Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,592
I got a year to live, Sam.
I'd like to make the most of it.
2
00:00:04,770 --> 00:00:08,272
What do you say we kill some evil
sons of bitches and we raise a little hell?
3
00:00:13,324 --> 00:00:15,614
I know how you feel, Dean. Dad's dead.
4
00:00:15,786 --> 00:00:18,575
And he left a hole,
and it hurts so bad, you can't take it.
5
00:00:18,749 --> 00:00:20,991
I'm okay, okay? The next person
who asks if I'm okay...
6
00:00:21,169 --> 00:00:23,542
...I'm gonna start throwing punches.
7
00:00:23,714 --> 00:00:26,882
- There's no way to save me from the pit?
- No.
8
00:00:27,052 --> 00:00:29,342
You're gonna die.
This is what you're gonna become.
9
00:00:29,514 --> 00:00:31,840
- I don't wanna go to hell.
- We'll find a way to save you.
10
00:00:32,017 --> 00:00:33,512
Let Dean out of his deal right now.
11
00:00:33,686 --> 00:00:36,392
I'm just a saleswoman.
I got a boss like everybody.
12
00:00:36,565 --> 00:00:38,724
- Who holds the contract?
- I can't tell you.
13
00:00:41,531 --> 00:00:43,489
- Tell me what?
- There's a big, new up-and-comer.
14
00:00:43,659 --> 00:00:45,319
- Her name is Lilith.
- Lilith?
15
00:00:45,494 --> 00:00:48,662
And she really, really wants
Sam's intestines on a stick.
16
00:00:48,832 --> 00:00:49,995
You knew about this?
17
00:00:50,167 --> 00:00:52,411
Well, jeez, Sam,
is there anything else I should know?
18
00:01:43,326 --> 00:01:44,986
- Hello?
Ben.
19
00:01:45,161 --> 00:01:47,535
- Linda.
I had to talk to you.
20
00:01:47,707 --> 00:01:50,246
- You can't keep calling here.
I know, I know.
21
00:01:50,419 --> 00:01:52,792
Just... Just tell me
you thought about it, please.
22
00:01:52,964 --> 00:01:54,424
There's nothing to think about.
23
00:01:54,591 --> 00:01:56,170
Don't say that.
24
00:01:56,345 --> 00:01:57,508
I can't.
25
00:01:57,680 --> 00:01:59,720
You know I can't. My wife.
26
00:01:59,891 --> 00:02:02,679
I'm begging you. Come to me.
27
00:02:02,853 --> 00:02:04,478
Come to me, Ben.
28
00:02:04,647 --> 00:02:05,679
No.
29
00:02:17,874 --> 00:02:19,833
Linda, please.
30
00:02:20,003 --> 00:02:21,379
Please, just leave me alone.
31
00:02:21,547 --> 00:02:25,131
I'm not gonna stop. I miss you, Ben.
32
00:02:25,302 --> 00:02:28,138
We could be happy.
We could be happy together.
33
00:02:28,306 --> 00:02:30,881
This is... This is crazy.
34
00:02:31,060 --> 00:02:33,979
I love you. Forever.
35
00:02:34,148 --> 00:02:36,188
Don't you love me?
36
00:02:36,776 --> 00:02:38,734
You know I do.
37
00:02:39,112 --> 00:02:40,941
More than anything.
38
00:02:43,953 --> 00:02:45,412
But...
39
00:02:46,415 --> 00:02:47,993
I'm sorry.
40
00:02:48,167 --> 00:02:49,366
Ben, wait...
41
00:03:41,451 --> 00:03:43,278
Okay, Linda.
42
00:03:45,081 --> 00:03:46,660
You win.
43
00:03:52,466 --> 00:03:53,498
I'm coming.
44
00:04:05,735 --> 00:04:09,782
Yep. I got it. Okay, bye.
45
00:04:11,034 --> 00:04:12,445
So?
46
00:04:12,620 --> 00:04:14,696
So the professor doesn't know crap.
47
00:04:14,873 --> 00:04:16,332
Shocking. Pack your panties, Sammy.
48
00:04:16,500 --> 00:04:18,043
- We're hitting the road.
- What's up?
49
00:04:18,211 --> 00:04:21,997
That was Bobby. Some banker guy
blew his head off in Ohio...
50
00:04:22,175 --> 00:04:24,133
...and he thinks
there's a spirit involved.
51
00:04:24,303 --> 00:04:25,714
So you two were talking a case?
52
00:04:25,888 --> 00:04:28,131
No, we were, uh,
we were talking about our feelings.
53
00:04:28,308 --> 00:04:30,801
And then our favorite boy bands.
Yeah, we were talking a case.
54
00:04:30,979 --> 00:04:33,305
- So a spirit...? What?
- A banker was complaining...
55
00:04:33,482 --> 00:04:36,318
...about some electrical problems
at his pad for like a week.
56
00:04:36,486 --> 00:04:39,655
Phones going haywire.
Computers flipping on and off. Eh?
57
00:04:41,035 --> 00:04:43,491
- Uh-huh.
- This is not ringing your bell?
58
00:04:43,664 --> 00:04:46,831
Well, sure, yeah.
But, Dean, we're on a case.
59
00:04:47,502 --> 00:04:49,080
- Whose?
- Yours.
60
00:04:49,546 --> 00:04:52,086
Right, yeah. Well, could have fooled me.
61
00:04:52,259 --> 00:04:53,802
What else
have we been doing lately...
62
00:04:53,970 --> 00:04:57,174
...other than trying to break your deal?
- Chasing our tails, that's what.
63
00:04:58,225 --> 00:05:00,896
Sam, we've talked to every professor,
witch, soothsayer...
