Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,971 --> 00:00:05,386
Governor Ferguson's been
punishing the women
2
00:00:05,423 --> 00:00:07,222
for what I've done
and it's gotta stop.
3
00:00:07,302 --> 00:00:09,583
You're our hero!
4
00:00:09,743 --> 00:00:12,503
I want to see Will.
Could you tell him?
5
00:00:12,622 --> 00:00:14,022
I'll talk to him.
6
00:00:14,143 --> 00:00:16,902
Liz. Hey, what's going on?
7
00:00:17,022 --> 00:00:18,503
They're putting me back into general.
Out of the way.
8
00:00:18,582 --> 00:00:20,503
No! No, they'll tear her apart.
9
00:00:20,623 --> 00:00:22,542
Slot her.
What? You can't... No, you can't!
10
00:00:22,663 --> 00:00:25,862
I have to do this.
What sort of human being
11
00:00:25,983 --> 00:00:28,303
puts another person at
risk just to prove a point?
12
00:00:28,422 --> 00:00:31,542
You don't run this prison, Smith.
I do.
13
00:00:31,663 --> 00:00:34,823
I'm in the exercise yard, Governor.
We have a situation.
14
00:00:34,942 --> 00:00:36,503
I'm putting an end to
our little agreement.
15
00:00:36,582 --> 00:00:38,902
You're on your own, Franky.
16
00:00:39,023 --> 00:00:43,542
Fuck! The screws'll never
think of looking in there.
17
00:00:43,662 --> 00:00:45,902
Got a food delivery to bring in.
Maybe you should have told your
18
00:00:46,023 --> 00:00:47,862
mates not to start burning
their gear out in the yard.
19
00:00:47,942 --> 00:00:50,582
Get back to your units.
20
00:00:52,823 --> 00:00:54,823
Open the door or Vinegar Tits
gets it.
21
00:00:56,143 --> 00:00:58,423
You don't run this prison.
22
00:00:58,542 --> 00:01:01,244
I do.
23
00:01:01,726 --> 00:01:46,932
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
24
00:02:06,343 --> 00:02:09,502
Most of the women are asleep.
Now would be the time to do it.
25
00:02:09,582 --> 00:02:10,823
Slot her?
26
00:02:10,902 --> 00:02:13,703
Keep the women in lockdown.
27
00:02:13,823 --> 00:02:16,823
72 hours, at least until the
cleaners can take care of the mess.
28
00:02:20,582 --> 00:02:24,182
Will I take care of the cleaners?
29
00:02:24,302 --> 00:02:27,622
Are you still in shock, Vera?
No.
30
00:02:29,622 --> 00:02:33,823
Then why are you making all
these ridiculous suggestions?
31
00:02:33,902 --> 00:02:37,462
Just tell me what to do, Governor.
32
00:02:37,543 --> 00:02:39,983
Bring her to the Education Unit.
33
00:02:40,062 --> 00:02:41,103
Quietly.
34
00:02:52,582 --> 00:02:55,302
You can stay, Ms Bennett.
Close the door.
35
00:02:59,103 --> 00:03:01,383
Just a chat.
36
00:03:01,462 --> 00:03:03,582
Why are we meeting in here?
37
00:03:03,663 --> 00:03:05,263
Neutral territory.
38
00:03:05,342 --> 00:03:07,143
Couldn't this wait until morning?
39
00:03:08,943 --> 00:03:13,022
The women will take ownership of
the destruction they've caused.
40
00:03:13,143 --> 00:03:14,703
I want you to direct them
to clean it up
41
00:03:14,782 --> 00:03:16,902
and I want a personal guarantee
this will never happen again.
42
00:03:16,983 --> 00:03:18,021
Those are my demands.
43
00:03:18,022 --> 00:03:19,462
What are yours?
44
00:03:23,062 --> 00:03:25,022
Well?
45
00:03:25,143 --> 00:03:28,862
Um, well most of the damage was
to the women's personal belongings,
46
00:03:28,983 --> 00:03:32,182
but there was some prison-issue
stuff. Um, bedding, mattresses.
47
00:03:32,263 --> 00:03:33,783
That'll need to be replaced.
48
00:03:33,902 --> 00:03:35,742
When the budget
allows, they will be.
49
00:03:35,862 --> 00:03:38,502
What are they going
to sleep on until then?
50
00:03:38,622 --> 00:03:40,462
The women need to understand
that they only hurt themselves
51
00:03:40,582 --> 00:03:44,302
with this behaviour.
May I suggest you think small.
52
00:03:44,383 --> 00:03:47,062
Alright. For starters,
53
00:03:47,182 --> 00:03:49,983
it doesn't cost anything
to reinstate privileges.
54
00:03:50,062 --> 00:03:52,103
That's non-negotiable.
55
00:03:52,223 --> 00:03:54,143
You can phase in
the smoking ban gradually.
56
00:03:54,223 --> 00:03:55,823
Give the women a chance to adjust.
57
00:03:55,902 --> 00:03:57,543
Agreed.
58
00:03:57,663 --> 00:04:00,943
Anything else?
Yeah.
59
00:04:02,543 --> 00:04:04,782
Oh, the cheese. The cheese!
60
00:04:08,342 --> 00:04:10,462
Here you go, girls.
I'm starving!
61
00:04:10,543 --> 00:04:12,862
Pizza for breakfast.
62
00:04:12,983 --> 00:04:15,742
That's one
thing I haven't done before.
63
00:04:15,862 --> 00:04:18,023
I'll have that one.
Thanks, Bea. Thanks, Bea!
64
00:04:19,382 --> 00:04:21,103
Thanks, Bea.
65
00:04:27,343 --> 00:04:30,582
That's a coup.
Trash the place and get to order in.
66
00:04:30,702 --> 00:04:32,103
Help yourself.
67
00:04:32,223 --> 00:04:35,862
I'll pass, thanks. I try not to
mix saturated fats and bribes.
68
00:04:38,742 --> 00:04:41,302
It's rewarding them.
69
00:04:41,423 --> 00:04:44,862
That is no reward.
That is reparations.
70
00:04:44,983 --> 00:04:48,143
We severely underestimated
Smith's hold over the women.
71
00:04:48,223 --> 00:04:50,663
We won't make that mistake again.
72
00:04:50,783 --> 00:04:53,543
I can only wonder what
the Board might think.
73
00:04:53,663 --> 00:04:58,582
The Board will think it was a
minor incident, which we contained.
74
00:05:00,223 --> 00:05:03,343
This is bloody grouse, Bea.
Yeah!
75
00:05:03,423 --> 00:05:05,742
Eat up. Enjoy.
76
00:05:05,862 --> 00:05:07,702
How can she sit there
and just stuff her face like
77
00:05:07,783 --> 00:05:10,023
that after what she's done to Liz?
