All language subtitles for strange.angel.s01e09.webrip.x264-tbs-ettv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Extracted from strange.angel.s01e09.webrip.x264-tbs[ettv].mkv 2 00:00:09,375 --> 00:00:14,214 ALFRED: There is great danger in me. 3 00:00:14,246 --> 00:00:17,583 For those who do not understand these mysteries 4 00:00:17,617 --> 00:00:23,189 shall fall into a torment called Because, 5 00:00:23,222 --> 00:00:26,326 and there be ripped apart by the teeth 6 00:00:26,359 --> 00:00:29,329 of Reason. 7 00:00:29,361 --> 00:00:33,566 The answers do not exist without, 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,601 but within. 9 00:00:37,436 --> 00:00:39,773 You cant see past your own obsessions. 10 00:00:37,436 --> 00:00:39,773 RICHARD: 11 00:00:39,805 --> 00:00:42,442 Having a-a vision of going to the moon 12 00:00:42,475 --> 00:00:44,310 doesnt make it any less impossible. 13 00:00:44,344 --> 00:00:48,180 Why is it you think that Mesulam and Braxton sent me to D.C.? 14 00:00:48,213 --> 00:00:50,149 They needed someone they could trust 15 00:00:50,182 --> 00:00:52,152 to make a sensible presentation. 16 00:00:52,185 --> 00:00:54,853 An actual scientist and not someone who believes they can 17 00:00:54,887 --> 00:00:57,524 will things into existence. 18 00:00:57,557 --> 00:01:00,627 ALFRED: Before we make our offering to the Great Beast, 19 00:01:00,659 --> 00:01:03,195 concentrate 20 00:01:03,228 --> 00:01:06,299 on the answers you seek. 21 00:01:06,331 --> 00:01:07,766 HUMPHREY: Parsons. 22 00:01:07,801 --> 00:01:11,370 These parts are corroded, sir. 23 00:01:11,403 --> 00:01:13,373 Paying me overtimes gonna be a lot cheaper 24 00:01:13,406 --> 00:01:14,807 than replacing the machine. 25 00:01:14,840 --> 00:01:16,909 I didnt come down here to reprimand you. 26 00:01:16,942 --> 00:01:20,412 Ive noticed a change in you. Youre punctual. 27 00:01:20,447 --> 00:01:23,817 No more last-minute absences, even working overtime. 28 00:01:23,849 --> 00:01:24,918 Even when no one asked you to. 29 00:01:24,950 --> 00:01:27,653 Yeah. 30 00:01:24,950 --> 00:01:27,653 I can only assume 31 00:01:27,686 --> 00:01:29,588 this has something to do with your little side project 32 00:01:29,621 --> 00:01:31,825 Its aims are no longer worthy 33 00:01:29,621 --> 00:01:31,825 not panning out. 34 00:01:31,858 --> 00:01:33,859 of my abilities, sir. 35 00:01:33,893 --> 00:01:37,563 Well, Caltechs loss may be Pueblo Powders gain. 36 00:01:37,597 --> 00:01:41,768 How would you feel about being made supervisor? 37 00:01:41,801 --> 00:01:43,670 ALFRED: For I am in pain, 38 00:01:43,703 --> 00:01:46,573 desperate for the release of union. 39 00:01:46,605 --> 00:01:49,542 ♪ A ka dua 40 00:01:49,575 --> 00:01:51,811 ♪ Tuf ur 41 00:01:51,844 --> 00:01:54,514 ♪ Biu... 42 00:01:54,546 --> 00:01:55,948 CASSANDRA: May you be granted the accomplishment 43 00:01:55,981 --> 00:01:57,750 of your true will. 44 00:01:57,783 --> 00:01:59,585 May you be granted the accomplishment 45 00:01:59,618 --> 00:02:01,287 of your true will. 46 00:02:01,320 --> 00:02:02,555 May you be granted 47 00:02:02,588 --> 00:02:04,356 the accomplishment of your true will. 48 00:02:06,259 --> 00:02:09,862 So what do you think about the offer? 49 00:02:09,896 --> 00:02:11,931 Certainly a big step up. 50 00:02:11,965 --> 00:02:15,335 Would mean more money. 51 00:02:15,367 --> 00:02:18,805 More responsibility, but we could buy a bigger house. 52 00:02:18,837 --> 00:02:20,806 Is that what you 53 00:02:18,837 --> 00:02:20,806 want? 54 00:02:20,840 --> 00:02:22,876 Im trying to do the right thing here. 55 00:02:22,908 --> 00:02:25,245 I think you should do whatever your true will tells you to do. 56 00:02:27,280 --> 00:02:29,414 You can stop that. I know what youre doing. 57 00:02:29,449 --> 00:02:31,484 What am I doing? 58 00:02:31,518 --> 00:02:34,387 Giving me a taste of my own medicine. 59 00:02:36,855 --> 00:02:39,292 Why are you so insistent we go tonight? 60 00:02:39,324 --> 00:02:41,793 Because Im trying, Jack. 61 00:02:41,828 --> 00:02:43,763 What if Im not in the mood to go to a mass? 62 00:02:43,795 --> 00:02:45,298 Well, I want to go. 63 00:02:45,331 --> 00:02:47,800 Would you prefer I go alone? 64 00:02:52,704 --> 00:02:54,640 May you be granted the accomplishment 65 00:02:52,704 --> 00:02:54,640 CASSANDRA: 66 00:02:54,674 --> 00:02:56,709 of your true will. 67 00:02:56,742 --> 00:02:58,677 May you be granted the accomplishment 68 00:02:58,711 --> 00:02:59,846 of your true will. 69 00:02:59,878 --> 00:03:01,313 May you be granted 70 00:03:01,347 --> 00:03:03,415 the accomplishment of your true will. 71 00:03:06,451 --> 00:03:07,687 There you are. 72 00:03:07,719 --> 00:03:09,021 Have you got a second? 73 00:03:09,055 --> 00:03:10,590 Make it quick, frater. 74 00:03:10,622 --> 00:03:11,957 Got to get these done before mass begins. 75 00:03:13,526 --> 00:03:16,930 I am this close to my next ascension. 76 00:03:16,962 --> 00:03:19,899 Well, youre not the only one up for a promotion. 77 00:03:19,932 --> 00:03:21,700 First degree? 78 00:03:21,734 --> 00:03:23,603 No. 79 00:03:21,734 --> 00:03:23,603 Man and brother of the faith? 80 00:03:25,638 --> 00:03:28,040 To supervisor. 81 00:03:28,074 --> 00:03:30,376 At Pueblo Powder. 82 00:03:30,409 --> 00:03:34,514 Supervisor. 83 00:03:34,546 --> 00:03:36,848 I dont know whether I should accept. 84 00:03:38,817 --> 00:03:40,819 Guess youll know what to focus on at mass. 85 00:03:40,853 --> 00:03:42,487 The right answer will reveal itself. 