64
00:05:01,063 --> 00:05:04,849
...and two-bit carny act in the lower 48.
Nobody knows squat.
65
00:05:05,027 --> 00:05:07,186
And we can't find Bela.
We can't find the Colt.
66
00:05:07,363 --> 00:05:10,568
So until we actually find something,
I'd like to do my job.
67
00:05:11,244 --> 00:05:13,154
- There's one thing we haven't tried.
- No, Sam...
68
00:05:13,331 --> 00:05:15,158
- We should summon Ruby.
- I'm not gonna fight...
69
00:05:15,333 --> 00:05:17,492
- She says she knows how to save you.
- Well, she can't.
70
00:05:17,670 --> 00:05:18,833
- Oh, you know for sure?
- I do.
71
00:05:19,005 --> 00:05:20,749
- How?
- Because she told me, okay?
72
00:05:24,263 --> 00:05:26,470
- What?
- She told me...
73
00:05:26,891 --> 00:05:27,923
...flat out...
74
00:05:28,101 --> 00:05:30,807
...that she could not save me.
Nobody can.
75
00:05:34,319 --> 00:05:36,193
And you just neglected
to mention this to me?
76
00:05:36,363 --> 00:05:39,033
I really don't care what that bitch thinks
and neither should you.
77
00:05:39,200 --> 00:05:40,659
Now you're keeping secrets from me?
78
00:05:40,827 --> 00:05:43,663
You really wanna talk about
who's keeping secrets from who?
79
00:05:50,007 --> 00:05:52,499
- Now where you going?
- Guess I'm going to Ohio.
80
00:06:06,990 --> 00:06:10,574
I found him there.
81
00:06:10,953 --> 00:06:13,659
Why don't you just tell us
everything you saw, Mrs. Waters?
82
00:06:14,708 --> 00:06:16,536
You mean besides my dead husband?
83
00:06:16,711 --> 00:06:20,793
Just everything else you saw, please.
84
00:06:23,053 --> 00:06:26,305
There was blood everywhere.
85
00:06:27,226 --> 00:06:30,063
The phone was ripped from the wall,
his favorite Scotch on the desk.
86
00:06:30,231 --> 00:06:31,690
What else could you wanna know?
87
00:06:31,858 --> 00:06:33,602
Why was the phone
ripped from the wall?
88
00:06:33,777 --> 00:06:35,901
- I don't know.
- You mind if I take a look?
89
00:06:38,241 --> 00:06:40,816
I already went over all this
with the other detectives.
90
00:06:40,996 --> 00:06:43,404
We'll be out of your hair
in no time, ma'am.
91
00:06:48,339 --> 00:06:50,250
Ma'am, what time did your husband die?
92
00:06:50,927 --> 00:06:52,386
Sometime after 11.
93
00:06:58,436 --> 00:07:00,097
What about strange phone calls?
94
00:07:00,607 --> 00:07:03,858
Receive any of those lately? Weird
interference, static, anything like that?
95
00:07:04,028 --> 00:07:05,439
No.
96
00:07:06,281 --> 00:07:07,824
No.
97
00:07:08,284 --> 00:07:12,118
Mrs. Waters, withholding information
from the police is a capital offense.
98
00:07:16,420 --> 00:07:18,663
In some parts of the world, I'm sure.
99
00:07:21,469 --> 00:07:24,922
A couple of weeks ago,
uh, there was this...
100
00:07:25,100 --> 00:07:26,131
This what?
101
00:07:27,519 --> 00:07:28,634
I woke up one morning.
102
00:07:28,813 --> 00:07:32,230
I heard Ben in his study.
I thought he was talking to a woman.
103
00:07:32,401 --> 00:07:35,487
- What made you think that?
- Because he kept calling her Linda.
104
00:07:35,656 --> 00:07:37,317
The thing is...
105
00:07:37,993 --> 00:07:41,992
...I picked up the other line
and nobody was there.
106
00:07:42,165 --> 00:07:43,363
Ben was talking to nobody.
107
00:07:43,541 --> 00:07:45,832
There was nothing?
- Just static.
108
00:07:47,673 --> 00:07:49,168
You ever speak to Ben about this?
109
00:07:49,342 --> 00:07:52,546
- No. I should've, but no.
- Did he ever say who Linda was?
110
00:07:52,721 --> 00:07:55,808
What difference does it make?
There was no one on the other end.
111
00:08:01,901 --> 00:08:04,856
Linda's a babe. Or was.
112
00:08:05,030 --> 00:08:06,941
- Find her?
- Yeah, Linda Bateman.
113
00:08:07,117 --> 00:08:09,443
She and, uh, Ben Waters
were high-school sweethearts.
114
00:08:09,621 --> 00:08:11,530
- What happened?
- Drunk driver hit them head on.
115
00:08:11,707 --> 00:08:12,952
Ben walked away.
116
00:08:13,125 --> 00:08:15,498
So, what then? Dead flame calls to chat?
117
00:08:15,670 --> 00:08:16,703
You would think.
118
00:08:17,131 --> 00:08:18,840
But Linda was cremated.
119
00:08:19,009 --> 00:08:21,216
So why is she still floating around?
120
00:08:22,639 --> 00:08:25,759
- Uh, you got me.
- What about that, uh, caller ID?
121
00:08:25,935 --> 00:08:27,561
Turns out it's a phone number.
122
00:08:27,730 --> 00:08:29,189
No phone number I've ever seen.
123
00:08:29,357 --> 00:08:32,394
Yeah, because it's about a century old,
from back when phones had cranks.
124
00:08:32,569 --> 00:08:34,361
So why use that number to reach out?
125
00:08:34,530 --> 00:08:37,069
Got me there too, but either way,
we should run a trace on it.
