All language subtitles for Supernatural.S03E15.480p.BluRay.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:05,192 I got a year to live, Sam. I'd like to make the most of this. 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,813 What do you say we kill evil sons of bitches and we raise a little hell? 3 00:00:11,451 --> 00:00:12,864 You didn't tell Dean? - What? 4 00:00:13,038 --> 00:00:14,830 There's a new up-and-comer: Lilith. 5 00:00:14,999 --> 00:00:18,333 She really, really wants Sam's intestines on a stick. 6 00:00:18,503 --> 00:00:20,164 Let Dean out of his deal right now. 7 00:00:20,339 --> 00:00:22,712 I'm just a saleswoman. I got a boss like everybody. 8 00:00:22,884 --> 00:00:25,210 - Who holds the contract? - I can't tell you. 9 00:00:27,097 --> 00:00:30,016 Bela Talbot's her real name. The Colt. 10 00:00:30,185 --> 00:00:32,393 - Bela stole the Colt. - I want it back, Bela. 11 00:00:32,564 --> 00:00:34,557 Your little pistol, you mean? Sorry. 12 00:00:34,733 --> 00:00:36,892 You understand how many people are gonna die? 13 00:00:37,069 --> 00:00:39,359 What exactly is it that you think I plan to do? 14 00:00:39,531 --> 00:00:42,901 Take the only weapon we have and sell it to the highest bidder. 15 00:00:43,077 --> 00:00:45,569 - You know nothing about me. Pack your crap. 16 00:00:45,747 --> 00:00:48,321 - Why? Where we going? - We go hunt the bitch down. 17 00:00:48,501 --> 00:00:50,542 - I don't wanna go to hell. - We'll save you. 18 00:00:50,713 --> 00:00:52,920 I'm scared, Sam. I'm really scared. 19 00:00:53,091 --> 00:00:55,879 And the only person that can get me out of this thing is me. 20 00:00:56,053 --> 00:00:57,678 And me. 21 00:01:06,233 --> 00:01:07,976 Up for a drink? No, I can't. 22 00:01:08,152 --> 00:01:11,357 I gotta be up at the crack of dawn. Duty calls. 23 00:01:11,532 --> 00:01:13,442 A boob job? I wish. 24 00:01:13,618 --> 00:01:15,777 No, some crabby old broad wants the works. 25 00:01:15,954 --> 00:01:17,782 I need a forklift to get it all back up. 26 00:01:17,957 --> 00:01:20,579 All that work to hack, what, 15 minutes off their faces? 27 00:01:20,752 --> 00:01:23,458 Staying young is a brutal business. 28 00:02:00,054 --> 00:02:01,086 Hey, hey. 29 00:02:02,182 --> 00:02:04,673 Help! Help! 30 00:02:05,186 --> 00:02:09,766 Help! Help! Let me out of here. 31 00:02:09,943 --> 00:02:11,521 Help! 32 00:02:23,209 --> 00:02:24,324 Sir? 33 00:02:24,503 --> 00:02:25,667 Please. 34 00:02:26,214 --> 00:02:29,300 It's okay, sir. Let me see what happened. 35 00:02:30,345 --> 00:02:32,552 Don't you worry. There's nothing I haven't seen. 36 00:02:33,557 --> 00:02:36,049 - No, no, no. - Let me see. 37 00:02:52,833 --> 00:02:54,292 Stop. 38 00:02:54,460 --> 00:02:56,334 You ready to talk? 39 00:02:58,131 --> 00:03:00,753 I don't know. I don't know anything. 40 00:03:01,343 --> 00:03:03,338 Oh, you hear that, Sam? He doesn't know anything. 41 00:03:03,514 --> 00:03:04,593 Yeah, I heard. 42 00:03:04,765 --> 00:03:06,723 - I'm telling you the truth. Oh, you are? 43 00:03:07,102 --> 00:03:09,391 My God, then I owe you an apology. 44 00:03:09,563 --> 00:03:10,892 Allow me to make it up to you. 45 00:03:19,242 --> 00:03:23,741 I'm gonna ask you one last time. Who holds my contract? 46 00:03:35,722 --> 00:03:37,051 Your mother. 47 00:03:38,935 --> 00:03:41,641 Yeah, she, uh, showed it to me right before I bent her over. 48 00:03:46,612 --> 00:03:48,736 I want a name. 49 00:03:48,907 --> 00:03:50,236 - Or else... - Or what? 50 00:03:50,617 --> 00:03:51,649 Hmm? 51 00:03:51,827 --> 00:03:54,829 You gonna squirt your holy water in both ends? 52 00:03:54,998 --> 00:03:58,083 Please. Brother, that's like a flea bite... 53 00:03:58,252 --> 00:04:01,006 ...compared to what's coming to me if I tell you jack. 54 00:04:03,802 --> 00:04:05,131 Do what you want. 55 00:04:05,304 --> 00:04:09,172 The only thing I'm scared of is the demon holding your ticket. 56 00:04:23,703 --> 00:04:25,198 How's that feel? Does that feel good? 57 00:04:27,833 --> 00:04:29,542 Go ahead. 58 00:04:30,337 --> 00:04:31,831 Send me back to hell. 59 00:04:33,215 --> 00:04:36,134 Because when you get there, I'll be waiting for you. 60 00:04:36,303 --> 00:04:37,762 With a few pals who are dying... 61 00:04:37,930 --> 00:04:41,182 ...for a nice little meet and greet with Dean Winchester. 