78
00:05:10,103 --> 00:05:11,822
Just think of it as a last supper.
79
00:05:13,742 --> 00:05:15,423
Hey.
80
00:05:15,543 --> 00:05:17,143
Food deliveries still
stuck in the sally port.
81
00:05:17,262 --> 00:05:18,942
We've got to bring
it up to the kitchen.
82
00:05:19,023 --> 00:05:21,143
Yeah, cool. Chickens out first?
83
00:05:21,223 --> 00:05:22,742
Yeah.
84
00:05:22,822 --> 00:05:25,463
You're not having any?
85
00:05:25,543 --> 00:05:27,742
Not her pizza. Hey!
86
00:05:27,822 --> 00:05:30,103
Let's get back to work, bubble butt.
87
00:05:30,182 --> 00:05:31,862
Enjoy your pizza, Booms.
88
00:05:42,463 --> 00:05:44,783
You've got two minutes.
89
00:05:54,103 --> 00:05:56,582
Was it worth it?
90
00:05:56,663 --> 00:05:59,143
Killing Brayden?
91
00:05:59,223 --> 00:06:01,103
Does it make you feel better?
92
00:06:02,702 --> 00:06:04,543
Yeah, it does.
93
00:06:08,262 --> 00:06:10,822
But I didn't want to involve you,
Liz. I really didn't.
94
00:06:10,903 --> 00:06:14,023
What do they call me? What?
95
00:06:14,143 --> 00:06:17,543
Oh, collateral damage.
That's it, isn't it?
96
00:06:17,622 --> 00:06:19,663
No.
97
00:06:19,742 --> 00:06:21,382
I didn't see it like that.
98
00:06:21,463 --> 00:06:22,903
No, you didn't.
99
00:06:24,543 --> 00:06:27,302
You fucked up any chance I had
of a life with my kids.
100
00:06:46,182 --> 00:06:48,223
Sorry.
101
00:06:55,262 --> 00:06:58,783
The art of negotiation is to begin
with the things you agree on.
102
00:06:58,903 --> 00:07:02,382
Smith wants to improve these women.
So do I.
103
00:07:02,502 --> 00:07:05,382
We just come at it
from different angles.
104
00:07:05,502 --> 00:07:08,223
There's some programs
I want her to reinstate.
105
00:07:08,382 --> 00:07:11,942
It'd be in her interests.
Make her look good.
106
00:07:12,062 --> 00:07:14,543
She still sees herself
as better than this place.
107
00:07:14,663 --> 00:07:16,903
Better than all
the women around her.
108
00:07:17,023 --> 00:07:20,062
She wants to prove
that, even to us.
109
00:07:20,143 --> 00:07:22,182
Pathetic.
110
00:07:22,302 --> 00:07:25,423
I guarantee you she
kept a neat house.
111
00:07:25,543 --> 00:07:30,382
I think we start with something
close to this woman's heart.
112
00:07:32,942 --> 00:07:35,502
Say you get all these things...
What do I give in return?
113
00:07:43,023 --> 00:07:45,343
Aww!
Whoof!
114
00:07:45,463 --> 00:07:48,023
Tasty.
115
00:07:50,983 --> 00:07:52,502
That's disgusting.
Yuck.
116
00:08:14,502 --> 00:08:16,543
What is that smell?
117
00:08:16,663 --> 00:08:19,382
Those chickens are off.
Are they?
118
00:08:19,502 --> 00:08:21,702
You're telling me you can't
smell that? Get rid of them.
119
00:08:21,742 --> 00:08:23,663
OK.
120
00:08:23,742 --> 00:08:26,983
Actually, no.
121
00:08:27,103 --> 00:08:29,663
You stay and continue
with the food. You two?
122
00:08:29,783 --> 00:08:34,263
All of those, down to
the garbage compactor.
123
00:08:34,342 --> 00:08:36,903
Cindy Lou says her back is no good.
124
00:08:36,982 --> 00:08:40,383
Then you can do it by yourself.
125
00:08:40,462 --> 00:08:42,222
You're right, Ms Bennett.
126
00:08:42,302 --> 00:08:43,903
They're a little festy.
127
00:08:46,302 --> 00:08:48,503
Ah, that too.
128
00:08:59,822 --> 00:09:02,143
Are you familiar with
the Food Safety Regulations?
129
00:09:02,263 --> 00:09:04,503
Yes.
We're going to go through the whole
130
00:09:04,623 --> 00:09:07,062
delivery together, box by box.
Come on.
131
00:09:08,863 --> 00:09:11,783
So thanks for everything.
I feel a lot better.
132
00:09:11,863 --> 00:09:13,743
I don't look crash hot, but yeah.
133
00:09:13,863 --> 00:09:16,222
You just take care of yourself.
Yeah, I will, Rose. Thanks.
134
00:09:16,342 --> 00:09:18,743
Hey.
Hey.
135
00:09:18,863 --> 00:09:21,582
Bea asked me to make sure
you got back to the unit OK.
136
00:09:21,702 --> 00:09:24,982
Oh, right.
This can't go on forever, can it?
137
00:09:25,062 --> 00:09:27,302
Just a little longer yet.
138
00:09:27,423 --> 00:09:30,903
Look out, here comes
the fuckin' lagger.
139
00:09:41,263 --> 00:09:43,102
Everything alright here?
Hello, Miss Miles.
140
00:09:43,182 --> 00:09:46,702
You look lovely today.
141
00:09:46,822 --> 00:09:49,182
Your daughter's
applied to visit you.
142
00:09:49,302 --> 00:09:50,982
Just need to sign
here and approve it,
143
00:09:51,062 --> 00:09:52,982
and I'll get it through quickly.
144
00:10:04,143 --> 00:10:10,222
No. Nup. I'm not going to
let her see me like this. Nuh.
145
00:10:10,342 --> 00:10:12,623
OK, I'm going to
help you cover those up.
146
00:10:12,743 --> 00:10:16,023
Oh, love, thanks but no. Nuh.
147
00:10:16,182 --> 00:10:20,023
Look, Sophie'd be happy to see you
no matter what you looked like, Liz.
148
00:10:20,143 --> 00:10:24,062
Oh, God, Dor.
Look at me.
149
00:10:24,143 --> 00:10:27,342
Soph deserves better than this.
150
00:10:27,423 --> 00:10:28,903
Maxine?
151
00:10:31,743 --> 00:10:37,702
Hey. This is all your fault.
152
00:10:37,822 --> 00:10:41,863
Oh, shit.
153
00:10:42,023 --> 00:10:45,743
You know what? You can blame me
for that, but you can't blame me
154
00:10:45,863 --> 00:10:48,302
for the last seven years of you
refusing to see your own kids.
155
00:10:48,383 --> 00:10:50,623
It's just another excuse, Liz.