126
00:08:37,242 --> 00:08:39,486
How are we gonna trace a number
over 100 years old?
127
00:08:39,663 --> 00:08:41,953
We don't get too many folks from HQ
down here.
128
00:08:42,125 --> 00:08:45,542
Yes, well, the main office mentioned
that there would be a lunch.
129
00:08:45,713 --> 00:08:47,124
I'm sure we can arrange something.
130
00:08:48,717 --> 00:08:51,044
The man you gentlemen
wanna be speaking to is right this...
131
00:08:52,055 --> 00:08:53,218
I know. Sorry.
132
00:08:53,390 --> 00:08:57,259
Uh, got something of a hygiene issue
down here, if you ask me.
133
00:08:59,565 --> 00:09:00,598
Stewie?
134
00:09:00,776 --> 00:09:02,900
Ah, uh, uh...
What did I tell you...
135
00:09:03,071 --> 00:09:06,239
...about keeping this place clean?
Spam mail. Spam mail.
136
00:09:06,409 --> 00:09:07,488
Stewie Meyers.
137
00:09:07,660 --> 00:09:10,532
- Mr. Campbell, Mr. Raimi.
- I don't know how all this got here.
138
00:09:13,127 --> 00:09:14,456
From headquarters.
139
00:09:14,629 --> 00:09:15,874
Oh.
140
00:09:16,047 --> 00:09:18,290
- Give the gentlemen whatever they need.
- Yeah.
141
00:09:19,385 --> 00:09:21,343
Thank you.
Thanks.
142
00:09:21,513 --> 00:09:23,970
So can I help you?
143
00:09:24,685 --> 00:09:27,093
- Is that, uh, BustyAsianBeauties. Com?
No.
144
00:09:27,271 --> 00:09:29,479
Ooh, me so horny.
145
00:09:29,650 --> 00:09:31,275
- Maybe.
Word to the wise.
146
00:09:31,861 --> 00:09:33,654
Platinum membership.
Worth every penny. Huh?
147
00:09:33,823 --> 00:09:36,112
Right, anyway.
Um, we're here to trace a number.
148
00:09:38,037 --> 00:09:39,697
- Where did you get this?
- Off caller ID.
149
00:09:39,872 --> 00:09:42,791
- Oh, no. That's impossible.
- Hasn't been used in years, we know.
150
00:09:42,960 --> 00:09:46,461
A few years? It's prehistoric. Trust me,
nobody's using this number anymore.
151
00:09:46,632 --> 00:09:48,756
- Sure. Could you run it anyway?
Sure.
152
00:09:48,927 --> 00:09:52,012
Why don't I just rearrange
my whole life first?
153
00:09:53,057 --> 00:09:55,266
Listen, uh, Stewie.
154
00:09:55,437 --> 00:09:58,522
You got, like, six kinds
of employee-code violations down here...
155
00:09:58,691 --> 00:10:01,776
...not to mention the sickening porn
clogging up your hard drive.
156
00:10:03,364 --> 00:10:07,316
When my partner says run the number,
I suggest you run the number.
157
00:10:17,217 --> 00:10:20,089
Okay. Whatever. Jeez.
158
00:10:23,392 --> 00:10:25,053
- Holy crap.
- What?
159
00:10:25,228 --> 00:10:28,266
I can't tell you
where the number comes from.
160
00:10:28,733 --> 00:10:31,569
But I can tell you where it's been going.
161
00:10:32,405 --> 00:10:33,948
What do you mean?
162
00:10:36,076 --> 00:10:38,700
Ten different houses
in the past two weeks...
163
00:10:38,873 --> 00:10:40,831
...all got calls from the same number.
164
00:10:50,764 --> 00:10:53,090
So are we done here?
165
00:10:53,268 --> 00:10:55,261
Because I was sort of busy.
166
00:10:56,981 --> 00:10:58,440
Right.
167
00:11:26,231 --> 00:11:27,310
Yeah?
168
00:11:27,482 --> 00:11:29,725
Hello, sir. I'm with the phone company.
169
00:11:29,902 --> 00:11:32,656
- We didn't, uh, call the phone company.
- Oh, no, sir.
170
00:11:32,824 --> 00:11:36,526
No, we're calling you. We've had a lot of
complaints from the neighborhood.
171
00:11:36,704 --> 00:11:37,736
- Complaints?
- Yes, sir.
172
00:11:37,914 --> 00:11:39,907
Um, dropped calls, static.
173
00:11:40,083 --> 00:11:43,205
Maybe even strange voices
on the other end of the line.
174
00:11:43,380 --> 00:11:45,172
No, we haven't had any of that here.
175
00:11:45,341 --> 00:11:47,299
- Nothing?
- No.
176
00:11:47,469 --> 00:11:50,008
Okay, uh, great.
Just thought we'd check.
177
00:11:50,181 --> 00:11:51,842
- Thanks.
- No problem.
178
00:11:52,017 --> 00:11:54,770
Okay, let's go. Come on, Simon.
179
00:12:08,415 --> 00:12:10,907
No way you work
for the phone company.
180
00:12:12,462 --> 00:12:14,206
- Sure I do.
- Since when does a phone guy...
181
00:12:14,382 --> 00:12:17,135
...drive a rental or wear a cheap suit?
182
00:12:21,016 --> 00:12:24,967
Yeah?
Well, maybe we're both keeping secrets.
183
00:12:27,735 --> 00:12:29,977
Why'd you ask my dad
if we heard strange voices?
184
00:12:30,154 --> 00:12:31,614
- Why, did you hear something?
- No.
185
00:12:31,781 --> 00:12:34,570
- My mistake. Thought maybe you did.
- Well, I didn't, okay?
