross.
927
00:46:46,262 --> 00:46:48,556
Look at it from
his perspective, Beth.
928
00:46:48,640 --> 00:46:50,141
You're a pretty girl.
929
00:46:50,225 --> 00:46:51,893
You're wearing nice makeup.
You're wearing nice clothes.
930
00:46:51,976 --> 00:46:53,645
So it's my fault
he's a creep?
931
00:46:53,728 --> 00:46:55,355
You'll have to
forgive Wally, Beth.
932
00:46:55,438 --> 00:46:57,065
In the country
that he comes from,
933
00:46:57,148 --> 00:46:59,150
they like to wrap women up
in sheets
934
00:46:59,234 --> 00:47:01,653
and lock 'em away because
they're just too dangerous.
935
00:47:01,736 --> 00:47:03,863
That's why I left.
Oh.
936
00:47:03,947 --> 00:47:06,699
That and the execution
of homosexuals.
937
00:47:06,783 --> 00:47:08,284
Seriously?
938
00:47:08,368 --> 00:47:09,869
Yes.
939
00:47:09,953 --> 00:47:12,455
Beheading, hanging.
940
00:47:12,539 --> 00:47:14,624
And sometimes
they're only teenagers.
941
00:47:16,209 --> 00:47:19,295
I knew I couldn't find love
if I stayed there.
942
00:47:19,379 --> 00:47:21,172
If I did,
I could die for it,
943
00:47:21,256 --> 00:47:24,217
but, uh, I did not want
my life to be this way.
944
00:47:26,678 --> 00:47:28,805
[insects trilling,
birds chirping]
945
00:47:45,905 --> 00:47:47,073
Hey.
946
00:47:48,616 --> 00:47:50,451
You know he can't
hurt you anymore.
947
00:47:51,828 --> 00:47:53,371
It's not him.
948
00:47:55,748 --> 00:47:56,833
It's Sam.
949
00:47:58,710 --> 00:48:00,587
Come, let's have
some ice cream.
950
00:48:03,590 --> 00:48:04,674
I'm good.
951
00:48:08,636 --> 00:48:12,265
My dad used to take us
for ice cream every Saturday,
952
00:48:12,348 --> 00:48:13,558
even if we misbehaved.
953
00:48:13,641 --> 00:48:16,060
[gentle ballad playing
over radio]
954
00:48:16,144 --> 00:48:19,731
What's your favorite flavor?
Rosewater with cream chips.
955
00:48:19,814 --> 00:48:22,567
It's delicious.
Sounds like soap.
956
00:48:22,650 --> 00:48:24,819
No, it doesn't. No.
[laughing] It does.
957
00:48:24,902 --> 00:48:27,071
[Wally] Arabic ice cream
is very different.
958
00:48:27,155 --> 00:48:29,449
It's thicker
and chewier, you know,
959
00:48:29,532 --> 00:48:30,992
because of the mastic
that they put...
960
00:48:31,075 --> 00:48:33,036
[♪♪♪]
961
00:49:00,188 --> 00:49:01,356
[Beth]
Oh, we're here.
962
00:49:03,066 --> 00:49:05,818
[Wally]
"Welcome to Creekville."
963
00:49:05,902 --> 00:49:07,111
[sighs]
964
00:49:08,655 --> 00:49:10,990
[Wally] Hm.
965
00:49:11,074 --> 00:49:12,492
Where's the creek?
966
00:49:14,369 --> 00:49:18,081
You any kin
to old Mac Bledsoe
who just died?
967
00:49:18,164 --> 00:49:21,000
I'm his son.
Mike?
968
00:49:21,084 --> 00:49:23,836
[chuckles]
You don't even look
like yourself anymore.
969
00:49:23,920 --> 00:49:25,755
I'm Frank, the oldest.
970
00:49:26,964 --> 00:49:28,091
Oh.
971
00:49:29,592 --> 00:49:31,678
You're the one who
runned off to New York.
972
00:49:31,761 --> 00:49:33,137
That's the one.
973
00:49:35,223 --> 00:49:36,724
[keys rattling]
974
00:49:37,809 --> 00:49:39,310
There's your keys.
975
00:49:43,064 --> 00:49:44,524
Look at me.
976
00:49:49,862 --> 00:49:51,322
[key rattles]
Thank you.
977
00:50:02,792 --> 00:50:04,919
[chuckles]
978
00:50:07,922 --> 00:50:10,842
You need to wait ten minutes
before checking in.
979
00:50:10,925 --> 00:50:12,343
Yeah, I know the drill.
980
00:50:12,427 --> 00:50:14,554
No, Wally.
Ten minutes-- I mean it.
981
00:50:14,637 --> 00:50:15,888
It's different down here.
982
00:50:15,972 --> 00:50:17,765
Okay, sweetheart. Okay.
983
00:50:17,849 --> 00:50:21,269
That old fart
will call the police.
They will put us in jail.
984
00:50:21,352 --> 00:50:23,855
I got to get ready to go
to the funeral parlor.
985
00:50:34,866 --> 00:50:36,868
[Beth]
I thought we were going
to the funeral home.
986
00:50:39,829 --> 00:50:41,789
[Frank sighs]
987
00:50:41,873 --> 00:50:43,249
I'll be two seconds.
988
00:50:43,332 --> 00:50:46,252
[train horn blowing
in distance]
989
00:50:50,965 --> 00:50:54,135
[door opens, closes]
[bell jingles]
990
00:50:59,474 --> 00:51:01,309
[door opens]
991
00:51:01,392 --> 00:51:04,145
[footsteps approaching]
[door closes]
992
00:51:20,953 --> 00:51:22,288
You want one?
993
00:51:24,957 --> 00:51:26,209
No, thank you.
994
00:51:29,670 --> 00:51:31,297
[liquor glugging]
995
00:51:35,218 --> 00:51:36,969
[swallows, gasps softly]
996
00:51:42,308 --> 00:51:45,853
Do not tell Wally
I'm drinking.
[engine starts]
997
00:51:55,571 --> 00:51:57,990
[gentle organ music playing]
998
00:51:58,074 --> 00:51:59,992
[crying softly]
999
00:52:08,459 --> 00:52:10,086
[sobs softly]
1000
00:52:14,423 --> 00:52:16,551
[Kitty whispers]
Betty.
1001
00:52:16,634 --> 00:52:18,135
Oh, Betty.
1002
00:52:18,219 --> 00:52:19,470
Beth.
1003
00:52:19,554 --> 00:52:21,556
Right.
1004
00:52:21,639 --> 00:52:23,891
I was so worried
you two got in a...
1005
00:52:23,975 --> 00:52:25,852
Oh. Oh.
Hey, Kitty.
1006
00:52:25,935 --> 00:52:27,728
I thought you got in a wreck
and were laying dead
1007
00:52:27,812 --> 00:52:28,896
in a ditch somewhere.