Oh, piss off.
156
00:10:50,743 --> 00:10:51,942
No, you turn your
back on Sophie now...
157
00:10:52,062 --> 00:10:54,702
I am not turning my back on her.
What, you're protecting her?
158
00:10:54,822 --> 00:10:58,503
Yeah. But that's something
you'd know nothing about.
159
00:11:11,822 --> 00:11:15,263
Bet it took a lot for Sophie to
get in contact with you again.
160
00:11:15,342 --> 00:11:17,982
But you refuse to see her now,
161
00:11:18,062 --> 00:11:20,062
you may never see her again.
162
00:11:20,182 --> 00:11:23,143
Maxine.
163
00:12:24,302 --> 00:12:25,903
Excuse me, Governor,
164
00:12:26,023 --> 00:12:31,222
I have staff credit union
release forms for Matthew Fletcher.
165
00:12:31,302 --> 00:12:33,783
You just need to sign them.
166
00:12:33,863 --> 00:12:36,942
And how is Mr Fletcher?
167
00:12:37,062 --> 00:12:39,302
I haven't seen him for months.
I really wouldn't know.
168
00:12:42,982 --> 00:12:46,623
If you sing to bubs, it'll kick.
Really?
169
00:12:46,743 --> 00:12:49,743
Yeah, you wanna have a go?
Put your hand here.
170
00:12:49,863 --> 00:12:51,982
OK.
OK. You got a song?
171
00:12:52,102 --> 00:12:57,143
Um...
# Hush little baby Don't say a word
172
00:12:57,222 --> 00:13:00,383
♪ Mama's gonna buy you a mocking... ♪
173
00:13:00,462 --> 00:13:03,702
Oh, did you feel that? Keep going.
174
00:13:03,822 --> 00:13:06,982
# Mama's gonna buy you
a mockingbird.
175
00:13:07,062 --> 00:13:10,383
# And if that mockingbird don't sing
176
00:13:10,462 --> 00:13:12,783
♪ Mama's gonna buy you a diamond... ♪
177
00:13:12,863 --> 00:13:15,863
Oh, it did it again!
178
00:13:15,982 --> 00:13:19,543
Hey. Hey, Dor, I heard you lost
your shampoo in the riot.
179
00:13:19,663 --> 00:13:21,863
You can have mine.
I don't need it anyway.
180
00:13:21,982 --> 00:13:24,302
Stick it up your arse, Boom.
I don't want nothing from you.
181
00:13:26,423 --> 00:13:28,062
I got seven years
cos of that bitch.
182
00:13:28,182 --> 00:13:29,342
I don't care.
183
00:13:29,462 --> 00:13:32,102
Yeah, well you would care if you
got seven more years, wouldn't ya!
184
00:13:32,182 --> 00:13:34,342
Hey.
185
00:13:34,503 --> 00:13:36,942
Serves me fuckin' right
for trying to be nice.
186
00:13:37,023 --> 00:13:40,503
G'day, mail time, ladies.
187
00:13:41,702 --> 00:13:46,982
Smith? For you.
Someone thinks you're a hero.
188
00:13:47,102 --> 00:13:49,102
Anything for me, Mr J?
189
00:13:49,222 --> 00:13:51,702
No, sorry, Boomer.
Oh, yeah, that'd be right.
190
00:13:51,822 --> 00:13:55,062
Dumb fuck family can't read,
can't write, eh.
191
00:13:55,182 --> 00:13:56,263
Dor.
Thanks.
192
00:13:56,383 --> 00:13:58,982
God!
What? What is it?
193
00:13:59,102 --> 00:14:02,623
Some lady, Kaz Proctor.
Jess.
194
00:14:02,743 --> 00:14:04,623
Some nut case wants
to come visit me.
195
00:14:04,702 --> 00:14:06,263
Don't think so.
196
00:14:06,462 --> 00:14:09,462
So you want to tell me what's
in this one before I read it, Mr Jackson?
197
00:14:09,543 --> 00:14:11,182
Congrats on the sale of your house.
198
00:14:11,263 --> 00:14:13,582
Governor wants to see you.
199
00:14:15,863 --> 00:14:18,182
I am worried about it,
I'm sure you are,
200
00:14:18,302 --> 00:14:20,543
the level of drug use
in this facility.
201
00:14:20,702 --> 00:14:24,062
Yeah, well I think bringing back the
drug rehab programs
would be a really good start.
202
00:14:24,062 --> 00:14:28,582
Well, a better start would be
to halt the supply altogether.
203
00:14:28,702 --> 00:14:30,342
We both know who
we're talking about.
204
00:14:30,462 --> 00:14:32,543
Isn't it coming from
a number of sources?
205
00:14:32,663 --> 00:14:35,942
One more than most.
Oh, no,
206
00:14:36,062 --> 00:14:38,982
Lizzie Birdsworth helped you out
once and look what happened to her.
207
00:14:39,102 --> 00:14:43,143
Birdsworth was indiscreet,
to her peril.
208
00:14:43,263 --> 00:14:45,982
I'm still interested in bringing
charges against her attacker,
209
00:14:46,102 --> 00:14:48,263
whomever that might be.
You don't know?
210
00:14:48,383 --> 00:14:53,023
No. Do you?
No.
211
00:14:53,182 --> 00:14:57,743
Well, then we're agreed that a
drug-free Wentworth is better for
212
00:14:57,863 --> 00:15:00,503
the women than the opposite.
Yeah.
213
00:15:00,623 --> 00:15:03,863
The drug program's reinstated
and the recidivist programs
214
00:15:03,942 --> 00:15:06,383
reinstated as well.
215
00:15:06,462 --> 00:15:09,503
They're good, good ideas.
216
00:15:09,623 --> 00:15:13,423
So, let's talk about
the drug supply.
217
00:15:13,543 --> 00:15:16,863
Lag on Franky?
That's what she wants.
218
00:15:16,982 --> 00:15:19,702
I'm gonna do it.
No, you're not.
219
00:15:19,822 --> 00:15:21,982
Why, because I had an
agreement with Franky?
220
00:15:22,102 --> 00:15:26,302
If I did break it, how many women do
you reckon'll fall in behind her?
221
00:15:26,383 --> 00:15:28,543
Enough to make things difficult.
222
00:15:28,623 --> 00:15:30,342
Come on, Bea.
223
00:15:30,462 --> 00:15:32,383
There's a client base for a start.
You think they're going to be
224
00:15:32,462 --> 00:15:34,023
happy to lose their supplier?
225
00:15:34,143 --> 00:15:36,182
If I keep negotiating with Ferguson
then we can make a difference.
226
00:15:36,263 --> 00:15:38,822
Make this shithole... Shhh.
227
00:15:41,383 --> 00:15:45,062
You lag on Franky, and it gets out,
228
00:15:45,182 --> 00:15:46,822
you'll have no
credibility with the women.