86 00:03:42,521 --> 00:03:43,855 Whether they will 87 00:03:43,889 --> 00:03:48,293 absorption into the infinite, or to be united 88 00:03:48,328 --> 00:03:49,996 with your chosen and preferred, 89 00:03:50,028 --> 00:03:52,899 I say unto them, "Love is the law." 90 00:03:56,802 --> 00:03:58,437 May you be granted the accomplishment 91 00:03:58,471 --> 00:04:02,307 of your true will. 92 00:04:02,342 --> 00:04:03,876 May you be granted the accomplishment 93 00:04:03,909 --> 00:04:06,846 of your true will. 94 00:04:08,848 --> 00:04:09,949 May you be granted 95 00:04:09,983 --> 00:04:12,718 the accomplishment of your true will. 96 00:04:12,752 --> 00:04:15,587 ALFRED: Do what thou wilt 97 00:04:15,622 --> 00:04:17,089 shall be the whole of the law. 98 00:04:17,122 --> 00:04:20,059 WOMEN: Love under will. 99 00:04:17,122 --> 00:04:20,059 MEN: Love is the law. 100 00:04:20,093 --> 00:04:24,529 ALFRED: Come down, O, God, and become one with Man. 101 00:04:24,564 --> 00:04:29,035 Come down, O, Man, and become one with Beast. 102 00:04:40,413 --> 00:04:44,750 Iô, i, iô, i, 103 00:04:44,783 --> 00:04:47,552 sabaô, 104 00:04:47,586 --> 00:04:50,122 kurie abrasax kurie 105 00:04:50,156 --> 00:04:52,824 meithras krie phalle. 106 00:04:52,858 --> 00:04:56,428 Iô, pan, i, pan, pan, 107 00:04:56,461 --> 00:04:59,365 iô iskhuros... 108 00:05:15,014 --> 00:05:18,451 JOAN: Sing unto me the rapturous love song. 109 00:05:18,483 --> 00:05:21,019 Burn unto me perfume. 110 00:05:21,053 --> 00:05:23,156 Wear to me jewels. 111 00:05:23,189 --> 00:05:24,690 Drink to me. 112 00:05:24,723 --> 00:05:27,526 Cause I love you. 113 00:05:27,560 --> 00:05:28,894 I love you. 114 00:05:55,855 --> 00:05:57,523 Youre sure you want to go? 115 00:05:57,557 --> 00:05:59,192 If youre coming for me, the least I can do 116 00:05:59,225 --> 00:06:00,526 is leave for you. 117 00:06:00,560 --> 00:06:02,995 ALFRED: Wait. 118 00:06:04,197 --> 00:06:06,565 I guess its not up to me. 119 00:06:06,598 --> 00:06:10,103 You are not ready to participate in the workings, 120 00:06:10,136 --> 00:06:13,740 but we have other matters to attend to. 121 00:06:21,012 --> 00:06:23,014 It was... 122 00:06:25,151 --> 00:06:27,487 I dont really know how to put it. 123 00:06:27,519 --> 00:06:30,589 Try. 124 00:06:30,622 --> 00:06:33,492 Shocking, I suppose. 125 00:06:33,526 --> 00:06:35,161 Thats the idea, isnt it? 126 00:06:35,194 --> 00:06:37,163 Everyone has their own reaction. 127 00:06:37,196 --> 00:06:39,798 All are valid. 128 00:06:39,831 --> 00:06:43,735 Im just trying to ascertain how it affected you. 129 00:06:48,040 --> 00:06:50,076 Not up here. 130 00:06:52,978 --> 00:06:56,548 But here. 131 00:06:56,581 --> 00:07:01,721 According to Eastern healers, this is your power center. 132 00:07:01,754 --> 00:07:04,189 Did you feel it tighten during mass? 133 00:07:05,223 --> 00:07:07,593 Maybe. 134 00:07:07,627 --> 00:07:10,062 A little. 135 00:07:13,800 --> 00:07:15,600 What about here? 136 00:07:18,904 --> 00:07:21,206 Susan? 137 00:07:24,143 --> 00:07:25,745 Did my question 138 00:07:25,778 --> 00:07:28,113 embarrass you? 139 00:07:30,550 --> 00:07:34,720 I thought inviting you here tonight might help 140 00:07:34,754 --> 00:07:37,223 your walls crumble, 141 00:07:37,255 --> 00:07:40,860 but it seems to have made them taller. 142 00:07:40,893 --> 00:07:43,161 Dont be. 143 00:07:40,893 --> 00:07:43,161 Im sorry. 144 00:07:43,196 --> 00:07:46,132 Im the one whos failing. 145 00:07:47,132 --> 00:07:49,201 Can we try again? 146 00:07:51,137 --> 00:07:53,139 If you want to. 147 00:08:00,213 --> 00:08:03,048 Who was she? 148 00:08:08,053 --> 00:08:11,757 Who... was she? 149 00:08:16,295 --> 00:08:18,898 I only saw her for an instant in my mother-in-laws yard, 150 00:08:18,930 --> 00:08:20,766 and then she was gone. 151 00:08:20,800 --> 00:08:25,904 And you have no sense of who this girl was or what she means? 152 00:08:28,875 --> 00:08:31,177 Who was she? 153 00:08:42,153 --> 00:08:46,057 We havent made much headway. 154 00:08:46,091 --> 00:08:49,995 I thought this vision of the girl was the key, 155 00:08:50,028 --> 00:08:53,365 but the essential agitation persists. 156 00:08:53,399 --> 00:08:55,634 You made the pain go away once. 157 00:08:55,668 --> 00:08:57,802 But it came back. 158 00:08:57,836 --> 00:09:01,606 If Im being honest, its gotten worse. 159 00:09:01,640 --> 00:09:05,610 You remain so ephemeral, not just to me, but to yourself. 160 00:09:05,644 --> 00:09:07,647 Its... 161 00:09:09,715 --> 00:09:13,019 Its as if you were made of air. 162 00:09:14,886 --> 00:09:18,256 Perhaps its time we tried a different technique. 163 00:09:38,711 --> 00:09:40,712 Ready? 164 00:09:44,783 --> 00:09:49,688 So, are you not gonna tell me what you two did in there? 165 00:09:49,721 --> 00:09:51,190 You ought to know. 166 00:09:51,222 --> 00:09:53,225 Youve been through his purge sessions. 167 00:09:53,259 --> 00:09:56,095 Did you talk about me? 168 00:09:56,128 --> 00:09:59,298 No, Jack. Not everything is about you. 169 00:10:02,467 --> 00:10:05,403 ♪ 170 00:10:14,113 --> 00:10:16,881 ♪ 171 00:10:36,802 --> 00:10:38,803 ♪ 172 00:11:25,418 --> 00:11:29,889 Now, this is the best that I could come up with, 173 00:11:29,922 --> 00:11:31,023 based on the data. 174 00:11:31,057 --> 00:11:34,192 Its about damn time. 175 00:11:34,225 --> 00:11:37,196 Mr. Nickels, you are aware that its less than a month 176 00:11:37,229 --> 00:11:38,898 until our demonstration with the Air Corps. 177 00:11:38,931 --> 00:11:40,331 I am well aware. 