1008
00:52:28,980 --> 00:52:31,607
[sighs]
Thank you for driving her.
1009
00:52:31,691 --> 00:52:33,860
I couldn't have her
on a plane.
I just couldn't.
1010
00:52:33,943 --> 00:52:35,319
I know.
1011
00:52:35,403 --> 00:52:38,406
My stepdad's cousin's son
died in a plane crash.
1012
00:52:39,866 --> 00:52:41,325
You might remember that.
I get it.
1013
00:52:41,409 --> 00:52:43,119
It happens to real people.
1014
00:52:43,202 --> 00:52:45,788
I... I'm...
Yeah, okay.
1015
00:52:45,872 --> 00:52:47,164
I'm sorry about your daddy.
1016
00:52:47,248 --> 00:52:48,833
[Frank] Mama.
1017
00:52:48,916 --> 00:52:49,959
[sobs softly]
1018
00:52:50,042 --> 00:52:52,086
Frank!
Oh, Mama.
1019
00:52:52,169 --> 00:52:53,963
[crying]
Oh, it's so good you're here.
1020
00:52:54,046 --> 00:52:56,424
Oh, I'm sorry.
I'm so sorry.
1021
00:52:56,507 --> 00:52:58,217
No warning.
1022
00:52:58,301 --> 00:53:00,928
You know,
he just dropped dead
right in front of me,
1023
00:53:01,012 --> 00:53:02,305
getting into the car.
1024
00:53:02,388 --> 00:53:04,849
We was about to go
to the Food Lion.
1025
00:53:04,932 --> 00:53:08,769
Oh, Mama, it's all right.
[sobbing]
1026
00:53:08,853 --> 00:53:11,939
It's okay. It's okay.
1027
00:53:12,023 --> 00:53:15,234
Oh, Frank, Frank, Frank.
1028
00:53:15,318 --> 00:53:17,236
He loved you.
Mm-hm.
1029
00:53:17,320 --> 00:53:19,196
No, he did,
he did, he did.
Mm.
1030
00:53:19,280 --> 00:53:20,865
He did. He loved you.
1031
00:53:20,948 --> 00:53:23,868
You want...
You want to see him?
1032
00:53:23,951 --> 00:53:26,245
Yeah.
He looks real good.
Real good.
1033
00:53:46,641 --> 00:53:47,934
Hey, big brother.
1034
00:53:48,017 --> 00:53:50,061
Oh, hey, Mike.
1035
00:53:50,144 --> 00:53:52,396
He's the best friend
I'll ever have.
1036
00:53:54,065 --> 00:53:56,400
Really?
Mm-hm. Yeah.
1037
00:53:58,444 --> 00:54:01,030
I only asked him to be
best man in my wedding
1038
00:54:01,113 --> 00:54:03,741
'cause I was scared not to.
[chuckles]
1039
00:54:08,245 --> 00:54:10,748
After the rehearsal dinner,
we got shit-faced.
1040
00:54:10,831 --> 00:54:12,166
[chuckles]
1041
00:54:12,249 --> 00:54:14,877
Goddamn, he was like
another man.
1042
00:54:14,961 --> 00:54:18,089
He was, like, funny.
1043
00:54:18,172 --> 00:54:20,925
Told me how,
uh, he felt like
1044
00:54:21,008 --> 00:54:23,928
he was never good enough
for Mama.
1045
00:54:24,011 --> 00:54:25,429
He told me how he thought
1046
00:54:25,513 --> 00:54:26,931
Kitty wasn't good enough
for me,
1047
00:54:27,014 --> 00:54:28,683
which he was wrong about.
1048
00:54:31,143 --> 00:54:33,312
We were both hung over
at the wedding.
1049
00:54:33,396 --> 00:54:34,689
You didn't notice?
1050
00:54:34,772 --> 00:54:36,857
Uh-uh.
1051
00:54:36,941 --> 00:54:38,859
I just thought
you seemed nervous.
1052
00:54:38,943 --> 00:54:41,404
[both chuckling]
1053
00:54:41,487 --> 00:54:43,280
I was shaking like
an old hound dog
1054
00:54:43,364 --> 00:54:44,865
trying to shit out
a peach pit.
1055
00:54:44,949 --> 00:54:46,283
Oh.
[chuckles softly]
1056
00:54:51,080 --> 00:54:53,124
You know,
I've been driving up here
1057
00:54:53,207 --> 00:54:56,085
once a week
for more than 20 years...
1058
00:54:57,420 --> 00:54:59,463
just to have breakfast
with Daddy.
1059
00:55:09,390 --> 00:55:12,643
He'd ask if
I had heard from you.
1060
00:55:14,395 --> 00:55:16,188
Course, I hadn't.
1061
00:55:16,272 --> 00:55:19,525
But I never kept in touch
much with you, neither.
1062
00:55:19,608 --> 00:55:21,652
Well, it's...
Hey.
1063
00:55:24,321 --> 00:55:25,740
And for that...
1064
00:55:29,118 --> 00:55:30,995
[stammers]
1065
00:55:31,078 --> 00:55:32,955
[sobbing] I...
1066
00:55:33,039 --> 00:55:35,207
[whispers]
I'm sorry.
1067
00:55:35,291 --> 00:55:36,917
[stammering]
1068
00:55:37,001 --> 00:55:40,880
You don't need to be sorry.
It's okay.
1069
00:55:47,428 --> 00:55:49,555
[Mike sighs]
1070
00:55:49,638 --> 00:55:51,265
[Frank sighs]
[Wally] Hello?
1071
00:55:51,348 --> 00:55:53,142
Hello?
1072
00:55:53,225 --> 00:55:54,351
[woman on phone]
Hello.
1073
00:55:54,435 --> 00:55:55,603
Mom?
1074
00:55:55,686 --> 00:55:58,397
[both speaking in Arabic]
1075
00:56:13,079 --> 00:56:14,789
[bird twittering over phone]
1076
00:56:22,171 --> 00:56:23,589
[bottle clunks in trash]
1077
00:56:23,672 --> 00:56:25,091
[grunts]
1078
00:56:25,174 --> 00:56:26,884
[Kitty] It just
doesn't make any sense.
1079
00:56:26,967 --> 00:56:29,470
Betty wants to stay
in a motel all by herself
1080
00:56:29,553 --> 00:56:32,014
instead of sleeping at home
in her own bed.
1081
00:56:32,098 --> 00:56:34,558
It's Beth,
and I'm not by myself.
1082
00:56:34,642 --> 00:56:38,062
Uncle Frank
is staying there, too.
So is Wally.
1083
00:56:38,145 --> 00:56:39,605
Who's Wally?
1084
00:56:40,815 --> 00:56:42,817
He's a man that we met.
1085
00:56:42,900 --> 00:56:44,276
Me and Uncle Frank.