62 00:04:43,229 --> 00:04:44,890 Should I? 63 00:04:45,065 --> 00:04:47,105 Send him someplace he can't hurt anyone else. 64 00:05:01,086 --> 00:05:04,421 You ran the prints twice? You're sure? 65 00:05:06,093 --> 00:05:09,676 Okay. Yeah, just chalk it up to lab error. 66 00:05:09,847 --> 00:05:14,309 Ha, ha, don't I know it. Okay, thanks. Yeah, I'll tell the lieutenant. 67 00:05:14,478 --> 00:05:15,937 Bury the body? 68 00:05:16,105 --> 00:05:17,731 Yeah. Poor schmuck. 69 00:05:17,900 --> 00:05:21,104 It's like these demons ride him hard just for kicks. 70 00:05:23,532 --> 00:05:25,407 Uh. What's the phone call about? 71 00:05:25,785 --> 00:05:27,992 Remember that thing in the paper yesterday? 72 00:05:28,163 --> 00:05:30,785 - Stripper suffocates dude with thighs? - The other thing. 73 00:05:30,958 --> 00:05:35,040 Right, the guy that walks into the ER and kneels over dead, his stomach ripped out? 74 00:05:35,215 --> 00:05:38,051 His liver, actually. Anyways, I found something interesting. 75 00:05:38,219 --> 00:05:39,761 - What? - The dead body? 76 00:05:39,929 --> 00:05:43,133 Covered in bloody fingerprints. Not the victim's. 77 00:05:43,601 --> 00:05:45,973 Great, my man Dave Caruso'll be stoked to hear it. 78 00:05:46,145 --> 00:05:50,773 Those fingerprints match a guy who died in 1981. 79 00:05:50,943 --> 00:05:52,817 Really? 80 00:05:52,988 --> 00:05:55,278 So, what are we talking? Uh, walking dead? 81 00:05:55,450 --> 00:05:57,692 - Walking, killing dead? - Maybe. 82 00:05:58,287 --> 00:06:01,455 Zombies do like the other "other white meat. " 83 00:06:01,666 --> 00:06:04,075 Huh. Mm. 84 00:06:04,253 --> 00:06:06,875 - What do you care about zombies? - What do you mean? 85 00:06:07,048 --> 00:06:09,374 You've been on soul-saving detail for months... 86 00:06:09,551 --> 00:06:12,506 ...now three weeks out and you're interested in some zombie action? 87 00:06:12,680 --> 00:06:14,556 You're the one who's been gung ho to hunt. 88 00:06:14,726 --> 00:06:17,182 - I just thought I'd be doing you a favor. - No, no, no. 89 00:06:17,354 --> 00:06:21,684 I didn't say I didn't wanna do it, okay? Obviously, I wanna hunt some zombies. 90 00:06:21,860 --> 00:06:23,140 Okay, fine. Whatever. 91 00:06:29,745 --> 00:06:34,872 Yup, the rest of the body was intact. The liver was the only organ missing. 92 00:06:35,044 --> 00:06:39,921 Where the liver was ripped out, did you happen to notice any teeth marks? 93 00:06:40,092 --> 00:06:41,670 Can I see your badges? 94 00:06:41,844 --> 00:06:42,876 Of course, sure. 95 00:06:46,809 --> 00:06:49,561 Fine, so you're cops and morons. 96 00:06:49,729 --> 00:06:54,559 - Excuse me? No, no, we're very smart. The liver was not ripped out. 97 00:07:00,578 --> 00:07:04,244 It was removed. Surgically. 98 00:07:04,416 --> 00:07:07,868 By someone who knew their way around a scalpel. 99 00:07:09,339 --> 00:07:10,585 Didn't you read my report? 100 00:07:11,426 --> 00:07:16,089 Of course we did. It was, uh, riveting. It's a real page-turner. Just delightful. 101 00:07:17,433 --> 00:07:19,011 - You done? - I think so. 102 00:07:19,186 --> 00:07:20,764 - Please, go away. - Okay. 103 00:07:20,938 --> 00:07:22,480 Sure. 104 00:07:27,696 --> 00:07:30,023 - What? - Nothing. 105 00:07:30,201 --> 00:07:33,452 So that punches a hole in our zombie theory, huh, that scalpel thing? 106 00:07:33,622 --> 00:07:36,113 Zombie with skills? Dr. Quinn, medicine zombie. 107 00:07:37,502 --> 00:07:40,456 Maybe we're on the wrong track, Dean, looking for hacked-up corpses. 108 00:07:40,631 --> 00:07:43,087 - What should we be looking for? - Survivors. 109 00:07:43,259 --> 00:07:45,632 This isn't zombie lunch. This is organ theft. 110 00:07:46,888 --> 00:07:50,971 I told the cops all of this yesterday. I don't wanna talk about it anymore. 111 00:07:51,145 --> 00:07:52,604 Just a couple questions, sir. 112 00:07:52,772 --> 00:07:58,479 Hey, man, I just got my kidney stolen. I'm tired. 113 00:07:58,863 --> 00:08:01,569 We'll be out of here quick. Don't you wanna get the guy? 114 00:08:01,742 --> 00:08:03,320 Will it get me back my kidney? 115 00:08:04,954 --> 00:08:08,242 - Sir, what's the last thing you remember? - Feeding my meter. 116 00:08:09,962 --> 00:08:15,384 I'm jumped from behind and then I wake up strapped to a table. 117 00:08:15,552 --> 00:08:20,014 And then the worst pain you could possibly imagine, only worse. 