178 00:11:40,365 --> 00:11:42,802 Of course you are. You are a highly qualified chemist. 179 00:11:44,102 --> 00:11:46,072 Thank you. 180 00:11:46,105 --> 00:11:48,307 It wasnt meant as a compliment. 181 00:11:48,340 --> 00:11:50,842 You were supposed to go beyond 182 00:11:50,875 --> 00:11:52,912 what your predecessor was able to accomplish, 183 00:11:52,945 --> 00:11:54,980 and instead youve given us 184 00:11:55,014 --> 00:11:57,450 this paradox. Please explain how 185 00:11:57,482 --> 00:11:59,184 were supposed to find a-a fuel 186 00:11:59,217 --> 00:12:01,921 that is simultaneously a liquid and a solid. 187 00:12:01,953 --> 00:12:05,390 From what I can make out of Mr. Parsons notes, 188 00:12:05,423 --> 00:12:07,793 youve wasted a lot of time 189 00:12:07,826 --> 00:12:10,462 going back and forth between solid and liquid fuels. 190 00:12:10,495 --> 00:12:11,897 Hes got a point. 191 00:12:10,495 --> 00:12:11,897 It doesnt matter. 192 00:12:11,931 --> 00:12:12,898 You cant have a fuel that exists 193 00:12:12,932 --> 00:12:16,902 in two different physical states simultaneously. 194 00:12:16,936 --> 00:12:19,004 If my solutions impossible, 195 00:12:19,038 --> 00:12:21,474 maybe thats cause the whole endeavor is impossible. 196 00:12:23,142 --> 00:12:25,110 CHIANG: A solution to an impossible problem 197 00:12:25,144 --> 00:12:29,280 requires someone who doesnt believe in the impossible. 198 00:12:32,150 --> 00:12:36,288 You have never loved me. 199 00:12:36,322 --> 00:12:40,993 You have only thought it pleasant to be in love with me. 200 00:12:45,163 --> 00:12:48,200 When I was at home with Papa, 201 00:12:48,234 --> 00:12:51,336 he would tell me his opinion about everything, 202 00:12:51,370 --> 00:12:55,474 and so I had the same opinions. 203 00:12:55,508 --> 00:12:58,510 If I differed from him, I would 204 00:12:58,543 --> 00:13:00,379 conceal the fact 205 00:13:00,412 --> 00:13:02,480 because he would not have liked it. 206 00:13:02,514 --> 00:13:04,549 He called me his doll child 207 00:13:04,582 --> 00:13:06,951 and he played with me 208 00:13:06,985 --> 00:13:10,523 just as I used to play with my dolls. 209 00:13:12,323 --> 00:13:16,028 Bravo! Bravo! 210 00:13:19,565 --> 00:13:21,200 Knock, knock. 211 00:13:21,232 --> 00:13:24,169 Come in. 212 00:13:24,202 --> 00:13:27,338 Ah. You shouldnt have. 213 00:13:27,373 --> 00:13:30,075 You already got me flowers for the opening. 214 00:13:30,109 --> 00:13:33,211 I really think it keeps getting better and better. 215 00:13:33,245 --> 00:13:35,181 The other cast members 216 00:13:35,213 --> 00:13:38,517 even remembered all their lines this time. 217 00:13:38,551 --> 00:13:42,053 You know, Richie, theres such a thing as being too honest. 218 00:13:42,086 --> 00:13:45,924 No. I-I didnt mean... 219 00:13:45,957 --> 00:13:49,061 You have been splendid from the start. 220 00:13:55,567 --> 00:13:58,070 You know, theres something I wanted to ask you. 221 00:13:58,102 --> 00:13:59,437 Yeah? 222 00:13:59,471 --> 00:14:03,208 What would you think about asking the Parsons 223 00:14:03,241 --> 00:14:06,511 to join us for dinner? 224 00:14:06,544 --> 00:14:09,215 Why? 225 00:14:09,248 --> 00:14:12,585 Well, isnt it time we met each others friends? 226 00:14:20,091 --> 00:14:22,061 Arent you gonna say something? 227 00:14:24,096 --> 00:14:25,965 I dont know. 228 00:14:25,998 --> 00:14:27,399 Last time you talked about Jack, 229 00:14:27,432 --> 00:14:29,701 you made it pretty clear you two were finished. 230 00:14:29,735 --> 00:14:32,037 Now you want to make peace? 231 00:14:32,071 --> 00:14:34,405 Thats right. Uh, it just so happens 232 00:14:34,440 --> 00:14:36,274 theres something I need to ask him. 233 00:14:37,308 --> 00:14:39,445 What? 234 00:14:39,477 --> 00:14:41,046 Um... 235 00:14:42,413 --> 00:14:44,383 Its work related. 236 00:14:44,415 --> 00:14:45,985 Then ask him. 237 00:14:46,018 --> 00:14:48,553 Why do I need to be there? 238 00:14:48,586 --> 00:14:50,588 Because its less likely 239 00:14:50,623 --> 00:14:54,092 to turn into a bloodbath if there are women present. 240 00:15:20,152 --> 00:15:22,488 ♪ 241 00:15:38,504 --> 00:15:41,206 Thats the girl Richards been seeing? 242 00:15:45,110 --> 00:15:47,312 Why does she look familiar? 243 00:15:49,648 --> 00:15:51,649 Not from... 244 00:15:53,652 --> 00:15:56,087 What on earth is she doing with him? 245 00:16:04,196 --> 00:16:07,365 Jack. Susan. 246 00:16:07,399 --> 00:16:09,368 Thank you so much for coming. 247 00:16:09,400 --> 00:16:11,669 Its so wonderful to see you both. 248 00:16:12,705 --> 00:16:15,341 Oh, um, this is Marisol. 249 00:16:15,374 --> 00:16:17,442 Marisol, Susan and Jack Parsons. 250 00:16:17,475 --> 00:16:18,777 Ive heard so much about you. 251 00:16:18,811 --> 00:16:20,178 Likewise. 252 00:16:21,813 --> 00:16:24,482 Weve met already, actually. 253 00:16:26,652 --> 00:16:28,586 Science Fantasy Society? 254 00:16:28,620 --> 00:16:30,254 Oh, yes. 255 00:16:30,288 --> 00:16:31,523 Of course. 256 00:16:31,557 --> 00:16:33,359 That author... 257 00:16:33,392 --> 00:16:35,427 Jack Williamson? 258 00:16:33,392 --> 00:16:35,427 Good memory. 259 00:16:35,461 --> 00:16:37,696 You know I dont forget things easily, Rich. 260 00:16:39,731 --> 00:16:42,301 Shall we? 261 00:16:51,809 --> 00:16:53,812 Thanks, Richie. 262 00:16:57,615 --> 00:16:59,518 Bon soir, madames et monsieurs. 263 00:16:59,551 --> 00:17:01,586 Can I interest you in a drink? Great idea. 264 00:17:01,620 --> 00:17:03,855 Well have your most expensive bottle of red, 265 00:17:03,889 --> 00:17:05,590 sil vous plait. 