1086
00:56:44,360 --> 00:56:45,945
He's staying
at the motel, too.
1087
00:56:48,781 --> 00:56:50,449
Well, that doesn't
sound right.
1088
00:56:50,533 --> 00:56:54,537
No, ma'am, that sounds
wronger than wrong.
1089
00:56:54,620 --> 00:56:56,247
How old are you, Betty?
1090
00:56:57,414 --> 00:56:58,999
It's...
I'm 18, and it's Beth.
1091
00:56:59,083 --> 00:57:01,919
18, and you want to stay
by yourself in a motel?
1092
00:57:02,002 --> 00:57:04,964
Aren't you...
Aren't you concerned
about your reputation?
1093
00:57:05,047 --> 00:57:07,258
My reputation with whom?
1094
00:57:07,341 --> 00:57:09,176
Men care about
things like that.
1095
00:57:09,260 --> 00:57:12,054
Trust me,
I know from experience.
1096
00:57:13,430 --> 00:57:15,808
[Frank] It's almost 9:00.
We should be headed back.
1097
00:57:15,891 --> 00:57:18,227
Frank, I don't understand
why Betty has... [scoffs]
1098
00:57:18,310 --> 00:57:20,146
Beth has to stay in a motel
1099
00:57:20,229 --> 00:57:22,106
when she can sleep
at home in her own bed.
1100
00:57:22,189 --> 00:57:23,691
It's a waste of money.
1101
00:57:23,774 --> 00:57:26,485
Well, I'm not sure that's
your decision to make, Kitty,
1102
00:57:26,569 --> 00:57:28,779
because Beth is an adult now
1103
00:57:28,863 --> 00:57:31,282
and she gets to make up
her own mind.
1104
00:57:33,576 --> 00:57:36,662
It's only my second time
in a motel, Mama.
1105
00:57:36,745 --> 00:57:38,372
It's fun.
1106
00:57:43,127 --> 00:57:45,838
Well, I hope it's clean,
at least.
1107
00:57:45,921 --> 00:57:48,340
Frank, who is Wally?
1108
00:57:52,094 --> 00:57:55,097
I told them about the man
we met at the motel,
1109
00:57:55,181 --> 00:57:56,640
with the Winnebago.
1110
00:57:56,724 --> 00:57:59,143
Oh, the guy with the dog?
Yeah.
1111
00:58:00,728 --> 00:58:03,314
They're traveling
across America.
1112
00:58:03,397 --> 00:58:05,399
[Beth] He's so cute, Mama.
1113
00:58:05,482 --> 00:58:08,068
Smartest dog I ever met.
1114
00:58:08,152 --> 00:58:10,154
You got to be careful
about strange dogs, you know.
1115
00:58:10,237 --> 00:58:11,405
They can bite you.
1116
00:58:11,488 --> 00:58:12,781
He's blind.
1117
00:58:14,617 --> 00:58:17,244
[chuckling]
The dog, not the driver.
1118
00:58:19,914 --> 00:58:22,416
[woman speaking in Arabic]
1119
00:58:55,616 --> 00:58:56,700
[Beth] Good night.
1120
00:58:56,784 --> 00:58:58,953
[woman speaking in Arabic]
1121
00:59:01,330 --> 00:59:02,665
[kissing loudly]
1122
00:59:13,592 --> 00:59:16,220
Frank. Frank.
1123
00:59:18,389 --> 00:59:19,515
[Frank sighs]
1124
00:59:21,433 --> 00:59:23,310
[sighs]
1125
00:59:23,394 --> 00:59:26,522
I can smell the alcohol.
[sniffs]
1126
00:59:27,898 --> 00:59:30,609
Look, if ever I had a reason
to drink, this would be it.
1127
00:59:30,693 --> 00:59:31,986
Bullshit.
1128
00:59:32,069 --> 00:59:33,404
Can you just stop?
1129
00:59:34,780 --> 00:59:37,241
I can't take it
from you, Wally.
Not right now.
1130
00:59:37,324 --> 00:59:38,993
At least wait till
this whole thing is over.
1131
00:59:39,076 --> 00:59:41,412
Can you do that for me?
Would that be okay with you?
1132
00:59:41,495 --> 00:59:44,164
Could you do it for me?
1133
00:59:44,248 --> 00:59:47,960
I won't go through it
again. I won't.
1134
01:00:03,517 --> 01:00:05,269
I'll be up
if you need to talk.
1135
01:00:05,352 --> 01:00:06,895
Good night.
1136
01:00:13,027 --> 01:00:14,862
Mac Bledsoe
was the kind of man
1137
01:00:14,945 --> 01:00:17,406
you don't see much anymore.
1138
01:00:17,489 --> 01:00:19,366
Dedicated husband.
1139
01:00:19,450 --> 01:00:20,993
Loving father.
1140
01:00:22,369 --> 01:00:24,038
Good American.
Good Christian.
1141
01:00:26,248 --> 01:00:29,835
A man for whom
doing the right thing,
1142
01:00:29,918 --> 01:00:31,462
it wasn't a choice.
1143
01:00:33,339 --> 01:00:34,715
It was his duty.
1144
01:00:36,342 --> 01:00:38,510
It was his duty
to teach his children
1145
01:00:38,594 --> 01:00:40,763
the difference
between right and wrong.
1146
01:00:40,846 --> 01:00:42,765
[sportscast playing
indistinctly]
1147
01:00:42,848 --> 01:00:45,351
And now it's our duty.
1148
01:00:46,560 --> 01:00:49,646
It's our duty to walk...
1149
01:00:49,730 --> 01:00:54,193
in the same path
of righteousness as Mac.
1150
01:00:54,276 --> 01:00:57,446
[Daddy Mac] I don't want you
seeing that Lassiter boy again.
1151
01:01:01,283 --> 01:01:04,078
If I find out you are,
I'll kill you both.
1152
01:01:08,665 --> 01:01:12,336
You're gambling
with your very soul, son.
1153
01:01:12,419 --> 01:01:15,923
Opening yourself up
to that sickness.
1154
01:01:17,800 --> 01:01:20,010
You want to be a queer, hm?
1155
01:01:21,053 --> 01:01:22,388
A faggot?
1156
01:01:24,723 --> 01:01:27,226
It's perversion.
1157
01:01:27,309 --> 01:01:31,605
God hisself will turn
his back on you.
1158
01:01:33,399 --> 01:01:35,818
Cast you into
the lake of fire.
1159
01:01:47,079 --> 01:01:49,039
[sighs]
1160
01:01:52,584 --> 01:01:55,045
[preacher] It's what
God expected of Mac,
1161
01:01:55,129 --> 01:01:58,966
and it's what God
now expects of us.
1162
01:02:04,471 --> 01:02:05,806
Let us pray.
1163
01:02:09,184 --> 01:02:11,228
Our Father...