186
00:12:35,620 --> 00:12:37,828
Okay. Sorry to bother you.
187
00:12:44,925 --> 00:12:46,088
Because, you know...
188
00:12:48,054 --> 00:12:51,507
...if you did,
then I would have told you...
189
00:12:51,685 --> 00:12:54,259
...that I've been
right where you're standing right now.
190
00:12:56,024 --> 00:13:01,234
Hearing things, even seeing things
that couldn't be explained.
191
00:13:02,283 --> 00:13:05,570
Maybe I would have been able
to help out a little bit.
192
00:13:08,082 --> 00:13:09,114
Anyways...
193
00:13:11,379 --> 00:13:13,004
Hey, wait.
194
00:13:14,967 --> 00:13:16,462
Maybe...
195
00:13:18,597 --> 00:13:22,264
Maybe I've been talking on the phone,
with...
196
00:13:23,146 --> 00:13:24,225
With my mom.
197
00:13:26,317 --> 00:13:27,598
Well, that's not so strange.
198
00:13:27,777 --> 00:13:30,981
She's dead. Like, three years now dead.
199
00:13:31,825 --> 00:13:33,154
How often does she call you?
200
00:13:34,579 --> 00:13:35,610
A few times.
201
00:13:36,539 --> 00:13:38,912
It started a week ago.
202
00:13:39,460 --> 00:13:42,082
I thought I was, like, crazy or something.
203
00:13:43,341 --> 00:13:45,215
Well, I can tell you one thing for sure.
204
00:13:45,385 --> 00:13:48,173
And you're gonna have to go with me
on this, okay?
205
00:13:48,556 --> 00:13:49,755
You're not crazy.
206
00:13:54,732 --> 00:13:57,022
- Yeah.
- Stiffs are calling people all over town.
207
00:13:57,194 --> 00:13:59,483
- Tell me about it.
- I just talked to a grandmother...
208
00:13:59,655 --> 00:14:01,565
...who's having phone sex
with her husband...
209
00:14:01,741 --> 00:14:02,821
- ... who died in Korea.
- Ew.
210
00:14:02,993 --> 00:14:05,283
Completely rocked
my understanding of necrophilia.
211
00:14:06,665 --> 00:14:08,789
So, what the hell's going on here, Dean?
212
00:14:08,960 --> 00:14:12,295
Beats me, but we better find out soon.
This place is turning into spook central.
213
00:14:12,465 --> 00:14:15,503
- Yeah. All right, I'll call you later.
- Yeah.
214
00:14:19,558 --> 00:14:20,590
Yeah, what?
215
00:14:21,978 --> 00:14:23,806
- Sam?
Dean.
216
00:14:26,277 --> 00:14:28,317
Dean, is that you?
217
00:14:28,488 --> 00:14:29,947
Dad?
218
00:14:35,581 --> 00:14:37,789
I mean, Dad?
219
00:14:38,586 --> 00:14:40,662
You really think it was Dad?
220
00:14:40,838 --> 00:14:42,748
I don't know. Maybe.
221
00:14:43,676 --> 00:14:45,752
Well, what did he sound like?
222
00:14:46,680 --> 00:14:49,718
Like Oprah. It was Dad,
he sounded like Dad, what do you think?
223
00:14:49,893 --> 00:14:51,056
What did he say?
224
00:14:51,812 --> 00:14:52,892
My name.
225
00:14:53,064 --> 00:14:54,262
That's it?
226
00:14:54,441 --> 00:14:56,434
Yeah, the call dropped out.
227
00:14:59,532 --> 00:15:01,192
Why would he even call
in the first place?
228
00:15:01,368 --> 00:15:04,453
I don't know, man. Why are ghosts
calling anybody in this town?
229
00:15:05,415 --> 00:15:07,538
But other people are hearing
from their loved ones.
230
00:15:07,709 --> 00:15:10,083
Why can't we?
It's at least a possibility, right?
231
00:15:13,301 --> 00:15:14,464
Yeah, I guess.
232
00:15:17,098 --> 00:15:18,890
Okay, so what if...?
233
00:15:21,980 --> 00:15:23,605
What if it really is Dad?
234
00:15:25,151 --> 00:15:26,646
What happens if he calls back?
235
00:15:27,320 --> 00:15:28,815
What do you mean?
236
00:15:29,865 --> 00:15:30,897
What do I say?
237
00:15:32,328 --> 00:15:33,989
- Hello.
- Hello?
238
00:15:35,499 --> 00:15:37,576
That's what you come back with? Hello?
239
00:15:37,752 --> 00:15:39,294
Uh...
240
00:15:43,761 --> 00:15:44,924
Hello?
241
00:15:58,865 --> 00:16:00,146
Find anything?
242
00:16:00,325 --> 00:16:03,660
After three hours,
I have found no reason...
243
00:16:03,831 --> 00:16:06,999
...why anything supernatural
would be going on here.
244
00:16:07,169 --> 00:16:08,794
Wow, you'd think
a Stanford education...
245
00:16:08,963 --> 00:16:12,333
...and a high-school hookup rate of 0.0
would produce better results than that.
246
00:16:12,509 --> 00:16:13,540
Hilarious.
247
00:16:13,719 --> 00:16:16,009
Sam, you're just looking
in the wrong places, pal.
248
00:16:16,181 --> 00:16:18,388
And what are the right places, Dean?
249
00:16:19,185 --> 00:16:21,677
The motel pamphlet rack.
250
00:16:21,856 --> 00:16:24,145
Milan, Ohio.
Birthplace of Thomas Edison.
251
00:16:24,317 --> 00:16:25,896
Yeah, right. So what?
252
00:16:26,070 --> 00:16:27,482
Keep reading.