229
00:15:46,863 --> 00:15:49,543
And that's probably
what Ferguson wants.
230
00:15:49,663 --> 00:15:51,342
She wants to take me
and Franky out in one hit.
231
00:15:51,423 --> 00:15:53,783
It makes sense.
232
00:15:53,903 --> 00:15:55,903
Fuck her.
233
00:16:00,178 --> 00:16:02,499
Hey.
234
00:16:04,414 --> 00:16:05,975
Move in with me.
235
00:16:08,414 --> 00:16:13,394
Why? Why not? You're there
nearly every night anyway,
236
00:16:13,475 --> 00:16:18,335
so it sort of makes sense.
The sensible angle. So romantic.
237
00:16:18,341 --> 00:16:20,581
I'm pretty sure those
orgasms aren't fake.
238
00:16:21,163 --> 00:16:23,683
Most of the time.
When?
239
00:16:24,010 --> 00:16:25,490
Well, you'll never know.
240
00:16:25,610 --> 00:16:30,250
See, I don't believe you.
Mr Jackson, can I speak with you?
241
00:16:36,811 --> 00:16:39,290
We'll continue this conversation
later.
242
00:16:41,530 --> 00:16:44,811
OK.
What is it?
243
00:16:46,650 --> 00:16:51,451
Strictly between us, I have
been checking in on Mr Fletcher.
244
00:16:51,530 --> 00:16:54,370
Is that a state secret?
245
00:16:54,490 --> 00:16:56,610
I'd just prefer it that way...
What does he want?
246
00:16:56,730 --> 00:16:59,411
He's been calling me every day, and
I'm thinking of changing my number.
247
00:16:59,490 --> 00:17:00,931
He's...
248
00:17:02,610 --> 00:17:05,371
He's changed.
I think it would help him.
249
00:17:06,971 --> 00:17:09,290
People don't change, Vera.
250
00:17:09,411 --> 00:17:12,290
See, they find out who they
are and they get scared.
251
00:17:12,411 --> 00:17:16,290
So, whatever he said to you, that's
fear talking. That's all that is.
252
00:17:16,411 --> 00:17:19,611
I said I'd ask.
OK.
253
00:17:19,730 --> 00:17:22,010
Well you can pass a
message on from me.
254
00:17:22,090 --> 00:17:23,810
Tell him to stop calling me.
255
00:17:33,530 --> 00:17:36,931
Cindy Lou says she only pays
once happy-lucky in her hand.
256
00:17:37,050 --> 00:17:39,570
Well tell Cindy Lou
it's cash up front.
257
00:17:39,691 --> 00:17:41,570
I lost the last delivery
because of the riot.
258
00:17:41,691 --> 00:17:43,691
I don't have the cash
to cover everyone.
259
00:17:54,050 --> 00:17:56,490
Five grams of speed
and a couple of eckies.
260
00:17:56,611 --> 00:17:59,010
Alright, five grams of bogan
and two eckies for Juice.
261
00:17:59,131 --> 00:18:01,171
How long's this gonna take?
262
00:18:01,290 --> 00:18:04,651
Tomorrow.
Cindy Lou says OK.
263
00:18:04,730 --> 00:18:06,411
Big order.
264
00:18:06,490 --> 00:18:09,290
You better not fuck up.
265
00:18:09,411 --> 00:18:11,530
Alright.
Wait your turn.
266
00:18:13,931 --> 00:18:15,651
What are you waiting
for, a fuckin' receipt?
267
00:18:24,691 --> 00:18:27,530
Hi, Jodie.
Hi.
268
00:18:30,490 --> 00:18:33,330
You're bringing drugs in here?
269
00:18:33,411 --> 00:18:35,971
Um, am I?
270
00:18:36,090 --> 00:18:37,810
You're aware of my position on that?
271
00:18:37,891 --> 00:18:40,371
Ah, yep.
272
00:18:40,451 --> 00:18:42,570
And what is that?
273
00:18:42,651 --> 00:18:45,530
You're um, you're anti-drugs?
274
00:18:49,250 --> 00:18:52,171
And yet here we are...
I'm not really that involved.
275
00:18:52,250 --> 00:18:55,851
Hey, how long do you think it could
276
00:18:55,971 --> 00:18:58,131
have gone on without
giving me my cut?
277
00:18:58,250 --> 00:19:02,250
Hmm? Oh, I know you and Franky are
bringing it through the kitchen.
278
00:19:02,371 --> 00:19:04,451
What I want you to tell me now
is when the next shipment's due.
279
00:19:04,530 --> 00:19:07,891
I can't... What the fuck!
280
00:19:08,010 --> 00:19:13,371
What?
This afternoon.
281
00:19:13,490 --> 00:19:16,851
Hmm?
Fuck. With the meat delivery.
282
00:19:16,971 --> 00:19:20,730
What part of the meat delivery?
Huh?
283
00:19:20,851 --> 00:19:21,851
Chicken.
Bullshit!
284
00:19:21,931 --> 00:19:26,250
I'm not lying. Look, it's the one
face down in the box, alright?
285
00:19:26,371 --> 00:19:31,090
That'll have the gear in it.
Right.
286
00:19:31,211 --> 00:19:34,451
Now you're not going to tell anyone
about our little conversation.
287
00:19:34,611 --> 00:19:37,250
You breathe a word of this to
Franky, you know what I'm capable of.
288
00:19:45,891 --> 00:19:47,611
This is going to add years
to her sentence.
289
00:19:47,730 --> 00:19:49,171
You think I haven't
thought of that?
290
00:19:49,290 --> 00:19:50,851
Fuck.
291
00:19:57,730 --> 00:19:59,371
You alright? You seem quiet.
292
00:19:59,490 --> 00:20:04,131
Yes, I'm fine.
Alright then.
293
00:20:10,131 --> 00:20:12,050
You fuckin' bitch!
Yeah, here we go.
294
00:20:12,131 --> 00:20:13,151
You're gonna pay for this, bitch.
295
00:20:13,211 --> 00:20:14,851
Get off me!
I didn't do it!
296
00:20:15,010 --> 00:20:17,730
Come on, ladies.
Keep it to yourself.
297
00:20:17,810 --> 00:20:20,411
Go.
298
00:20:20,530 --> 00:20:22,171
Move away. Come on.
Yep, yep.
299
00:20:22,250 --> 00:20:24,490
God, you'd better be there, Burnsy.
300
00:20:28,651 --> 00:20:32,530
Nice.
This one can't fuck up.
301
00:21:04,371 --> 00:21:06,891
Look at you. You're all grown up.
302
00:21:06,971 --> 00:21:09,250
You're beautiful.
303
00:21:12,250 --> 00:21:13,691
Sit down?