1164
01:02:11,311 --> 01:02:13,480
[others join in]
who art in Heaven,
1165
01:02:13,564 --> 01:02:16,567
hallowed be thy name.
1166
01:02:16,650 --> 01:02:18,026
[insects trilling]
1167
01:02:18,110 --> 01:02:20,362
Thy kingdom come.
1168
01:02:20,446 --> 01:02:22,406
Thy will be done...
1169
01:02:22,489 --> 01:02:23,782
[panting]
1170
01:02:23,866 --> 01:02:27,161
...on Earth
as it is in Heaven.
1171
01:02:27,244 --> 01:02:28,954
[sighs]
1172
01:02:29,037 --> 01:02:30,330
Oh, my God.
1173
01:02:32,082 --> 01:02:34,710
Give us this day
our daily bread,
1174
01:02:34,793 --> 01:02:37,629
and forgive us our trespasses,
1175
01:02:37,713 --> 01:02:41,341
as we forgive those
who trespass against us.
1176
01:02:43,343 --> 01:02:46,722
Lead us not into temptation,
1177
01:02:46,805 --> 01:02:50,100
but deliver us from evil.
1178
01:02:50,184 --> 01:02:52,728
For thine is the kingdom
1179
01:02:52,811 --> 01:02:56,732
and the power and the glory,
1180
01:02:56,815 --> 01:02:58,525
forever and ever.
1181
01:03:04,072 --> 01:03:05,157
[water burbling]
1182
01:03:05,240 --> 01:03:07,034
Amen.
1183
01:03:22,341 --> 01:03:24,092
[engine rumbling outside]
1184
01:03:25,677 --> 01:03:27,471
[clock ticking]
1185
01:03:28,889 --> 01:03:31,683
[insects trilling]
1186
01:03:31,767 --> 01:03:34,436
[sighs, grunts]
1187
01:04:01,088 --> 01:04:03,131
[♪♪♪]
1188
01:04:11,640 --> 01:04:14,685
[Marsha] Mm.
Everyone up there
talk like a Yankee?
1189
01:04:14,768 --> 01:04:16,562
Not everybody.
Mm, mm!
1190
01:04:16,645 --> 01:04:18,313
You see any famous people
in New York?
1191
01:04:18,397 --> 01:04:21,775
Yes. Truman Capote.
Truman who?
1192
01:04:21,858 --> 01:04:23,527
Oh, I think I saw
Rhoda's mom
1193
01:04:23,610 --> 01:04:25,237
from
The Mary Tyler Moore Show.
1194
01:04:25,320 --> 01:04:26,613
Oh!
1195
01:04:26,697 --> 01:04:28,282
[chuckles]
So, what about you?
1196
01:04:28,365 --> 01:04:29,825
How's life?
Mm.
1197
01:04:29,908 --> 01:04:32,160
Honestly, Beth,
I've never been happier.
1198
01:04:32,244 --> 01:04:34,454
That's great, Marsha.
Yeah.
1199
01:04:34,538 --> 01:04:37,457
I love being a mother.
I love being pregnant.
1200
01:04:37,541 --> 01:04:39,001
I love Travis more every day.
1201
01:04:39,084 --> 01:04:40,544
He's a really good daddy.
1202
01:04:40,627 --> 01:04:43,422
Uh, Travis?
Mm. Mm-hm.
1203
01:04:43,505 --> 01:04:46,300
He don't go by Tee Dub
no more now that
he's a business owner.
1204
01:04:46,383 --> 01:04:47,551
Yeah. [chuckles]
1205
01:04:47,634 --> 01:04:51,930
But, oh, we still
get it on all the time.
1206
01:04:53,015 --> 01:04:55,267
He is very blessed
1207
01:04:55,350 --> 01:04:57,019
in that department.
[chuckles]
1208
01:04:57,102 --> 01:04:58,937
[softly]
That's nice.
1209
01:04:59,021 --> 01:05:00,105
What's wrong, monkey?
1210
01:05:00,188 --> 01:05:01,940
You want to wear
Mama's shoes?
1211
01:05:02,024 --> 01:05:03,483
[mumbles]
1212
01:05:07,195 --> 01:05:09,489
[laughs]
1213
01:05:09,573 --> 01:05:11,992
He loves to do that.
I have no idea why.
1214
01:05:12,075 --> 01:05:13,994
[chuckles]
1215
01:05:14,077 --> 01:05:15,454
[Neva] So, how's Wally?
1216
01:05:15,537 --> 01:05:17,831
He's good.
1217
01:05:17,914 --> 01:05:19,958
I think he should
be here with you.
1218
01:05:21,793 --> 01:05:23,545
He is here.
1219
01:05:23,629 --> 01:05:25,130
He's at the motel.
1220
01:05:26,757 --> 01:05:27,966
Well, go get him.
1221
01:05:28,050 --> 01:05:29,843
Get him?
1222
01:05:29,926 --> 01:05:33,055
I want to meet him.
After all these years.
1223
01:05:33,138 --> 01:05:35,140
At Dad's funeral?
1224
01:05:35,223 --> 01:05:36,391
"Excuse me, everyone.
1225
01:05:36,475 --> 01:05:39,770
I have an announcement
to make."
1226
01:05:39,853 --> 01:05:43,607
Frank, it is 1973.
1227
01:05:43,690 --> 01:05:46,902
And I know Beau
would be okay with it,
1228
01:05:46,985 --> 01:05:49,029
and Kitty, probably.
1229
01:05:50,197 --> 01:05:53,742
Mike, that's
a question mark.
1230
01:05:53,825 --> 01:05:55,619
No shit.
1231
01:05:55,702 --> 01:05:56,828
You want one?
1232
01:05:56,912 --> 01:05:58,830
No, thank you.
You sure?
1233
01:05:58,914 --> 01:06:00,874
I'm sure.
Mm.
1234
01:06:04,795 --> 01:06:06,797
It's just for this.
I swear.
1235
01:06:06,880 --> 01:06:08,423
You want
to pinkie-promise me?
1236
01:06:08,507 --> 01:06:09,841
Pinkie promise.
1237
01:06:12,135 --> 01:06:14,429
What kind of wake
doesn't have a bar?
1238
01:06:15,722 --> 01:06:17,182
One in this town.
1239
01:06:20,686 --> 01:06:24,648
I'm just waiting
for Aunt Butch to ask me,
1240
01:06:24,731 --> 01:06:27,526
"Is there any news
on the female front?"
1241
01:06:30,696 --> 01:06:32,948
She has a spider
in her hair.
1242
01:06:34,032 --> 01:06:36,451
She what?
[laughing] Yeah.
1243
01:06:36,535 --> 01:06:38,954
I shared a car with her
to the cemetery, and I...
1244
01:06:39,037 --> 01:06:41,164
I thought I saw something
moving in there.