253
00:16:35,750 --> 00:16:37,411
You're kidding.
254
00:16:38,004 --> 00:16:39,962
And we're walking.
255
00:16:40,132 --> 00:16:44,462
And here we have one of the museum's
most unique and treasured possessions:
256
00:16:44,638 --> 00:16:47,391
Thomas Edison's "spirit phone. "
257
00:16:47,559 --> 00:16:48,888
Did you know that Mr. Edison...
258
00:16:49,061 --> 00:16:51,387
...while being one of America's
most beloved inventors...
259
00:16:51,564 --> 00:16:54,685
...was also a devout "occultist"?
Ooh!
260
00:16:54,860 --> 00:16:56,604
What's with the quote-y fingers?
261
00:16:56,780 --> 00:16:59,403
He spent years
working on this, his final invention...
262
00:16:59,576 --> 00:17:03,527
...which he was convinced could be used
to "communicate" with the "dead. "
263
00:17:03,706 --> 00:17:05,249
Pretty spooky, huh?
264
00:17:05,959 --> 00:17:09,627
And we're walking. We are walking.
We're walking.
265
00:17:10,049 --> 00:17:11,460
And we're not touching that.
266
00:17:11,634 --> 00:17:13,877
And we're walking. And stop.
267
00:17:15,264 --> 00:17:16,759
Anything?
268
00:17:17,142 --> 00:17:18,802
Nothing.
269
00:17:19,770 --> 00:17:20,803
What do you think?
270
00:17:22,066 --> 00:17:24,902
Honestly, it kind of looks like
an old pile of junk to me.
271
00:17:26,572 --> 00:17:29,277
- It's not even plugged in.
- Maybe it didn't work like that.
272
00:17:29,451 --> 00:17:30,649
Okay.
273
00:17:30,995 --> 00:17:34,579
Maybe it's like a radio tower, you know?
Broadcasting the dead all over town.
274
00:17:34,750 --> 00:17:37,324
- Could be.
- The caller ID is 100 years old, right?
275
00:17:37,504 --> 00:17:40,838
- Around the time this thing was built.
- But why would it start working now?
276
00:17:41,008 --> 00:17:42,670
I don't know.
277
00:17:43,012 --> 00:17:46,797
But as long as the moldy are calling
the freshes, it's the best reason we got.
278
00:17:46,976 --> 00:17:48,091
Yeah, maybe.
279
00:17:49,938 --> 00:17:52,145
So maybe it really is Dad.
280
00:18:09,591 --> 00:18:11,714
- Dad?
Dean.
281
00:18:11,885 --> 00:18:13,166
Is it really you?
282
00:18:13,346 --> 00:18:14,889
It's me.
283
00:18:16,726 --> 00:18:19,265
- How can I be sure?
You can't.
284
00:18:19,438 --> 00:18:21,930
- Dean, how could you do it?
- Do what?
285
00:18:23,318 --> 00:18:24,896
Sell your soul.
286
00:18:25,072 --> 00:18:29,450
- I was looking after Sam, like you said to.
I never wanted this, never.
287
00:18:29,619 --> 00:18:31,612
You're my boy. I love you.
288
00:18:31,789 --> 00:18:35,075
- I can't watch you go to hell, Dean.
- I'm sorry.
289
00:18:35,252 --> 00:18:36,533
I don't know how to stop it.
290
00:18:36,713 --> 00:18:39,252
Because if you break the deal,
Sam dies, right?
291
00:18:39,425 --> 00:18:40,919
- What?
Well, I know a way out.
292
00:18:41,094 --> 00:18:42,469
- For both of you.
- How?
293
00:18:42,637 --> 00:18:44,429
The demon who holds your contract.
294
00:18:44,598 --> 00:18:47,518
He's here. Now.
295
00:20:55,282 --> 00:20:56,825
What's up?
296
00:20:56,993 --> 00:21:00,613
Girl, Lanie, her mom's ghost
spooked her out pretty bad last night.
297
00:21:00,791 --> 00:21:02,499
- That sucks.
- Yeah, it does.
298
00:21:02,668 --> 00:21:05,242
- What are you doing?
- I think Dad's right.
299
00:21:05,422 --> 00:21:07,462
I think the demon is here.
300
00:21:08,385 --> 00:21:09,963
Check it out.
301
00:21:14,309 --> 00:21:17,311
- What is this, weather reports?
- Omens. Demonic omens.
302
00:21:17,480 --> 00:21:20,768
Electrical storms everywhere we've been
for the past two weeks.
303
00:21:20,944 --> 00:21:22,984
I don't remember any lightning storms.
304
00:21:23,531 --> 00:21:26,237
I don't remember you
studying meteorology as a kid, either.
305
00:21:26,410 --> 00:21:28,569
But I'm telling you,
that bastard's been tailing me...
306
00:21:28,746 --> 00:21:30,456
...wearing some poor dude's meat.
307
00:21:32,043 --> 00:21:35,080
And it's following you because...?
308
00:21:35,256 --> 00:21:39,124
I guess I'm big game, you know?
My ass is too sweet to let out of sight.
309
00:21:39,470 --> 00:21:40,501
Okay, sure.
310
00:21:42,600 --> 00:21:45,518
Don't get too excited, Sammy.
Might pull something.
311
00:21:46,855 --> 00:21:49,691
- Dean, I wanna believe this. I really do...
- Then believe it.
312
00:21:50,777 --> 00:21:54,065
- Lf we get this sucker, it's Miller Time.
- Yeah, that's another thing.
313
00:21:54,241 --> 00:21:56,484
Dad rattles off an exorcism
that can kill a demon.
314
00:21:56,661 --> 00:22:00,363
- Not just send it back to hell, but kill it?