118 00:08:21,142 --> 00:08:23,681 And then I black out again, thank God. 119 00:08:23,854 --> 00:08:28,317 And then I wake up screaming in some no-tell motel... 120 00:08:28,486 --> 00:08:31,192 ...in a bathtub full of ice. 121 00:08:31,365 --> 00:08:33,322 Do you remember anything about the surgery? 122 00:08:33,492 --> 00:08:36,578 What the guy looked like, any details about the room? 123 00:08:36,747 --> 00:08:38,372 Now, let me think about that. 124 00:08:38,541 --> 00:08:40,368 Yeah. 125 00:08:40,543 --> 00:08:43,747 One thing is coming back to me. You know what I remember? 126 00:08:43,922 --> 00:08:46,166 Getting my kidney cut out of my body. 127 00:08:53,310 --> 00:08:55,054 So I got a theory. - Yeah? 128 00:08:55,229 --> 00:08:56,724 I talked to Mr. Giggles' doctor. 129 00:08:56,898 --> 00:08:59,568 Turns out, his incisions were sewn up with silk. 130 00:08:59,735 --> 00:09:01,859 - That's weird. - Yeah, nowadays it is. 131 00:09:02,030 --> 00:09:05,483 But silk used to be the suture of choice back in early 19th century. 132 00:09:05,660 --> 00:09:08,331 It was problematic. Patients would get massive infections. 133 00:09:08,497 --> 00:09:10,040 The death rate was insane. 134 00:09:10,667 --> 00:09:11,698 - Good times. - Right. 135 00:09:11,877 --> 00:09:14,997 So doctors had to do whatever they could to keep infections from spreading. 136 00:09:15,173 --> 00:09:17,249 - One way was maggots. - Dude, I'm eating. 137 00:09:17,425 --> 00:09:20,760 It actually worked because maggots eat bad tissue and leave good tissue. 138 00:09:20,930 --> 00:09:24,597 Get this, when they found our guy, his body cavity was stuffed full of maggots. 139 00:09:24,769 --> 00:09:28,554 Dude, I'm eating. All right, let me get this straight. 140 00:09:29,150 --> 00:09:30,644 - So people are getting ganked. - Yeah. 141 00:09:30,818 --> 00:09:33,275 A little Antiques Roadshow surgery, some, uh, organ theft. 142 00:09:33,447 --> 00:09:35,903 - Why is this all sounding familiar? - You heard it before. 143 00:09:36,075 --> 00:09:37,274 When you were a kid. 144 00:09:37,452 --> 00:09:38,615 From Dad. 145 00:09:41,415 --> 00:09:42,448 Doc Benton. 146 00:09:42,626 --> 00:09:45,118 Real-life doctor, lived in New Hampshire, brilliant. 147 00:09:45,296 --> 00:09:49,591 And obsessed with alchemy, especially how to live forever. 148 00:09:50,011 --> 00:09:52,218 So in 1816, Doc abandons his practice... 149 00:09:52,389 --> 00:09:54,631 Right, yeah, nobody hears from him for 20 years. 150 00:09:54,808 --> 00:09:56,303 And people start showing up dead. 151 00:09:56,477 --> 00:09:59,929 Dead or missing an organ, or a hand, or some other kind of part. 152 00:10:00,107 --> 00:10:02,646 Whatever he was doing was working. He kept on ticking. 153 00:10:02,820 --> 00:10:04,813 Parts would wear out, he'd replace them. 154 00:10:04,989 --> 00:10:06,781 Dad hunted him and took his heart out. 155 00:10:06,950 --> 00:10:09,620 Yeah, I guess the doc must've plugged in a new one. 156 00:10:11,414 --> 00:10:13,241 All right, where's he doing the deed? 157 00:10:13,416 --> 00:10:15,540 Benton's picky about where he sets up his lab. 158 00:10:15,711 --> 00:10:17,254 He likes dense forest... 159 00:10:17,421 --> 00:10:20,340 ...with access to a river or stream or some kind of fresh water. 160 00:10:20,510 --> 00:10:22,135 - Why? - Because that's where... 161 00:10:22,304 --> 00:10:26,349 ...he likes to dump the bile, and intestines, and fecal matter. 162 00:10:28,103 --> 00:10:30,179 Lost your appetite yet? 163 00:10:33,067 --> 00:10:35,144 Oh, baby, I can't stay mad at you. 164 00:11:55,301 --> 00:11:56,962 Shh. 165 00:12:08,319 --> 00:12:09,482 No, please. 166 00:12:11,781 --> 00:12:13,739 No, no. 167 00:12:22,755 --> 00:12:24,130 No. 168 00:12:24,298 --> 00:12:26,007 No. 169 00:12:51,083 --> 00:12:54,170 So these are all old hunting cabins. They've been abandoned for years. 170 00:12:54,339 --> 00:12:55,750 Then what the hell we waiting for? 171 00:13:04,643 --> 00:13:07,811 - Bobby? - Hey. I think I finally got a beat on Bela. 172 00:13:07,981 --> 00:13:10,555 I'm listening. - Rufus Turner. 173 00:13:10,734 --> 00:13:12,610 Is that like a Cleveland Steamer? 174 00:13:12,780 --> 00:13:15,188 He's a hunter, or used to be. - And now? 175 00:13:15,783 --> 00:13:18,073 Hermit, mostly. Does a little selling on the side. 176 00:13:18,245 --> 00:13:21,531 Anyway, I put the word out on Bela months ago. 177 00:13:21,708 --> 00:13:26,038 He just called, said a woman got in touch, wanted to buy some things. 