266 00:17:05,624 --> 00:17:08,227 Its your treat, right? 267 00:17:11,262 --> 00:17:14,199 Its just... its really great to see you, Jack. 268 00:17:14,232 --> 00:17:15,768 Yeah. You said that already. 269 00:17:15,800 --> 00:17:18,770 Well, it bears repeating. 270 00:17:18,804 --> 00:17:21,640 Truth is, I wasnt sure that youd come. 271 00:17:22,673 --> 00:17:24,710 All water under the bridge. 272 00:17:24,742 --> 00:17:27,746 Really? 273 00:17:30,782 --> 00:17:34,787 To err is human, to forgive divine. 274 00:17:34,819 --> 00:17:36,355 You forgive me? 275 00:17:36,387 --> 00:17:37,855 Does anyone else hear an echo? No. 276 00:17:37,890 --> 00:17:40,092 Its ju... 277 00:17:41,527 --> 00:17:44,797 No, youre right. Thank you for your forgiveness 278 00:17:44,829 --> 00:17:47,465 and thank you again for coming. 279 00:17:47,499 --> 00:17:50,134 Thank Susan. Shes the one who talked me into it. 280 00:17:51,202 --> 00:17:53,505 What? Its the truth. 281 00:17:53,538 --> 00:17:54,839 Someone at this table ought to be telling it. 282 00:17:56,474 --> 00:17:58,609 You know, I could stand to freshen up. 283 00:17:58,644 --> 00:18:00,179 Excuse me. 284 00:18:15,861 --> 00:18:17,496 Gracias. 285 00:18:17,528 --> 00:18:20,932 ♪ When the ghost of a grin 286 00:18:20,965 --> 00:18:24,836 ♪ Starts to dimple your chin 287 00:18:24,869 --> 00:18:27,705 ♪ What a dither Im in 288 00:18:27,739 --> 00:18:31,844 ♪ Oh, baby, what you do to me 289 00:18:31,876 --> 00:18:36,615 ♪ When you wrinkle your nose... ♪ 290 00:18:36,647 --> 00:18:39,384 I decided I could use some freshening up myself. 291 00:18:39,417 --> 00:18:41,319 Knock yourself out. 292 00:18:41,353 --> 00:18:43,322 ♪ Till it tickles my toes 293 00:18:43,355 --> 00:18:48,292 ♪ Oh, baby, what you do to me... ♪ 294 00:18:48,326 --> 00:18:50,394 You need to borrow some powder or something? 295 00:18:50,429 --> 00:18:53,832 Were alone now. You can stop pretending. 296 00:18:53,865 --> 00:18:55,968 Perhaps you thought I didnt remember? 297 00:18:56,000 --> 00:18:58,336 Hoped, more like it. 298 00:18:58,369 --> 00:18:59,938 What are you doing with him? 299 00:18:59,971 --> 00:19:02,607 And dont try to tell me this is all some big coincidence. 300 00:19:02,641 --> 00:19:04,843 "There are no coincidences, 301 00:19:04,876 --> 00:19:08,513 only the moment your will and path collide." 302 00:19:08,547 --> 00:19:10,249 Excuse me? 303 00:19:10,281 --> 00:19:12,483 Right. Youre new. The Grand Magus sent me after Richie. 304 00:19:12,518 --> 00:19:14,752 It was for your husbands sake. 305 00:19:14,786 --> 00:19:17,890 Help keep the rocket project from hitting the skids. 306 00:19:17,923 --> 00:19:19,691 Why would Alfred care about that? 307 00:19:21,727 --> 00:19:24,363 He lets you call him by his first name. 308 00:19:24,395 --> 00:19:25,763 Interesting. 309 00:19:25,797 --> 00:19:28,366 Hes devoted to his flock. 310 00:19:28,400 --> 00:19:30,234 I thought he was only helping Jack, 311 00:19:30,269 --> 00:19:33,404 but he was helping me, too. 312 00:19:33,438 --> 00:19:35,440 By forcing you to go out with Richard? 313 00:19:35,473 --> 00:19:37,675 He didnt force me. 314 00:19:37,709 --> 00:19:39,377 It was part of my workings. 315 00:19:39,411 --> 00:19:40,878 I was just supposed 316 00:19:40,913 --> 00:19:42,681 to boost Richies confidence. 317 00:19:42,713 --> 00:19:44,883 Sticking with him was my idea. 318 00:19:44,916 --> 00:19:46,617 Thing is, 319 00:19:46,652 --> 00:19:49,855 ever since I was little, I wanted to be famous. 320 00:19:49,887 --> 00:19:52,290 Thats why I joined the Agape. 321 00:19:52,324 --> 00:19:53,858 I thought it would help me get there. 322 00:19:53,892 --> 00:19:55,394 I dont understand. 323 00:19:55,426 --> 00:19:57,429 How is Richard helping you become famous? 324 00:19:57,461 --> 00:20:00,999 Thats the point. Hes not. 325 00:20:01,032 --> 00:20:04,970 I realized being adored by a man like him, starting a family, 326 00:20:05,002 --> 00:20:08,941 thats what I truly wanted all along. 327 00:20:10,709 --> 00:20:12,877 The Great Beast works in mysterious ways, 328 00:20:12,911 --> 00:20:14,946 thats for sure. 329 00:20:14,980 --> 00:20:17,883 Does Richard know about any of this? 330 00:20:17,915 --> 00:20:22,520 You and me both know he wouldnt approve. 331 00:20:22,554 --> 00:20:25,423 You should hear the way he talks. 332 00:20:25,457 --> 00:20:27,326 The guys head over heels for me. 333 00:20:27,358 --> 00:20:28,759 And do you care about him? 334 00:20:28,794 --> 00:20:30,729 Of course. 335 00:20:30,761 --> 00:20:32,730 Then you should come clean. 336 00:20:32,763 --> 00:20:35,534 Nothing good ever started with a lie. 337 00:20:48,480 --> 00:20:50,816 Thank you. 338 00:20:55,386 --> 00:20:59,458 So, what do you think of Marisol? 339 00:21:01,460 --> 00:21:03,394 She seems swell, Richard. 340 00:21:03,428 --> 00:21:06,798 Are you gonna tell me what were doing here? 341 00:21:06,832 --> 00:21:09,000 What do you mean? 342 00:21:09,034 --> 00:21:11,636 I know this cant just be a social call after what you did. 343 00:21:11,670 --> 00:21:13,070 We dont need to rehash it. 344 00:21:13,105 --> 00:21:15,473 I am sorry that you felt it necessary 345 00:21:15,507 --> 00:21:17,541 to quit the team at such a critical juncture. 346 00:21:20,511 --> 00:21:22,913 The fact of the matter is, we still need your help. 347 00:21:22,948 --> 00:21:26,984 I knew it. I knew youd be back on your hands and knees, 348 00:21:27,019 --> 00:21:28,854 begging me to rejoin the team. 349 00:21:28,886 --> 00:21:31,022 If youd let me finish... 