1245
01:06:41,248 --> 01:06:43,291
[laughing] I looked closer,
and it was a spider.
1246
01:06:45,836 --> 01:06:47,045
Did you tell her?
1247
01:06:47,129 --> 01:06:49,339
You didn't?
[laughing]
1248
01:06:51,216 --> 01:06:53,093
Oh, I don't want
to hurt her feelings.
1249
01:06:53,176 --> 01:06:55,554
I mean,
remember how mad she got
1250
01:06:55,637 --> 01:06:57,639
when I told her
her wig was on backwards
1251
01:06:57,723 --> 01:07:00,600
and she'd just been
in church all day?
[laughing]
1252
01:07:00,684 --> 01:07:03,186
That's why she stopped
wearing wigs.
1253
01:07:03,270 --> 01:07:05,105
Well...
1254
01:07:05,188 --> 01:07:06,314
[chuckles]
1255
01:07:06,398 --> 01:07:08,900
My baby. My baby boy.
1256
01:07:08,984 --> 01:07:10,026
Mm-hm.
1257
01:07:11,903 --> 01:07:13,905
[chattering]
1258
01:07:13,989 --> 01:07:16,324
[door closes]
1259
01:07:16,408 --> 01:07:19,786
Well, hey there, Frank.
1260
01:07:19,870 --> 01:07:22,080
I've been looking for you.
1261
01:07:22,164 --> 01:07:24,958
Aunt Butch, don't you look
pretty today.
1262
01:07:26,710 --> 01:07:30,505
Tell me, any news
on the female front?
1263
01:07:30,589 --> 01:07:32,257
Nope.
1264
01:07:32,340 --> 01:07:33,925
Well, how old are you?
1265
01:07:34,009 --> 01:07:35,343
You must be
getting on up there.
1266
01:07:35,427 --> 01:07:37,012
I'm... I'm 46.
1267
01:07:37,095 --> 01:07:38,847
Well, you got to
get moving, boy.
1268
01:07:38,930 --> 01:07:41,808
You're gonna
end up like me. Oh.
1269
01:07:41,892 --> 01:07:44,060
Course,
it's different for men.
1270
01:07:44,144 --> 01:07:46,021
[chuckles, clicks tongue]
1271
01:07:46,104 --> 01:07:47,522
[sighs softly]
1272
01:07:49,775 --> 01:07:51,234
[Mike] Hey.
1273
01:07:51,318 --> 01:07:53,445
Y'all need
to come in the house.
1274
01:07:53,528 --> 01:07:54,738
Is anything wrong?
1275
01:07:54,821 --> 01:07:56,948
No. The lawyer's here.
1276
01:08:00,660 --> 01:08:03,246
I realize this is
unorthodox timing
1277
01:08:03,330 --> 01:08:07,292
and a rather unusual venue
for the reading of the will,
1278
01:08:07,375 --> 01:08:09,586
but Mac wanted to make sure
that it happened
1279
01:08:09,669 --> 01:08:12,047
while all his kids
were still here.
1280
01:08:15,842 --> 01:08:17,719
[lawyer clears throat]
1281
01:08:17,803 --> 01:08:21,056
All right, then.
[clears throat]
1282
01:08:21,139 --> 01:08:25,060
"I, Francis MacKenzie Bledsoe,
being of sound mind and body,
1283
01:08:25,143 --> 01:08:28,855
do hereby declare this to be
my last will and testament.
1284
01:08:28,939 --> 01:08:32,526
First, to my wife
Evelyn Caldwell Bledsoe,
1285
01:08:32,609 --> 01:08:34,820
I leave the whole
of my estate and assets,
1286
01:08:34,903 --> 01:08:39,199
with the exception of the
following designated amounts.
1287
01:08:39,282 --> 01:08:41,368
To my son,
Michael James Bledsoe,
1288
01:08:41,451 --> 01:08:44,246
and to my daughter,
Neva Mae Bledsoe Henderson,
1289
01:08:44,329 --> 01:08:47,249
"I leave the sum
of $25,000 each.
1290
01:08:49,000 --> 01:08:51,920
To my sister,
Florence Vivian Bledsoe,
1291
01:08:52,003 --> 01:08:54,172
I leave the sum of $500.
1292
01:09:00,220 --> 01:09:01,930
To my oldest son,
1293
01:09:02,013 --> 01:09:04,516
Francis MacKenzie Bledsoe,
Jr....
1294
01:09:07,102 --> 01:09:09,980
I leave nothing but
disgust with the filthy
1295
01:09:10,063 --> 01:09:13,692
and unnatural perversion
he engages in with other men,
1296
01:09:13,775 --> 01:09:17,153
and shame
that he carries my name."
[gasps softly]
1297
01:09:20,073 --> 01:09:22,033
[Frank groans softly]
1298
01:09:22,117 --> 01:09:23,410
What?
1299
01:09:23,493 --> 01:09:25,120
[stammers softly]
1300
01:09:26,496 --> 01:09:27,789
[Mammaw exhales sharply]
1301
01:09:27,873 --> 01:09:31,042
I'm sorry. I'm so sorry.
[clicks tongue]
1302
01:09:31,126 --> 01:09:32,210
[crying] Frank.
1303
01:09:32,294 --> 01:09:34,838
I'm so sorry, Frank.
1304
01:09:34,921 --> 01:09:36,882
I'm so sorry.
1305
01:09:36,965 --> 01:09:38,675
I'm so sorry.
1306
01:09:39,968 --> 01:09:41,928
Frank, please don't go.
1307
01:09:42,012 --> 01:09:44,014
Please don't go.
1308
01:09:44,097 --> 01:09:45,682
Frank!
1309
01:09:45,765 --> 01:09:48,393
[sighs]
He's never gonna come back.
1310
01:09:48,476 --> 01:09:49,853
Jesus.
1311
01:09:52,981 --> 01:09:54,357
[engine starts]
1312
01:10:01,531 --> 01:10:02,908
[Janis] How's life?
1313
01:10:02,991 --> 01:10:05,744
Life sucks, Beth.
1314
01:10:05,827 --> 01:10:09,039
I'm 22, I work at the bakery
at the goddamn Food Lion,
1315
01:10:09,122 --> 01:10:11,875
and I still live at home
with Mama and Daddy.
1316
01:10:11,958 --> 01:10:15,003
Oh, my Lord,
y'all are not gonna
believe what just happened.
1317
01:10:29,100 --> 01:10:31,519
Daddy, I need
to borrow your car.
1318
01:10:31,603 --> 01:10:33,313
Daddy,
it's an emergency!
1319
01:10:33,396 --> 01:10:34,814
Wait, what kind
of emergency?
1320
01:10:34,898 --> 01:10:36,691
Just give me
the goddamn keys!
1321
01:10:40,070 --> 01:10:41,446
[insects trilling]
1322
01:10:58,046 --> 01:10:59,381
[gate clangs]
1323
01:11:17,107 --> 01:11:18,274
Frank.