- I've checked it out.
315
00:22:00,541 --> 00:22:02,868
This is heavy-duty Dark Ages.
316
00:22:03,045 --> 00:22:04,837
Fifteenth century.
317
00:22:05,173 --> 00:22:08,424
Yeah, I checked on it too, Dean.
And so did Bobby.
318
00:22:10,806 --> 00:22:12,265
Okay. And?
319
00:22:12,433 --> 00:22:15,008
Look, it definitely is an exorcism, okay?
320
00:22:15,187 --> 00:22:18,438
There's just no evidence
that it can kill a demon.
321
00:22:18,608 --> 00:22:20,352
- No evidence it can't.
- Oh, Dean, come on...
322
00:22:20,528 --> 00:22:23,695
Hey, as far as I know, the only one of us
that's actually been to hell is Dad.
323
00:22:23,865 --> 00:22:26,785
Maybe he picked up a couple of tricks
there, like which exorcisms work.
324
00:22:26,954 --> 00:22:27,985
Maybe it does, okay?
325
00:22:28,164 --> 00:22:30,834
- I hope it does too, but we gotta be sure.
- Why aren't we sure?
326
00:22:31,001 --> 00:22:33,671
Because I don't know
what's going on around here, Dean.
327
00:22:33,838 --> 00:22:37,505
I mean, some guy blows his brains out,
a little girl is scared out of her wits.
328
00:22:37,677 --> 00:22:40,465
Wow, man, a couple of civvies
are freaked out by some ghosts.
329
00:22:40,639 --> 00:22:43,760
News flash, Sam, people are supposed
to be freaked out by ghosts.
330
00:22:49,193 --> 00:22:51,981
- Dad tell you where to find the demon?
- I'm waiting on the call.
331
00:22:55,201 --> 00:22:57,279
I told Lanie I'd stop by.
332
00:22:58,916 --> 00:22:59,947
Oh, good, yeah.
333
00:23:00,126 --> 00:23:03,460
No, you go hang out with jailbait.
Just, uh, watch out for Chris Hansen.
334
00:23:03,630 --> 00:23:07,546
Meanwhile, I'll be here, you know,
getting ready to save my life.
335
00:23:11,391 --> 00:23:13,717
You are unbelievable, you know that?
336
00:23:13,895 --> 00:23:16,731
I mean, for months we've been trying
to break this demon deal.
337
00:23:16,899 --> 00:23:18,393
Dad's about to give us the address...
338
00:23:18,568 --> 00:23:21,689
...and you can't accept it? He's dead
and you're still butting heads.
339
00:23:21,864 --> 00:23:23,490
- That's not what it's about.
- Then what?
340
00:23:23,658 --> 00:23:26,447
The fact is,
we got no hard proof here, Dean.
341
00:23:26,621 --> 00:23:29,493
After everything,
you're still just going on blind faith.
342
00:23:29,667 --> 00:23:33,084
Yeah, well, maybe.
You know, maybe that's all I got, okay?
343
00:23:37,553 --> 00:23:39,012
Please.
344
00:23:40,014 --> 00:23:43,849
Just please don't go anywhere
until I get back, okay, Dean?
345
00:23:44,021 --> 00:23:45,646
Please.
346
00:24:08,138 --> 00:24:10,178
Have you told your father
about any of this?
347
00:24:10,349 --> 00:24:12,093
And bother him at work?
348
00:24:12,268 --> 00:24:13,301
No.
349
00:24:13,479 --> 00:24:15,805
He wouldn't believe me.
He'd just chuck me into therapy.
350
00:24:15,982 --> 00:24:17,561
So, what did your mother say?
351
00:24:18,945 --> 00:24:20,143
That she wanted to see me.
352
00:24:20,321 --> 00:24:22,730
So at first I thought
I was supposed to go to the cemetery.
353
00:24:23,159 --> 00:24:25,319
- Did you?
- Nothing happened.
354
00:24:28,500 --> 00:24:31,122
But then she started
asking me to do other things.
355
00:24:31,629 --> 00:24:32,958
What sort of things?
356
00:24:35,009 --> 00:24:36,041
Bad things.
357
00:24:55,204 --> 00:24:57,494
Hello? Simon Greenfield speaking.
358
00:24:59,168 --> 00:25:00,544
Hi, Mommy.
359
00:25:00,712 --> 00:25:03,880
Yeah, I wanna see you. Where are you?
360
00:25:12,395 --> 00:25:13,640
- Dad?
Dean.
361
00:25:13,814 --> 00:25:15,094
Where's the demon?
362
00:25:15,691 --> 00:25:17,400
Lanie, please.
363
00:25:17,569 --> 00:25:20,406
Tell me what happened.
It's very important.
364
00:25:20,574 --> 00:25:23,410
Mom told me to go
to Dad's medicine cabinet.
365
00:25:23,577 --> 00:25:24,692
And?
366
00:25:24,871 --> 00:25:28,205
Take his sleeping pills.
Take all his sleeping pills.
367
00:25:28,375 --> 00:25:30,702
She wanted you to kill yourself?
368
00:25:34,259 --> 00:25:37,261
Why would my mom want me to do that?
369
00:25:37,430 --> 00:25:38,841
I don't know.
370
00:25:39,015 --> 00:25:42,221
I mean, just so I could come to her?
371
00:25:43,731 --> 00:25:44,811
What'd you say?
372
00:25:44,983 --> 00:25:46,311
She wanted me to come to her.
373
00:25:46,485 --> 00:25:48,561
No, no, no. How did she say it exactly?
374
00:25:48,738 --> 00:25:51,491
"Come to me. " Like, a million times.
375
00:25:55,956 --> 00:25:57,416
Lanie.
