Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,088 --> 00:00:11,158
- You startled me. - It's okay.
2
00:00:22,968 --> 00:00:24,098
What's wrong?
3
00:00:27,968 --> 00:00:30,508
Everyone went to take pictures, so no one's here.
4
00:00:31,508 --> 00:00:32,608
You're so cute.
5
00:00:35,907 --> 00:00:38,078
Let's go out. It's stuffy in here.
6
00:00:38,818 --> 00:00:40,148
Let's go in.
7
00:00:43,818 --> 00:00:45,718
- I said, let's go in. - What are you doing?
8
00:00:46,087 --> 00:00:47,788
- Come on. - Stop it!
9
00:00:48,557 --> 00:00:49,727
Let's go in.
10
00:00:49,727 --> 00:00:50,828
Let go!
11
00:00:50,958 --> 00:00:52,758
- Come in. - No!
12
00:00:59,367 --> 00:01:00,907
I thought you liked me.
13
00:01:01,167 --> 00:01:03,138
Still, this isn't right.
14
00:01:03,438 --> 00:01:04,608
Well...
15
00:01:04,778 --> 00:01:09,078
Sure, we may sleep together someday, but not yet.
16
00:01:09,808 --> 00:01:11,347
Especially not today.
17
00:01:14,088 --> 00:01:16,787
You're making me sound like a jerk.
18
00:01:21,558 --> 00:01:23,487
- Get over here. - Stop it!
19
00:01:30,767 --> 00:01:32,198
I'll make you feel good.
20
00:01:32,537 --> 00:01:33,808
Stay still.
21
00:02:18,118 --> 00:02:19,778
He lifted your legs...
22
00:02:19,917 --> 00:02:22,417
in a V, and raped you.
23
00:02:22,718 --> 00:02:24,417
That's what you testified.
24
00:02:24,787 --> 00:02:25,787
Is that correct?
25
00:02:33,257 --> 00:02:34,298
Yes.
26
00:02:35,528 --> 00:02:39,338
When rape victims resist,
27
00:02:39,438 --> 00:02:42,637
it's impossible for the rapist to lift their legs in a V.
28
00:02:43,107 --> 00:02:45,137
Did you actually resist?
29
00:02:47,778 --> 00:02:50,877
Please explain what happened in greater detail.
30
00:02:56,447 --> 00:02:57,588
Ms. Song Ji Yeon.
31
00:02:58,787 --> 00:02:59,917
Ms. Song Ji Yeon.
32
00:03:07,428 --> 00:03:10,197
(Dear Judge)
33
00:03:11,137 --> 00:03:14,537
What I do know for sure is this.
34
00:03:15,368 --> 00:03:17,537
The law is a standard that divides this world.
35
00:03:17,708 --> 00:03:20,847
Let's say this is the normal standard.
36
00:03:21,308 --> 00:03:22,548
If you're afraid of the law,
37
00:03:22,977 --> 00:03:25,248
you're below it.
38
00:03:25,618 --> 00:03:27,148
If the law is a joke to you,
39
00:03:28,118 --> 00:03:29,488
you are...
40
00:03:30,118 --> 00:03:31,657
way up there.
41
00:04:12,528 --> 00:04:13,968
This is a wish bracelet.
42
00:04:13,968 --> 00:04:16,398
If it breaks off by itself, your wish will come true.
43
00:04:16,697 --> 00:04:18,998
You can't cut it yourself.
44
00:04:19,038 --> 00:04:20,967
- What if someone cuts it for me? - No. That won't work either.
45
00:04:21,267 --> 00:04:23,438
If it never breaks off, my wish won't come true?
46
00:04:23,438 --> 00:04:26,337
- Probably. - Then isn't this more of a curse?
47
00:04:27,308 --> 00:04:28,848
What if it never breaks for the rest of my life?
48
00:04:29,108 --> 00:04:30,717
Then you'll be wearing it for the rest of your life.
49
00:04:30,717 --> 00:04:31,947
Seriously?
50
00:04:32,777 --> 00:04:33,887
I want to make a wish now.
51
00:04:33,887 --> 00:04:35,288
- Right now? Yes. - Yes. All of a sudden?
52
00:04:35,288 --> 00:04:36,317
Let's make a wish.
53
00:04:40,688 --> 00:04:42,827
Ji Yeon! Ji Yeon!
54
00:04:44,327 --> 00:04:45,397
No!
55
00:04:46,327 --> 00:04:48,327
No, Ji Yeon.
56
00:04:49,067 --> 00:04:50,067
Ji Yeon.
57
00:05:23,298 --> 00:05:25,438
Ji Yeon, you're so mean.
58
00:05:26,298 --> 00:05:28,438
How will I survive if you die?
59
00:05:28,438 --> 00:05:30,678
I'm scared. I'm scared.
60
00:05:32,408 --> 00:05:35,908
I told you that I was going to kill all of them.
61
00:06:10,947 --> 00:06:12,848
It's me.
62
00:06:15,248 --> 00:06:16,488
Do you want to have a cup of coffee?
63
00:06:20,188 --> 00:06:22,858
Thank you very much for today's trial.
64
00:06:23,428 --> 00:06:24,598
Here is our gift.
65
00:06:25,358 --> 00:06:26,697
It's as I promised.
66
00:06:28,197 --> 00:06:30,228
My severance pay was seized too.
67
00:06:30,467 --> 00:06:32,598
My family is going to starve to death.
68
00:06:33,098 --> 00:06:36,238
Please... Please help me.
69
00:06:37,377 --> 00:06:40,978
But I really don't know how I can do that. Please help me.
70
00:06:42,007 --> 00:06:43,108
Darn it.
71
00:07:23,957 --> 00:07:27,228
He probably thought that no one would dare imprison him.
72
00:07:28,257 --> 00:07:30,757
He stopped the surgery because he was sentenced to imprisonment.
73
00:07:31,158 --> 00:07:34,228
He even fired the victim's son too. Isn't that petty?
74
00:07:34,467 --> 00:07:36,868
That's not even taking his revenge. He's just taking it out on them.
75
00:07:37,368 --> 00:07:39,697
The guilty defendant is staying at a luxurious hospital because...
76
00:07:39,697 --> 00:07:41,408
he's shocked by the punishment he deserves.
77
00:07:41,868 --> 00:07:43,908
And the victim's son came to beg for help.
78
00:07:44,137 --> 00:07:45,438
How could I not be angry?
79
00:07:45,637 --> 00:07:47,147
Do you know how it feels...
80
00:07:47,408 --> 00:07:50,978
to have no other options than to kill yourself?
81
00:07:50,978 --> 00:07:52,348
I feel the same way as you.
82
00:07:52,918 --> 00:07:54,817
There's nothing I can do legally.
83
00:07:54,817 --> 00:07:57,048
He beat up an old man and caused the victim to go blind.
84
00:07:57,317 --> 00:07:59,188
Giving the victim one of his eyes would be fair.
85
00:07:59,517 --> 00:08:01,257
Instead, he's furious at the seven years he got?
86
00:08:01,558 --> 00:08:03,728
Ever since the birth of Homo sapiens, the mankind...
87
00:08:03,728 --> 00:08:06,598
has never been fair to others. Not even once.
88
00:08:06,598 --> 00:08:08,598
It will stay the same, and the law isn't any different.
89
00:08:08,598 --> 00:08:10,767
Why? Because men created it.
90
00:08:15,337 --> 00:08:17,067
This is what Mr. Shin said to me...
91
00:08:18,007 --> 00:08:20,377
after going through this trial, he said he was frightened.
92
00:08:22,077 --> 00:08:23,507
I feel exactly the same way.
93
00:08:24,877 --> 00:08:26,248
I'm scared of you.
94
00:08:26,248 --> 00:08:28,217
You called me out here to talk about Lee Ho Sung.
95
00:08:28,618 --> 00:08:29,947
I came here for you.
96
00:08:30,918 --> 00:08:32,058
Let's stop talking about work.
97
00:08:33,087 --> 00:08:35,788
Then you should go home. I'll finish up and go home.
98
00:08:35,788 --> 00:08:38,457
- So Eun. - I liked you.
99
00:08:39,558 --> 00:08:42,567
I even hoped that you would stay by my side for the rest of my life.
100
00:08:43,168 --> 00:08:44,367
But that can't be.
101
00:08:44,768 --> 00:08:46,097
You know everything.
102
00:08:46,798 --> 00:08:49,138
You know what your father did.
103
00:08:49,808 --> 00:08:53,678
You know what your friend did to my older sister.
104
00:08:56,548 --> 00:08:57,678
Must I be...
105
00:08:59,447 --> 00:09:00,717
punished for that?
106
00:09:08,288 --> 00:09:09,388
I'm sorry.
107
00:09:10,597 --> 00:09:12,227
You don't have to see me if this is uncomfortable.
108
00:09:14,898 --> 00:09:15,967
Drink it.
109
00:09:39,487 --> 00:09:40,558
Hello.
110
00:09:40,758 --> 00:09:43,258
- Mr. Shin? - Who is this?
111
00:09:43,928 --> 00:09:45,758
How could you be sleeping now?