350 00:21:28,886 --> 00:21:31,022 Ill save you the trouble. 351 00:21:31,056 --> 00:21:33,791 Ill come back on one condition. 352 00:21:33,825 --> 00:21:35,826 That we scrap this whole JATO business 353 00:21:35,861 --> 00:21:37,628 and put the militarys money towards our original objective. 354 00:21:37,663 --> 00:21:40,065 No negotiations, Richard. 355 00:21:37,663 --> 00:21:40,065 Jack... 356 00:21:40,097 --> 00:21:42,401 Those are my terms. Take it or leave it. 357 00:21:42,433 --> 00:21:43,835 Weve already replaced you. 358 00:21:50,041 --> 00:21:52,644 Theres a new chemist on the team. 359 00:21:52,677 --> 00:21:54,945 Marvin Nickels. 360 00:21:54,980 --> 00:21:57,382 Carnegie undergrad. 361 00:21:57,415 --> 00:22:01,420 Fourth-year PhD student, Caltech. 362 00:22:01,452 --> 00:22:04,722 Cromptons top pupil. 363 00:22:04,756 --> 00:22:06,090 Hes fitting right in. 364 00:22:09,560 --> 00:22:11,430 Good for him. 365 00:22:11,462 --> 00:22:14,165 Its going very well. 366 00:22:14,199 --> 00:22:17,736 The teams making excellent headway. 367 00:22:17,769 --> 00:22:20,038 Is that right? Mm-hmm. 368 00:22:20,071 --> 00:22:25,176 In fact, Marvin has come up with a brilliant solution 369 00:22:25,210 --> 00:22:27,144 to the fuel problem using your notes. 370 00:22:27,179 --> 00:22:29,681 My notes? 371 00:22:27,179 --> 00:22:29,681 Yes. And Id like to pick your brain about it. 372 00:22:29,714 --> 00:22:32,116 Youre stealing the fruits of my labor? 373 00:22:32,150 --> 00:22:34,118 Your research belongs to Caltech. 374 00:22:34,152 --> 00:22:35,554 All of our research does. 375 00:22:35,586 --> 00:22:37,388 You son of a bitch. 376 00:22:40,592 --> 00:22:42,094 Maybe this was a bad idea. 377 00:22:42,126 --> 00:22:43,961 Youre damn right it was a bad idea. 378 00:22:43,994 --> 00:22:46,932 You want to know what I think about Marisol? 379 00:22:46,964 --> 00:22:48,799 I think you should make sure 380 00:22:48,834 --> 00:22:50,634 shes with you for the right reasons. 381 00:22:50,669 --> 00:22:54,138 Hey, fellas. 382 00:22:58,777 --> 00:23:00,412 What happened? 383 00:23:09,887 --> 00:23:11,623 Thats what she said. 384 00:23:11,655 --> 00:23:14,025 And you believed her? 385 00:23:14,058 --> 00:23:16,795 Why else would she go after Richard? 386 00:23:16,827 --> 00:23:21,165 Though... I do find it odd that youd... 387 00:23:21,199 --> 00:23:24,603 Interfere with their personal affairs? 388 00:23:24,635 --> 00:23:26,872 Well, yes. 389 00:23:26,904 --> 00:23:29,039 Let me ask you something. 390 00:23:29,074 --> 00:23:31,843 Did Marisol seem happy? 391 00:23:33,077 --> 00:23:35,947 Yes, I suppose so. 392 00:23:35,980 --> 00:23:38,650 Thats what we aim to do here, isnt it? 393 00:23:43,654 --> 00:23:45,656 Shall we? 394 00:23:48,759 --> 00:23:51,930 The answers we seek 395 00:23:51,962 --> 00:23:56,902 might not come through questioning alone. 396 00:23:56,934 --> 00:24:01,038 As an air elemental, 397 00:24:01,071 --> 00:24:04,675 you need to be contained. 398 00:24:12,784 --> 00:24:14,853 Who was she? 399 00:24:14,885 --> 00:24:17,823 I told you I only saw her for a moment. 400 00:24:17,855 --> 00:24:19,790 Who was she? 401 00:24:19,825 --> 00:24:22,861 I dont know. 402 00:24:22,894 --> 00:24:24,528 How old was she? 403 00:24:24,563 --> 00:24:27,199 Uh, 12, 13, maybe? 404 00:24:27,231 --> 00:24:28,933 What else? 405 00:24:28,967 --> 00:24:31,736 Close your eyes and focus. 406 00:24:33,771 --> 00:24:35,973 What else did you notice about her? 407 00:24:36,007 --> 00:24:39,677 She had something in her mouth. 408 00:24:39,711 --> 00:24:40,846 What? 409 00:24:42,180 --> 00:24:46,050 Does that have any significance to you? 410 00:24:46,084 --> 00:24:48,153 Oranges make me sick to my stomach. Why? 411 00:24:48,185 --> 00:24:49,753 They just do. Ive always hated them. 412 00:24:49,788 --> 00:24:51,990 Always? As far back as I can remember. 413 00:24:56,961 --> 00:24:59,564 SUSAN: 414 00:24:56,961 --> 00:24:59,564 There was an orange grove behind my house. 415 00:24:59,597 --> 00:25:02,032 I kept as far away from it as I could. 416 00:25:02,067 --> 00:25:04,269 I told you, Im-Im allergic. 417 00:25:02,067 --> 00:25:04,269 Why? 418 00:25:30,628 --> 00:25:32,596 ALFRED: Concentrate, Susan. 419 00:25:35,834 --> 00:25:38,302 What is it? What are you seeing? 420 00:25:41,772 --> 00:25:43,141 Nothing. 421 00:25:54,184 --> 00:25:56,755 What did you see? 422 00:26:05,063 --> 00:26:07,132 What did you see? 423 00:26:07,164 --> 00:26:08,700 Let me out from under here. 424 00:26:08,732 --> 00:26:10,335 What did you see? 425 00:26:10,367 --> 00:26:12,903 I saw me. 426 00:26:16,307 --> 00:26:20,744 Why would you be so frightened of yourself? 427 00:26:30,355 --> 00:26:32,356 ♪ 428 00:26:51,175 --> 00:26:53,411 Can I help you, sir? 429 00:27:09,059 --> 00:27:11,863 Hey. 430 00:27:11,895 --> 00:27:13,832 Uh, Mr. Onsted, you might want to come in here. 431 00:27:13,865 --> 00:27:14,531 No. 432 00:27:14,566 --> 00:27:16,134 Ive got nothing to say to him. 433 00:27:18,002 --> 00:27:20,904 M-Mr. Parsons? 434 00:27:18,002 --> 00:27:20,904 Move. 435 00:27:20,939 --> 00:27:22,707 Its an honor to meet you. 436 00:27:22,740 --> 00:27:25,009 You-you work with stuff Id never have the guts to handle. 