376
00:25:57,876 --> 00:25:59,156
That's not your mother.
377
00:26:27,501 --> 00:26:29,993
Listen to me. Don't answer the phone.
Don't use the computer.
378
00:26:30,171 --> 00:26:33,007
Don't do anything
unless I say to, all right?
379
00:26:34,303 --> 00:26:35,714
Lanie.
380
00:26:36,389 --> 00:26:37,883
Where's Simon?
381
00:26:53,954 --> 00:26:55,533
Hello?
382
00:27:34,053 --> 00:27:35,085
Dean, it's not Dad.
383
00:27:35,263 --> 00:27:37,007
What is it?
- A crocotta.
384
00:27:37,182 --> 00:27:39,342
That a sandwich?
- Scavenger. Mimics loved ones.
385
00:27:39,520 --> 00:27:40,551
Whispers, "Come to me. "
386
00:27:40,729 --> 00:27:42,937
Then lures you into the dark
and swallows your soul.
387
00:27:43,108 --> 00:27:44,852
Crocotta, right. That makes sense.
388
00:27:46,237 --> 00:27:48,645
- I'm sorry, man.
Don't these things live in filth?
389
00:27:48,823 --> 00:27:51,992
- Yeah.
The flies at the phone company.
390
00:28:31,383 --> 00:28:33,674
It's Herman Munster. Leave a message.
391
00:28:34,263 --> 00:28:36,933
Dean, I'm in the parking lot.
He's here. Hurry.
392
00:28:46,113 --> 00:28:47,145
Whoa, what the hell?
393
00:28:47,323 --> 00:28:49,115
- I know what you are.
- Wait, mister.
394
00:28:49,284 --> 00:28:52,321
- And I know how to kill you.
- Please. Okay, wait, wait.
395
00:28:52,497 --> 00:28:55,416
If we're overcharging you
for the call waiting or something...
396
00:28:55,585 --> 00:28:57,792
...I can fix that, I'm your friend.
397
00:28:57,963 --> 00:29:01,084
Please. Just... Just don't kill me.
398
00:29:01,635 --> 00:29:03,343
Don't kill me, please.
399
00:29:07,143 --> 00:29:08,686
Yeah, ha, ha.
400
00:29:08,854 --> 00:29:12,769
That's what happens when you mess
with the phone company, dillweed.
401
00:29:15,654 --> 00:29:16,935
Thank you, Clark.
402
00:29:19,035 --> 00:29:20,150
Forget about it.
403
00:29:21,663 --> 00:29:23,039
Clark?
404
00:29:34,347 --> 00:29:38,763
L... I'm sorry, Clark.
I'm sorry for whatever I did to you.
405
00:29:38,938 --> 00:29:40,682
- I'm sorry. Please...
Wait.
406
00:29:41,107 --> 00:29:43,599
Wait. Don't do it.
407
00:29:43,778 --> 00:29:45,486
You're awake.
408
00:29:45,655 --> 00:29:48,361
You're not a killer, Clark. No.
409
00:29:49,243 --> 00:29:53,029
There's a good man inside of you.
I know it.
410
00:29:53,375 --> 00:29:55,332
What do you think, Sammy?
411
00:29:55,920 --> 00:29:57,331
Am I a good man?
412
00:29:57,505 --> 00:29:58,881
Just let him go.
413
00:30:00,300 --> 00:30:03,588
I would. I really would.
414
00:30:03,973 --> 00:30:06,429
If only I'd had more than a salad
for lunch.
415
00:30:06,852 --> 00:30:08,394
You see?
416
00:30:08,896 --> 00:30:09,975
I'm starving.
417
00:30:10,148 --> 00:30:11,608
No!
418
00:30:44,572 --> 00:30:46,612
My last call with Dean...
419
00:30:47,409 --> 00:30:48,987
...that was you.
420
00:30:49,412 --> 00:30:50,990
You led me here.
421
00:30:53,918 --> 00:30:57,918
Some calls I make, some calls I take.
422
00:30:58,591 --> 00:31:02,804
But you have to admit,
I had you fooled for a while.
423
00:31:03,640 --> 00:31:06,393
All that Edison phone crap.
424
00:31:07,604 --> 00:31:09,313
Oh, well.
425
00:31:13,654 --> 00:31:14,685
What are you doing?
426
00:31:17,785 --> 00:31:19,779
I'm killing your brother.
427
00:31:20,831 --> 00:31:23,323
Or maybe I'm killing another guy.
428
00:31:24,127 --> 00:31:26,416
We'll just have to see how it goes.
429
00:31:39,942 --> 00:31:42,018
- Hello?
Hi, Daddy.
430
00:31:43,989 --> 00:31:45,614
Hey, baby.
431
00:31:47,702 --> 00:31:49,945
I thought you said
you weren't gonna call anymore.
432
00:31:50,123 --> 00:31:52,246
I know, Daddy.
433
00:31:53,127 --> 00:31:55,797
You know how sad
this makes your old man.
434
00:31:58,008 --> 00:32:00,417
How upset I was at your funeral.
435
00:32:00,596 --> 00:32:04,215
I had to call.
I know who killed me, Daddy.
436
00:32:05,435 --> 00:32:06,716
What?
437
00:32:06,896 --> 00:32:10,313
The man who killed me.
He's at the house right now.
438
00:32:10,484 --> 00:32:13,059
What? What are you saying to me?
439
00:32:13,238 --> 00:32:17,451
He's at the house, Daddy.
He wants to kill you too.
440
00:32:26,215 --> 00:32:28,422
You know, mimicking Dean's one thing.
441
00:32:28,593 --> 00:32:31,381
But my dad, that's a hell of a trick.
