All language subtitles for Strike.Back.S05E02.1080p.BluRay.x264-iNGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,910 --> 00:00:35,993 Robin. 2 00:00:37,538 --> 00:00:38,621 Robin! 3 00:00:39,790 --> 00:00:41,290 - Talk to me. - Chloe... 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,126 - She's fine. - Robin! 5 00:00:43,210 --> 00:00:44,460 We got her back. 6 00:00:45,546 --> 00:00:46,879 You didn't have to do this. 7 00:00:46,964 --> 00:00:51,884 Robin! Oh, Robin! No! Oh, my God! What happened? 8 00:00:51,969 --> 00:00:54,429 Who told him to do this, Mei? 9 00:00:54,513 --> 00:00:55,555 Don't touch him! 10 00:00:55,639 --> 00:00:57,598 This is because of you and your men! 11 00:00:58,392 --> 00:01:02,103 You listen to me! This is important. I need to know. 12 00:01:02,813 --> 00:01:05,398 Did Robin talk to you about what he was doing today? 13 00:01:05,482 --> 00:01:06,649 Where he was going? 14 00:01:08,819 --> 00:01:13,072 He said he trusted you. He believed in you. 15 00:01:22,332 --> 00:01:23,332 Careful! 16 00:01:45,856 --> 00:01:48,232 Okay, Chloe. Look, listen to me. 17 00:01:48,317 --> 00:01:50,777 Your dad's been injured, but he's gonna be okay. 18 00:01:50,861 --> 00:01:51,944 - Dad! - Chloe! 19 00:01:53,113 --> 00:01:54,197 Sir? 20 00:01:55,991 --> 00:01:58,159 Chloe! He's okay. 21 00:01:58,535 --> 00:02:00,912 - Sir, where to? - Oh, will you just give me a minute? 22 00:02:02,706 --> 00:02:04,123 Sweetheart. 23 00:02:04,208 --> 00:02:05,792 We're gonna need a new base. 24 00:02:06,835 --> 00:02:08,753 Somewhere off the grid. 25 00:02:09,338 --> 00:02:11,422 Away from this bloody mess. 26 00:02:11,799 --> 00:02:15,676 What about Stonebridge's civilian contact? Garland. 27 00:02:16,303 --> 00:02:18,221 That is a very good idea. 28 00:02:18,305 --> 00:02:21,474 We'll set up the Crib there. Scott and Stonebridge? 29 00:02:21,558 --> 00:02:22,850 They're bringing in McQueen. 30 00:02:33,487 --> 00:02:34,570 How's your shoulder, Mikey? 31 00:02:35,239 --> 00:02:36,989 You're gonna have to pop it back in. 32 00:02:37,074 --> 00:02:39,158 Yeah, I know, I will. Just keep moving. 33 00:02:40,077 --> 00:02:42,036 Bravo One and Two, send sit rep. 34 00:02:42,120 --> 00:02:43,162 We have McQueen. 35 00:02:43,539 --> 00:02:45,456 We're regrouping at Garland's place. 36 00:02:46,583 --> 00:02:48,334 Listen, Michael, someone's just blown the hell 37 00:02:48,418 --> 00:02:50,837 out of the North Korean delegation at the embassy. 38 00:02:50,921 --> 00:02:52,839 McQueen's our only link to the people behind it. 39 00:02:52,923 --> 00:02:54,131 You get him back, fast. 40 00:02:54,424 --> 00:02:55,508 Roger that. 41 00:02:55,592 --> 00:02:56,968 They're not gonna let you take me. 42 00:02:57,052 --> 00:02:58,302 Shut up. 43 00:02:58,387 --> 00:03:00,638 We're doing a pretty good fucking job of it so far. 44 00:03:00,722 --> 00:03:03,015 Oh, no, no, not them. 45 00:03:03,100 --> 00:03:04,100 Them. 46 00:03:05,561 --> 00:03:06,644 Shit! 47 00:03:08,397 --> 00:03:11,232 - This is the police! - Stop! 48 00:03:11,316 --> 00:03:14,110 Lower your weapons and raise your hands. 49 00:03:14,194 --> 00:03:17,280 If you do not comply, we will open fire. 50 00:03:18,115 --> 00:03:19,657 We're from the embassy. 51 00:03:19,741 --> 00:03:20,783 We're British officials. 52 00:03:20,868 --> 00:03:22,952 You have five seconds to comply! 53 00:03:24,121 --> 00:03:25,413 Five... 54 00:03:27,457 --> 00:03:29,750 - Four... - Any ideas, Mikey? 55 00:03:29,835 --> 00:03:30,835 Three... 56 00:03:30,919 --> 00:03:32,628 Yeah, let's put the guns down and raise our hands. 57 00:03:32,713 --> 00:03:34,463 - Two... - All right, all right, all right! 58 00:03:36,466 --> 00:03:38,134 The other hand! Raise the other hand! 59 00:03:38,218 --> 00:03:41,012 Yeah, I can't. It hurts. 60 00:03:41,096 --> 00:03:42,179 Pussies. 61 00:03:44,433 --> 00:03:46,100 I'm taking this man into custody. 62 00:03:46,184 --> 00:03:47,476 You can't do that. He's ours. 63 00:03:47,561 --> 00:03:49,937 - Back off! - Yeah, all right, all right, all right! 64 00:03:50,022 --> 00:03:52,231 - Fuck! - It's always negotiable. 65 00:03:53,984 --> 00:03:55,735 You take care of yourselves, boys. 66 00:03:59,948 --> 00:04:01,574 Shit. 67 00:04:02,075 --> 00:04:03,284 Keep your hands up! 68 00:04:04,328 --> 00:04:05,661 Uncuff me. 69 00:04:07,539 --> 00:04:09,916 - Uncuff me. Janjai. - I have him. 70 00:04:10,167 --> 00:04:12,418 Good. Kill him. 71 00:04:12,502 --> 00:04:15,630 I can't, not here. Not all these men are mine. 72 00:04:15,714 --> 00:04:17,423 He is a liability! 73 00:04:17,507 --> 00:04:20,843 Don't worry, he won't talk. I'll make sure he... 74 00:04:20,928 --> 00:04:22,720 Lee, we had a deal! 75 00:04:22,804 --> 00:04:25,014 I told you what would happen if you failed. 