437 00:27:25,042 --> 00:27:26,478 Yeah, well, a lot of good that did me. 438 00:27:26,510 --> 00:27:28,445 Well, what do you mean? Everythings pretty much 439 00:27:28,480 --> 00:27:30,048 ground to a halt since you quit. 440 00:27:30,080 --> 00:27:33,117 Look, I dont have time to recreate your results, 441 00:27:33,151 --> 00:27:34,853 and especially not if I follow proper protocol, 442 00:27:34,885 --> 00:27:36,887 which, I guess, was less of a problem for you. 443 00:27:36,921 --> 00:27:39,156 Mm-hmm. 444 00:27:36,921 --> 00:27:39,156 After so many false starts, 445 00:27:39,190 --> 00:27:42,493 Mr. Onsted pushed me to come up with a theoretical solution. 446 00:27:42,527 --> 00:27:43,694 Yeah, well, 447 00:27:42,527 --> 00:27:43,694 Sounds like Richard. 448 00:27:43,728 --> 00:27:46,364 too bad the solution I came up with is friggin impossible. 449 00:27:48,032 --> 00:27:49,901 What solution? 450 00:27:51,836 --> 00:27:53,505 Um, in order to build a JATO 451 00:27:53,538 --> 00:27:56,473 that will burn evenly and be light enough, 452 00:27:56,508 --> 00:28:00,979 we need a fuel that acts like both a solid and a liquid. 453 00:28:06,183 --> 00:28:09,354 A solid and a liquid. 454 00:28:09,386 --> 00:28:12,390 Yeah, it doesnt make sense. 455 00:28:12,423 --> 00:28:13,924 Unless you have any bright ideas. 456 00:28:16,361 --> 00:28:18,096 SAMSON: Jack. 457 00:28:18,128 --> 00:28:20,097 What a nice surprise. 458 00:28:20,131 --> 00:28:22,767 And also well-timed. 459 00:28:20,131 --> 00:28:22,767 What are you doing here? 460 00:28:22,800 --> 00:28:25,336 These belong to Caltech. I told you that. 461 00:28:22,800 --> 00:28:25,336 Collecting my things. 462 00:28:25,369 --> 00:28:26,438 Let go. 463 00:28:29,840 --> 00:28:31,342 I tried being nice, 464 00:28:31,375 --> 00:28:33,344 inviting you to a very expensive dinner. 465 00:28:33,377 --> 00:28:35,480 A genuine apology would have gotten you a lot further. 466 00:28:35,512 --> 00:28:37,382 Youre the one who should be apologizing to me 467 00:28:37,414 --> 00:28:38,782 the way you spoke about Marisol. 468 00:28:38,817 --> 00:28:41,185 I wasnt insulting her, I was insulting you. 469 00:28:43,020 --> 00:28:45,522 Ask yourself, Richard. 470 00:28:45,557 --> 00:28:50,028 What could a girl like that possibly see in you? 471 00:28:52,864 --> 00:28:55,165 Ill have you all know that Ive been offered 472 00:28:55,200 --> 00:28:57,102 a very significant job promotion. 473 00:28:57,134 --> 00:29:01,271 Where? Pueblo Powder Company? 474 00:29:06,510 --> 00:29:08,913 Unlike some people, they recognize the fact 475 00:29:08,946 --> 00:29:11,316 that Im irreplaceable. 476 00:29:14,486 --> 00:29:18,355 You know what? Take them. 477 00:29:18,388 --> 00:29:20,057 If the answer was in those notebooks, 478 00:29:20,090 --> 00:29:21,226 we would have succeeded 479 00:29:21,259 --> 00:29:23,228 a long time ago. 480 00:30:19,150 --> 00:30:20,585 JACK: Susan? 481 00:30:20,617 --> 00:30:23,387 Youll never guess what happened out in the arroyo today. 482 00:30:23,421 --> 00:30:25,155 Richard didnt just steal my work, 483 00:30:25,190 --> 00:30:28,092 he used my plans for the lab and the testing facility. 484 00:30:28,125 --> 00:30:30,929 Everything is exactly as I said it should be. 485 00:30:32,529 --> 00:30:36,034 You should have seen him, completely stalled without me. 486 00:30:36,067 --> 00:30:39,304 : My so-called replacement came up with a fuel solution 487 00:30:39,336 --> 00:30:42,272 they claim is impossible. 488 00:30:42,307 --> 00:30:43,575 Well see about that. 489 00:31:50,008 --> 00:31:52,009 ♪ 490 00:32:16,099 --> 00:32:18,102 ♪ 491 00:32:38,455 --> 00:32:40,424 ♪ 492 00:32:54,172 --> 00:32:57,174 ♪ Lokah 493 00:32:57,208 --> 00:33:01,311 ♪ Samastah 494 00:33:01,346 --> 00:33:05,148 ♪ Sukhino 495 00:33:05,182 --> 00:33:07,785 ♪ Bhavantu. 496 00:33:10,153 --> 00:33:14,325 I am known to you by my name, Nuit, 497 00:33:14,358 --> 00:33:17,327 and to him by a secret name, 498 00:33:17,362 --> 00:33:22,333 which I shall give to him when he at last knoweth me. 499 00:33:35,346 --> 00:33:38,082 What are you doing right now? 500 00:33:35,346 --> 00:33:38,082 Nothing. 501 00:33:41,285 --> 00:33:42,519 You need help with something. 502 00:33:43,788 --> 00:33:45,455 Yeah. Come on. 503 00:33:46,891 --> 00:33:49,126 Tell you what? 504 00:33:46,891 --> 00:33:49,126 You gonna tell me? 505 00:33:49,160 --> 00:33:50,661 How you got that cut on your arm. 506 00:33:50,694 --> 00:33:51,662 A working. 507 00:33:51,695 --> 00:33:54,798 Last one before ascension to the second triad. 508 00:33:54,832 --> 00:33:57,734 Were you trying to manifest anything in particular? 509 00:33:57,769 --> 00:33:59,136 What about you, Jack? 510 00:33:59,170 --> 00:34:00,570 You want to tell me what were doing 511 00:34:00,605 --> 00:34:02,874 setting off rockets in the middle of the goddamn night? 512 00:34:02,906 --> 00:34:04,474 A test. 513 00:34:04,509 --> 00:34:06,277 I still dont know whether to take that promotion 514 00:34:06,309 --> 00:34:09,414 Then you shouldnt. 515 00:34:06,309 --> 00:34:09,414 in Pueblo. 516 00:34:09,447 --> 00:34:10,748 If I do the job, I can give Susan 517 00:34:10,782 --> 00:34:11,849 the life she always wanted. 518 00:34:11,882 --> 00:34:13,384 Or at least the one 519 00:34:13,418 --> 00:34:15,353 she used to want. I dont know anymore. 520 00:34:15,385 --> 00:34:16,788 So take it. 521 00:34:16,820 --> 00:34:18,389 Its not that easy. 522 00:34:18,422 --> 00:34:21,692 It would mean giving up on this, our project. 523 00:34:21,726 --> 00:34:25,163 You really want to go crawling back to Richard? 