112
00:09:46,798 --> 00:09:48,128
Wake up, and listen to me.
113
00:09:48,597 --> 00:09:50,638
There's money between peppers and lettuce.
114
00:09:51,268 --> 00:09:54,207
I'm not giving you this, so you can get by. This is for your fight.
115
00:09:54,707 --> 00:09:56,867
Take that money, and bring a lawsuit against Lee Ho Sung.
116
00:09:57,707 --> 00:09:59,977
It will take about 1 or 2 years until the trial is over.
117
00:09:59,977 --> 00:10:02,077
That will be enough for your family to get by until then.
118
00:10:03,207 --> 00:10:05,747
This is a lot of money. Who are you?
119
00:10:05,747 --> 00:10:07,947
If you know who I am, will you pay it back? Do you have money?
120
00:10:09,188 --> 00:10:10,487
Is it you, Judge Han?
121
00:10:11,658 --> 00:10:12,758
Have you gone mad?
122
00:10:12,957 --> 00:10:14,788
Why would a judge give you money?
123
00:10:14,788 --> 00:10:17,398
- Your voice sounds like his. - Goodness. No, I'm not.
124
00:10:17,528 --> 00:10:21,168
My entire asset is 100,000 dollars, but I'm giving you half.
125
00:10:21,428 --> 00:10:24,038
I gave you half of my life.
126
00:10:24,168 --> 00:10:26,638
So hire the most expensive lawyer.
127
00:10:26,638 --> 00:10:29,268
And don't give up until the end. Okay? Don't give up.
128
00:10:30,237 --> 00:10:32,008
Come on, live a good life, okay?
129
00:10:32,878 --> 00:10:34,008
Sleep tight.
130
00:10:48,857 --> 00:10:49,928
My money.
131
00:10:57,567 --> 00:10:58,668
Who is it?
132
00:11:02,668 --> 00:11:03,668
Hello?
133
00:11:06,778 --> 00:11:09,148
My respectable judge.
134
00:11:09,947 --> 00:11:11,178
Did you drink?
135
00:11:11,178 --> 00:11:13,987
Yes. I had a few.
136
00:11:14,418 --> 00:11:16,688
This is just hilarious.
137
00:11:17,087 --> 00:11:21,327
If the law terrifies you, you're all the way down there.
138
00:11:22,128 --> 00:11:26,327
If the law is a joke to you, you are way up there.
139
00:11:27,197 --> 00:11:28,298
So what?
140
00:11:28,928 --> 00:11:32,237
It means nothing. It's just a play on words.
141
00:11:32,567 --> 00:11:35,107
Where are you? Did you get home safely?
142
00:11:35,337 --> 00:11:37,977
Don't pretend that you're a nice guy.
143
00:11:38,237 --> 00:11:41,347
You abandoned a man who came to kill himself.
144
00:11:41,477 --> 00:11:44,577
Why would you care if a lowly trainee judge got home safely...
145
00:11:44,577 --> 00:11:46,278
or passed out on the street?
146
00:11:46,878 --> 00:11:49,217
Gosh, why can't I take this off?
147
00:11:49,947 --> 00:11:51,487
You did get home, right?
148
00:11:56,628 --> 00:11:57,898
Judge Han,
149
00:11:58,658 --> 00:12:03,268
you're such a terrible guy.
150
00:12:03,628 --> 00:12:06,467
There's nothing I can learn from you.
151
00:12:07,938 --> 00:12:10,808
And I don't want to learn from you either. Seriously.
152
00:12:37,398 --> 00:12:39,737
Hello. Hold on.
153
00:12:44,178 --> 00:12:45,438
I'm sorry.
154
00:12:46,077 --> 00:12:47,977
- I'm sorry. - Gosh, she reeks of alcohol.
155
00:12:50,077 --> 00:12:52,217
I'm sorry. I'm late.
156
00:12:53,987 --> 00:12:55,817
- Where is Judge Han? - He's inside.
157
00:12:56,388 --> 00:12:58,217
- Okay. - Judicial Trainee Officer Song.
158
00:12:58,217 --> 00:12:59,258
Yes?
159
00:13:02,528 --> 00:13:04,697
- Why? - You smell like alcohol.
160
00:13:05,398 --> 00:13:07,298
- Is it serious? - You stink of alcohol.
161
00:13:08,097 --> 00:13:09,827
Goodness. Thank you.
162
00:13:11,898 --> 00:13:13,808
This pile is for your new cases.
163
00:13:13,808 --> 00:13:16,867
And this is a pile of legal issues for continuations.
164
00:13:17,678 --> 00:13:20,408
Right. And for the cases the defense delivered their closing arguments,
165
00:13:20,408 --> 00:13:22,648
I'm in the process of writing decisions on my own.
166
00:13:23,548 --> 00:13:25,317
I'm sorry that I was late today.
167
00:13:25,678 --> 00:13:27,148
You must have had a bit too much to drink.
168
00:13:27,548 --> 00:13:29,388
- I'm sorry. - Sorry for what?
169
00:13:29,747 --> 00:13:31,418
I called you late at night.
170
00:13:31,418 --> 00:13:33,018
Do you remember what you said to me?
171
00:13:33,688 --> 00:13:36,227
Yes. I'm sorry.
172
00:13:36,227 --> 00:13:37,827
There's nothing wrong with being honest.
173
00:13:38,128 --> 00:13:39,697
So let me be honest with you.
174
00:13:41,898 --> 00:13:43,128
I'm a complete thug.
175
00:13:43,367 --> 00:13:44,867
You'd be in big trouble if you learn from me.
176
00:13:46,567 --> 00:13:47,668
One more thing.
177
00:13:49,408 --> 00:13:52,778
I'm not nice as you said, so don't expect me to be nice.
178
00:13:53,508 --> 00:13:56,308
And one last thing. You didn't do anything wrong.
179
00:13:56,808 --> 00:13:58,477
I was the one who delivered the sentencing.
180
00:13:58,918 --> 00:14:00,247
No need for you to be upset.
181
00:14:05,558 --> 00:14:06,587
Take it.
182
00:14:16,867 --> 00:14:18,298
(Do you take pills for headaches often?)
183
00:14:20,438 --> 00:14:21,768
Let's move the documents.
184
00:14:21,768 --> 00:14:23,467
- Okay. - Let's go, Ms. Song.
185
00:14:23,467 --> 00:14:24,508
Okay.
186
00:14:24,737 --> 00:14:26,508
- They're our morning trials. - Okay.
187
00:14:59,378 --> 00:15:01,278
Honey. It's me.
188
00:15:03,008 --> 00:15:05,247
There are two red lines.
189
00:15:07,077 --> 00:15:08,918
They're so pretty.
190
00:15:09,847 --> 00:15:11,058
I'm pregnant.
191
00:15:13,658 --> 00:15:16,628
Let's eat at home. I'll cook something good.
192
00:15:18,128 --> 00:15:21,067
Take your time. Drive carefully.
193
00:15:22,197 --> 00:15:23,967
Why aren't you answering me?
194
00:15:24,268 --> 00:15:25,768
Drive carefully.
195
00:15:37,792 --> 00:15:42,792
[VIU Ver] SBS E07 Dear Judge
"Collateral Damage"
-♥ Ruo Xi ♥-
196
00:15:56,128 --> 00:15:59,067
You drove with a blood alcohol content of 0.088 percent,
197
00:15:59,138 --> 00:16:02,467
and hit the victim, causing her to die. Correct?
198
00:16:04,778 --> 00:16:05,778
Yes.
199
00:16:05,778 --> 00:16:08,477
Immediately after the accident, you did not call the police...
200
00:16:08,477 --> 00:16:10,048
or ask for help. Correct?
201
00:16:10,977 --> 00:16:12,418
I'm sorry.
202
00:16:12,577 --> 00:16:14,817
You did not settle with the victim's family. Correct?
203
00:16:15,247 --> 00:16:16,317
No.
204
00:16:16,388 --> 00:16:20,087
Did you know that the victim was four weeks pregnant?
205
00:16:21,028 --> 00:16:22,788
I'm sorry.
206
00:16:23,628 --> 00:16:24,658
No more questions.
207
00:16:26,158 --> 00:16:27,168
(Jerk)
208
00:16:29,268 --> 00:16:30,697
Question your witness.
209
00:16:31,497 --> 00:16:33,467
You did not take action...
210
00:16:33,467 --> 00:16:36,067
immediately after the accident. Why was that?
211
00:16:40,878 --> 00:16:44,778
You fainted from shock and was unable to do anything.
212
00:16:45,977 --> 00:16:46,977
Yes.
213
00:16:47,247 --> 00:16:49,587
You tried to contact the victim's family numerous times...
214
00:16:49,587 --> 00:16:51,487
in order to come to a settlement,
215
00:16:51,817 --> 00:16:54,487
but the family refused to meet with you. Correct?
216
00:16:56,457 --> 00:16:58,258
It's my fault.
217
00:17:00,398 --> 00:17:01,528
No more questions.
218
00:17:10,878 --> 00:17:11,977
Go on.