76 00:04:25,098 --> 00:04:26,599 No failure on my end. 77 00:04:28,352 --> 00:04:30,227 Fuck off! 78 00:04:30,312 --> 00:04:31,270 Get him! 79 00:04:31,355 --> 00:04:32,939 They're gonna kill me. What do you wanna know? 80 00:04:47,829 --> 00:04:51,832 Brilliant. There goes the one link into finding out who's behind all this. 81 00:04:52,292 --> 00:04:53,876 Know what, Mikey? 82 00:04:53,961 --> 00:04:57,755 I predict this is gonna end in some big gunfight, a lot of bloodshed, 83 00:04:57,839 --> 00:05:00,675 you and me stuck in the middle, as always. 84 00:05:01,468 --> 00:05:03,886 Well? What are we waiting for? 85 00:06:31,099 --> 00:06:35,978 Philip, in one hour I have to explain to the PM how our own ambassador 86 00:06:36,063 --> 00:06:38,272 facilitated the assassination of the North Korean delegates. 87 00:06:38,356 --> 00:06:39,356 I understand. 88 00:06:39,441 --> 00:06:42,985 And how the hell some low-level British thug like McQueen can be behind it all. 89 00:06:43,070 --> 00:06:45,946 Well, I don't think he is. I think he was working for someone else. 90 00:06:46,031 --> 00:06:48,282 - Who? - Well, I don't know yet. 91 00:06:49,493 --> 00:06:52,328 What I do know is that someone paid him to kidnap Foster's daughter 92 00:06:52,412 --> 00:06:55,289 and then forced the ambassador to carry a bomb through security. 93 00:06:55,457 --> 00:06:57,458 And you couldn't stop it? 94 00:06:59,002 --> 00:07:01,337 We got his daughter back. Alive. 95 00:07:01,671 --> 00:07:03,255 But not McQueen. 96 00:07:03,340 --> 00:07:05,341 Well, we had him, and then we lost him. 97 00:07:05,425 --> 00:07:08,260 Philip, I understand things happen in the field, 98 00:07:08,345 --> 00:07:10,096 but if your men aren't up to the task... 99 00:07:10,180 --> 00:07:11,680 They are, and you know they are. 100 00:07:11,848 --> 00:07:14,266 We have a lead on McQueen. I'm on my way there now. 101 00:07:14,351 --> 00:07:17,103 Bring him in, because the fallout from this is... 102 00:07:18,396 --> 00:07:22,108 Look, I've always backed you in the past, that doesn't change. 103 00:07:22,192 --> 00:07:25,236 So, please, don't let me down. 104 00:07:37,332 --> 00:07:38,958 This is the safe house? 105 00:07:39,042 --> 00:07:40,501 What do you want, the Four Seasons? 106 00:07:40,585 --> 00:07:42,461 Shit, I'd settle for One Season. 107 00:07:42,546 --> 00:07:43,796 Not on our budget. 108 00:07:45,882 --> 00:07:47,216 Ladies, this way. 109 00:07:57,811 --> 00:08:01,689 Yeah. All right, all right. Okay. Brilliant, brilliant. 110 00:08:02,274 --> 00:08:04,441 - Hey. Here you go, ladies. - Of course, of course, yeah. 111 00:08:06,903 --> 00:08:08,237 - Hello. - Hey, Michael. 112 00:08:09,573 --> 00:08:11,407 - How are you doing, Mike? - Yeah. Good. 113 00:08:12,242 --> 00:08:13,617 Does this stuff even work? 114 00:08:13,702 --> 00:08:15,661 Well, it's old, but it's good equipment. 115 00:08:15,745 --> 00:08:18,664 I keep it squared away for any operators that come through. 116 00:08:18,748 --> 00:08:20,916 Anything more I can do, you let me know. 117 00:08:21,001 --> 00:08:22,001 - Thanks for everything, Dom. - Cheers, mate. 118 00:08:22,085 --> 00:08:23,210 Hey, cheers. 119 00:08:25,797 --> 00:08:27,256 - Officials in Pyongyang... - Bollocks. 120 00:08:27,340 --> 00:08:30,426 ...are calling the death of General Ong Ji-Woo an act of war. 121 00:08:30,594 --> 00:08:33,721 They warn that reprisals will be swift and aggressive. 122 00:08:48,653 --> 00:08:52,072 So... Anything? 123 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 Not yet. 124 00:08:55,285 --> 00:08:56,785 They went in about an hour ago. 125 00:08:58,121 --> 00:08:59,872 I made some calls. 126 00:08:59,956 --> 00:09:01,665 The Thai police are saying they don't have him. 127 00:09:02,334 --> 00:09:05,252 That's funny. I just saw him walk in. 128 00:09:06,046 --> 00:09:07,630 Bravo Two, are you in position? 129 00:09:09,966 --> 00:09:11,800 Yes, I am, Michael. 130 00:09:12,135 --> 00:09:14,303 - How's your shoulder? - Hey, it's fine, it's fine. 131 00:09:14,387 --> 00:09:15,387 I should be out there with you. 132 00:09:15,680 --> 00:09:16,931 Sit rep? 133 00:09:17,140 --> 00:09:18,307 Got eyes on McQueen. 134 00:09:23,230 --> 00:09:24,313 He's on the move. 135 00:09:36,368 --> 00:09:38,494 - Go, go, go! - No, no, no. Move. 136 00:09:40,664 --> 00:09:41,705 - Move, move! - Fuck! 137 00:09:41,790 --> 00:09:43,916 Boss, we're not going anywhere in that fuckin' car. 138 00:09:47,796 --> 00:09:48,879 Hey, hey! 139 00:09:49,339 --> 00:09:51,006 Bravo Team? Are you in pursuit? 140 00:09:51,466 --> 00:09:53,592 Well, kinda, Mikey. 