304
00:21:18,530 --> 00:21:20,931
Oh, love, this looks a
lot worse than it is.
305
00:21:21,050 --> 00:21:25,730
What happened?
Oh, nothing. It... Hey, how's Artie?
306
00:21:25,851 --> 00:21:27,570
Mum...
He must be big now.
307
00:21:27,691 --> 00:21:31,651
Is he doing alright at school,
and he's got the cricket, and...
308
00:21:31,770 --> 00:21:34,530
Yeah.
Good.
309
00:21:34,611 --> 00:21:36,050
That's good.
310
00:21:43,530 --> 00:21:45,250
Why are you here?
311
00:21:47,851 --> 00:21:50,490
Didn't you want me to come?
Oh, of course, love.
312
00:21:54,851 --> 00:21:57,851
I used to dream
about you all the time.
313
00:22:00,651 --> 00:22:04,211
I'd wake up and think
that you'd just left the room.
314
00:22:06,131 --> 00:22:08,611
Like you'd actually
been there, you know?
315
00:22:10,971 --> 00:22:13,451
But you weren't.
316
00:22:13,570 --> 00:22:18,570
And then I saw you that night,
outside the pub.
317
00:22:18,651 --> 00:22:21,131
You stopped that guy.
318
00:22:23,290 --> 00:22:27,371
But then you were gone. Again.
319
00:22:30,611 --> 00:22:32,171
I thought you were out.
320
00:22:32,250 --> 00:22:33,530
What happened?
321
00:22:35,090 --> 00:22:37,211
Soph, I... I um...
322
00:22:42,691 --> 00:22:45,971
I'm sorry, love.
323
00:22:46,090 --> 00:22:49,090
It's just better you don't
come here.
324
00:23:17,651 --> 00:23:19,730
What the fuck are you doing here?
325
00:23:23,770 --> 00:23:26,490
Finish it.
What?
326
00:23:26,570 --> 00:23:29,211
I want you to finish it. Go on.
327
00:23:29,290 --> 00:23:31,931
Get your seven years' worth.
328
00:23:34,651 --> 00:23:36,010
Are you fuckin' mental?
329
00:23:40,010 --> 00:23:43,730
Fuck off! Fuck off!
330
00:23:43,810 --> 00:23:48,250
I'm sorry. Sorry.
331
00:23:53,451 --> 00:23:54,651
I'm sorry.
332
00:24:03,451 --> 00:24:06,611
You shouldn't be sitting
out here by yourself, Liz.
333
00:24:06,730 --> 00:24:09,010
Yeah.
Hey, did you see Sophie?
334
00:24:09,131 --> 00:24:11,211
Yeah.
How'd it go?
335
00:24:11,330 --> 00:24:14,611
It was good, yeah.
She seemed really, really well.
336
00:24:14,730 --> 00:24:16,131
Oh, good.
I knew you wouldn't regret it.
337
00:24:16,250 --> 00:24:18,490
She would have
loved it too, you know?
338
00:24:18,570 --> 00:24:20,050
Yeah, yeah.
339
00:24:20,171 --> 00:24:21,651
Hey, Liz?
Yeah?
340
00:24:21,770 --> 00:24:24,050
I still haven't decided who
should be my alternate carer,
341
00:24:24,131 --> 00:24:25,851
you know, when bub comes.
342
00:24:25,971 --> 00:24:30,851
Would you? Like you've had kids,
and you know all about that stuff.
343
00:24:30,971 --> 00:24:34,250
You're a great Mum.
I'm... I'm not a... No, I don't...
344
00:24:34,330 --> 00:24:36,730
I don't need to be alternate carer.
345
00:24:36,810 --> 00:24:39,371
What? Why?
346
00:24:39,490 --> 00:24:41,570
Why don't you get little
Jess to do it? I reckon...
347
00:24:41,691 --> 00:24:43,250
I reckon she'd be great
at that sort of thing.
348
00:24:43,330 --> 00:24:46,611
I'd do it, Dor. I'd love to.
349
00:24:46,691 --> 00:24:48,371
Oh, look thanks, Jess.
350
00:24:48,490 --> 00:24:52,411
You've been great and all but
Liz is like my Mum.
351
00:24:52,530 --> 00:24:57,211
Can you just think about it?
Nuh. No, I don't need to.
352
00:24:59,330 --> 00:25:01,691
If she doesn't change her mind,
353
00:25:01,810 --> 00:25:05,290
you know, I'd so love to be
there for you and the baby.
354
00:25:05,371 --> 00:25:07,010
It'd mean so much to me.
355
00:25:09,770 --> 00:25:11,530
Thanks, Jess.
356
00:25:11,611 --> 00:25:13,131
OK, delivery truck's here.
357
00:25:13,250 --> 00:25:15,971
Who's feeling strong?
Yep.
358
00:25:16,090 --> 00:25:18,570
I'll do it.
Good. Come on, let's go.
359
00:25:23,730 --> 00:25:25,490
The aim is to
intercept the shipment
360
00:25:25,611 --> 00:25:27,411
when it is in the possession
of Franky Doyle.
361
00:25:27,611 --> 00:25:31,971
Our information is that the contraband is
secreted inside the poultry. Any questions?
362
00:25:57,451 --> 00:25:59,691
OK, all done.
363
00:26:04,810 --> 00:26:07,330
Miss Miles,
I need to go to the ladies.
364
00:26:07,451 --> 00:26:09,730
Take her, will you?
Yep.
365
00:26:19,931 --> 00:26:21,411
Oi.
366
00:26:29,250 --> 00:26:31,171
- She's taking it.
- Let's go.
367
00:26:40,330 --> 00:26:41,490
Stay where you are, Doyle.
368
00:26:43,250 --> 00:26:46,971
Put that down.
369
00:26:47,090 --> 00:26:48,490
Hands out.
370
00:27:00,411 --> 00:27:03,770
What's that?
It's giblets.
371
00:27:07,651 --> 00:27:10,931
Put that out on the bench.
Check everything.
372
00:27:11,090 --> 00:27:14,131
Once you're finished here,
toss the kitchen worker cells.
373
00:27:14,250 --> 00:27:16,851
And all of H2.
374
00:27:28,211 --> 00:27:29,891
Just go easy, Miss.
375
00:27:29,971 --> 00:27:32,611
Go on. Waste of time.
376
00:28:06,810 --> 00:28:09,371
Governor?
377
00:28:10,931 --> 00:28:12,451
Anything you'd like to say,
Spiteri?
378
00:28:12,570 --> 00:28:15,490
That's not mine!
Slot her.
379
00:28:15,611 --> 00:28:17,691
That's bullshit! That's not mine!
380
00:28:17,810 --> 00:28:22,891
Enough of that. Come on, let's go.
This is crap! It's not mine!