219
00:17:13,977 --> 00:17:16,247
The defendant drove recklessly,
220
00:17:16,247 --> 00:17:19,477
thus striking and killing a person. Therefore, Prosecution requests...
221
00:17:19,477 --> 00:17:22,618
that she be sentenced to three years in prison.
222
00:17:24,257 --> 00:17:25,487
Give your closing remarks.
223
00:17:27,088 --> 00:17:29,858
Although the defendant could not come to a settlement,
224
00:17:29,928 --> 00:17:33,227
she sent a letter of apology to the family...
225
00:17:33,358 --> 00:17:36,628
every single day since the day of the accident.
226
00:17:36,928 --> 00:17:40,638
However, she did not hear back from the family at all,
227
00:17:40,767 --> 00:17:44,037
and thus, she deposited an amount much greater than the usual...
228
00:17:44,078 --> 00:17:46,108
for wrongful deaths, into an account with the court.
229
00:17:46,578 --> 00:17:48,648
Whereas the crime is severe, putting into consideration...
230
00:17:48,678 --> 00:17:51,578
that she is truly repenting what she has done,
231
00:17:51,578 --> 00:17:53,888
and she has never committed a crime before,
232
00:17:54,017 --> 00:17:57,588
we beseech Your Honor to show mercy and permit her...
233
00:17:59,487 --> 00:18:01,257
to serve society to the best of her abilities.
234
00:18:01,257 --> 00:18:02,628
Sure.
235
00:18:03,658 --> 00:18:06,358
Defendant. Say your final words.
236
00:18:13,368 --> 00:18:14,467
I...
237
00:18:17,477 --> 00:18:19,507
killed a person.
238
00:18:22,148 --> 00:18:23,348
I will...
239
00:18:24,517 --> 00:18:27,188
carry that sin with me for the rest of my life.
240
00:18:28,648 --> 00:18:30,517
I'm truly sorry.
241
00:18:31,388 --> 00:18:32,557
I'm sorry.
242
00:18:33,658 --> 00:18:34,888
I...
243
00:18:50,207 --> 00:18:54,307
Well... I'll announce the decision next week on the 27th. Okay.
244
00:18:57,477 --> 00:18:59,178
Stop crying.
245
00:19:00,787 --> 00:19:02,088
Take her out.
246
00:19:05,287 --> 00:19:06,388
Your Honor.
247
00:19:14,098 --> 00:19:16,227
I'm the victim's husband.
248
00:19:18,638 --> 00:19:22,068
There is something I'd like to say.
249
00:19:25,678 --> 00:19:26,707
Go ahead.
250
00:19:30,047 --> 00:19:31,148
That woman...
251
00:19:34,088 --> 00:19:35,287
is the devil.
252
00:19:38,717 --> 00:19:40,118
Every day,
253
00:19:41,257 --> 00:19:43,557
I imagine killing her.
254
00:19:44,557 --> 00:19:45,828
If not for the law,
255
00:19:47,467 --> 00:19:49,267
I would kill her.
256
00:19:53,368 --> 00:19:56,368
You shouldn't say that in a courtroom.
257
00:20:00,578 --> 00:20:01,977
Let's take a 15-minute recess.
258
00:20:03,408 --> 00:20:05,148
All rise.
259
00:20:34,477 --> 00:20:35,678
Write the decision.
260
00:20:35,678 --> 00:20:37,547
- Me? - Is it too hard?
261
00:20:37,678 --> 00:20:40,348
I know that you must punish the person for the crime,
262
00:20:40,747 --> 00:20:44,017
and not lose sight of the purpose of the sentence.
263
00:20:44,257 --> 00:20:46,318
But it's too hard.
264
00:20:46,557 --> 00:20:48,928
I feel bad for the victim,
265
00:20:49,158 --> 00:20:51,197
and I feel bad seeing the assailant cry.
266
00:20:51,197 --> 00:20:54,128
It's best to just follow the national standard.
267
00:20:54,128 --> 00:20:55,767
They couldn't settle,
268
00:20:55,767 --> 00:20:57,868
but it's her first offense, and she deposited a large sum.
269
00:20:57,868 --> 00:21:00,668
If she's sentenced three years, with deductions for good behavior,
270
00:21:00,668 --> 00:21:02,237
she'll get out in a year or two.
271
00:21:02,237 --> 00:21:06,307
That's true, but it just doesn't feel right.
272
00:21:06,307 --> 00:21:09,977
You don't decide on feelings. You decide by the law.
273
00:21:15,947 --> 00:21:17,618
I have nothing to learn from him.
274
00:21:21,457 --> 00:21:22,757
You may stop crying.
275
00:21:24,227 --> 00:21:25,997
The tears won't stop.
276
00:21:30,128 --> 00:21:31,467
What brand is this?
277
00:21:32,368 --> 00:21:33,767
It's super strong.
278
00:21:35,108 --> 00:21:36,807
May I keep this?
279
00:21:36,868 --> 00:21:39,108
- Yes. - For real?
280
00:21:41,178 --> 00:21:44,447
This is a tear stick. Apply it right here.
281
00:21:45,118 --> 00:21:46,918
Rub it below your eyes just before the trial begins.
282
00:21:46,977 --> 00:21:48,217
It'll make you cry.
283
00:21:48,447 --> 00:21:50,557
You need to cry the entire time.
284
00:21:50,557 --> 00:21:52,088
How much do I have to cry?
285
00:21:52,088 --> 00:21:53,858
About 5 to 10 minutes.
286
00:21:55,358 --> 00:21:56,888
Trials are so annoying.
287
00:22:04,237 --> 00:22:06,467
Stay off of social media until the sentencing hearing.
288
00:22:06,467 --> 00:22:09,638
Don't post anything of you drinking, partying, laughing,
289
00:22:09,967 --> 00:22:11,178
or seeing your boyfriend.
290
00:22:11,178 --> 00:22:14,777
But... I heard it was easier to settle...
291
00:22:15,108 --> 00:22:16,707
if the victim just dies.
292
00:22:16,878 --> 00:22:20,547
What was with that husband earlier?
293
00:22:20,888 --> 00:22:23,017
I mean, I feel bad and all,
294
00:22:24,158 --> 00:22:27,358
but I got drunk and made a little mistake,
295
00:22:27,358 --> 00:22:29,128
that's all.
296
00:22:29,388 --> 00:22:31,257
I already spent a month in a detention center.
297
00:22:32,057 --> 00:22:34,967
I'll get off on probation, right?
298
00:22:35,767 --> 00:22:37,027
Let's wait and see.
299
00:22:37,168 --> 00:22:40,668
(Letter of Apology, Honorable Judge...)
300
00:22:42,467 --> 00:22:43,467
Aren't you going home?
301
00:22:43,467 --> 00:22:45,477
You told me to write the decision,
302
00:22:45,477 --> 00:22:47,678
so I'm reading the assailant's letter of apology.
303
00:22:47,678 --> 00:22:49,678
You didn't eat, right? Let's go.
304
00:22:49,678 --> 00:22:51,977
- I'm okay. - You need to eat.
305
00:22:52,277 --> 00:22:53,517
I'll take care of it.
306
00:22:53,517 --> 00:22:54,987
I'll buy.
307
00:22:54,987 --> 00:22:57,688
It's okay. You should go first.
308
00:23:03,457 --> 00:23:05,997
You should rest on the weekend. Don't come into work.
309
00:23:11,467 --> 00:23:14,737
What was that? After dumping a mountain of work on me?
310
00:23:17,378 --> 00:23:18,638
(Do you take pills for headaches often?)
311
00:23:21,648 --> 00:23:24,318
Here you go. Have a drink.
312
00:23:25,477 --> 00:23:27,987
I think Judge Han has switched over to Hanyoung Group.
313
00:23:28,017 --> 00:23:30,188
I hear he's been meeting with them.
314
00:23:31,188 --> 00:23:34,688
- Judge Han... - You should just eat.
315
00:23:35,757 --> 00:23:37,557
Regardless of who's teaming up,
316
00:23:37,557 --> 00:23:39,928
people in the law like us should handle it.
317
00:23:40,057 --> 00:23:42,368
There was a complaint that he took a bribe.
318
00:23:42,497 --> 00:23:44,737
If he goes through with reopening Park Hae Na's trial,
319
00:23:44,737 --> 00:23:47,568
we can use that to have him disqualified during his evaluation.
320
00:23:48,737 --> 00:23:50,338
When will you grow up?
321
00:23:50,777 --> 00:23:53,878
How dare you talk about getting a judge fired?
322
00:23:54,378 --> 00:23:57,818
My gosh. My apologies. I've raised my son wrong.
323
00:23:57,848 --> 00:24:01,388
Young people these days are very straightforward.
324
00:24:01,388 --> 00:24:03,047
This is what I think.
325
00:24:03,888 --> 00:24:07,128
Judges are the Han River. Prosecutors are the Geum River.
326
00:24:07,128 --> 00:24:08,727
We attorneys are the Nakdong River.
327
00:24:08,928 --> 00:24:12,527
We all play separately, but we all meet in the ocean eventually.
328
00:24:13,928 --> 00:24:15,928
Even if we fight on opposite sides,
329
00:24:15,928 --> 00:24:19,197
we should help find their way before we get rid of them.