141 00:10:02,769 --> 00:10:04,061 What is that? 142 00:10:04,145 --> 00:10:05,271 Benz! 143 00:10:05,355 --> 00:10:07,022 Yeah, yeah, Benz. That's me. 144 00:10:08,650 --> 00:10:11,819 Well, Mr. Benz, you follow that police car. 145 00:10:12,028 --> 00:10:13,153 That one? 146 00:10:14,155 --> 00:10:15,864 Wherever they go, we go. 147 00:10:15,949 --> 00:10:16,991 Got it! 148 00:10:33,049 --> 00:10:36,218 Mike? There's still no record of McQueen in the Thai system. 149 00:10:37,637 --> 00:10:39,054 Okay. 150 00:10:39,139 --> 00:10:42,725 Bravo Team, wherever they're taking McQueen, it's not official. 151 00:10:42,809 --> 00:10:44,643 We cannot afford to lose him again. 152 00:10:45,812 --> 00:10:48,731 So, is that an order to take down a Thai police convoy? 153 00:10:50,734 --> 00:10:53,402 No, I want us to retrieve a prisoner that you lost, Scott. 154 00:10:55,405 --> 00:10:58,449 - Is something funny? - Yeah. Funny. Sure! 155 00:10:59,159 --> 00:11:02,286 You take down police convoy with a couple of water pistols? 156 00:11:03,121 --> 00:11:05,414 - You don't think that funny? - Look, you want out? 157 00:11:05,498 --> 00:11:07,499 I'll give you a hundred baht for this piece of junk. 158 00:11:07,584 --> 00:11:09,835 Hey, you get tuk-tuk, you get nothing. 159 00:11:10,086 --> 00:11:11,754 Driver is everything. 160 00:11:11,880 --> 00:11:14,840 But anyway, this sanook, okay? You know sanook? 161 00:11:14,924 --> 00:11:16,342 Yeah, it means fun? 162 00:11:16,426 --> 00:11:19,762 Yeah, and I haven't had fun like this since I was a monk! 163 00:11:21,306 --> 00:11:22,348 You were a monk? 164 00:11:22,432 --> 00:11:24,183 Of course! You were not a monk? 165 00:11:24,267 --> 00:11:26,352 Yeah, Scott. You should try it. 166 00:11:26,436 --> 00:11:29,646 No, I think Michael's got that monk thing covered. 167 00:11:38,114 --> 00:11:39,198 Shit! 168 00:11:39,949 --> 00:11:41,533 What, you're taking a call now? 169 00:11:41,618 --> 00:11:44,703 Yeah, I got to, boss. It's my ex. She never calls. 170 00:11:45,789 --> 00:11:47,956 Kelly. Yeah, hi. 171 00:11:48,041 --> 00:11:49,708 Don't get too close. This is a good distance. 172 00:11:49,793 --> 00:11:52,503 No, I'm kind of in the middle of something right now. 173 00:11:53,797 --> 00:11:55,047 Yeah, working. 174 00:11:55,799 --> 00:11:57,383 Yes, I'm in Bangkok. 175 00:11:58,301 --> 00:11:59,760 Don't lose them, Benz. 176 00:11:59,844 --> 00:12:03,639 Lose them? Never! I'm number one tuk-tuk in Bangkok! 177 00:12:04,474 --> 00:12:06,183 Are you fucking kidding me? 178 00:12:06,976 --> 00:12:08,310 When? 179 00:12:10,313 --> 00:12:13,232 All right. Yeah, yeah, yeah. Thanks. 180 00:12:14,567 --> 00:12:15,651 Fuck me. 181 00:12:19,030 --> 00:12:21,198 I missed my kid's 16th birthday. 182 00:12:22,367 --> 00:12:24,618 He got drunk and boosted a car. 183 00:12:24,953 --> 00:12:26,412 Got on a plane to Bangkok. 184 00:12:26,496 --> 00:12:28,163 He's gonna be here in 17 hours. 185 00:12:29,916 --> 00:12:30,999 You have a son? 186 00:12:32,710 --> 00:12:33,836 Yeah. 187 00:12:53,690 --> 00:12:56,233 Okay. Good. I'm waiting here for you, okay? 188 00:12:56,317 --> 00:12:58,402 What, you're not gonna come? What about your sense of sanook? 189 00:12:58,486 --> 00:13:01,947 Sanook okay, but if I'm die, many, many unhappy ladies! 190 00:13:02,031 --> 00:13:03,240 Me, too! 191 00:13:03,324 --> 00:13:05,159 Hey. For you. 192 00:13:05,785 --> 00:13:06,910 - For me? - Yeah. 193 00:13:06,995 --> 00:13:08,996 Too many people here don't like to pay. 194 00:13:09,080 --> 00:13:10,622 Exactly what kind of monk were you? 195 00:13:12,542 --> 00:13:13,542 Angry kind. 196 00:13:47,577 --> 00:13:48,911 I know what you're doing. 197 00:13:51,122 --> 00:13:53,165 I've put a dozen bodies in here myself. 198 00:13:57,837 --> 00:13:59,588 I made you a rich man. 199 00:14:02,759 --> 00:14:04,593 This is how you want to repay me, yeah? 200 00:14:05,178 --> 00:14:06,345 You snake! 201 00:14:06,429 --> 00:14:08,764 You're just another fucking farang. 202 00:14:09,599 --> 00:14:12,976 You marry a Thai, and you think you can be one of us. 203 00:14:13,478 --> 00:14:14,561 But you're not. 204 00:14:15,271 --> 00:14:17,606 I count four SWATs with MP5s. 205 00:14:18,650 --> 00:14:20,442 There's another guy with a shotgun. 206 00:14:22,111 --> 00:14:24,112 So here's what we... Scott! 207 00:14:24,697 --> 00:14:25,989 Yeah? 208 00:14:26,074 --> 00:14:27,157 You ready? 209 00:14:28,284 --> 00:14:30,285 No, not really. 210 00:14:31,162 --> 00:14:33,997 He's my own son and I've never even fucking met him. 211 00:14:34,082 --> 00:14:35,374 And what do I tell him I do for a job? 212 00:14:35,458 --> 00:14:36,583 Sergeant! 213 00:14:37,335 --> 00:14:38,544 I meant this. 214 00:14:39,003 --> 00:14:40,295 Oh, this? 215 00:14:40,713 --> 00:14:43,131 What, saving the bad guy from the worse guy? 216 00:14:43,383 --> 00:14:45,425 That's the easy part! 217 00:14:47,679 --> 00:14:49,346 You come to bleed my country. 