381
00:28:23,010 --> 00:28:24,971
It's bullshit! I didn't do anything!
382
00:28:25,131 --> 00:28:27,530
I hate my cell being tossed
for no good reason.
383
00:28:27,651 --> 00:28:30,211
I hope you didn't have anything
to do with it.
384
00:28:30,330 --> 00:28:31,971
Back at ya.
385
00:28:40,691 --> 00:28:44,050
So, Jodes was ripping you off?
386
00:28:44,171 --> 00:28:46,570
I don't know.
Fuckin' little bitch.
387
00:28:46,691 --> 00:28:48,971
I said I don't know.
Fuck!
388
00:28:49,090 --> 00:28:51,090
You know I'd never do
that to ya, don't ya?
389
00:28:51,171 --> 00:28:52,290
Yes.
390
00:28:52,451 --> 00:28:55,131
Oh, well, at least it wasn't your
own money this time, eh?
391
00:28:55,250 --> 00:28:58,611
Yeah, I'm expecting everyone to be
really cool about that.
392
00:28:58,730 --> 00:29:01,010
Yeah. Oh, fuck, they're gonna
want their money back, aren't they?
393
00:29:01,090 --> 00:29:03,250
No shit, Sherlock. Yeah.
394
00:29:03,371 --> 00:29:05,171
Don't worry, I got your
stash still. It's alright.
395
00:29:05,290 --> 00:29:09,250
It's not gonna be enough.
So, what are you gonna do?
396
00:29:09,451 --> 00:29:13,931
I don't know. Look, I reckon this
next little bit's going to be tricky.
397
00:29:14,010 --> 00:29:16,010
I'm gonna need you to stick close.
398
00:29:16,131 --> 00:29:18,290
Well I love ya. I'm not gonna let
nothin' happen to you, am I? huh?
399
00:29:18,411 --> 00:29:21,490
So, who else we got?
Umm...
400
00:29:35,290 --> 00:29:36,730
Chinky chonks.
401
00:29:36,810 --> 00:29:39,250
Cindy Lou's not happy.
402
00:29:39,330 --> 00:29:40,931
She wants her happy-lucky.
403
00:29:41,050 --> 00:29:43,770
Well she's gonna get it. She just
has to wait like everybody else....
404
00:29:50,171 --> 00:29:52,010
Cindy Lou's very reasonable.
405
00:29:52,131 --> 00:29:56,330
Every day she doesn't get the gear,
10% on money you owe.
406
00:29:56,451 --> 00:29:58,931
That's fuckin' bullshit
and it's not gonna happen.
407
00:29:59,090 --> 00:30:01,050
I tell her that,
she'll get very angry.
408
00:30:01,211 --> 00:30:04,770
Oh, well Cindy fuckin' Lou
will just have to fuckin' wait,
409
00:30:04,931 --> 00:30:05,931
won't she?
Now fuck off!
410
00:30:10,530 --> 00:30:12,770
What the fuck did you just say?
411
00:30:12,891 --> 00:30:15,570
She said clit-licking, woman
loving piece of shit arse-fuck.
412
00:30:15,651 --> 00:30:18,371
Screws.
413
00:30:20,050 --> 00:30:21,851
You're dead, Franky.
414
00:30:21,971 --> 00:30:24,411
How's she gonna get her
happy-lucky if I'm dead?
415
00:30:24,530 --> 00:30:26,451
Have a think.
416
00:30:44,820 --> 00:30:46,721
Oh, Kay.
Kay, this is Liz.
417
00:30:46,761 --> 00:30:48,761
Please... Please don't hang up.
418
00:30:48,842 --> 00:30:52,322
I...
419
00:30:52,442 --> 00:30:56,442
I... I need to speak
to Sophie because she...
420
00:30:56,536 --> 00:30:59,096
She came and saw me and I did...
421
00:30:59,215 --> 00:31:04,175
I did a terrible thing.
Right.
422
00:31:06,576 --> 00:31:12,736
Can... Can you just tell her that
I love her and that I'm sorry?
423
00:31:12,895 --> 00:31:19,816
Please just
tell her that from me, OK? Ta.
424
00:31:50,201 --> 00:31:53,921
Hi.
You are so beautiful.
425
00:31:54,082 --> 00:31:56,301
So, are you gonna come
back to my place today then?
426
00:31:56,520 --> 00:32:00,201
Ah, I'm working late but
yeah, I might crash.
427
00:32:00,359 --> 00:32:02,599
Have you thought any
more about my offer?
428
00:32:02,760 --> 00:32:05,121
I didn't say I was
going to think about it.
429
00:32:05,200 --> 00:32:06,960
Why not? We're good, aren't we?
430
00:32:07,039 --> 00:32:09,960
Yeah, we are.
431
00:32:10,039 --> 00:32:12,519
But you know, you've...
432
00:32:12,599 --> 00:32:15,319
You've still got stuff.
433
00:32:21,721 --> 00:32:24,641
What do you mean?
434
00:32:24,720 --> 00:32:27,319
Meg and what happened with Fletch.
435
00:32:27,400 --> 00:32:29,440
Yeah, well I'm past all that.
436
00:32:29,559 --> 00:32:33,079
You're not past all that.
I can't imagine
437
00:32:33,200 --> 00:32:34,680
how you've managed to deal
with everything you've had to...
438
00:32:34,799 --> 00:32:38,640
Well, then don't try.
I'm just saying nicely,
439
00:32:38,759 --> 00:32:41,720
and we're good and I want us
to work, but it's not enough
440
00:32:41,799 --> 00:32:44,200
to just say you're past it.
441
00:32:44,319 --> 00:32:46,960
You still have a
lot of anger in you.
442
00:32:47,079 --> 00:32:50,079
You need to deal with
a few things directly.
443
00:32:50,160 --> 00:32:52,039
What, like therapy?
444
00:32:52,160 --> 00:32:54,000
Well, if that feels right.
Well, it doesn't.
445
00:32:57,720 --> 00:33:01,359
Well, maybe you
should talk to Fletch.
446
00:33:01,480 --> 00:33:04,319
He wants to say sorry.
Maybe... Maybe hearing him
447
00:33:04,440 --> 00:33:07,400
out will help the both of you.
He's a fuckin' retard now, OK?
448
00:33:07,480 --> 00:33:09,079
Because of the accident he's fucked.
449
00:33:16,160 --> 00:33:17,680
I wanted Doyle.
450
00:33:17,759 --> 00:33:19,200
You wanted the supply.
451
00:33:19,319 --> 00:33:21,799
If you wanted Franky
you should have said so.
452
00:33:21,920 --> 00:33:25,519
She will just open another supply
route, and she'll want to do that
453
00:33:25,640 --> 00:33:29,240
rather quickly. I believe
she's in hock to Cindy Lou,
454
00:33:29,319 --> 00:33:31,000
among others.