330
00:24:20,098 --> 00:24:22,608
Young judicial officers don't seem to get this point.
331
00:24:22,908 --> 00:24:25,608
Look what happened to the chief justice regarding his bribery case.
332
00:24:25,608 --> 00:24:28,878
How could those young judges ask to investigate the chief justice?
333
00:24:28,878 --> 00:24:30,078
Do you think this is normal?
334
00:24:30,848 --> 00:24:33,047
It's the same story with young prosecutors.
335
00:24:33,818 --> 00:24:35,547
They even exposed senior prosecutors.
336
00:24:36,088 --> 00:24:38,418
Goodness, this is a disgrace to our organization.
337
00:24:39,017 --> 00:24:40,188
Judge Han.
338
00:24:41,757 --> 00:24:43,487
If he keeps on acting up,
339
00:24:44,057 --> 00:24:45,898
we can petition to get him to recuse himself.
340
00:24:46,628 --> 00:24:50,197
He's trying to make a living too. We can't take away his job.
341
00:24:50,868 --> 00:24:54,938
Getting the judge's recusal is practically impossible.
342
00:24:55,638 --> 00:24:58,578
Was there a time when I couldn't make the impossible happen?
343
00:24:59,138 --> 00:25:01,947
You must have a plan. You do, don't you?
344
00:25:02,707 --> 00:25:04,148
What are you doing?
345
00:25:04,777 --> 00:25:06,178
Give him a nice piece.
346
00:25:13,888 --> 00:25:16,928
You sentenced a conglomerate's heir to seven years in prison.
347
00:25:17,257 --> 00:25:19,527
You went too far to serve justice.
348
00:25:20,057 --> 00:25:22,568
I heard that all the TV stations are trying to book you.
349
00:25:23,598 --> 00:25:24,938
I have a favor to ask you.
350
00:25:24,938 --> 00:25:27,507
Why did you break up with that announcer girlfriend of yours?
351
00:25:27,507 --> 00:25:29,108
Name a price, and I'll comply.
352
00:25:29,408 --> 00:25:30,938
Find out a few things for me.
353
00:25:31,338 --> 00:25:34,747
Joo Eun might be a bit stiff, but she has a good reputation.
354
00:25:35,777 --> 00:25:38,678
Was our famous judge a romanticist all along?
355
00:25:38,818 --> 00:25:40,217
Stop digressing from the discussion.
356
00:25:41,588 --> 00:25:44,457
Now that you say that, I don't feel close to you.
357
00:25:47,658 --> 00:25:50,388
We didn't break up. We just fought.
358
00:25:51,027 --> 00:25:52,727
We just need some time to ourselves.
359
00:25:53,098 --> 00:25:54,727
Because you resigned?
360
00:25:56,668 --> 00:25:57,868
How did you know that?
361
00:25:58,338 --> 00:26:00,767
A judge boyfriend suddenly submitted a letter of resignation.
362
00:26:01,537 --> 00:26:03,007
There's bound to be a fight.
363
00:26:04,537 --> 00:26:07,578
All right. What would you like me to look into?
364
00:26:10,818 --> 00:26:12,118
Everything about myself.
365
00:26:12,848 --> 00:26:15,447
Good and bad. Everything.
366
00:26:15,918 --> 00:26:17,618
That's quite a big range.
367
00:26:17,787 --> 00:26:19,188
Find out who has it out for me.
368
00:26:19,787 --> 00:26:22,257
- The list won't be short. - Someone who would actually...
369
00:26:23,388 --> 00:26:24,957
try to kill me.
370
00:26:25,328 --> 00:26:26,957
Including a woman with a limp.
371
00:26:29,297 --> 00:26:31,438
You must have an enemy inside.
372
00:26:33,568 --> 00:26:36,537
Someone was handing over information about me.
373
00:26:38,207 --> 00:26:39,638
I don't know who my enemy is.
374
00:26:39,878 --> 00:26:41,578
I guess you are in serious danger.
375
00:26:42,578 --> 00:26:45,477
How about going to a quiet place and resting for a while?
376
00:26:46,848 --> 00:26:47,987
There's no need.
377
00:26:49,217 --> 00:26:51,158
Unexpectedly, I found myself a bait.
378
00:26:51,257 --> 00:26:53,828
- "Bait"? - There's this guy I hate.
379
00:26:54,457 --> 00:26:57,257
He must want to die in place of me. He's been running wild.
380
00:27:16,547 --> 00:27:17,818
You lost a lot of weight.
381
00:27:18,318 --> 00:27:19,717
Did you exercise or fast?
382
00:27:21,318 --> 00:27:22,348
Wait.
383
00:27:23,247 --> 00:27:24,757
Don't come. What are you doing?
384
00:27:26,358 --> 00:27:28,457
Wait. Stop right there. Stop.
385
00:27:38,098 --> 00:27:39,138
What are you doing?
386
00:27:39,138 --> 00:27:41,007
What about you? This is my house.
387
00:27:41,068 --> 00:27:42,908
Seriously? Your house?
388
00:27:43,878 --> 00:27:46,608
If you're going to act this immature, change the passcode.
389
00:27:48,047 --> 00:27:49,207
I was busy.
390
00:27:52,047 --> 00:27:53,178
What?
391
00:27:56,688 --> 00:27:58,017
Who are you?
392
00:27:59,487 --> 00:28:00,527
Me... Me?
393
00:28:01,328 --> 00:28:02,688
Why... Why?
394
00:28:03,088 --> 00:28:05,128
Are you a good guy or a bad guy?
395
00:28:07,727 --> 00:28:10,598
Well... Sometimes, I'm good. Sometimes, I'm bad.
396
00:28:13,368 --> 00:28:14,767
It's still warm.
397
00:28:17,138 --> 00:28:18,608
Come on out. Let's eat.
398
00:28:27,618 --> 00:28:28,717
Gosh.
399
00:28:36,557 --> 00:28:37,828
Didn't we break up?
400
00:28:39,398 --> 00:28:43,068
I wanted to ask you. How much of it is true?
401
00:28:43,868 --> 00:28:46,467
- What do you mean? - You said you quit, but you didn't.
402
00:28:47,408 --> 00:28:48,507
That...
403
00:28:48,507 --> 00:28:50,207
You said you were going to travel, but you might not.
404
00:28:51,777 --> 00:28:53,108
- That... - Because of the bribe you took...
405
00:28:53,108 --> 00:28:56,277
you said you couldn't rule, but you became a star judge.
406
00:28:58,148 --> 00:28:59,178
Well, that...
407
00:28:59,178 --> 00:29:01,618
You said you wanted to leave because you were sick of the job and family.
408
00:29:01,947 --> 00:29:03,688
Were those all excuses to break up with me?
409
00:29:03,957 --> 00:29:06,057
No, at that time... How should I put it?
410
00:29:08,487 --> 00:29:10,997
- I said that? - Just apologize.
411
00:29:12,057 --> 00:29:13,197
Say that you were wrong.
412
00:29:14,168 --> 00:29:15,368
Then I'll let this go too.
413
00:29:16,668 --> 00:29:19,898
No, let's talk about this later. Lately, I have important...
414
00:29:31,648 --> 00:29:32,717
I'm sorry.
415
00:29:34,588 --> 00:29:35,717
That's not enough.
416
00:29:38,017 --> 00:29:39,118
I was wrong.
417
00:29:39,388 --> 00:29:41,158
That won't be enough.
418
00:29:41,158 --> 00:29:44,398
I said whatever you wanted me to say. What am I supposed to do?
419
00:30:25,168 --> 00:30:27,068
Don't turn me into a daring woman.
420
00:30:44,606 --> 00:30:47,406
(Episode 8 will air shortly.)
421
00:30:50,159 --> 00:30:52,130
(Episode 8)
422
00:30:52,400 --> 00:30:53,599
Wear this.
423
00:30:53,599 --> 00:30:55,429
Why? Where am I going?
424
00:30:55,429 --> 00:30:57,130
You asked me once.
425
00:30:57,900 --> 00:31:01,270
Joo Eun, do you need a judge or me?
426
00:31:01,570 --> 00:31:04,070
Will my answer make a difference?
427
00:31:04,070 --> 00:31:07,479
If it's the former, I can give you legal advice.
428
00:31:07,810 --> 00:31:11,320
If it's the latter, I'll drop the honorifics.
429
00:31:15,619 --> 00:31:16,850
Drop them.
430
00:31:17,420 --> 00:31:20,019
But, please give me legal advice should I need it.
431
00:31:20,360 --> 00:31:22,729
I said those cheesy lines to you?
432
00:31:23,530 --> 00:31:24,699
Aren't you embarrassed?
433
00:31:24,699 --> 00:31:26,229
That's annoying.
434
00:31:28,729 --> 00:31:31,900
Today, I need you as a judge.
435
00:31:33,640 --> 00:31:35,070
I have to go to work today.
436
00:31:37,140 --> 00:31:38,640
Today is Saturday.
437
00:31:40,110 --> 00:31:41,909
Darn it.
438
00:31:48,820 --> 00:31:49,820
You know...