1324
01:11:23,071 --> 01:11:24,364
[lock clicking]
1325
01:11:28,576 --> 01:11:29,953
Is Uncle Frank here?
1326
01:11:30,036 --> 01:11:31,871
Isn't he at the wake?
No, he left.
1327
01:11:31,955 --> 01:11:34,499
Everybody knows he's gay now.
Daddy Mac put it in his will.
1328
01:11:34,582 --> 01:11:36,334
But Uncle Frank got in
the car and drove away.
1329
01:11:36,418 --> 01:11:39,129
Was he drunk?
Was he drunk?
1330
01:11:39,212 --> 01:11:41,131
I think so.
Oh, my God.
1331
01:11:41,214 --> 01:11:42,924
Why would he drive drunk?
1332
01:11:43,008 --> 01:11:44,801
[water burbling]
1333
01:11:57,188 --> 01:11:58,314
Stay right there.
1334
01:12:02,402 --> 01:12:04,946
We can't ever
do that stuff again.
1335
01:12:05,947 --> 01:12:08,783
Frank.
We have to stop now...
1336
01:12:08,867 --> 01:12:13,830
if we want any chance
to be normal and not
end up perverts.
1337
01:12:19,044 --> 01:12:21,254
Do you want to be a faggot?
1338
01:12:21,337 --> 01:12:22,797
A queer?
1339
01:12:28,053 --> 01:12:29,679
Do you want to go to hell?
1340
01:12:31,097 --> 01:12:32,682
'Cause it's a sickness!
1341
01:12:34,225 --> 01:12:36,269
And God hates it.
1342
01:12:44,194 --> 01:12:47,197
Don't ever come near me...
1343
01:12:47,280 --> 01:12:49,074
or talk to me again.
1344
01:13:26,319 --> 01:13:28,113
[insects trilling]
[panting]
1345
01:13:35,912 --> 01:13:37,539
[bird squawking]
1346
01:13:51,344 --> 01:13:52,971
[Beth] Why do you think
he's at the lake?
1347
01:13:53,054 --> 01:13:54,764
[Wally] 'Cause I know
what happened there, Beth.
1348
01:13:54,848 --> 01:13:56,933
I know how Frank is
when he gets drunk.
1349
01:13:57,016 --> 01:13:59,227
There should be a gate
up here on the left.
1350
01:14:11,364 --> 01:14:12,574
[sighs] Fuck.
1351
01:14:14,200 --> 01:14:15,368
[Beth] This way.
1352
01:14:43,730 --> 01:14:45,481
[Beth]
Maybe he went for a swim?
1353
01:14:50,862 --> 01:14:52,947
He'd never take these off.
1354
01:15:02,665 --> 01:15:04,918
[Wally]
Frank!
1355
01:15:14,636 --> 01:15:17,388
Fuck! Fuck!
1356
01:15:29,400 --> 01:15:31,110
Why are you in my room?
1357
01:15:32,654 --> 01:15:34,030
Frank?
1358
01:15:35,281 --> 01:15:38,117
You fucking idiot
of a moron!
What? What?
1359
01:15:38,201 --> 01:15:39,994
Do you know what
you just put me through?
1360
01:15:40,078 --> 01:15:42,372
I just went for a swim.
I couldn't find my car.
1361
01:15:42,455 --> 01:15:45,250
Jesus.
Wake up...
the fuck up, Frank!
1362
01:15:45,333 --> 01:15:48,461
You're not the only one
something bad happened to.
Shut up! Shut up! Shut up!
1363
01:15:48,544 --> 01:15:50,463
[Wally] There are
people who love you.
1364
01:15:50,546 --> 01:15:52,173
[Frank] Yeah, well,
people are idiots.
1365
01:15:52,257 --> 01:15:53,841
Fuck.
1366
01:15:56,594 --> 01:15:58,388
Oh, you motherfucker.
1367
01:15:58,471 --> 01:16:00,265
Fine.
1368
01:16:00,348 --> 01:16:02,308
Go ahead, destroy yourself.
1369
01:16:02,392 --> 01:16:03,977
Destroy us.
Us?
1370
01:16:04,060 --> 01:16:05,436
What the fuck is us?
I hate us.
1371
01:16:05,520 --> 01:16:06,813
We're freaks. Cheers.
1372
01:16:09,440 --> 01:16:10,733
[Frank, Wally grunting]
1373
01:16:10,817 --> 01:16:12,277
Uncle Frank, don't!
[yells]
1374
01:16:12,360 --> 01:16:13,778
He's just trying to help you.
1375
01:16:13,861 --> 01:16:15,947
[Wally] Stop it!
[Frank] Fuck you!
1376
01:16:16,030 --> 01:16:17,156
Stop it!
Get off me!
1377
01:16:17,240 --> 01:16:19,367
[grunts] Fucker!
Stop it!
1378
01:16:19,450 --> 01:16:21,911
Fuck you!
Frank! [groans]
1379
01:16:21,995 --> 01:16:24,122
You motherfucker!
You faggot!
1380
01:16:24,205 --> 01:16:25,623
You pussy!
1381
01:16:25,707 --> 01:16:27,208
Faggot! [panting]
1382
01:16:37,552 --> 01:16:39,429
Frank, it's okay.
1383
01:16:39,512 --> 01:16:41,014
[Frank grunts]
[Beth] Stop!
1384
01:16:46,019 --> 01:16:47,520
[Wally groans]
1385
01:16:48,771 --> 01:16:50,315
[door opens]
1386
01:16:51,774 --> 01:16:52,859
[door closes]
1387
01:17:01,242 --> 01:17:02,952
Wally, aren't you
going to follow him?
1388
01:17:07,332 --> 01:17:09,083
[birds chirping,
insects trilling]
1389
01:17:26,642 --> 01:17:30,480
Couldn't even say it
to my face, could you?
1390
01:17:30,563 --> 01:17:31,939
Coward.
1391
01:17:49,749 --> 01:17:51,584
[sobbing]
1392
01:18:03,846 --> 01:18:05,723
[mutters]
1393
01:18:12,522 --> 01:18:14,607
[sniffles]
What did I do?
1394
01:18:17,610 --> 01:18:19,153
[sobbing]
1395
01:18:19,237 --> 01:18:21,531
[sobbing, muttering]
1396
01:18:35,461 --> 01:18:38,214
Oh, God! Oh, God.
1397
01:18:45,972 --> 01:18:48,266
[muttering]
1398
01:18:52,186 --> 01:18:53,729
[exhales]
1399
01:18:58,067 --> 01:18:59,569
Sam.
1400
01:19:04,574 --> 01:19:05,783
Forgive me.
1401
01:19:08,453 --> 01:19:09,871
Forgive me.