524 00:34:25,195 --> 00:34:26,697 I dont know. 525 00:34:28,532 --> 00:34:30,601 And even if he took me back, 526 00:34:30,635 --> 00:34:33,170 it would mean working on something I dont believe in. 527 00:34:36,306 --> 00:34:38,175 See, its all well and good to talk about 528 00:34:38,208 --> 00:34:39,309 following your true path, 529 00:34:39,342 --> 00:34:42,179 but what if youre faced with two bad turns in the road? 530 00:34:42,213 --> 00:34:43,880 You remember the first night I brought you up here? 531 00:34:43,914 --> 00:34:45,483 It was standing right there. 532 00:34:47,784 --> 00:34:49,286 You mean the mountain lion? 533 00:34:49,320 --> 00:34:51,489 No, Jack, the Great Beast. 534 00:34:51,521 --> 00:34:53,623 He showed you the way. 535 00:34:53,657 --> 00:34:56,793 He did it then. Hell do it again. 536 00:35:25,255 --> 00:35:27,257 Okay. 537 00:36:13,436 --> 00:36:16,373 Youve fired off a million rockets, Jack. 538 00:36:16,407 --> 00:36:18,943 Dont let this one mean more than it has to. 539 00:36:18,976 --> 00:36:21,679 "Who am I, and what shall be the sign?" 540 00:36:21,711 --> 00:36:23,213 Whats that? 541 00:36:24,882 --> 00:36:26,550 first chapter. 542 00:36:24,882 --> 00:36:26,550 Book of the Law, 543 00:36:26,583 --> 00:36:28,318 Verse 26. 544 00:36:28,351 --> 00:36:30,755 Thats all I needed, a sign. 545 00:36:32,556 --> 00:36:34,425 To point me in the right direction. 546 00:36:38,762 --> 00:36:42,300 Youre just gonna give up? 547 00:36:42,333 --> 00:36:43,634 Jack! 548 00:36:43,668 --> 00:36:47,905 You want a sign? Heres your goddamn sign. 549 00:36:47,938 --> 00:36:49,005 What are you doing with that? 550 00:36:49,039 --> 00:36:51,342 I took it. There is no law beyond 551 00:36:51,375 --> 00:36:53,577 "do what thou wilt." 552 00:36:53,610 --> 00:36:56,947 That was my fathers. 553 00:36:56,981 --> 00:36:58,648 Oh, you mean the one that abandoned you? 554 00:36:58,682 --> 00:36:59,849 Shut your fucking mouth. 555 00:36:59,884 --> 00:37:02,652 Nothing else matters in this life but being true to yourself. 556 00:37:02,686 --> 00:37:04,621 I tried. People keep getting in my way. 557 00:37:04,655 --> 00:37:05,889 Open your damn eyes! 558 00:37:05,922 --> 00:37:07,391 You remember what it felt like 559 00:37:07,425 --> 00:37:08,793 when I took you up in that crop duster 560 00:37:08,826 --> 00:37:10,827 and everything else just faded away? 561 00:37:10,860 --> 00:37:11,929 Im going home, Ernest. 562 00:37:13,965 --> 00:37:15,065 Let go of me. 563 00:37:15,099 --> 00:37:16,233 Not gonna happen, Jack, not ever. 564 00:37:16,266 --> 00:37:20,371 I am the only one whos gotten you closer to what you want. 565 00:37:30,815 --> 00:37:32,315 Get the fuck off me! 566 00:37:38,054 --> 00:37:41,692 A ka dua. 567 00:37:41,726 --> 00:37:44,461 Tuf ur biu. 568 00:37:53,704 --> 00:37:55,338 Never forget who you are, Jack. 569 00:37:55,373 --> 00:37:58,742 Youre not a supervisor. You are a marvel! 570 00:37:58,775 --> 00:38:00,411 Am I part of your "workings"? 571 00:38:00,443 --> 00:38:02,445 Cant outrun your destiny, Jack. 572 00:38:02,480 --> 00:38:05,782 A man of will knows no boundaries. 573 00:38:05,815 --> 00:38:07,652 Stay the fuck away from me. 574 00:38:07,684 --> 00:38:09,487 Jack! 575 00:38:19,563 --> 00:38:22,900 If we take the entire population of Los Angeles County, 576 00:38:22,932 --> 00:38:24,835 its roughly 2.5 million people, 577 00:38:24,869 --> 00:38:26,971 and divide that in two, 578 00:38:27,003 --> 00:38:29,005 because Im only interested in women, 579 00:38:29,039 --> 00:38:30,875 obviously, but then, uh, 580 00:38:30,907 --> 00:38:33,376 we need to remove everyone thats not age appropriate, 581 00:38:33,411 --> 00:38:37,148 which reduces that number by at least two-thirds. 582 00:38:37,181 --> 00:38:42,052 So 416,666.66. 583 00:38:42,085 --> 00:38:44,387 Well, its-its a repeating decimal, 584 00:38:44,422 --> 00:38:45,755 so lets just call it 416,667. 585 00:38:45,789 --> 00:38:48,659 Yeah, lets. 586 00:38:48,693 --> 00:38:51,461 But then we need to reduce it even further. 587 00:38:51,494 --> 00:38:53,063 For one, I dont own a car, 588 00:38:53,097 --> 00:38:56,166 so am somewhat limited geographically. 589 00:38:56,199 --> 00:38:58,436 And accounting for age-appropriate women 590 00:38:58,469 --> 00:38:59,936 that live in a close proximity, 591 00:38:59,969 --> 00:39:02,072 that brings the number down by at least 592 00:39:02,106 --> 00:39:03,940 three-quarters, and lets face it, 593 00:39:03,974 --> 00:39:07,177 Im not gonna find every age-appropriate woman nearby 594 00:39:07,210 --> 00:39:08,579 attractive and an even smaller 595 00:39:08,612 --> 00:39:10,648 percentage will be interested in me. 596 00:39:10,681 --> 00:39:12,016 Whatd I say about selling yourself short? 597 00:39:12,048 --> 00:39:13,217 The point is, um, 598 00:39:13,250 --> 00:39:17,688 when you account for taste, there are about 5,208 women 599 00:39:17,722 --> 00:39:20,523 in all of Los Angeles that are theoretically suitable, 600 00:39:20,557 --> 00:39:22,992 or .2% of the entire population. 601 00:39:23,027 --> 00:39:26,496 And when you factor in women that are single 602 00:39:26,530 --> 00:39:31,702 and, more critically, how many Ill get along with... 603 00:39:31,735 --> 00:39:35,438 Well, at that point, the math gets quite complicated. 604 00:39:35,472 --> 00:39:37,675 Mm-hmm. 605 00:39:37,708 --> 00:39:40,143 Suffice it to say, 606 00:39:40,177 --> 00:39:44,414 you, my dear, are a statistical anomaly. 607 00:39:46,050 --> 00:39:49,652 One in a million, or... 608 00:39:49,686 --> 00:39:51,856 rather, um... 609 00:39:51,889 --> 00:39:55,092 .992 610 00:39:55,126 --> 00:39:57,460 in 2.5 million. 