439
00:31:51,119 --> 00:31:53,690
Wait. Hold on. Hold on a second.
440
00:31:57,630 --> 00:31:59,460
Hey. Gosh, what's this?
441
00:32:03,430 --> 00:32:05,400
Darn it.
442
00:32:09,809 --> 00:32:12,479
What do you think you're doing? You should've told me in advance.
443
00:32:12,479 --> 00:32:14,580
If I did, you wouldn't have come.
444
00:32:14,580 --> 00:32:17,850
I can't be on the news.
445
00:32:18,779 --> 00:32:20,889
Everyone around will try to take a piece of you.
446
00:32:20,889 --> 00:32:22,619
If you're on the news, no one can touch you.
447
00:32:22,619 --> 00:32:24,089
That's the power of media.
448
00:32:25,089 --> 00:32:28,029
We'll only record the segment today. It will air on Monday.
449
00:32:28,029 --> 00:32:29,089
You know what I mean, right?
450
00:32:29,089 --> 00:32:30,229
No.
451
00:32:30,229 --> 00:32:33,059
Since it's only a recording, it's okay to make mistakes.
452
00:32:33,330 --> 00:32:35,330
- Be comfortable. - How can I be?
453
00:32:35,330 --> 00:32:37,070
This is no place for me to be comfortable.
454
00:32:37,430 --> 00:32:40,770
And don't look at the camera. Just look at me, naturally.
455
00:32:42,009 --> 00:32:44,940
We're rolling. 3, 2, 1.
456
00:32:45,779 --> 00:32:50,249
He sentenced Lee Ho Sung, the heir of Osung to seven years in prison...
457
00:32:50,249 --> 00:32:53,249
putting him in the limelight. We have invited Judge Han Soo Ho...
458
00:32:53,249 --> 00:32:56,890
of Individual Criminal Department from Seoul Central District Court.
459
00:32:58,119 --> 00:32:59,659
Thank you for joining us.
460
00:33:08,230 --> 00:33:10,599
Did we already start? Without giving me a signal?
461
00:33:11,700 --> 00:33:12,900
We'll try it again.
462
00:33:13,900 --> 00:33:15,069
Just be yourself.
463
00:33:16,039 --> 00:33:18,279
I can't be myself here.
464
00:33:19,339 --> 00:33:22,980
Let's start from the top. We're rolling. 3, 2, 1.
465
00:33:30,219 --> 00:33:33,119
Good job. You didn't do as well as I thought you would.
466
00:33:33,589 --> 00:33:36,330
Let's break up. Okay? Don't ever visit me again.
467
00:33:36,330 --> 00:33:38,730
Everyone can't think straight during their first appearance on TV.
468
00:33:40,129 --> 00:33:41,200
Fill this out.
469
00:33:41,930 --> 00:33:42,930
(Receipt)
470
00:33:44,599 --> 00:33:45,740
(Name, Resident Registration Number, Address, Phone, Account)
471
00:33:45,839 --> 00:33:48,670
Since it's not the main news program, it won't be much.
472
00:33:48,670 --> 00:33:49,670
(Name, Resident Registration Number, Address, Phone, Account)
473
00:33:49,670 --> 00:33:51,539
After you fill it out, let's go have lunch.
474
00:33:54,580 --> 00:33:56,150
Forget it. I don't want this petty fee.
475
00:33:56,150 --> 00:33:58,950
Take it. The TV station is paying you anyway.
476
00:33:58,950 --> 00:34:01,050
I said I don't want their money!
477
00:34:04,289 --> 00:34:05,890
Why are you whining? It's unlike you.
478
00:34:07,020 --> 00:34:08,059
How cute.
479
00:34:10,659 --> 00:34:12,460
(Han Soo Ho)
480
00:34:12,730 --> 00:34:14,469
What is your mother like?
481
00:34:15,869 --> 00:34:18,469
- My mom? - Why does she annoy you?
482
00:34:19,400 --> 00:34:20,640
You're a good son.
483
00:34:22,309 --> 00:34:23,539
My mom...
484
00:34:25,339 --> 00:34:28,050
is good to me because I'm a judge.
485
00:34:28,180 --> 00:34:29,349
You said you hate that.
486
00:34:30,249 --> 00:34:34,020
I wondered why you said you wish you had no family.
487
00:34:38,860 --> 00:34:40,119
You just have to sign it.
488
00:34:44,059 --> 00:34:46,029
(Han Soo Ho)
489
00:34:46,059 --> 00:34:48,930
There are times when my parents annoy me too,
490
00:34:49,129 --> 00:34:52,039
but I've never wished I didn't have them.
491
00:34:56,409 --> 00:34:57,909
The jerk Han Soo Ho...
492
00:34:59,539 --> 00:35:03,580
It's because I'm a real selfish jerk.
493
00:35:04,419 --> 00:35:08,150
He has no idea how thankful he should be that Mom lives for him.
494
00:35:08,919 --> 00:35:12,089
He doesn't know what it's like not to be accepted by your family.
495
00:35:12,260 --> 00:35:13,760
Stop self-reflecting.
496
00:35:15,489 --> 00:35:16,830
You seem like a different person.
497
00:35:17,799 --> 00:35:18,859
It's strange.
498
00:35:20,299 --> 00:35:21,370
Sign that.
499
00:35:25,739 --> 00:35:27,099
(Mother)
500
00:35:27,839 --> 00:35:30,510
- You can take that. - Forget it. Later.
501
00:35:36,779 --> 00:35:38,219
(Mother)
502
00:35:38,620 --> 00:35:39,719
Darn it.
503
00:35:41,250 --> 00:35:44,219
- I'm busy. I'll call you later. - Hello, Judge.
504
00:35:45,190 --> 00:35:49,489
I'm your brother Kang Ho's friend, Jin Wook Tae.
505
00:35:56,070 --> 00:35:58,440
I can't reach Kang Ho.
506
00:35:58,570 --> 00:36:02,140
I had no choice but to ask you for your help.
507
00:36:02,140 --> 00:36:04,039
I'm sorry for calling like this.
508
00:36:04,039 --> 00:36:05,640
- Stop it. - Get off!
509
00:36:07,039 --> 00:36:10,349
If you don't stay still, I'll kill you right now!
510
00:36:11,179 --> 00:36:12,349
Do you want to die?
511
00:36:13,679 --> 00:36:14,890
What are you doing, punk?
512
00:36:15,349 --> 00:36:16,589
"Punk"?
513
00:36:17,450 --> 00:36:19,989
Fine. You're my friend's big brother, after all.
514
00:36:20,460 --> 00:36:22,589
May I call you "Bro"?
515
00:36:23,289 --> 00:36:24,630
Just get to the point.
516
00:36:25,029 --> 00:36:27,969
I have money to get from Kang Ho,
517
00:36:28,330 --> 00:36:32,039
but your mother signed a contract putting her house as collateral.
518
00:36:33,270 --> 00:36:34,770
I was going to sell it,
519
00:36:34,770 --> 00:36:37,409
but it's in both your names.
520
00:36:37,580 --> 00:36:38,679
So?
521
00:36:38,679 --> 00:36:41,609
I thought I'd ask you for help,
522
00:36:41,880 --> 00:36:44,950
and if that doesn't work, I'll set the house on fire and die here.
523
00:36:45,250 --> 00:36:46,979
What's the use in living without money?
524
00:36:46,979 --> 00:36:49,520
Wait. I'll send the police.
525
00:36:49,650 --> 00:36:53,020
I poured gasoline all over. What will happen if the cops come?
526
00:36:53,020 --> 00:36:54,460
Ask Kang Ho...
527
00:36:55,460 --> 00:36:57,900
whether or not I'd set it on fire.
528
00:36:58,500 --> 00:36:59,799
Set it on fire.
529
00:37:00,529 --> 00:37:03,599
Okay. The judge's order is the law, so I'll have to obey.
530
00:37:07,909 --> 00:37:10,310
Your great oldest son says we should die.
531
00:37:21,219 --> 00:37:23,289
I was just about to ignite my lighter, Bro.
532
00:37:25,289 --> 00:37:27,489
- Tell me what you want. - Your seal.
533
00:37:28,489 --> 00:37:29,690
Or 100,000 dollars.
534
00:37:31,760 --> 00:37:34,330
- Wait. - I can't wait long.
535
00:37:34,599 --> 00:37:36,570
This gasoline is very volatile,
536
00:37:36,570 --> 00:37:38,469
so it doesn't light very well if you wait too long.
537
00:37:40,700 --> 00:37:41,870
Does she want money?
538
00:37:43,169 --> 00:37:45,010
That's not right to ask all the time.
539
00:37:45,380 --> 00:37:47,380
You send her money every month, too.
540
00:37:47,380 --> 00:37:48,710
You send her a lot, too.
541
00:37:49,849 --> 00:37:51,020
Let's go eat.
542
00:37:51,250 --> 00:37:53,620
Next time. I need to go to work.
543
00:37:53,880 --> 00:37:55,289
Go after you eat.
544
00:37:58,159 --> 00:37:59,760
My mom didn't ask for money.