178 00:13:26,213 --> 00:13:28,171 - And he thinks it's Bela? British accent. 179 00:13:28,341 --> 00:13:31,794 - Went by the name Mina Chandler. - She's used that before. 180 00:13:31,972 --> 00:13:35,139 It's a sloppy move, getting in contact with one of your old friends? 181 00:13:35,309 --> 00:13:38,311 Friend? Haven't laid eyes on him in 15 years. 182 00:13:38,480 --> 00:13:43,108 And he's not the Christmas-card type. I doubt she knows I know him. 183 00:13:43,278 --> 00:13:44,523 Canaan, Vermont. 184 00:13:44,696 --> 00:13:47,532 - Thanks, Bobby, we're on our way. - One other thing. 185 00:13:47,700 --> 00:13:49,574 Take a bottle of Johnnie Walker Blue. 186 00:13:50,079 --> 00:13:51,657 Okay. 187 00:13:52,332 --> 00:13:53,412 We're going after Bela. 188 00:13:53,584 --> 00:13:56,289 - What? Whoa. Hold on a... - Get your stuff, the clock's ticking. 189 00:13:56,462 --> 00:13:59,168 Look, I think we should stay here and finish the case. 190 00:13:59,341 --> 00:14:01,418 - You insane? - There's no way she has the Colt. 191 00:14:01,594 --> 00:14:04,512 That was months ago. She probably sold it the second she got it. 192 00:14:04,681 --> 00:14:06,674 - Well, then I'll kill her. Win-win. - Dean... 193 00:14:06,850 --> 00:14:08,179 Sam, we're going. 194 00:14:09,146 --> 00:14:10,724 - No. - Why the hell not? 195 00:14:10,898 --> 00:14:14,600 Dean, this here, now. This is what's gonna save you. 196 00:14:14,778 --> 00:14:19,192 - What? Chasing some Frankenstein? - Chasing immortality. 197 00:14:21,036 --> 00:14:22,365 Look, Benton can't die. 198 00:14:22,538 --> 00:14:24,697 We find out how he did it, we can do it to you. 199 00:14:24,874 --> 00:14:27,544 - What? - You have to die before you go to hell. 200 00:14:27,712 --> 00:14:31,047 - So if you can never die... - Wait, wait, wait. Wait a second. 201 00:14:33,261 --> 00:14:36,346 Did you know that this was Doc Benton from the jump? 202 00:14:36,682 --> 00:14:38,225 No. 203 00:14:39,728 --> 00:14:42,516 - I was hoping... - So the zombie thing, it was lying to me? 204 00:14:42,690 --> 00:14:46,024 I didn't wanna say anything until I was sure. I'm trying to find an answer. 205 00:14:46,194 --> 00:14:49,779 No, what you're trying to do is chase Slicey McHackey here. 206 00:14:49,950 --> 00:14:52,157 To kill him? No, you wanna buy him a freaking beer. 207 00:14:52,328 --> 00:14:54,321 - You wanna study him. - I was trying to help. 208 00:14:54,497 --> 00:14:58,543 You're not helping. You forget that if I welch on this deal, you die. 209 00:14:58,711 --> 00:15:01,998 - Living forever is welching. - Whatever the magic pill is, I'll take it. 210 00:15:02,174 --> 00:15:05,544 Oh, what is this, Sid and Nancy? No, it's just like Bobby's been saying. 211 00:15:05,721 --> 00:15:08,474 We kill the demon that holds the contract, this wipes clean. 212 00:15:08,641 --> 00:15:09,721 - That's our best shot. 213 00:15:09,893 --> 00:15:11,720 Even if you had the Colt, who you gonna shoot? 214 00:15:11,896 --> 00:15:15,597 - We have no idea who holds the ticket. - I'll shoot the Hellhounds then. 215 00:15:15,776 --> 00:15:17,769 - Now, you coming or not? - I'm staying here. 216 00:15:19,864 --> 00:15:21,359 No, you're not. 217 00:15:21,533 --> 00:15:25,996 I'm not letting you wander in the woods alone to track some organ-stealing freak. 218 00:15:26,165 --> 00:15:27,624 - You're not gonna let me? - No. 219 00:15:27,792 --> 00:15:29,334 How are you gonna stop me? 220 00:15:31,505 --> 00:15:35,041 Look, man, we're trying to do the same thing here. 221 00:15:38,764 --> 00:15:40,804 I know. 222 00:15:45,023 --> 00:15:46,268 But I'm going. 223 00:15:47,651 --> 00:15:51,353 So if you wanna stay, stay. 224 00:16:08,512 --> 00:16:10,505 Sammy, be careful. 225 00:16:14,186 --> 00:16:15,764 You too. 226 00:16:46,897 --> 00:16:48,640 What? 227 00:16:48,816 --> 00:16:50,690 Hi, uh, Rufus. 