218 00:14:52,725 --> 00:14:53,976 I bleed you instead. 219 00:14:57,605 --> 00:14:58,981 So, what's your plan? 220 00:14:59,065 --> 00:15:00,649 I was getting to that. 221 00:15:01,067 --> 00:15:02,150 What do you got? 222 00:15:04,946 --> 00:15:06,029 Nice! 223 00:15:06,781 --> 00:15:07,864 You ride shotgun. 224 00:15:10,660 --> 00:15:12,286 Now you listen to me, Changrok. 225 00:15:12,370 --> 00:15:13,829 When Lee's got no more use for you, 226 00:15:13,913 --> 00:15:16,582 he will find someone to put a bullet through your head. 227 00:15:16,874 --> 00:15:19,001 Police are always useful. 228 00:15:20,128 --> 00:15:21,211 Criminals? 229 00:15:22,046 --> 00:15:24,673 Turn over a rock, and there are a dozen like you. 230 00:15:27,176 --> 00:15:29,261 But I'm sorry about your wife and baby. 231 00:15:35,018 --> 00:15:39,187 Go near my family, and I'll cut your fucking eyes out! 232 00:15:44,110 --> 00:15:45,193 I have my order. 233 00:16:05,548 --> 00:16:07,007 Raise the fucking bucket! 234 00:16:07,675 --> 00:16:08,800 Sir! 235 00:16:08,885 --> 00:16:11,428 These things are a lot more complicated than they look. 236 00:16:15,099 --> 00:16:16,224 Got it! 237 00:16:34,118 --> 00:16:36,453 Here, cover me. I'll get McQueen. 238 00:16:51,427 --> 00:16:52,427 Hey, scumbag! 239 00:16:53,429 --> 00:16:55,347 All right, dickhead, you gonna kill me then, or what? 240 00:16:55,431 --> 00:16:56,640 You don't get off that easy. 241 00:17:04,857 --> 00:17:05,941 Scott, talk to me! 242 00:17:06,025 --> 00:17:08,026 Coming to you, boss! I got the package! 243 00:17:08,111 --> 00:17:09,736 Get up. Come on. 244 00:17:10,613 --> 00:17:11,571 - Changrok! - Walk! 245 00:17:11,656 --> 00:17:14,241 You go near my family, I'll fucking skin ya! 246 00:17:14,992 --> 00:17:16,159 Get up there! 247 00:17:16,244 --> 00:17:17,452 On me! 248 00:17:21,624 --> 00:17:22,791 In, in! 249 00:17:23,459 --> 00:17:25,335 Come on! Go, go! 250 00:17:37,181 --> 00:17:40,308 Who paid you to take that girl? Changrok? 251 00:17:42,186 --> 00:17:43,770 Not gonna talk? 252 00:17:47,066 --> 00:17:48,900 Don't talk, I will shoot you. 253 00:17:48,985 --> 00:17:50,110 Do it! 254 00:17:51,320 --> 00:17:52,487 Do it! 255 00:17:53,448 --> 00:17:54,948 - Boss? - Just hit him again. 256 00:18:00,997 --> 00:18:04,666 Talk now? Come on! Fucking talk! 257 00:18:08,629 --> 00:18:11,757 There's only two lives I care about, you fucking dickhead. 258 00:18:11,841 --> 00:18:13,675 Neither of them are mine. 259 00:18:15,219 --> 00:18:17,596 - His wife. - All right, scumbag. 260 00:18:19,348 --> 00:18:22,017 We get your wife safe and you tell us who's behind the kidnapping, 261 00:18:22,101 --> 00:18:23,518 the bombing, everything? 262 00:18:26,814 --> 00:18:28,857 You get her safe, I'll tell you whatever you want. 263 00:18:30,067 --> 00:18:31,151 You got that, Mikey? 264 00:18:31,861 --> 00:18:33,820 - His wife. - Yeah, yeah I'm on it. 265 00:18:33,905 --> 00:18:36,740 Oh, no, no, no. We've got this one, boss. 266 00:18:38,659 --> 00:18:40,035 Then go. Go. 267 00:18:58,721 --> 00:19:00,180 - Get in there! - Welcome home. 268 00:19:00,264 --> 00:19:01,473 - Stick him in there. - Yeah. 269 00:19:01,557 --> 00:19:02,849 McQueen. 270 00:19:03,893 --> 00:19:05,894 You better start thinking about what you're gonna tell us. 271 00:19:05,978 --> 00:19:07,979 When my wife is safe. 272 00:19:11,734 --> 00:19:13,026 Move. 273 00:19:13,110 --> 00:19:14,236 I'll tell you one thing. 274 00:19:16,322 --> 00:19:19,991 - You guys are gonna need more men. - Come on. 275 00:19:20,117 --> 00:19:22,118 You still have operational command until I get back. 276 00:19:22,203 --> 00:19:23,662 Yeah, roger that, boss. 277 00:19:23,746 --> 00:19:25,247 Can I ask where you're going? 278 00:19:25,790 --> 00:19:26,915 Out. 279 00:19:29,669 --> 00:19:30,752 Stay there, shithead. 280 00:19:32,755 --> 00:19:34,130 Where's he going? 281 00:19:34,549 --> 00:19:35,590 "Out." 282 00:19:36,175 --> 00:19:37,300 Yeah. 283 00:19:37,385 --> 00:19:40,303 Fuck me! Beer? It's my kind of crib. 284 00:19:40,388 --> 00:19:42,013 How was the old man? 285 00:19:42,098 --> 00:19:45,350 You know what, Michael? He wasn't half bad. 286 00:19:45,434 --> 00:19:47,435 - Really? - No, seriously. 287 00:19:48,563 --> 00:19:49,771 No, I'm all right, thanks. 288 00:19:55,653 --> 00:19:57,988 - All right. - You fuck. 289 00:19:58,489 --> 00:20:01,199 How's this whole operational command going for you? 290 00:20:01,284 --> 00:20:03,285 To tell you the truth, it's not really my cup of tea. 291 00:20:03,369 --> 00:20:04,870 - No? - No. 292 00:20:04,954 --> 00:20:06,538 - That kinda suits you. - Oh, really? 