611 00:39:57,494 --> 00:40:00,664 Why are you telling me all this? 612 00:40:02,500 --> 00:40:05,068 Cant you see that... 613 00:40:05,101 --> 00:40:08,905 you are literally the one for me. 614 00:40:08,938 --> 00:40:10,641 This math proves it. 615 00:40:10,673 --> 00:40:14,144 Did something make you doubt it? 616 00:40:14,177 --> 00:40:17,782 Richie. 617 00:40:17,815 --> 00:40:22,652 You dont need math. You just need faith. 618 00:40:27,023 --> 00:40:28,559 Youre right. 619 00:40:33,697 --> 00:40:37,735 Ive never felt this way about anyone. 620 00:40:37,768 --> 00:40:40,871 I wasnt even entirely sure that I was capable. 621 00:40:43,673 --> 00:40:47,010 I guess this is my way of trying to say something 622 00:40:47,043 --> 00:40:49,679 that could more efficiently 623 00:40:49,713 --> 00:40:52,650 be expressed in three words... 624 00:40:58,956 --> 00:41:00,257 I love you. 625 00:41:00,291 --> 00:41:02,893 Oh. 626 00:41:02,927 --> 00:41:05,795 And Im fairly certain that 627 00:41:05,829 --> 00:41:09,500 I want to spend the rest of my life with you. 628 00:41:15,739 --> 00:41:17,807 Did I say too much? 629 00:41:17,842 --> 00:41:20,177 I-Im sorry, but its the truth. 630 00:41:20,210 --> 00:41:22,980 No, no, its not that. 631 00:41:23,012 --> 00:41:27,585 Its just... 632 00:41:27,617 --> 00:41:29,887 Theres something I have to tell you. 633 00:41:38,628 --> 00:41:42,599 The night we met 634 00:41:42,632 --> 00:41:45,768 wasnt a coincidence. 635 00:41:48,706 --> 00:41:50,007 ALFRED: What happened next? 636 00:41:57,146 --> 00:41:59,315 ALFRED: What happened next? 637 00:41:59,349 --> 00:42:01,851 I told you, thats all I can remember. 638 00:42:04,320 --> 00:42:05,755 Its not working. 639 00:42:05,789 --> 00:42:08,726 Try again. 640 00:42:17,034 --> 00:42:19,135 Theres nothing else. 641 00:42:19,168 --> 00:42:21,137 ALFRED: Keep trying. 642 00:42:23,039 --> 00:42:24,742 Please, can we stop? 643 00:42:28,378 --> 00:42:30,313 ALFRED: What is it? Are you seeing something? 644 00:42:32,016 --> 00:42:33,951 Tell me. 645 00:42:33,983 --> 00:42:35,619 VIRGIL: Susan? 646 00:42:35,652 --> 00:42:37,621 Susan. 647 00:42:47,197 --> 00:42:48,998 VIRGIL: Come on. 648 00:42:49,032 --> 00:42:50,333 ALFRED: Who is it? 649 00:42:50,367 --> 00:42:52,936 Who was there with you, Susan? 650 00:43:03,146 --> 00:43:05,282 Ill take it. 651 00:43:05,315 --> 00:43:08,851 Wise decision. Was surprised you needed so long to think on it. 652 00:43:37,213 --> 00:43:38,916 Hey, um, do you know what happened 653 00:43:38,949 --> 00:43:40,717 to the guy who lives here? 654 00:43:40,751 --> 00:43:45,289 Beats me. Landlord said he took off without paying rent. 655 00:43:45,322 --> 00:43:49,059 He a friend of yours? 656 00:43:49,092 --> 00:43:51,427 No. Hardly knew him. 657 00:44:13,784 --> 00:44:15,119 Hello? 658 00:44:20,490 --> 00:44:22,025 Hello? 659 00:44:47,851 --> 00:44:49,853 ♪ 660 00:45:15,311 --> 00:45:17,313 ♪ 661 00:45:37,934 --> 00:45:39,936 ♪ 662 00:45:55,518 --> 00:45:57,019 Jack! 663 00:45:57,054 --> 00:45:58,454 Jack, what are you doing? 664 00:45:58,489 --> 00:45:59,989 Im getting rid of everything. 665 00:46:00,023 --> 00:46:02,192 You should understand. 666 00:46:02,226 --> 00:46:05,362 Youre such a big believer in purging all of a sudden. 667 00:46:05,394 --> 00:46:07,463 Im done pretending. 668 00:46:07,498 --> 00:46:09,900 Im not gonna lead mankind to the moon. 669 00:46:09,932 --> 00:46:11,601 Im not gonna bend the world to my will. 670 00:46:11,635 --> 00:46:14,371 Im a gainfully employed chemical company supervisor. 671 00:46:14,403 --> 00:46:16,172 Jack... 672 00:46:16,206 --> 00:46:19,543 Its okay. Its okay. 673 00:46:19,576 --> 00:46:22,179 This is for the best, really. 674 00:46:22,211 --> 00:46:23,880 You were right about the Agape. 675 00:46:23,914 --> 00:46:26,282 It does corrupt people. 676 00:46:26,315 --> 00:46:28,518 It makes them believe that they can have anything they want, 677 00:46:28,552 --> 00:46:29,987 however twisted. 678 00:46:30,019 --> 00:46:32,956 Please, let me finish. 679 00:46:30,019 --> 00:46:32,956 Jack, I dont... 680 00:46:32,989 --> 00:46:35,958 Ernest left this godforsaken neighborhood, 681 00:46:35,992 --> 00:46:37,327 and were getting out of here, too. 682 00:46:37,360 --> 00:46:39,996 You want three bedrooms? Why not four? 683 00:46:40,030 --> 00:46:42,099 Heck, maybe well have twins. 684 00:46:42,132 --> 00:46:43,567 But most of all, 685 00:46:43,599 --> 00:46:48,405 you can stop punishing me by going. 686 00:46:48,438 --> 00:46:52,041 Okay? Ive learned my lesson. 687 00:46:52,074 --> 00:46:55,978 I just want things to go back to the way they used to be. 688 00:46:58,114 --> 00:46:59,449 What if I cant? 689 00:47:00,951 --> 00:47:04,954 I dont think I can go back to who I used to be. 690 00:47:06,456 --> 00:47:07,523 I dont want to. 691 00:47:09,126 --> 00:47:11,961 Please dont say that. 692 00:47:11,994 --> 00:47:13,630 I-I know Ive made some mistakes. 693 00:47:13,664 --> 00:47:15,164 Its not that. I... 694 00:47:15,199 --> 00:47:20,070 I learned something today, 695 00:47:20,103 --> 00:47:24,974 something about myself. 696 00:47:25,007 --> 00:47:27,610 What? 697 00:47:30,380 --> 00:47:32,081 What? 698 00:47:35,652 --> 00:47:38,422 Im sorry. 699 00:47:45,161 --> 00:47:46,663 Does the Grand Magus know? 700 00:47:54,670 --> 00:47:57,139 Dont, dont. 701 00:47:54,670 --> 00:47:57,139 Im done with all of it. 702 00:48:01,210 --> 00:48:03,947 I want my wife back. 703 00:48:23,500 --> 00:48:25,601 Shit. 704 00:48:39,016 --> 00:48:41,018 ♪ 705 00:49:01,405 --> 00:49:05,007 Captioning sponsored by CBS 48250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.