545
00:38:00,520 --> 00:38:01,929
Don't talk about her like that.
546
00:38:14,570 --> 00:38:15,640
Soo Ho.
547
00:38:28,089 --> 00:38:29,849
You really are twins.
548
00:38:30,150 --> 00:38:31,460
You look exactly alike.
549
00:38:32,190 --> 00:38:33,760
Come in.
550
00:38:35,890 --> 00:38:36,890
Come out.
551
00:38:39,060 --> 00:38:43,000
I didn't want him to bother you, too.
552
00:38:44,370 --> 00:38:47,039
Stay here. I'll talk to him.
553
00:38:50,669 --> 00:38:52,880
Such charisma. He's so cool.
554
00:38:53,510 --> 00:38:54,650
Wait for me, Bro.
555
00:39:00,779 --> 00:39:01,820
Look.
556
00:39:06,359 --> 00:39:07,460
My gosh.
557
00:39:08,330 --> 00:39:09,690
Thank you.
558
00:39:16,130 --> 00:39:17,740
I said to look, not to take it out.
559
00:39:18,840 --> 00:39:20,500
I'll send you my medical bills.
560
00:39:21,640 --> 00:39:22,840
Want me to press charges?
561
00:39:24,380 --> 00:39:25,579
Kang Ho told me.
562
00:39:26,179 --> 00:39:29,179
You stole a car being exported and sold it without papers, right?
563
00:39:29,449 --> 00:39:30,750
The statute of limitations hasn't expired yet.
564
00:39:30,750 --> 00:39:32,250
Should I tell a prosecutor friend?
565
00:39:34,350 --> 00:39:35,750
This is the problem with...
566
00:39:36,620 --> 00:39:37,819
privatizing the government.
567
00:39:39,159 --> 00:39:40,260
Let's close this out.
568
00:39:41,760 --> 00:39:42,829
Take it out.
569
00:39:49,000 --> 00:39:51,140
He said it's 50,000 dollars each for the crime and settlement.
570
00:39:51,500 --> 00:39:53,140
Is that correct?
571
00:39:53,470 --> 00:39:54,770
I gave him a friends discount.
572
00:39:54,770 --> 00:39:56,470
Give him a bigger discount. Just take 50,000.
573
00:39:59,140 --> 00:40:00,709
That's not right.
574
00:40:04,679 --> 00:40:05,880
Let's go to the police.
575
00:40:08,150 --> 00:40:10,220
- You're going to be like this? - Want it another way?
576
00:40:18,329 --> 00:40:20,799
Get in. I'll introduce you to a tough prosecutor.
577
00:40:24,439 --> 00:40:25,699
Please calm down.
578
00:40:28,110 --> 00:40:29,140
Open it.
579
00:40:31,179 --> 00:40:32,209
Take it out.
580
00:40:33,909 --> 00:40:35,010
Close it.
581
00:40:38,380 --> 00:40:40,919
Don't come near my mom or my brother ever again.
582
00:40:41,720 --> 00:40:44,559
I will come by to see you another time,
583
00:40:45,189 --> 00:40:46,260
Judge.
584
00:41:00,770 --> 00:41:01,809
Soo Ho.
585
00:41:10,049 --> 00:41:11,150
Soo Ho.
586
00:41:12,250 --> 00:41:13,449
Listen to me.
587
00:41:14,289 --> 00:41:15,549
I'm so sorry.
588
00:41:16,949 --> 00:41:19,959
I really wanted to take care of it myself this time,
589
00:41:20,689 --> 00:41:22,459
but every time your brother got in trouble,
590
00:41:22,459 --> 00:41:24,400
I had to pay the other side and pay the lawyers...
591
00:41:24,799 --> 00:41:26,529
That alone is hundreds of thousands of dollars.
592
00:41:26,529 --> 00:41:28,970
I tried so hard not to ask you for money.
593
00:41:29,069 --> 00:41:30,900
Soo Ho, I'm sorry.
594
00:41:33,140 --> 00:41:34,770
But you're his big brother.
595
00:41:35,209 --> 00:41:38,140
Call your brother and make him come to his senses.
596
00:41:38,309 --> 00:41:42,010
I know it's bad, but Kang Ho needs to live too.
597
00:41:42,610 --> 00:41:43,850
Do you hear me?
598
00:41:43,980 --> 00:41:45,220
You're listening, right?
599
00:41:46,220 --> 00:41:50,250
Eat before you go. I'll whip you up something quickly.
600
00:41:50,650 --> 00:41:52,590
Eat before you go. Soo Ho.
601
00:42:11,939 --> 00:42:13,140
Where's your brother?
602
00:42:21,120 --> 00:42:22,819
Kang Ho!
603
00:42:24,150 --> 00:42:25,260
Come back!
604
00:42:37,970 --> 00:42:39,100
Darn it.
605
00:42:42,870 --> 00:42:44,140
Why are you here?
606
00:42:45,179 --> 00:42:46,480
Why are you driving your brother's car?
607
00:42:46,809 --> 00:42:48,309
I came because Soo Ho threw a fit.
608
00:42:48,650 --> 00:42:49,949
He said it'll work if I pretend to be a judge.
609
00:42:51,380 --> 00:42:52,480
Do you mean it?
610
00:42:53,319 --> 00:42:56,120
Your brother called you? He lent you his car?
611
00:42:56,120 --> 00:42:57,720
Why can't you believe me?
612
00:43:04,659 --> 00:43:06,860
He said to give it to you. He can't come on your birthday.
613
00:43:07,360 --> 00:43:08,500
Use that to buy a cake.
614
00:43:09,929 --> 00:43:11,039
What about Soo Ho?
615
00:43:12,569 --> 00:43:13,770
He's okay, right?
616
00:43:14,140 --> 00:43:16,569
He's busy. Too busy to even answer the phone, so don't call.
617
00:43:17,270 --> 00:43:18,380
Bye.
618
00:43:26,850 --> 00:43:29,350
Why don't you tell me to eat?
619
00:43:29,350 --> 00:43:31,090
You did nothing to deserve it.
620
00:43:31,090 --> 00:43:32,490
Forget it! I don't want it!
621
00:43:36,459 --> 00:43:37,699
Want some instant noodles?
622
00:43:38,299 --> 00:43:39,760
I don't want it!
623
00:43:47,909 --> 00:43:52,110
(The Beginning of Hope. Nambu Penitentiary)
624
00:43:57,209 --> 00:44:00,179
Not a single punk showed up?
625
00:44:03,650 --> 00:44:04,659
Hold this.
626
00:44:06,189 --> 00:44:08,090
Life is hard.
627
00:44:09,659 --> 00:44:10,689
Wear it.
628
00:44:11,299 --> 00:44:13,100
You need to preserve in life, okay?
629
00:44:21,010 --> 00:44:22,010
(Mr. Sa)
630
00:44:22,840 --> 00:44:25,110
Hey, what do you think you're doing?
631
00:44:26,939 --> 00:44:27,949
What?
632
00:44:28,909 --> 00:44:30,049
You're where?
633
00:44:34,073 --> 00:44:39,073
[VIU Ver] SBS E08 Dear Judge
"Make Up"
-♥ Ruo Xi ♥-
634
00:44:43,090 --> 00:44:45,900
Gosh, Ms. Song.
635
00:44:47,000 --> 00:44:48,870
Long time no see.
636
00:44:51,039 --> 00:44:53,069
Give me back my money and go back to prison.
637
00:44:53,900 --> 00:44:55,340
Did you find your sister?
638
00:45:02,079 --> 00:45:03,579
Listen.
639
00:45:03,850 --> 00:45:07,380
I would've been the president if finding people was the standard.
640
00:45:07,380 --> 00:45:09,090
I don't need to hear that from you.
641
00:45:09,549 --> 00:45:11,990
You said you only needed three months to find her...
642
00:45:11,990 --> 00:45:13,590
and took 3,000 dollars as a deposit for my case.
643
00:45:13,720 --> 00:45:15,630
You turned off your phone. I couldn't reach you.
644
00:45:15,829 --> 00:45:18,860
I was sent to prison because of that.
645
00:45:18,860 --> 00:45:21,130
That's not an excuse. What about your employees?
646
00:45:21,569 --> 00:45:23,270
Don't they have a job to do?
647
00:45:23,569 --> 00:45:27,140
You know that everyone works alone in this industry.
648
00:45:27,909 --> 00:45:30,740
Anyway, if you drop the charges, I'll find your sister...
649
00:45:30,740 --> 00:45:33,209
in a couple of months. And I will only accept...
650
00:45:33,340 --> 00:45:36,079
half of the remaining fee, so you should give me...
651
00:45:36,980 --> 00:45:38,549
5,000 dollars.
652
00:45:39,579 --> 00:45:40,890
You're conning me.
653
00:45:40,890 --> 00:45:43,220
Even if I wanted to con someone,
654
00:45:43,220 --> 00:45:45,189
I have to be smart whom I try to con.
655
00:45:45,189 --> 00:45:49,829
You'll be a prosecutor or a judge. Why would I dig my own hole?
656
00:45:56,600 --> 00:45:58,799
Name, address, and resident registration number.