455
00:33:31,119 --> 00:33:34,200
You are not my only
source of information.
456
00:33:35,839 --> 00:33:37,680
You want to stop Franky?
457
00:33:39,359 --> 00:33:41,759
Her parole's coming up, yeah?
458
00:33:41,880 --> 00:33:43,519
You make sure nothing
stands in the way of
459
00:33:43,599 --> 00:33:45,200
her getting it, and when she
goes, the problem goes with her.
460
00:33:45,319 --> 00:33:48,119
You are not suggesting she be
allowed to traffic drugs with
461
00:33:48,240 --> 00:33:50,799
impunity until her release?
No.
462
00:33:50,920 --> 00:33:55,079
And I can guarantee you she won't.
How?
463
00:33:55,160 --> 00:33:56,960
With your help.
464
00:34:10,400 --> 00:34:12,199
Righto, I'm here.
465
00:34:12,320 --> 00:34:15,199
What's going on?
466
00:34:15,320 --> 00:34:17,840
Hey, where's the screws?
Dunno.
467
00:34:17,920 --> 00:34:20,519
Cindy Lou is here. What do you want?
468
00:34:20,599 --> 00:34:23,119
You wanted me. Here I am.
469
00:34:23,199 --> 00:34:25,639
Thanks for coming, everyone.
470
00:34:25,760 --> 00:34:30,079
I'll make it quick. You all
know my stand on drugs and why.
471
00:34:30,159 --> 00:34:31,880
See, Jodie knew.
472
00:34:31,960 --> 00:34:34,199
Lucky the screws got to her first.
473
00:34:34,320 --> 00:34:36,599
Now I've had a talk with
Ferguson, and she's going to
474
00:34:36,719 --> 00:34:39,400
reinstate the drug rehab program,
so as of now, there's no more drug
475
00:34:39,440 --> 00:34:43,480
trade in here, alright?
476
00:34:43,599 --> 00:34:46,639
Alright? You go against that,
you go against me in any way,
477
00:34:46,719 --> 00:34:48,760
there's going to be consequences.
478
00:34:48,880 --> 00:34:51,400
Now, I'll go to the wall
for every single one of you.
479
00:34:51,480 --> 00:34:54,199
But if you fuck me around...
480
00:35:05,000 --> 00:35:08,239
What the fuck are you doing?
Help her.
481
00:35:08,360 --> 00:35:12,400
Fuck off! Fuck off!
What are you doing?
482
00:35:12,480 --> 00:35:16,079
Don't do anything to her face!
483
00:35:16,199 --> 00:35:19,880
What the fuck's going on?
Get the fuck off me! Get off me!
484
00:35:20,000 --> 00:35:21,519
Put 'em in.
485
00:35:21,639 --> 00:35:23,159
Both of them.
486
00:35:25,840 --> 00:35:30,679
I didn't do anything!
I'm not doing anything.
487
00:35:30,760 --> 00:35:32,280
I didn't bring any drugs in.
488
00:35:32,440 --> 00:35:35,039
Now what did I say about Liz?
What?
489
00:35:35,199 --> 00:35:38,639
Did I or did I not
ask you to leave her alone?
490
00:35:38,800 --> 00:35:42,360
Boomer?
Yes. Yes.
491
00:35:42,480 --> 00:35:44,960
Bea! Bea, you don't have to do this.
492
00:35:45,119 --> 00:35:47,159
She's a fuckin' lagger.
She knew the rules.
493
00:35:47,320 --> 00:35:51,239
You knew that you should stay away
from her but you didn't, did you?
494
00:35:51,400 --> 00:35:54,639
Help me, Franky.
Just stop her.
495
00:35:54,800 --> 00:35:56,840
Stop her, Franky, stop her...
You went against me, Boomer.
496
00:35:56,960 --> 00:35:59,320
No, I'm sorry. I didn't know.
497
00:35:59,440 --> 00:36:03,639
Please, please Franky, please.
Please, please no.
498
00:36:03,800 --> 00:36:08,360
Please, please, please, please,
Franky, please help. Help me.
499
00:36:08,480 --> 00:36:11,280
Stop her. No! No! No!
500
00:36:11,400 --> 00:36:15,880
No! Ahh!
501
00:36:30,920 --> 00:36:32,599
It hurts! It hurts!
502
00:36:32,719 --> 00:36:34,719
Can you get yourself to medical?
503
00:36:34,840 --> 00:36:37,400
Yeah.
Off you go, then.
504
00:36:37,559 --> 00:36:41,840
My hands. Oh, jeez, oh, jeez.
It's hurting, it's hurting.
505
00:36:43,400 --> 00:36:47,639
Out of the way. It hurts.
506
00:36:49,239 --> 00:36:50,559
Can somebody help her?
507
00:36:55,519 --> 00:36:57,639
Now anyone got a problem
with another woman
508
00:36:57,760 --> 00:37:00,320
and is thinking of taking
retribution, you can think again.
509
00:37:00,400 --> 00:37:03,000
Everything goes through me first.
510
00:37:03,119 --> 00:37:06,559
Nothing happens
until I say so, alright?
511
00:37:06,679 --> 00:37:08,760
Alright?
Yes.
512
00:37:08,840 --> 00:37:11,480
Well, back to work.
513
00:37:43,373 --> 00:37:45,572
I'll leave you there.
514
00:37:45,934 --> 00:37:52,894
Will. Mate. Thanks for coming.
515
00:37:54,585 --> 00:37:58,505
Physio reckons I'm doing good.
516
00:37:58,838 --> 00:38:00,757
But I don't know if I believe her.
517
00:38:03,838 --> 00:38:06,797
Well, you got the punishment
you were looking for.
518
00:38:06,918 --> 00:38:10,038
You want my forgiveness? OK.
519
00:38:10,157 --> 00:38:11,918
I forgive you.
520
00:38:12,038 --> 00:38:14,277
I'm... Sorry.
521
00:38:14,398 --> 00:38:17,637
You only fucked Meg because she
let you. Don't know why she did.
522
00:38:17,757 --> 00:38:20,237
And you're only sorry
because I found out.
523
00:38:20,318 --> 00:38:22,478
I've moved on.
524
00:38:24,197 --> 00:38:26,277
I don't think about
it anymore, Fletch.
525
00:38:26,398 --> 00:38:30,518
I wish it could be different, Will.
526
00:38:33,237 --> 00:38:36,557
It is what it is.
527
00:38:36,677 --> 00:38:39,398
Sorry.
528
00:38:41,838 --> 00:38:43,918
Don't call me anymore.
529
00:39:11,918 --> 00:39:14,358
That your way of saying sorry?
530
00:39:14,438 --> 00:39:15,637
Yep.
531
00:39:21,878 --> 00:39:24,478
Why didn't you stop her?