293 00:20:06,622 --> 00:20:07,914 Yeah. 294 00:20:09,458 --> 00:20:11,585 - Better get used to it. - Why is that? 295 00:20:13,170 --> 00:20:15,964 Well, old Locke can't run the unit forever, can he? 296 00:20:16,799 --> 00:20:18,383 One of us is gonna have to step up. 297 00:20:18,467 --> 00:20:20,093 Yeah, well, it's not gonna be me. 298 00:20:20,177 --> 00:20:21,928 And it ain't gonna be me. 299 00:20:22,013 --> 00:20:23,263 Yeah. 300 00:20:27,226 --> 00:20:31,313 Seriously though, given it some thought? Just a little bit? 301 00:20:31,397 --> 00:20:33,064 - Yeah, I think about it all the time. - Yeah. 302 00:20:33,149 --> 00:20:36,192 Me sitting in here, stuck behind a desk while you're out there having all the fun. 303 00:20:39,155 --> 00:20:40,655 Sounds kinda good to me. 304 00:20:52,835 --> 00:20:55,545 You want to tell me what's wrong or are you just gonna drink it away? 305 00:21:00,051 --> 00:21:01,051 Well... 306 00:21:04,347 --> 00:21:07,349 Working on being "Father of the Year" in about 16 hours. 307 00:21:09,060 --> 00:21:10,518 That's when Finn lands in Bangkok. 308 00:21:33,501 --> 00:21:35,877 Zero from Bravo Three. We're at the location. 309 00:21:42,259 --> 00:21:44,552 Shit, Changrok's boys beat us to it. 310 00:21:49,767 --> 00:21:51,226 Clear. 311 00:21:51,602 --> 00:21:53,228 Zero, police already here. 312 00:21:55,898 --> 00:21:57,816 All right, I'm Zero. 313 00:21:59,819 --> 00:22:01,569 Zero for Bravo Three and Four. 314 00:22:03,239 --> 00:22:04,364 Proceed. 315 00:22:05,074 --> 00:22:06,366 Watch your corners. 316 00:22:08,911 --> 00:22:10,286 And your fine little asses. 317 00:22:11,288 --> 00:22:13,039 Thanks for the tip, Zero. 318 00:22:14,417 --> 00:22:15,917 And you can kiss my ass. 319 00:22:55,541 --> 00:22:56,708 Ooh! 320 00:23:00,713 --> 00:23:02,130 Contact. Shots fired. 321 00:23:03,132 --> 00:23:05,759 Malai? I'm here to help you. 322 00:23:11,640 --> 00:23:14,684 My name is Kim Martinez. Ray sent me. 323 00:23:20,357 --> 00:23:21,775 Ray sent me! 324 00:23:21,901 --> 00:23:23,318 You think I'm stupid? 325 00:23:23,986 --> 00:23:26,154 The police are here. The choice is yours. 326 00:23:31,368 --> 00:23:32,911 He told me to tell you 327 00:23:33,662 --> 00:23:36,122 that your daughter's gonna be a Muay Thai champion. 328 00:23:38,250 --> 00:23:39,334 Fuck! 329 00:23:43,839 --> 00:23:44,839 Mmm. 330 00:23:44,924 --> 00:23:47,342 Give me the gun. Give me the goddamn gun! 331 00:23:59,522 --> 00:24:00,688 Move your ass. 332 00:24:03,067 --> 00:24:04,192 Get up the stairs. 333 00:24:05,152 --> 00:24:06,361 What took you so long? 334 00:24:06,695 --> 00:24:07,862 Housework. 335 00:24:30,386 --> 00:24:31,886 What are you doing here? 336 00:24:32,179 --> 00:24:33,596 Mei, I just wanted to talk to him. 337 00:24:33,681 --> 00:24:35,598 This happened because of you. Please, leave. 338 00:24:35,683 --> 00:24:37,642 I don't want you to be talking to him. 339 00:24:38,894 --> 00:24:40,603 And why is that? 340 00:24:40,688 --> 00:24:42,021 Out! Out! 341 00:24:43,774 --> 00:24:45,608 Hmm? Why is that? 342 00:24:46,402 --> 00:24:47,944 What would he say? 343 00:24:49,446 --> 00:24:51,531 If you know something, you have to tell me. 344 00:24:51,615 --> 00:24:54,117 Why? So you can bury him? 345 00:24:54,201 --> 00:24:57,453 No, so I can help him. So, what would he say? 346 00:24:59,874 --> 00:25:02,041 Come on, what would he tell me? Do you know? 347 00:25:02,126 --> 00:25:03,168 No! 348 00:25:03,252 --> 00:25:05,587 Don't you dare lie to me. 349 00:25:05,671 --> 00:25:06,713 He killed those people. 350 00:25:06,797 --> 00:25:09,174 He knew there would be terrible consequences. 351 00:25:09,258 --> 00:25:13,386 To save our daughter's life. What would you have done for your son? 352 00:25:15,264 --> 00:25:17,390 No one gave me that choice. 353 00:25:17,683 --> 00:25:21,394 If they had, you would have done the same thing. 354 00:25:22,605 --> 00:25:24,606 Tell me that isn't true. 355 00:25:34,909 --> 00:25:37,619 Somebody has to take the blame for this. 356 00:25:38,621 --> 00:25:41,623 But, Philip, it doesn't have to be Robin. 357 00:25:41,957 --> 00:25:44,334 No. No, it doesn't, 358 00:25:45,419 --> 00:25:47,378 because we have the man who took Chloe. 359 00:25:47,463 --> 00:25:50,465 You do? Good. Has he said anything? 360 00:25:50,799 --> 00:25:53,927 Hmm? No, not yet. He's just a puppet for someone else. 361 00:25:54,011 --> 00:25:56,930 But I promise you, Mei, he will talk. 362 00:25:57,973 --> 00:26:00,225 We'll gain leverage, and he will tell us everything. 363 00:26:01,685 --> 00:26:04,145 And then we'll find out who's really behind this. 364 00:26:12,029 --> 00:26:14,864 - Ray! Ray! Ray! - Everything's gonna be okay, sweetheart. 365 00:26:14,949 --> 00:26:16,491 Everything's gonna be okay, honey bunny. 366 00:26:16,617 --> 00:26:18,409 Shut her up. That's enough. Put her over there. 