1402
01:19:16,586 --> 01:19:18,045
[Frank panting]
1403
01:19:21,132 --> 01:19:22,758
Oh, Samuel.
1404
01:19:25,553 --> 01:19:26,929
Sam.
1405
01:19:27,013 --> 01:19:28,306
Frank.
1406
01:19:30,308 --> 01:19:31,559
[Frank sniffles]
1407
01:19:41,527 --> 01:19:43,279
[Frank]
I have no family.
1408
01:19:44,739 --> 01:19:46,032
You have me.
1409
01:19:51,746 --> 01:19:54,582
I'm your family,
and you're mine.
1410
01:19:55,875 --> 01:19:57,084
Till death.
1411
01:20:04,050 --> 01:20:07,553
You know it, I know it,
and God knows it.
1412
01:20:07,637 --> 01:20:09,597
And that's all that matters.
1413
01:20:14,477 --> 01:20:17,188
[inhales]
I'm sorry.
1414
01:20:24,570 --> 01:20:25,780
You should be.
1415
01:20:38,834 --> 01:20:42,463
Mama made me promise
if I found you,
I'd bring you back.
1416
01:20:44,090 --> 01:20:46,133
I don't want
to see them, Beth.
1417
01:20:50,972 --> 01:20:53,474
But, so years ago,
when you told me
1418
01:20:53,558 --> 01:20:55,309
I should be
what I want to be,
1419
01:20:55,393 --> 01:20:59,313
not what other people want me
to be, that was just bullshit?
1420
01:21:03,818 --> 01:21:06,279
You know, that conversation
changed my life.
1421
01:21:08,614 --> 01:21:10,908
Now I find out
you can't be who you are
1422
01:21:10,992 --> 01:21:13,452
unless nobody around you
disagrees with it.
1423
01:21:28,175 --> 01:21:30,136
I thought you, uh...
1424
01:21:30,219 --> 01:21:32,513
you might want this back.
1425
01:21:44,775 --> 01:21:48,070
You want to go meet
my fucking family?
1426
01:21:51,907 --> 01:21:54,076
Yeah.
1427
01:21:54,160 --> 01:21:57,413
If you take
a shower first.
[laughs]
1428
01:21:57,496 --> 01:22:01,083
Ugh, Frank, it's like
the sewers of Sri Lanka.
1429
01:22:01,167 --> 01:22:03,002
[laughing] Geez.
1430
01:22:08,883 --> 01:22:09,967
[laughs]
1431
01:22:14,096 --> 01:22:16,307
At least she didn't
crash the car.
1432
01:22:22,063 --> 01:22:24,565
Who the fuck is this guy?
1433
01:22:33,032 --> 01:22:34,450
Hey, Mike.
1434
01:22:34,533 --> 01:22:35,951
Frank.
1435
01:22:44,960 --> 01:22:46,921
I got two words for you.
1436
01:22:48,881 --> 01:22:51,759
No problem.
1437
01:23:02,269 --> 01:23:04,689
You're my big brother.
1438
01:23:04,772 --> 01:23:06,857
Whatever you are, no problem.
1439
01:23:10,778 --> 01:23:13,739
Hey, Mike, uh...
1440
01:23:13,823 --> 01:23:16,075
this is Walid.
1441
01:23:16,158 --> 01:23:18,119
Hey, man. Call me Wally.
Okay.
1442
01:23:18,202 --> 01:23:19,870
[patting back]
1443
01:23:19,954 --> 01:23:21,205
No problem.
1444
01:23:30,464 --> 01:23:32,049
[exhales]
1445
01:23:36,804 --> 01:23:38,264
Thank you, Kitty.
1446
01:23:38,347 --> 01:23:39,974
I have to tell you something.
1447
01:23:40,057 --> 01:23:42,101
This makes me like you
even more.
1448
01:23:42,184 --> 01:23:44,019
Yeah?
Yeah.
1449
01:23:44,103 --> 01:23:46,105
[whispers]
My hairdresser is gay.
1450
01:23:46,188 --> 01:23:49,275
Oh.
He is the most hilarious person
in the whole world.
1451
01:23:49,358 --> 01:23:51,193
I really want to
introduce you to him.
1452
01:23:51,277 --> 01:23:54,905
We have so much
in common, probably.
Yes!
1453
01:23:54,989 --> 01:23:57,032
Wally, this is
my sister-in-law, Kitty.
1454
01:23:57,116 --> 01:23:58,826
[chuckles]
I love your name.
Yeah.
1455
01:23:58,909 --> 01:24:00,244
[both laughing]
1456
01:24:00,327 --> 01:24:02,913
Aw. Mm.
1457
01:24:02,997 --> 01:24:05,082
[chuckles] Oh.
1458
01:24:05,166 --> 01:24:07,752
Okay.
[laughing]
1459
01:24:07,835 --> 01:24:09,044
Aw.
1460
01:24:09,128 --> 01:24:12,423
Oh, God, you smell so good!
1461
01:24:13,424 --> 01:24:15,676
Do you all smell good?
1462
01:24:15,760 --> 01:24:17,303
[both] Yes.
1463
01:24:17,386 --> 01:24:19,138
[laughing]
Come with me. Come on.
1464
01:24:20,931 --> 01:24:23,184
I am so proud of you.
1465
01:24:24,143 --> 01:24:25,978
And this must be Wally.
1466
01:24:26,061 --> 01:24:28,063
Neva.
Oh!
1467
01:24:28,147 --> 01:24:30,441
You're exactly how
I imagined you.
1468
01:24:30,524 --> 01:24:33,319
Oh, I've been wanting
to meet you for so long.
1469
01:24:33,402 --> 01:24:35,529
Me, too.
Welcome.
1470
01:24:36,989 --> 01:24:38,783
This is Beau. Hey, Beau.
1471
01:24:38,866 --> 01:24:39,784
Frank.
1472
01:24:39,867 --> 01:24:42,453
And, uh, Wally.
1473
01:24:42,536 --> 01:24:43,788
Right?
Beau.
1474
01:24:43,871 --> 01:24:46,707
[chuckles awkwardly]
Um...
1475
01:24:46,791 --> 01:24:49,919
If y'all could, uh,
excuse me for a minute.
1476
01:24:52,755 --> 01:24:54,298
Um...
It's okay.
1477
01:24:54,381 --> 01:24:56,675
[chuckling]
It's okay.
1478
01:24:56,759 --> 01:25:00,721
You know, when I was
a little girl in Jacksonboro,
1479
01:25:00,805 --> 01:25:02,640
there was a man in town.
1480
01:25:02,723 --> 01:25:04,558
He was a dance teacher.
1481
01:25:04,642 --> 01:25:07,186
He was some kind of
a dago or Mexican.
1482
01:25:07,269 --> 01:25:09,313
Oh.
He had a name
1483
01:25:09,396 --> 01:25:15,528
like Carlos or Antonio,
but everybody called him
"the tissy pretzel."