532
00:39:24,597 --> 00:39:28,597
I couldn't.
533
00:39:33,157 --> 00:39:36,637
Yeah, you could.
534
00:39:38,918 --> 00:39:42,597
You could.
You just... You stand up.
535
00:39:42,717 --> 00:39:46,358
You... You stand up
and you help.
536
00:39:46,478 --> 00:39:50,277
And you don't give a
fuck what happens, cos...
537
00:39:50,398 --> 00:39:53,637
Cos you're not gonna let nothing
happen to someone that you love.
538
00:39:59,358 --> 00:40:01,757
Cos I love you, Franky.
539
00:40:01,878 --> 00:40:06,438
I love you, but you never loved me.
540
00:40:06,597 --> 00:40:10,677
You know I would... I would do
anything for you, anything.
541
00:40:10,797 --> 00:40:14,038
But you give
nothing back, cos you're shit.
542
00:40:14,157 --> 00:40:19,478
You are shit! You are shit!
543
00:40:19,557 --> 00:40:21,038
I'm sorry, Booms.
544
00:40:21,157 --> 00:40:26,757
Get out.
Go!
545
00:40:47,677 --> 00:40:50,838
Doesn't wash off.
546
00:41:00,757 --> 00:41:02,978
Now I
thought we had an agreement.
547
00:41:03,070 --> 00:41:05,550
We stay out of each other's
way and there'd be no trouble.
548
00:41:05,710 --> 00:41:07,590
Yeah, we did have an
agreement and I honoured that.
549
00:41:07,670 --> 00:41:09,510
You're still standing here.
550
00:41:09,630 --> 00:41:12,231
But things change.
If I find you bringing drugs into
551
00:41:12,351 --> 00:41:15,550
this prison, it won't be your hands
that get put in that steam press.
552
00:41:15,670 --> 00:41:18,550
You're a natural, aren't ya?
Just rolls off the tongue.
553
00:41:24,351 --> 00:41:25,550
Your parole's coming up, yeah?
554
00:41:25,590 --> 00:41:27,471
That's where you want to be putting
your energies.
555
00:41:27,550 --> 00:41:28,751
You know what?
556
00:41:28,871 --> 00:41:32,431
You're worse than Jacs cos you think
it's all for a good cause.
557
00:41:32,510 --> 00:41:34,471
Your type's the worst.
558
00:41:48,190 --> 00:41:55,110
And exhale, dip your back,
and inhale, arch your back.
559
00:41:55,391 --> 00:41:59,431
Oh, this feels ridiculous.
560
00:42:01,070 --> 00:42:02,590
Repeat after me.
561
00:42:02,751 --> 00:42:05,550
"There is plenty of
space for me and my baby."
562
00:42:07,550 --> 00:42:09,670
Come on, Doreen, you've
got to take this seriously.
563
00:42:09,871 --> 00:42:12,431
I'm sorry. OK.
We have to prepare you for the birth.
564
00:42:12,550 --> 00:42:15,271
Hey, look, basically you're gonna
feel like you want to do a big poo.
565
00:42:15,311 --> 00:42:16,510
What?
Yeah.
566
00:42:16,630 --> 00:42:18,231
Didn't they tell you
that at prenatal classes?
567
00:42:18,351 --> 00:42:21,030
Nuh. Must have forgot that bit.
Keep going, Doreen.
568
00:42:21,150 --> 00:42:22,710
OK.
569
00:42:22,831 --> 00:42:24,751
You clenching your butt muscles?
Yep, I'm clenching.
570
00:42:24,871 --> 00:42:27,351
Good.
I'm stretching, and breathing,
571
00:42:27,471 --> 00:42:31,550
and exhale...
572
00:42:31,630 --> 00:42:33,431
Oh, my God!
573
00:42:37,150 --> 00:42:38,990
Oh, that is awful!
It's hurting.
574
00:42:39,070 --> 00:42:40,231
I'm sorry.
575
00:42:40,311 --> 00:42:42,271
Oh, that is gross.
576
00:42:42,351 --> 00:42:44,670
Hey, Dor, hey listen, listen.
577
00:42:44,831 --> 00:42:48,231
Do you still want me holding
your hand when you have the baby?
578
00:42:48,351 --> 00:42:49,911
Yeah, of course.
579
00:42:50,030 --> 00:42:54,751
Just don't tell me to clench my
butt cheeks over and over again.
580
00:42:54,871 --> 00:42:57,431
Well, I'd be honoured.
581
00:42:57,550 --> 00:43:00,550
Oh, I'm so happy. Yay.
582
00:43:02,271 --> 00:43:04,990
Oh, God, I've upset her, haven't I?
583
00:43:05,110 --> 00:43:06,831
I'll talk to her.
584
00:43:06,951 --> 00:43:09,630
I'm so glad you're doing it!
Oh, me too, darl.
585
00:43:09,751 --> 00:43:13,030
Oh! Oh, yeah, just be careful there.
Just down there.
586
00:43:13,190 --> 00:43:14,231
You OK?
Yeah yeah.
587
00:43:14,351 --> 00:43:15,710
Smith?
588
00:43:15,871 --> 00:43:19,510
You're wanted in
the Governor's office.
589
00:43:19,630 --> 00:43:24,391
Come in.
Bea Smith for you, Governor.
590
00:43:24,471 --> 00:43:26,510
Sit down, Smith.
591
00:43:28,951 --> 00:43:32,911
This gentleman is a policeman.
592
00:43:33,030 --> 00:43:34,471
Hello.
593
00:43:38,190 --> 00:43:40,831
Hey.
Hey, Linda.
594
00:43:40,951 --> 00:43:43,590
Ferguson said to go straight to
her office as soon as you get here.
595
00:43:48,911 --> 00:43:50,590
Is there anything
you want to tell me?
596
00:43:55,110 --> 00:43:57,311
I don't know what I can
tell you.
597
00:44:00,791 --> 00:44:04,911
Governor, you wanted to see me?
598
00:44:05,030 --> 00:44:07,190
This gentleman does, Mr Jackson.
599
00:44:07,351 --> 00:44:09,751
You Will Jackson?
Yeah.
600
00:44:09,831 --> 00:44:10,951
Michael Mears.
601
00:44:11,070 --> 00:44:13,351
Homicide Squad.
602
00:44:13,431 --> 00:44:14,590
Can I talk to you outside?
603
00:44:14,710 --> 00:44:16,670
What about?
604
00:44:16,791 --> 00:44:18,431
The murder of Harry Smith.
605
00:44:20,351 --> 00:44:21,871
Someone stoved his head in.
606
00:44:21,990 --> 00:44:23,710
Thought you might know
something about that.
607
00:44:25,590 --> 00:44:27,231
Let's go.
608
00:44:53,003 --> 00:46:22,800
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
45853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.