657
00:45:58,799 --> 00:46:01,640
If you don't find her within three months, you'll refund the deposit.
658
00:46:01,939 --> 00:46:03,439
Write a memorandum, and sign it.
659
00:46:03,870 --> 00:46:05,179
Then I'll drop the charges.
660
00:46:05,179 --> 00:46:09,010
Gosh, unbelievable. Our relationship is based on trust.
661
00:46:09,010 --> 00:46:11,880
If you shove this paper to me like a cold-hearted person...
662
00:46:11,880 --> 00:46:14,049
- Write it. - I must then.
663
00:46:15,419 --> 00:46:17,390
(Memorandum)
664
00:46:22,289 --> 00:46:23,390
Mr. Sa.
665
00:46:25,199 --> 00:46:27,230
Please find my sister.
666
00:46:27,600 --> 00:46:29,730
I don't care how much it costs.
667
00:46:30,199 --> 00:46:32,870
I'll get a job after I graduate from the institute.
668
00:46:33,569 --> 00:46:35,840
I'll give you my salary.
669
00:46:35,870 --> 00:46:37,240
Making threats...
670
00:46:37,470 --> 00:46:40,039
is more effective in this world than asking for favors.
671
00:46:40,740 --> 00:46:42,079
What I mean is that...
672
00:46:42,179 --> 00:46:44,819
if you don't pay me, I'll kill you.
673
00:46:44,819 --> 00:46:46,919
This will scare people all right.
674
00:46:49,549 --> 00:46:51,919
Anyway, I don't know how to write.
675
00:46:59,659 --> 00:47:02,100
(Welfare Center for Senior Citizens)
676
00:47:16,079 --> 00:47:17,750
Ji Yeon, what's your wish?
677
00:47:17,750 --> 00:47:20,279
Getting a good job and making a lot of money.
678
00:47:20,279 --> 00:47:23,049
Falling madly in love with a handsome man.
679
00:47:23,789 --> 00:47:25,220
Goodness.
680
00:47:26,919 --> 00:47:27,990
What's yours?
681
00:47:27,990 --> 00:47:29,189
Mine is...
682
00:47:31,199 --> 00:47:32,900
that this bracelet breaks off quickly.
683
00:47:33,029 --> 00:47:34,299
Give me. I'll cut it.
684
00:47:34,299 --> 00:47:35,400
- That's fine. - No.
685
00:47:35,400 --> 00:47:36,770
I'll make your dream come true. Give it to me.
686
00:47:37,029 --> 00:47:39,400
- No, I don't want to. - I'll make it happen.
687
00:47:39,400 --> 00:47:40,600
Stop it.
688
00:47:56,189 --> 00:47:58,489
(Court)
689
00:48:04,229 --> 00:48:05,300
Judge Han.
690
00:48:06,400 --> 00:48:08,929
- I need your approval for this. - Sure, sure.
691
00:48:09,130 --> 00:48:10,999
You don't seem to have energy.
692
00:48:10,999 --> 00:48:12,870
How should I put it?
693
00:48:13,370 --> 00:48:17,169
It feels like I just lost 110,000 dollars within a few days.
694
00:48:17,169 --> 00:48:18,340
Do you gamble?
695
00:48:21,749 --> 00:48:24,280
Park Hae Na and Ji Chang Soo will make their case today.
696
00:48:24,280 --> 00:48:26,820
Just like you requested, it will be a private trial.
697
00:48:27,179 --> 00:48:28,650
It's time for the trial.
698
00:48:32,560 --> 00:48:35,489
Let's go. I must hold the trial to make money.
699
00:48:36,130 --> 00:48:37,959
Okay. Okay.
700
00:48:45,900 --> 00:48:48,009
- Let me know if you need more. - Okay.
701
00:48:49,269 --> 00:48:52,540
Goodness, you finished ssamjang.
702
00:48:52,540 --> 00:48:54,380
- It's so good. - It's very delicious.
703
00:48:55,749 --> 00:48:57,050
Goodness.
704
00:48:58,979 --> 00:49:03,019
Her smile is like micro dust.
705
00:49:03,019 --> 00:49:05,489
It's quite lethal.
706
00:49:09,390 --> 00:49:12,630
Goodness, how have you been?
707
00:49:13,400 --> 00:49:18,070
All right. This is our last hearing. Let's have a nice hearing.
708
00:49:21,669 --> 00:49:22,739
Good luck.
709
00:49:26,580 --> 00:49:28,709
- Defendant. - Yes?
710
00:49:34,080 --> 00:49:35,850
Going through this trial must be hard on you.
711
00:49:35,850 --> 00:49:39,519
You can't appear on shows. I'm your biggest fan.
712
00:49:42,860 --> 00:49:46,999
Your Honor, since we didn't receive grounds for retrying our case,
713
00:49:46,999 --> 00:49:49,070
we couldn't prepare anything.
714
00:49:49,370 --> 00:49:52,469
Please help us make our case with thorough preparations.
715
00:49:52,499 --> 00:49:55,640
I ask you to grant us a court order of explanation for our preparation.
716
00:49:55,909 --> 00:49:57,340
What are you asking?
717
00:49:57,340 --> 00:50:00,080
A court order of explanation for our preparation.
718
00:50:01,080 --> 00:50:02,310
Your Honor.
719
00:50:09,749 --> 00:50:12,620
We're not in the army. What order?
720
00:50:15,290 --> 00:50:17,929
I'll ask the defendants a question today.
721
00:50:17,929 --> 00:50:20,600
Depending on their answers, I'll decide whether to continue...
722
00:50:20,600 --> 00:50:22,570
the trial or present the ruling.
723
00:50:26,769 --> 00:50:28,840
If we didn't meet in court,
724
00:50:28,840 --> 00:50:31,280
I would have asked for your autograph and a photo with you.
725
00:50:33,179 --> 00:50:34,409
Thank you.
726
00:50:38,280 --> 00:50:41,120
I really like your songs too.
727
00:50:41,120 --> 00:50:43,290
I watched all the episodes of the drama you were in.
728
00:50:43,290 --> 00:50:46,320
I downloaded your magazines too. My goodness.
729
00:50:46,659 --> 00:50:48,390
Didn't you do drugs with Lee Ho Sung?
730
00:50:49,030 --> 00:50:50,560
No, I wasn't with him.
731
00:51:00,600 --> 00:51:02,070
Who is Lee Ho Sung?
732
00:51:03,209 --> 00:51:04,310
Sorry?
733
00:51:05,340 --> 00:51:07,380
How do you know him?
734
00:51:07,949 --> 00:51:09,179
Well...
735
00:51:10,850 --> 00:51:14,290
Weren't you referring to the Director of Osung Group?
736
00:51:14,290 --> 00:51:16,419
Why do you think I would be asking about him?
737
00:51:16,489 --> 00:51:19,320
I bet there must be several people who have the same name.
738
00:51:19,860 --> 00:51:21,229
What's the nature of your relationship with him?
739
00:51:21,729 --> 00:51:24,400
That question is irrelevant to the case.
740
00:51:24,400 --> 00:51:27,429
The judge will decide if it's irrelevant or not.
741
00:51:34,070 --> 00:51:35,070
(Defendant)
742
00:51:36,409 --> 00:51:38,140
What's your relationship with him?
743
00:51:39,280 --> 00:51:40,340
(Defendant)
744
00:51:42,850 --> 00:51:44,919
According to the interrogation report of the defendant,
745
00:51:45,120 --> 00:51:48,890
it says an unidentified woman gave her the drug in a bathroom...
746
00:51:48,890 --> 00:51:50,719
at a club, and thinking that...
747
00:51:50,890 --> 00:51:54,890
the drug helped her sober up, the defendant took the drug.
748
00:51:56,790 --> 00:51:58,560
Is this possible?
749
00:51:59,759 --> 00:52:04,499
The fact that the defendant is a famous celebrity,
750
00:52:04,499 --> 00:52:06,040
I evaluated that...
751
00:52:06,040 --> 00:52:08,239
there was a possibility a civilian could have approached her.
752
00:52:08,439 --> 00:52:11,409
"Gosh, there's a celebrity. I must share my drugs with her!"
753
00:52:11,780 --> 00:52:12,780
Just like this?
754
00:52:12,780 --> 00:52:15,350
If you put it that way... Yes.
755
00:52:15,350 --> 00:52:16,380
"Yes"?
756
00:52:16,380 --> 00:52:18,949
This is a fact we discovered during the investigation.
757
00:52:23,749 --> 00:52:25,159
Crush his ego from the get-go.
758
00:52:25,390 --> 00:52:26,689
I'll buy you a drink once you're done.
759
00:52:44,840 --> 00:52:47,909
I just figured out what kind of a prosecutor you are.
760
00:52:49,209 --> 00:52:51,120
Usually, when you investigate a drug case,
761
00:52:51,280 --> 00:52:53,550
there are a lot of people involved.
762
00:52:53,550 --> 00:52:54,989
You're required to look into people related to suspects.
763
00:52:55,019 --> 00:52:57,689
Did you seize the defendant's phone and investigate that?