228 00:16:50,860 --> 00:16:53,862 Yeah, even if I am, the question is still the same. What? 229 00:16:55,240 --> 00:16:57,613 Uh, I'm Dean Winchester, I'm a friend of Bobby Singer's. 230 00:16:57,785 --> 00:16:59,280 So? 231 00:16:59,454 --> 00:17:02,243 - You called him this morning. So? 232 00:17:04,295 --> 00:17:07,878 Uh, ahem, you told Bobby about a British chick, made contact with you. 233 00:17:08,049 --> 00:17:10,755 Yeah, and so? - Do you know where she is? 234 00:17:10,928 --> 00:17:13,467 Yeah. - Could you tell me where I could find her? 235 00:17:13,640 --> 00:17:15,882 No. - Of course not. 236 00:17:16,060 --> 00:17:17,435 Ahem, look, Rufus, man, heh... 237 00:17:19,941 --> 00:17:21,815 Look, let me point something out to you. 238 00:17:21,985 --> 00:17:24,274 You are knocking at my door, so don't "look, man" me. 239 00:17:24,446 --> 00:17:26,486 I'm not your man. 240 00:17:26,908 --> 00:17:28,533 I'm sorry, sir. 241 00:17:28,702 --> 00:17:31,538 I'm gonna tell you a little story. Once, Bobby called me. 242 00:17:31,706 --> 00:17:34,114 Asked me to call him if I got a whiff of Bela Talbot. 243 00:17:34,292 --> 00:17:37,579 I got a whiff, I called. The end. 244 00:17:37,755 --> 00:17:41,422 If you could just tell me where she is, I mean, that'd be great, heh. 245 00:17:41,594 --> 00:17:43,967 - Dean Winchester, right? - Yeah. 246 00:17:44,139 --> 00:17:46,263 Dean, do I look like I'm here to help you? 247 00:17:47,310 --> 00:17:50,347 - I'm gonna say no, heh. - Then get the hell off my property. 248 00:17:50,522 --> 00:17:54,651 All right, hey, fair enough. I got one more question for you, though. 249 00:17:54,819 --> 00:17:58,771 See, I got this, ahem, bottle of Scotch and, uh... 250 00:17:59,743 --> 00:18:01,653 Is this considered good? 251 00:18:06,669 --> 00:18:09,160 Well, bottoms up. 252 00:18:11,967 --> 00:18:16,797 You know, I don't even bother drinking unless it's this stuff. 253 00:18:17,725 --> 00:18:21,345 - Nectar of the gods, I'm telling you. - Yeah, it's a nice change, you know. 254 00:18:21,522 --> 00:18:23,681 Most of my whiskey comes from a plastic jug. 255 00:18:26,445 --> 00:18:32,567 - So Bela was here because...? - She wanted to buy a couple of things. 256 00:18:32,745 --> 00:18:35,071 Which is gonna take me some time to round up. 257 00:18:35,249 --> 00:18:37,206 Where is she now? 258 00:18:38,795 --> 00:18:40,753 Kid, can I ask you something? 259 00:18:41,674 --> 00:18:44,711 - Sure. - You got three weeks left. 260 00:18:44,886 --> 00:18:46,546 Why are you wasting your time... 261 00:18:46,722 --> 00:18:49,926 ...chasing after that skinny, stuck-up English girl? 262 00:18:53,564 --> 00:18:55,522 How do you know about that? 263 00:18:58,738 --> 00:19:00,862 Because I know things. 264 00:19:03,077 --> 00:19:07,158 I know a lot of things about a lot of people. 265 00:19:07,708 --> 00:19:08,739 That so? 266 00:19:08,918 --> 00:19:12,038 I know ain't no pea shooter gonna save you. 267 00:19:15,302 --> 00:19:17,793 What makes you so sure? 268 00:19:18,264 --> 00:19:20,257 Because that's the job, kid. 269 00:19:21,226 --> 00:19:23,184 Even if you manage to scrape out of this one... 270 00:19:23,354 --> 00:19:26,937 ...there's just gonna be something else down the road. 271 00:19:27,108 --> 00:19:29,149 Folks like us... 272 00:19:29,653 --> 00:19:32,146 ...there ain't no happy ending. 273 00:19:32,909 --> 00:19:35,400 We all got it coming. 274 00:19:38,958 --> 00:19:41,794 Well, ain't you a bucket of sunshine. 275 00:19:46,342 --> 00:19:49,344 I'm what you've got to look forward to if you survive. 276 00:19:52,977 --> 00:19:55,100 Which you won't. 277 00:20:39,204 --> 00:20:41,197 So, Bela. 278 00:20:41,833 --> 00:20:46,412 Hotel Canaan. Room 39. 279 00:20:48,050 --> 00:20:49,461 But watch your back. 280 00:20:50,261 --> 00:20:51,672 I think I can handle Bela. 281 00:20:51,846 --> 00:20:53,721 Oh, don't be so sure about that. 282 00:20:54,266 --> 00:20:56,840 There are things that you don't know about her. 283 00:20:57,812 --> 00:20:59,271 Oh, and you do? 284 00:20:59,439 --> 00:21:02,358 Right, because you know things. 285 00:21:02,985 --> 00:21:05,773 - Yep. - Let me guess, you lift her fingerprint? 286 00:21:05,948 --> 00:21:07,574 Yep. 287 00:21:07,743 --> 00:21:10,413 - And that got you jack. - Yep. 288 00:21:12,540 --> 00:21:14,580 She burned them off. 289 00:21:15,419 --> 00:21:17,626 Probably years ago. 290 00:21:17,797 --> 00:21:20,467 - Yeah, so you're right where we are. - Nope. 291 00:21:25,307 --> 00:21:28,095 - You do her ear? - Sorry? 292 00:21:28,937 --> 00:21:30,266 You do her ear? 293 00:21:30,439 --> 00:21:32,266 Did I do her...? 294 00:21:33,902 --> 00:21:37,853 Hey, man, I'll try anything once, but I don't know, that sounds uncomfortable. 295 00:21:39,325 --> 00:21:42,244 Ears are as unique to humans as fingerprints. 296 00:21:43,581 --> 00:21:44,612 No kidding. 