442
00:32:31,722 --> 00:32:35,093
Well, once I made you two as hunters,
it was easy.
443
00:32:38,732 --> 00:32:40,357
Found Dean's number...
444
00:32:40,526 --> 00:32:43,897
...then your number,
then your father's numbers.
445
00:32:44,449 --> 00:32:48,365
Then to e-mails, voice mails.
446
00:32:48,538 --> 00:32:49,736
Everything.
447
00:32:50,582 --> 00:32:54,284
You see, people think
that that stuff just gets erased.
448
00:32:54,463 --> 00:32:56,207
But it doesn't.
449
00:32:56,633 --> 00:33:00,584
You'd be surprised at how much
of yourself is just floating out there...
450
00:33:01,473 --> 00:33:04,047
...waiting to be plucked.
451
00:33:04,226 --> 00:33:06,636
Dean's not gonna fall for this.
452
00:33:07,940 --> 00:33:09,435
He's not gonna kill that guy.
453
00:33:09,818 --> 00:33:12,144
Then the guy kills him.
454
00:34:30,640 --> 00:34:32,634
Technology.
455
00:34:35,772 --> 00:34:38,145
Makes life so much easier.
456
00:34:40,362 --> 00:34:45,786
Used to be I'd hide in the woods
for days, weeks...
457
00:34:45,954 --> 00:34:48,113
...whispering to people.
458
00:34:48,999 --> 00:34:51,621
Trying to draw them out into the night.
459
00:34:53,004 --> 00:34:55,295
But they had community.
460
00:34:55,801 --> 00:34:58,423
They all looked out after each other.
461
00:34:58,596 --> 00:35:01,847
I'd be lucky to eat maybe one,
two souls a year.
462
00:35:02,768 --> 00:35:07,065
But now when I'm hungry,
I simply make a phone call.
463
00:35:07,234 --> 00:35:09,808
You're all so connected.
464
00:35:11,197 --> 00:35:14,033
But you've never been so alone.
465
00:35:51,379 --> 00:35:53,622
- What is this?
- Your funeral.
466
00:36:02,353 --> 00:36:04,892
You do this to my daughter too?
467
00:36:06,024 --> 00:36:08,896
- How the hell did you get out?
- You do this to my daughter too?
468
00:36:09,070 --> 00:36:10,863
- Wait. This is a mistake.
- You killed her.
469
00:36:11,032 --> 00:36:13,191
- No. Wait.
- You killed her, you son of a bitch.
470
00:36:52,381 --> 00:36:53,960
She was 9 years old!
471
00:36:54,134 --> 00:36:55,677
Stop. I didn't.
472
00:36:56,346 --> 00:36:57,805
You gotta believe me.
473
00:37:05,150 --> 00:37:07,642
Why did you kill her?
474
00:37:07,820 --> 00:37:09,231
I'm sorry.
475
00:37:09,656 --> 00:37:11,032
I didn't kill your daughter.
476
00:37:13,327 --> 00:37:15,452
Then what are you doing here?
477
00:37:19,211 --> 00:37:20,955
I don't know.
478
00:37:34,899 --> 00:37:37,309
I see they improved your face.
479
00:37:38,697 --> 00:37:40,525
Yeah, right back at you.
480
00:37:45,331 --> 00:37:47,075
So crocotta, huh?
481
00:37:47,250 --> 00:37:48,283
Yep.
482
00:37:48,461 --> 00:37:50,253
That would explain the flies.
483
00:37:50,422 --> 00:37:52,000
Yeah, it would.
484
00:37:55,303 --> 00:37:57,213
Hey, um...
485
00:37:57,932 --> 00:37:59,973
Look, I'm sorry it wasn't Dad.
486
00:38:01,563 --> 00:38:03,437
No, I gave you a hell of a time
on this one.
487
00:38:03,607 --> 00:38:05,766
- Ahh.
- No, you were right.
488
00:38:05,943 --> 00:38:07,652
Forget about it.
489
00:38:09,156 --> 00:38:10,320
I can't.
490
00:38:12,411 --> 00:38:15,912
I wanted to believe so badly
that there was a way out of this.
491
00:38:17,877 --> 00:38:20,796
I mean, I'm staring down
the barrel at this thing.
492
00:38:22,092 --> 00:38:23,919
You know, hell.
493
00:38:24,762 --> 00:38:27,799
For real, forever. And I'm just...
494
00:38:28,308 --> 00:38:29,340
Yeah.
495
00:38:33,483 --> 00:38:35,606
I'm scared, Sam.
496
00:38:37,154 --> 00:38:38,649
I'm really scared.
497
00:38:40,492 --> 00:38:42,118
I know.
498
00:38:45,958 --> 00:38:48,581
I guess I was willing to believe anything.
499
00:38:48,754 --> 00:38:50,830
You know, last act of a desperate man.
500
00:38:51,007 --> 00:38:55,303
- There's nothing wrong with having hope.
- No. Hope doesn't get you jack squat.
501
00:38:55,555 --> 00:38:59,804
I can't expect Dad to show up
with some miracle at the last minute.
502
00:38:59,978 --> 00:39:02,517
I can't expect anybody to, you know?
503
00:39:04,193 --> 00:39:07,314
And the only person
that can get me out of this thing is me.
504
00:39:10,952 --> 00:39:12,530
And me.
505
00:39:17,253 --> 00:39:19,923
- "And me"?
- What?
506
00:39:20,090 --> 00:39:23,756
Deep revelation, having a real moment,
that's what you come back with?
507
00:39:23,928 --> 00:39:25,638
"And me"?
508
00:39:26,099 --> 00:39:27,759
- Do you want a poem?
- Moment's gone.
509
00:39:30,980 --> 00:39:32,890
Unbelievable.
38723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.