367 00:26:19,662 --> 00:26:20,912 Satisfied? 368 00:26:22,373 --> 00:26:24,666 Now, talk. 369 00:26:27,211 --> 00:26:29,295 The man I deal with is called Lee. 370 00:26:30,547 --> 00:26:32,715 He's not Thai. He's North Korean. 371 00:26:32,841 --> 00:26:34,926 What, you're saying a North Korean paid you? 372 00:26:35,010 --> 00:26:37,804 To kidnap the ambassador's daughter, make the ambassador plant a bomb? 373 00:26:37,888 --> 00:26:39,806 To blow up some North Koreans. 374 00:26:40,015 --> 00:26:43,101 But Lee's no ordinary North Korean. 375 00:26:45,521 --> 00:26:46,854 He's Office 39. 376 00:26:50,025 --> 00:26:52,568 As in North Korea's government-sponsored crime syndicate, yeah? 377 00:26:55,864 --> 00:26:58,199 Meant nothing to me the first time I heard it. 378 00:26:58,325 --> 00:26:59,450 Office 39 are pretty much 379 00:26:59,535 --> 00:27:02,495 the most ruthless covert organization on the planet. 380 00:27:02,579 --> 00:27:05,206 Into drugs, human trafficking, murder... 381 00:27:05,291 --> 00:27:09,669 Anything that generates hard currency for the North Korean nuclear missile program. 382 00:27:10,796 --> 00:27:13,298 What doesn't make sense to me is, 383 00:27:13,382 --> 00:27:15,800 why would they blow up their own diplomats? 384 00:27:16,218 --> 00:27:20,221 So they can blame the West for the incident, escalate tension 385 00:27:21,598 --> 00:27:22,849 and maybe start a war. 386 00:27:24,601 --> 00:27:26,894 The embassy bomb was just the first step. 387 00:27:27,604 --> 00:27:31,107 We need hard intel, anything that points to their next move. 388 00:27:31,191 --> 00:27:32,483 Where do we find them, McQueen? 389 00:27:32,568 --> 00:27:33,735 Coming to ya. 390 00:27:33,819 --> 00:27:37,322 They operate out of an abandoned high-rise near the docks. 391 00:27:37,406 --> 00:27:39,615 Lee's main base is the top of the tower. 392 00:27:39,700 --> 00:27:42,618 He's got hacking stations, crystal meth lab. 393 00:27:42,703 --> 00:27:46,164 Smuggles fake currency, arms, fuck knows what else. 394 00:27:46,248 --> 00:27:49,917 The place is locked down, guards everywhere. 395 00:27:50,461 --> 00:27:52,545 No way in, no way out. 396 00:28:09,271 --> 00:28:11,064 All right, Mikey. 397 00:28:12,024 --> 00:28:13,107 Going up? 398 00:28:14,026 --> 00:28:15,651 Oh, shit! 399 00:28:17,488 --> 00:28:19,322 Inside. Outside. 400 00:28:22,117 --> 00:28:23,242 - Oh, bollocks! - Yeah! 401 00:28:28,874 --> 00:28:29,916 Fuck, Scott. 402 00:28:55,275 --> 00:28:57,527 - Sir? I've put a face to the name. - Hmm. 403 00:28:58,153 --> 00:29:01,364 I checked Lee Dae-Ho against all known aliases. 404 00:29:01,448 --> 00:29:02,740 If he's Office 39, 405 00:29:02,825 --> 00:29:05,326 he probably would've worked through the North Korean First Bureau, 406 00:29:05,411 --> 00:29:06,744 which led me to this. 407 00:29:14,128 --> 00:29:15,294 What the hell? 408 00:29:15,546 --> 00:29:16,879 How did Changrok know we were here? 409 00:29:16,964 --> 00:29:19,006 - Were you tailed, Colonel? - No, I wasn't. 410 00:29:19,508 --> 00:29:22,427 - I'm sure of it. - I told you. Office 39 know everything. 411 00:29:22,511 --> 00:29:23,970 Will you shut up? 412 00:29:24,054 --> 00:29:26,848 Richmond, give Bravo Team a sit rep, then exfil. 413 00:29:27,349 --> 00:29:30,685 Bravo Team, Crib has been compromised. SWAT incoming. 414 00:29:30,769 --> 00:29:32,186 We're on the move and going dark. 415 00:29:32,271 --> 00:29:34,689 Do you need backup? Do you want us to abort? 416 00:29:36,316 --> 00:29:37,900 Shit! Should we abort? 417 00:29:38,694 --> 00:29:40,778 - What? You're asking me? - Yeah. 418 00:29:40,863 --> 00:29:42,613 You're the one being groomed for command, Mikey. 419 00:29:42,698 --> 00:29:43,698 - Says you. - Ha-ha! 420 00:29:44,199 --> 00:29:45,366 Get in! 421 00:29:46,285 --> 00:29:48,619 All right, take the hard drives, destroy everything else. 422 00:29:48,704 --> 00:29:50,872 We need to move. Now! 423 00:29:56,044 --> 00:29:57,378 Move. 424 00:29:57,963 --> 00:29:59,297 Martinez. 425 00:29:59,882 --> 00:30:01,549 Malai, you stay close to me. 426 00:30:02,176 --> 00:30:03,926 All right, put your hand there. 427 00:30:04,386 --> 00:30:05,720 And you keep it there. 428 00:30:06,221 --> 00:30:09,056 Move, go. Exfil via the roof. 429 00:30:09,349 --> 00:30:10,475 One floor up. 430 00:30:23,280 --> 00:30:24,280 Four more floors. 431 00:30:24,364 --> 00:30:26,866 We go in, we grab the intel, and we get out. 432 00:30:27,409 --> 00:30:28,534 That was already the plan. 433 00:30:28,619 --> 00:30:29,702 It's a good plan. 434 00:30:30,621 --> 00:30:32,580 You know what they say about plans, Mikey. 435 00:30:32,664 --> 00:30:34,540 They never survive contact with the enemy. 