297 00:21:44,791 --> 00:21:49,585 Course, that don't fly in the courts over here, but in England? 298 00:21:49,756 --> 00:21:51,915 They're all over it. 299 00:21:54,220 --> 00:21:58,136 A friend of a friend of a friend... 300 00:21:58,309 --> 00:22:03,352 ...faxed me 10 pages of confidential files within a day. 301 00:22:03,524 --> 00:22:07,310 All I had to send him was one clean shot off the security cam. 302 00:22:09,115 --> 00:22:10,574 Right. 303 00:22:11,326 --> 00:22:13,652 One clean shot of her ear. 304 00:22:29,517 --> 00:22:31,594 The so-called Bela Talbot. 305 00:24:57,297 --> 00:24:58,328 Shh, shh, shh. 306 00:24:58,507 --> 00:25:02,256 It's okay, I'm here to help you. I'm here to help you, I'm gonna help you. 307 00:25:02,428 --> 00:25:03,757 Uh. Okay. Shh. 308 00:25:05,557 --> 00:25:07,218 Okay. Shh, shh, shh. 309 00:25:08,895 --> 00:25:10,093 Oh, God. 310 00:25:11,648 --> 00:25:13,891 Sorry. I'm sorry. Okay. Shh. 311 00:25:18,074 --> 00:25:19,106 Shh, shh, shh. 312 00:26:16,276 --> 00:26:19,112 Okay, watch your head. Watch your head. 313 00:26:20,615 --> 00:26:22,158 Sorry. 314 00:26:31,422 --> 00:26:33,000 It's gonna be fine, I promise you. 315 00:27:19,818 --> 00:27:21,443 - Where's the Colt? - Dean. 316 00:27:21,612 --> 00:27:23,570 No extra words. 317 00:27:23,740 --> 00:27:25,199 It's long gone. 318 00:27:25,367 --> 00:27:27,492 Across the world by now. 319 00:27:28,581 --> 00:27:31,369 - You're lying. - I'll call the buyer. Speak Farsi? 320 00:27:32,753 --> 00:27:34,413 What the hell are you...? 321 00:27:34,588 --> 00:27:35,703 Don't flatter yourself. 322 00:27:38,719 --> 00:27:40,878 - Don't move. - I told you, I don't have it. 323 00:27:41,305 --> 00:27:43,927 Oh, yeah, I'm definitely gonna take your word for it. 324 00:27:53,280 --> 00:27:55,107 Don't move. 325 00:28:05,755 --> 00:28:07,463 It's gone. 326 00:28:08,342 --> 00:28:10,667 Get on a plane if you must. 327 00:28:13,014 --> 00:28:16,384 Track down the buyer. You might catch up to him, eventually. 328 00:28:21,984 --> 00:28:24,310 - Are you going to kill me? - Oh, yeah. 329 00:28:25,907 --> 00:28:29,526 - You're not the cold-blooded type. - You mean, like you? 330 00:28:29,703 --> 00:28:30,984 It's true. 331 00:28:31,163 --> 00:28:33,536 See, I couldn't imagine killing my parents. 332 00:28:35,752 --> 00:28:37,710 - I don't know what you're... - Yes, you do. 333 00:28:39,132 --> 00:28:41,041 You were, what, 14? 334 00:28:41,551 --> 00:28:46,050 Your folks die in some shady accident, police suspected a slashed brake line... 335 00:28:46,225 --> 00:28:48,514 ...but it was all too crispy to tell. 336 00:28:48,687 --> 00:28:49,850 Cut to little Bela... 337 00:28:50,022 --> 00:28:52,062 I'm sorry. Abbie. 338 00:28:52,900 --> 00:28:55,024 - Inheriting millions. 339 00:28:55,195 --> 00:28:57,484 - How did you even...? - Doesn't matter. 340 00:29:22,648 --> 00:29:24,642 They were lovely people. 341 00:29:25,027 --> 00:29:26,225 And I killed them. 342 00:29:28,197 --> 00:29:29,858 And I got rich. 343 00:29:30,033 --> 00:29:31,907 I can't be bothered to give a damn. 344 00:29:33,788 --> 00:29:35,864 Just like I don't care what happens to you. 345 00:29:44,761 --> 00:29:46,920 You make me sick. 346 00:29:48,516 --> 00:29:49,927 Likewise. 347 00:30:15,927 --> 00:30:17,302 You're not worth it. 348 00:30:47,218 --> 00:30:48,713 It worked. 349 00:30:48,887 --> 00:30:50,596 He found me. 350 00:30:51,682 --> 00:30:53,972 No, Sam wasn't with him. 351 00:30:54,770 --> 00:30:56,015 But I know where they are. 352 00:31:02,364 --> 00:31:03,609 - Dean? - Yeah. 353 00:31:03,782 --> 00:31:06,025 You get the Colt? - What do you think? 354 00:31:06,202 --> 00:31:08,112 - So does that mean Bela is, uh...? No, no. 355 00:31:08,288 --> 00:31:10,862 She deserves to die a dozen times over, but I couldn't do it. 356 00:31:11,041 --> 00:31:12,916 Dean... - I'm really screwed, Sammy. 357 00:31:13,086 --> 00:31:16,207 - No, you're just... - You were right, Bela was a goose chase. 358 00:31:17,968 --> 00:31:21,552 The Colt's gone. And this time I'm really screwed, Sam. 359 00:31:21,723 --> 00:31:23,632 Maybe not. 360 00:31:24,059 --> 00:31:25,388 Dean, I found Benton's cabin. 361 00:31:25,561 --> 00:31:27,435 - You okay? Was he there? Yeah. 362 00:31:27,605 --> 00:31:28,685 - Did you kill him? No. 363 00:31:28,857 --> 00:31:30,897 - What do you mean, no? Listen for a second. 