1484
01:25:17,279 --> 01:25:19,281
And he was
a backwards bobby
like you.
1485
01:25:19,365 --> 01:25:21,283
You're not the only one.
1486
01:25:21,367 --> 01:25:22,952
[chuckles]
1487
01:25:23,035 --> 01:25:26,831
I hear Charleston is just
crawling with them these days.
1488
01:25:29,792 --> 01:25:32,044
You're all going to hell,
you know?
1489
01:25:36,966 --> 01:25:38,217
Aunt Butch.
1490
01:25:40,427 --> 01:25:42,763
I know...
1491
01:25:42,847 --> 01:25:47,226
that that is the very best
that you're capable of.
1492
01:25:51,063 --> 01:25:52,189
[Mammaw]
Frank!
1493
01:25:55,484 --> 01:25:57,069
[footsteps approaching]
1494
01:26:03,117 --> 01:26:04,743
Frank.
1495
01:26:07,329 --> 01:26:11,166
You are my precious
gift from God...
1496
01:26:11,250 --> 01:26:12,835
and nothing...
1497
01:26:17,339 --> 01:26:21,218
nothing will ever
change that.
1498
01:26:21,302 --> 01:26:22,720
[trembling]
1499
01:26:29,184 --> 01:26:30,644
[both crying softly]
1500
01:26:33,105 --> 01:26:35,107
It's okay.
1501
01:26:36,609 --> 01:26:38,193
Oh, baby.
1502
01:26:42,948 --> 01:26:44,950
Your daddy
was scared of it.
1503
01:26:46,493 --> 01:26:48,162
Always was.
1504
01:26:51,749 --> 01:26:55,002
You remember
how much he hated
your Great-Uncle Jasper?
1505
01:26:57,546 --> 01:26:59,089
Uncle Jasper was...?
1506
01:26:59,173 --> 01:27:01,592
Uh-huh. He was.
1507
01:27:05,429 --> 01:27:08,724
I figured that's probably
why you were.
1508
01:27:08,807 --> 01:27:11,101
I mean, if being
curly-headed is something
1509
01:27:11,185 --> 01:27:13,520
that gets passed down,
why not...
1510
01:27:15,397 --> 01:27:17,816
You knew?
1511
01:27:17,900 --> 01:27:19,985
Mothers know.
1512
01:27:27,034 --> 01:27:28,702
Oh, well...
1513
01:27:30,037 --> 01:27:31,372
Who's this?
1514
01:27:34,959 --> 01:27:36,168
Come here. Come here.
1515
01:27:38,545 --> 01:27:40,965
Come here. Come here.
1516
01:27:41,048 --> 01:27:43,634
Mama, this is...
this is Wally.
1517
01:27:45,803 --> 01:27:48,847
I've wanted to meet you
for so long, Mrs. Bledsoe.
1518
01:27:48,931 --> 01:27:51,725
And... and I'm so sorry
for your loss.
1519
01:27:51,809 --> 01:27:53,435
Thank you.
1520
01:27:55,020 --> 01:27:57,314
Well, he has as much hair
on his face
1521
01:27:57,398 --> 01:27:59,400
as he does on his head,
doesn't he?
1522
01:27:59,483 --> 01:28:01,235
[laughing]
1523
01:28:03,112 --> 01:28:04,446
[laughs]
1524
01:28:05,572 --> 01:28:07,116
I've got you something.
Mm.
1525
01:28:07,199 --> 01:28:09,076
A little gift
from New York City.
1526
01:28:09,159 --> 01:28:10,536
[Mammaw] Oh...
1527
01:28:13,914 --> 01:28:16,333
[scoffs]
How pretty.
1528
01:28:20,462 --> 01:28:22,589
Well, it's nice
to meet you, Wally.
1529
01:28:22,673 --> 01:28:24,091
Nice meeting you,
too, ma'am.
1530
01:28:24,174 --> 01:28:25,843
And please call me Mammaw.
1531
01:28:27,261 --> 01:28:28,470
Mammaw.
1532
01:28:28,554 --> 01:28:31,473
You... You should go on
and sit down now.
1533
01:28:31,557 --> 01:28:34,101
Honey, go. Run.
Get out.
1534
01:28:40,107 --> 01:28:41,900
[Mammaw]
You can sit down now.
1535
01:28:43,652 --> 01:28:46,196
[Neva] He is my brother.
That doesn't make it right.
1536
01:28:46,280 --> 01:28:48,198
It isn't wrong.
1537
01:28:48,282 --> 01:28:49,491
Well...
1538
01:28:49,575 --> 01:28:51,410
The Bible says it's a sin.
1539
01:28:51,493 --> 01:28:55,289
[Neva] The Bible also says
that it's okay to have slaves.
1540
01:28:55,372 --> 01:28:57,374
And okay to,
like, marry ten...
1541
01:28:57,458 --> 01:28:59,710
[Beau] Oh, so what, you don't
believe in the Bible no more?
1542
01:29:02,379 --> 01:29:04,298
How you doing?
Good.
1543
01:29:04,381 --> 01:29:06,008
How about you?
I'm good.
1544
01:29:06,091 --> 01:29:07,843
[conversation continues]
1545
01:29:07,926 --> 01:29:09,261
[Beth] What I remember
most about
1546
01:29:09,344 --> 01:29:11,513
my Granddaddy Mac's
funeral is
1547
01:29:11,597 --> 01:29:14,933
just sitting around
the backyard
1548
01:29:15,017 --> 01:29:16,643
after everybody else
had left.
1549
01:29:16,727 --> 01:29:18,145
[laughter]
1550
01:29:18,228 --> 01:29:19,563
And it was just us.
1551
01:29:19,646 --> 01:29:21,607
[chattering, laughter]
1552
01:29:26,361 --> 01:29:29,031
The sun was starting
to go down.
1553
01:29:29,114 --> 01:29:30,407
There was a breeze.
1554
01:29:32,701 --> 01:29:34,953
And I remember thinking...
1555
01:29:35,037 --> 01:29:36,872
this is where I belong.
1556
01:29:38,499 --> 01:29:40,501
Not like I belonged
with my family.
1557
01:29:40,584 --> 01:29:42,961
It was bigger than that.
1558
01:29:43,045 --> 01:29:46,215
Like every single one of us
belonged there,
1559
01:29:46,298 --> 01:29:48,342
in that backyard,
1560
01:29:48,425 --> 01:29:51,011
on that afternoon.
1561
01:29:51,095 --> 01:29:53,222
And I realized
in that moment...
1562
01:29:54,890 --> 01:29:57,392
we were all exactly where
we were supposed to be.
1563
01:29:57,476 --> 01:30:00,521
[♪♪♪]
1564
01:30:08,946 --> 01:30:12,991
[♪♪♪]
100567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.