436 00:30:35,751 --> 00:30:37,293 Didn't know I knew that one, huh? 437 00:30:37,377 --> 00:30:38,794 Do you know who said it? 438 00:30:38,879 --> 00:30:39,921 Miley Cyrus? 439 00:30:58,398 --> 00:30:59,690 Down! Move! 440 00:31:00,609 --> 00:31:02,026 Martinez, cover our six! 441 00:31:02,110 --> 00:31:03,277 Copy that, sir. 442 00:31:16,625 --> 00:31:18,668 We should get these boys to clean the Crib. 443 00:31:25,801 --> 00:31:26,884 Contact! 444 00:31:33,850 --> 00:31:35,685 Three, two, one. 445 00:31:38,230 --> 00:31:40,064 Incoming! 446 00:31:49,825 --> 00:31:50,992 Where is that exit? 447 00:31:51,159 --> 00:31:52,243 Exit secure. 448 00:31:54,162 --> 00:31:55,413 Don't even think about it. 449 00:31:55,956 --> 00:31:57,331 Let me help you. Give me the gun. 450 00:31:57,624 --> 00:31:58,874 - Give me that! - Ray! 451 00:31:59,501 --> 00:32:01,335 - Go! Go! - Ray! No! 452 00:32:01,837 --> 00:32:03,004 - No! - You gotta go! 453 00:32:03,088 --> 00:32:04,130 Come on! 454 00:32:04,965 --> 00:32:06,549 Cover us, so I can get her out of here. 455 00:32:07,009 --> 00:32:08,843 Make sure she remembers her daddy. 456 00:32:09,303 --> 00:32:11,012 - Please, no! - Move! 457 00:32:40,334 --> 00:32:41,709 You know you're dying. 458 00:32:41,918 --> 00:32:43,628 If you have a god, pray. 459 00:32:45,005 --> 00:32:47,465 This is the world we choose to live in, Ray. 460 00:32:48,800 --> 00:32:50,343 We're not the bad men. 461 00:32:51,595 --> 00:32:53,763 We are the pawns for the greater power. 462 00:32:54,640 --> 00:32:56,515 Easy for you to say, Changrok. 463 00:32:57,476 --> 00:33:00,561 You believe in reincarnation and all that shit. 464 00:33:00,937 --> 00:33:03,856 It's good to believe in something, right? 465 00:33:05,651 --> 00:33:10,988 Yeah. Well, let's hope you come back as the fucking cockroach you really are. 466 00:33:13,659 --> 00:33:15,993 I'll see you in the next life... 467 00:33:32,010 --> 00:33:33,636 Twenty-fifth floor, Mikey. 468 00:33:34,221 --> 00:33:35,429 Meth lab. 469 00:33:39,851 --> 00:33:40,935 Yeah, follow that wire. 470 00:33:55,367 --> 00:33:57,326 Three, two, one. 471 00:34:33,363 --> 00:34:34,363 Go. 472 00:34:34,781 --> 00:34:35,990 Hey, come here! 473 00:34:37,242 --> 00:34:38,284 Show me your hands. 474 00:34:40,829 --> 00:34:42,830 Well, someone told Changrok where we were. 475 00:34:42,914 --> 00:34:44,915 Yeah, but who? Did you tell the ambassador? 476 00:34:45,000 --> 00:34:46,500 I didn't talk to him. 477 00:34:46,585 --> 00:34:50,421 I saw his wife and their assistant, Lawan. 478 00:34:52,048 --> 00:34:53,507 Lawan was there for everything. 479 00:34:54,509 --> 00:34:57,094 Handed over the first message from the kidnappers. 480 00:34:57,512 --> 00:35:00,014 She could've tipped them off about you at the nightclub. 481 00:35:00,891 --> 00:35:03,100 And she could've followed me from the hospital. 482 00:35:03,185 --> 00:35:04,685 Well, let's question her. Where is she? 483 00:35:04,770 --> 00:35:06,771 She's at the hospital with Foster and Mei. 484 00:35:06,855 --> 00:35:08,981 - Richmond? - Yes, sir. 485 00:35:15,655 --> 00:35:16,781 Mrs. Foster, 486 00:35:16,865 --> 00:35:19,450 I've arranged a car to take you and Chloe back to the residence. 487 00:35:19,534 --> 00:35:22,286 No, I'm not leaving, I want to stay here with dad. 488 00:35:22,370 --> 00:35:24,955 He needs to rest, and so do you. 489 00:35:26,875 --> 00:35:29,877 And you're not going to listen to a word I say, are you? 490 00:35:31,671 --> 00:35:34,131 At least go with Lawan to get something to eat. 491 00:35:34,216 --> 00:35:35,633 Come, come on. 492 00:35:42,015 --> 00:35:43,265 You go. 493 00:35:44,309 --> 00:35:45,392 It's okay. 494 00:35:46,228 --> 00:35:47,311 Love you. 495 00:35:52,442 --> 00:35:53,609 Come on. 496 00:35:53,819 --> 00:35:57,530 Gentlemen, there's a lot of equipment up here. What's it for? 497 00:35:57,614 --> 00:35:59,406 You two been naughty? Hmm? 498 00:36:00,367 --> 00:36:03,285 Online gambling? Been looking up some porn? 499 00:36:04,120 --> 00:36:06,497 Whatever it is, we're gonna find out. 500 00:36:06,832 --> 00:36:08,165 English, do you speak it? 501 00:36:08,250 --> 00:36:10,459 But you understood that. That's convenient, isn't it? 502 00:36:10,544 --> 00:36:12,086 What's Office 39 doing here? 503 00:36:13,255 --> 00:36:18,342 Whatever it is, this little machine here is gonna find out exactly what it's up to. 504 00:36:18,426 --> 00:36:19,426 Yeah, eventually. 505 00:36:19,511 --> 00:36:21,512 Shut up, dude. I'm not Richmond. 506 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 Well, maybe you should be. 507 00:36:23,014 --> 00:36:24,265 Up! This way. 508 00:36:26,393 --> 00:36:29,061 You take the lead. You, you sit down. 509 00:36:29,938 --> 00:36:32,731 And you... Oi. Look that way. 510 00:36:33,275 --> 00:36:35,025 You, look right here. 511 00:36:36,194 --> 00:36:37,236 Shit! 512 00:36:38,738 --> 00:36:40,698 Scott, supernotes. 