364 00:31:31,068 --> 00:31:33,642 I found his lab book and it has the formula. 365 00:31:33,821 --> 00:31:35,780 What, the live-forever formula? - Yeah. 366 00:31:35,950 --> 00:31:38,572 Let me guess, I gotta drink blood out of a baby's skull? 367 00:31:38,745 --> 00:31:45,461 No, that's the thing, it's not black magic. There's no blood sacrifice or anything. 368 00:31:45,629 --> 00:31:47,124 It's just science, Dean. 369 00:31:47,298 --> 00:31:50,419 Very, very, extremely weird science, but... 370 00:31:50,594 --> 00:31:53,881 - Wait, what are you saying? You think...? I think it might be doable. 371 00:31:54,058 --> 00:31:58,103 I know we've hit a lot of walls, but I think this formula, I think it might be it. 372 00:31:58,647 --> 00:32:00,604 This could save you. 373 00:32:00,774 --> 00:32:02,269 Okay, so this formula... 374 00:32:02,443 --> 00:32:06,062 Look, we're not in the clear yet, there are still things that I don't get... 375 00:32:07,450 --> 00:32:09,110 Sam? 376 00:32:12,916 --> 00:32:13,995 Sammy? 377 00:32:26,642 --> 00:32:28,968 You can relax. 378 00:32:29,145 --> 00:32:30,723 It's all gonna be okay. 379 00:32:30,897 --> 00:32:34,731 Ain't nothing gonna happen here that you got to worry about, Sammy. 380 00:32:34,903 --> 00:32:38,949 And your chances of coming out of this procedure alive... 381 00:32:39,117 --> 00:32:40,861 ...very, very high. 382 00:32:41,495 --> 00:32:42,776 How do you know my name? 383 00:32:44,207 --> 00:32:45,867 Oh. 384 00:32:47,503 --> 00:32:48,617 I know. 385 00:32:50,549 --> 00:32:53,551 You think I'm some kind of monster, don't you? 386 00:32:53,720 --> 00:32:59,926 Well, I gotta tell you, I have never done one thing that I did not have to do. 387 00:33:00,103 --> 00:33:05,479 This whole eternal life thing is very high-maintenance. 388 00:33:07,696 --> 00:33:13,653 Something goes bad, like my eyes here, you gotta replace them. 389 00:33:19,045 --> 00:33:24,633 And sometimes, things get damaged, like when your father cut out my heart. 390 00:33:24,802 --> 00:33:26,047 Now, that... 391 00:33:26,220 --> 00:33:29,805 That was very inconvenient. 392 00:33:32,521 --> 00:33:38,312 So I'm sure that you can understand all the joy I felt... 393 00:33:38,487 --> 00:33:43,863 ...when I read all about myself here in his journal. 394 00:33:49,586 --> 00:33:52,256 Kind of makes this whole thing... 395 00:33:53,132 --> 00:33:57,261 ...just feel like some kind of family reunion, don't it? 396 00:33:59,098 --> 00:34:05,387 Well, I guess it's about time that we get this thing started. 397 00:34:21,669 --> 00:34:24,161 Shoot all you want. 398 00:34:43,615 --> 00:34:45,942 A knife? 399 00:34:47,829 --> 00:34:52,623 What part of immortality do you not understand? 400 00:34:56,424 --> 00:34:59,544 Pity about the heart, though. 401 00:34:59,719 --> 00:35:02,591 It was a brand-new one. 402 00:35:02,765 --> 00:35:04,344 Good. 403 00:35:04,518 --> 00:35:06,642 Should be pumping nice and strong. 404 00:35:07,981 --> 00:35:11,932 Sending this stuff throughout your whole body. 405 00:35:12,862 --> 00:35:16,612 See, I picked up your little bottle upstairs and dipped the knife in it. 406 00:35:31,387 --> 00:35:32,846 Oh, hiya, Doc. 407 00:35:34,432 --> 00:35:36,924 Wakey wakey eggs and bakey. 408 00:35:38,688 --> 00:35:40,515 - Please. Please what? 409 00:35:40,690 --> 00:35:43,693 You've been killing for over 150 years and now you got a request? 410 00:35:43,862 --> 00:35:46,568 - Shut up. - You don't understand, I can help you. 411 00:35:46,741 --> 00:35:48,698 I know what you need. 412 00:35:48,868 --> 00:35:52,238 I'm gonna have to cut him into bits. This immortality thing is a bitch. 413 00:35:52,415 --> 00:35:55,202 I can read the formula for you. 414 00:35:56,336 --> 00:35:59,671 You know, immortality... 415 00:35:59,841 --> 00:36:03,128 ...forever young, never die. 416 00:36:10,272 --> 00:36:11,731 Dean. 417 00:36:13,860 --> 00:36:15,520 Sam. 418 00:36:21,871 --> 00:36:23,531 What? 419 00:36:25,959 --> 00:36:29,163 We're talking hell in three weeks or needing a new pancreas in half a century. 420 00:36:29,339 --> 00:36:31,213 You can't exactly get those at a Kwik-E-Mart. 421 00:36:31,383 --> 00:36:34,135 It's not perfect, but it buys us time to think of something better. 422 00:36:34,303 --> 00:36:38,551 We just need time, Dean. I mean, please, just think about it. 423 00:36:42,273 --> 00:36:43,684 No. 424 00:36:44,108 --> 00:36:46,018 - Don't you wanna live? - He isn't living. 