764
00:52:57,959 --> 00:53:01,459
No, a misguided investigation can violate human rights.
765
00:53:01,459 --> 00:53:02,830
Is that so?
766
00:53:04,659 --> 00:53:07,999
I issue a search and seizure warrant for the defendant's phone.
767
00:53:08,999 --> 00:53:10,870
- Make sure you record it. - Yes, sir.
768
00:53:26,280 --> 00:53:28,290
We'll resume next week on the 26th.
769
00:53:28,290 --> 00:53:31,120
It will continue to be a private trial.
770
00:53:31,390 --> 00:53:33,919
Bring in the next defendant, Ji Chang Soo.
771
00:53:45,140 --> 00:53:46,969
(Mr. Shin)
772
00:53:48,870 --> 00:53:51,840
My father and I both fell for Lee Ho Sung's appeasement...
773
00:53:51,840 --> 00:53:53,310
and made false statements.
774
00:53:53,439 --> 00:53:56,810
If we reveal the truth, we'll be punished too, right?
775
00:53:56,810 --> 00:53:58,320
It's okay even if that's the case.
776
00:53:58,650 --> 00:54:00,650
We'll tell everything when we lodge an appeal.
777
00:54:00,650 --> 00:54:01,949
We'll fight until the end.
778
00:54:02,189 --> 00:54:03,390
And here.
779
00:54:05,890 --> 00:54:07,390
This is for you,
780
00:54:07,590 --> 00:54:10,060
and this is for the male judge who was with you.
781
00:54:10,429 --> 00:54:12,999
It's okay. We're not allowed to accept these.
782
00:54:12,999 --> 00:54:15,300
I wanted to buy you some dress shirts,
783
00:54:15,370 --> 00:54:18,370
but I heard it's against the law on gifts, so I just bought socks.
784
00:54:18,769 --> 00:54:21,439
It's quite all right. You can't give us things like this.
785
00:54:21,739 --> 00:54:23,070
Thank you for the thought.
786
00:54:23,640 --> 00:54:27,140
The male judge gave me money.
787
00:54:27,810 --> 00:54:28,880
Sorry?
788
00:54:29,580 --> 00:54:31,519
I'm sure it was his voice.
789
00:54:32,249 --> 00:54:35,320
He said not to worry about paying the bills and to fight.
790
00:54:35,890 --> 00:54:37,820
He said not to even think about committing suicide.
791
00:54:40,989 --> 00:54:42,630
Our judge...
792
00:54:43,290 --> 00:54:45,830
gave you money for the filing fees and your bills?
793
00:54:46,400 --> 00:54:48,570
He said it was half of his life's savings.
794
00:54:49,269 --> 00:54:52,199
It was so much money, I didn't know what to do,
795
00:54:52,739 --> 00:54:54,040
but I'll fight till the end...
796
00:54:54,969 --> 00:54:56,509
just as he said, even if I'm afraid.
797
00:54:57,239 --> 00:54:59,610
Please tell him that I'll work very hard...
798
00:55:00,009 --> 00:55:02,610
and pay him back every penny.
799
00:55:06,679 --> 00:55:08,350
- What's this? - They're socks.
800
00:55:08,919 --> 00:55:11,560
Mr. Shim asked me to give them to you to thank you.
801
00:55:12,390 --> 00:55:13,989
The guy who came with a knife?
802
00:55:15,890 --> 00:55:19,499
How did he know exactly what I needed?
803
00:55:19,659 --> 00:55:21,929
He wanted to give you a bigger gift,
804
00:55:21,929 --> 00:55:23,830
but he couldn't because of the anti-solicitation law.
805
00:55:24,640 --> 00:55:25,769
The Kim Young-ran Act?
806
00:55:26,570 --> 00:55:29,409
Our mom really likes Kim Young Ran.
807
00:55:29,739 --> 00:55:31,610
"Tears of the Dragon," "Apgujeong Midnight Sun,"
808
00:55:31,610 --> 00:55:33,479
and... What else was there?
809
00:55:35,179 --> 00:55:36,749
A present.
810
00:55:38,419 --> 00:55:39,479
Judge Han.
811
00:55:40,249 --> 00:55:42,620
Would you like to grab a beer?
812
00:55:43,489 --> 00:55:44,590
No.
813
00:55:44,919 --> 00:55:47,189
Can't you have just one?
814
00:55:47,189 --> 00:55:50,560
I have no money. I blew my life's savings. I'm penniless.
815
00:55:50,830 --> 00:55:52,130
Then I'll treat.
816
00:55:53,159 --> 00:55:55,999
- What about food? - I'll treat you to that too.
817
00:56:01,340 --> 00:56:04,640
Do you think everyone in law is a colleague?
818
00:56:07,110 --> 00:56:08,179
Sang Chul.
819
00:56:09,350 --> 00:56:10,449
Yes?
820
00:56:10,949 --> 00:56:14,290
That jerk Soo Ho isn't qualified to be a judge.
821
00:56:15,989 --> 00:56:17,150
Let's get him kicked off the bench.
822
00:56:18,290 --> 00:56:19,719
Help me.
823
00:56:21,929 --> 00:56:23,090
That's not right.
824
00:56:26,860 --> 00:56:28,630
I'll get him kicked off the bench.
825
00:56:29,330 --> 00:56:30,769
You help me.
826
00:56:35,969 --> 00:56:37,070
Deal.
827
00:56:39,340 --> 00:56:42,179
I still don't know what I should do.
828
00:56:42,479 --> 00:56:45,580
A prosecutor catches bad guys, but can't make decisions.
829
00:56:45,979 --> 00:56:48,850
A judge makes decisions, but can't catch bad guys.
830
00:56:49,350 --> 00:56:51,719
And lawyers have to help even the bad guys.
831
00:56:52,759 --> 00:56:55,130
Do what makes money. That's the best.
832
00:56:55,489 --> 00:56:57,090
Why did you become a judge?
833
00:56:57,390 --> 00:57:01,400
I just ended up here somehow. I wanted to make a little money.
834
00:57:02,669 --> 00:57:03,800
You're right.
835
00:57:04,870 --> 00:57:07,870
If you get experience and join a law firm or go in-house,
836
00:57:07,909 --> 00:57:10,310
you make more than you could imagine, from what I hear.
837
00:57:10,570 --> 00:57:12,880
But you'll just end up being a slave there.
838
00:57:16,150 --> 00:57:17,310
This is nice.
839
00:57:17,850 --> 00:57:20,120
This is the type of place I should bring a date.
840
00:57:22,219 --> 00:57:23,419
Do you have a boyfriend?
841
00:57:25,360 --> 00:57:28,890
Isn't it considered rude to ask someone that?
842
00:57:30,290 --> 00:57:31,699
It is, but do you have a boyfriend?
843
00:57:31,729 --> 00:57:33,699
That question in itself is rude.
844
00:57:33,699 --> 00:57:35,070
I said I know it's rude.
845
00:57:35,070 --> 00:57:36,929
If you know it's rude, you shouldn't ask.
846
00:57:36,929 --> 00:57:39,439
I asked, although I know it's rude, so you should answer.
847
00:57:40,669 --> 00:57:41,739
What about you?
848
00:57:42,370 --> 00:57:44,840
How could someone like me have one? I'm busy just trying to survive.
849
00:57:44,840 --> 00:57:46,140
Same for me too.
850
00:57:47,280 --> 00:57:49,209
Why do you live like that?
851
00:57:49,979 --> 00:57:53,019
Every minute you spend not loving is being wasted.
852
00:57:53,580 --> 00:57:54,650
Don't you know that?
853
00:57:54,989 --> 00:57:57,090
I haven't heard that before. Who said that?
854
00:57:59,090 --> 00:58:00,290
I'll tell you later.
855
00:58:01,689 --> 00:58:03,090
- Let's go there. - Okay.
856
00:58:08,999 --> 00:58:10,070
Gosh.
857
00:58:10,769 --> 00:58:12,499
You don't make that much money.
858
00:58:14,239 --> 00:58:17,269
Once I finish a big project, I'll repay you with a nice gift.
859
00:58:18,009 --> 00:58:19,140
What gift?
860
00:58:20,439 --> 00:58:22,350
I don't know what you like,
861
00:58:22,350 --> 00:58:24,880
I'll pick a store and buy everything there for you.
862
00:58:25,320 --> 00:58:28,050
You can just ask what I like.
863
00:58:28,919 --> 00:58:29,919
What do you like?
864
00:58:29,919 --> 00:58:32,719
I don't like anything. I don't need gifts.
865
00:58:33,820 --> 00:58:36,759
I heard you need to get a woman something if she says that.
866
00:58:36,759 --> 00:58:37,830
Who said that?
867
00:58:37,830 --> 00:58:40,130
Men who got dumped for believing that and not buying anything.
868
00:58:40,130 --> 00:58:41,199
In that case...
869
00:58:42,830 --> 00:58:45,570
buy me a case of beer.
870
00:58:46,939 --> 00:58:49,070
You're so cool.
871
00:58:53,040 --> 00:58:54,110
Cheers!
872
00:59:11,630 --> 00:59:14,469
You're so cool. I like that.
63407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.