425 00:36:46,194 --> 00:36:47,475 - This is simple. - Simple? 426 00:36:47,655 --> 00:36:51,488 To me it is, okay? Black or white. Human, not human. 427 00:36:52,369 --> 00:36:55,573 You see, what the doc is... He's a freaking monster. 428 00:36:56,040 --> 00:36:57,321 I can't do it. 429 00:36:58,127 --> 00:37:00,120 I would rather go to hell. 430 00:37:00,297 --> 00:37:03,548 You don't understand. I can help you. 431 00:37:07,139 --> 00:37:08,598 Now, I'm gonna take care of him. 432 00:37:09,350 --> 00:37:12,055 You can either help me or not. It's up to you. 433 00:37:42,394 --> 00:37:45,265 No, no. Don't be stupid! 434 00:37:45,439 --> 00:37:47,765 I can help you. No. 435 00:37:47,943 --> 00:37:51,526 Enjoy forever in there, Doc. I can save you. 436 00:37:51,697 --> 00:37:54,403 Let me out! Let me out! 437 00:37:54,576 --> 00:37:55,740 Let me out! 438 00:37:55,912 --> 00:37:59,993 Let me out. I can save you! 439 00:38:00,168 --> 00:38:03,751 No, don't! Don't! 440 00:38:05,716 --> 00:38:08,386 No, let me out, let me out. 441 00:38:08,553 --> 00:38:12,089 Let me out, let me out, let me out. 442 00:38:12,266 --> 00:38:15,103 No! 443 00:39:16,644 --> 00:39:17,807 Hiya, Bela. 444 00:39:17,979 --> 00:39:19,889 Here's a fun fact you may not know. 445 00:39:20,065 --> 00:39:23,186 I felt your hand in my pocket when you swiped that motel receipt. 446 00:39:23,361 --> 00:39:26,980 - You don't understand. - I'm pretty sure I understand perfectly. 447 00:39:27,157 --> 00:39:29,696 I noticed something interesting in your hotel room. 448 00:39:29,870 --> 00:39:31,578 Something tucked above the door. 449 00:39:31,747 --> 00:39:34,286 An herb. Devil's shoestring? 450 00:39:35,168 --> 00:39:36,877 Well, there's only one use for that. 451 00:39:37,588 --> 00:39:39,831 Holding Hellhounds at bay. 452 00:39:40,008 --> 00:39:42,713 I went back and I took another look at your folks' obit. 453 00:39:42,887 --> 00:39:46,339 Turns out, they died 10 years ago today. 454 00:39:46,516 --> 00:39:48,141 You didn't kill them. 455 00:39:48,310 --> 00:39:49,889 A demon did your dirty work. 456 00:39:50,063 --> 00:39:53,564 You made a deal, didn't you, Bela? 457 00:39:53,735 --> 00:39:55,609 And it's come due. 458 00:40:01,369 --> 00:40:03,778 I can take care of them for you. 459 00:40:05,708 --> 00:40:08,166 And it won't even cost you anything... 460 00:40:10,048 --> 00:40:12,920 ...for 10 whole years. 461 00:40:19,060 --> 00:40:21,812 So is that why you stole the Colt, huh? 462 00:40:21,980 --> 00:40:23,439 Try to wiggle out of your deal? 463 00:40:23,607 --> 00:40:25,600 - Our gun for your soul? - Yes. 464 00:40:25,777 --> 00:40:28,103 But stealing the Colt wasn't quite enough, I'm guessing. 465 00:40:28,656 --> 00:40:30,815 They changed the deal. 466 00:40:31,368 --> 00:40:33,028 They wanted me to kill Sam. 467 00:40:33,204 --> 00:40:36,408 Really? Wow. Demons untrustworthy. 468 00:40:36,583 --> 00:40:38,576 Ha. Shocker. 469 00:40:38,752 --> 00:40:40,496 That's, uh, kind of a tight deadline too. 470 00:40:40,671 --> 00:40:45,418 Uh, what time is it? Oh, look at that, almost midnight. 471 00:40:45,845 --> 00:40:47,755 Dean, listen, I need help. 472 00:40:47,932 --> 00:40:51,099 - Sweetheart, we are weeks past help. - I know I don't deserve it. 473 00:40:51,269 --> 00:40:54,022 You're right, you don't. But you know what the bitch of the bunch is? 474 00:40:54,190 --> 00:40:57,227 If you would've just come to us sooner and asked for help... 475 00:40:57,402 --> 00:41:00,155 ...we probably could've taken the Colt and saved you. 476 00:41:00,322 --> 00:41:04,273 I know, and saved yourself. I know about your deal, Dean. 477 00:41:04,912 --> 00:41:06,158 And who told you that? 478 00:41:06,331 --> 00:41:09,783 The demon that holds it. She holds mine too. 479 00:41:09,961 --> 00:41:11,420 She says she holds every deal. 480 00:41:11,588 --> 00:41:13,332 - She? - Her name's Lilith. 481 00:41:14,425 --> 00:41:15,967 Lilith? 482 00:41:17,303 --> 00:41:18,798 Why should I believe you? 483 00:41:19,848 --> 00:41:21,473 You shouldn't, but it's the truth. 484 00:41:21,642 --> 00:41:25,476 This can't help you, Bela. Not now. Why are you telling me this? 485 00:41:26,525 --> 00:41:28,981 Because just maybe you can kill the bitch. 486 00:41:33,450 --> 00:41:34,482 I'll see you in hell. 38124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.