513 00:36:41,449 --> 00:36:43,158 - Yeah? - What's this, huh? 514 00:36:43,451 --> 00:36:44,451 Huh? 515 00:36:44,703 --> 00:36:47,621 Are you gonna flood the market with your counterfeit currency? Is that it? 516 00:36:56,798 --> 00:36:57,923 Shit. 517 00:36:58,758 --> 00:37:01,218 Scott, it's Chloe. 518 00:37:01,803 --> 00:37:03,262 Fuckin' scumbags! 519 00:37:08,435 --> 00:37:10,352 Sasam. Sasam. 520 00:37:11,146 --> 00:37:12,605 Yeah, that's right. What is Sasam? 521 00:37:13,940 --> 00:37:15,107 See? 522 00:37:15,191 --> 00:37:17,192 English, dickhead. We know you speak it. 523 00:37:17,277 --> 00:37:18,694 Fuck you! Mickey Mouse! 524 00:37:19,988 --> 00:37:21,238 I understand that! 525 00:37:21,323 --> 00:37:22,489 Fuck me? 526 00:37:25,201 --> 00:37:27,077 Hey, he's got cyanide! Come here! 527 00:37:27,162 --> 00:37:28,203 - Mike! - Shit! 528 00:37:28,288 --> 00:37:29,914 I've got him! You pick up that folder! 529 00:38:01,905 --> 00:38:04,031 Scott! I'm on the north side of the building. 530 00:38:04,240 --> 00:38:07,034 I've got about 12 X-rays inbound. I could use a little fucking help here! 531 00:38:13,333 --> 00:38:14,500 Coming up on your six, Mike. 532 00:38:16,336 --> 00:38:18,212 Bravos from Zero, sit rep. 533 00:38:20,215 --> 00:38:22,716 We've got the hard drives and the intel from Office 39. 534 00:38:22,801 --> 00:38:26,637 Okay, good job. We're heading towards the hospital. RV there. 535 00:38:32,894 --> 00:38:34,436 Nice to see you. They're on my six! 536 00:38:34,521 --> 00:38:35,604 Can you exfil? 537 00:38:36,064 --> 00:38:37,606 Yeah, that's easier said than done, boss. 538 00:38:38,191 --> 00:38:39,233 You said it, Mikey. 539 00:38:40,527 --> 00:38:42,611 Just make sure you bring me that intel. 540 00:38:43,071 --> 00:38:44,071 You see 'em? 541 00:38:57,043 --> 00:38:59,545 Mate, this is a hell of a time to be checking your Facebook status. 542 00:39:00,672 --> 00:39:02,047 Forward planning, Michael. 543 00:39:02,674 --> 00:39:03,674 Forward planning. 544 00:39:03,758 --> 00:39:06,510 Speaking of which, there must be half a ton of meth in those barrels. 545 00:39:08,638 --> 00:39:09,763 Here we go. 546 00:39:23,611 --> 00:39:25,237 There's nowhere for you to go. 547 00:39:26,406 --> 00:39:28,532 Come out. You will be unharmed. 548 00:39:28,825 --> 00:39:31,452 North Korea's got a shitty track record on human rights. 549 00:39:33,705 --> 00:39:34,705 That's a no. 550 00:39:34,789 --> 00:39:36,457 Then you will die up here. 551 00:39:36,583 --> 00:39:37,666 I don't think so. 552 00:39:38,418 --> 00:39:40,419 I think you got that the wrong way around, buddy. 553 00:39:41,629 --> 00:39:45,591 You will kill me? I serve a higher power. 554 00:39:46,593 --> 00:39:49,511 It would be an honor to die for my country. 555 00:39:49,971 --> 00:39:51,472 Yeah, I can arrange that. 556 00:39:51,556 --> 00:39:53,640 Come out. Now. 557 00:39:55,810 --> 00:39:56,977 Now! 558 00:39:57,479 --> 00:39:58,771 We're coming, we're coming. 559 00:39:59,439 --> 00:40:00,689 Here's the guns. 560 00:40:02,484 --> 00:40:04,068 There you go. 561 00:40:07,405 --> 00:40:08,405 Shit. 562 00:40:11,534 --> 00:40:12,951 So... 563 00:40:13,661 --> 00:40:16,371 You got the ambassador to kill the General of your country. 564 00:40:16,456 --> 00:40:18,415 I just... You need to clear that up for me. 565 00:40:18,500 --> 00:40:19,875 I mean, before we die. 566 00:40:22,212 --> 00:40:23,587 I follow orders. 567 00:40:24,422 --> 00:40:25,839 As you do. 568 00:40:25,924 --> 00:40:29,676 Well, in that case, I wanna meet your boss. 569 00:40:31,096 --> 00:40:32,262 You will. 570 00:40:33,807 --> 00:40:34,890 Sorry? 571 00:40:38,311 --> 00:40:39,311 Bring them. 572 00:40:39,646 --> 00:40:40,646 Right. 573 00:40:41,523 --> 00:40:42,773 Not today. 574 00:40:42,857 --> 00:40:43,857 Go! 575 00:40:44,317 --> 00:40:45,359 Shit! 576 00:40:47,737 --> 00:40:49,279 Shit! 577 00:40:52,242 --> 00:40:53,242 Whoo! 578 00:40:53,868 --> 00:40:54,910 Yeah! 579 00:40:55,245 --> 00:40:56,912 Like a fuckin' bird, Mikey! 580 00:40:57,622 --> 00:40:58,914 Like a fuckin' bird! 581 00:41:01,709 --> 00:41:04,628 Mate, when a Bangkok tuk-tuk is your go-to exfil plan, 582 00:41:04,712 --> 00:41:06,630 I seriously have to question your tactical choices. 583 00:41:06,714 --> 00:41:09,633 This just ain't any tuk-tuk. This is Benz's tuk-tuk! 584 00:41:09,717 --> 00:41:11,969 Benz, this is Mikey, my partner. 585 00:41:12,053 --> 00:41:14,388 Yeah. I Benz, number one tuk-tuk in Bangkok. 586 00:41:14,514 --> 00:41:15,889 Brilliant, mate, brilliant. 587 00:41:15,974 --> 00:41:18,225 Zero, yeah, we're inbound. 588 00:41:18,768 --> 00:41:22,062 We've got the intel and took out the entire meth shipment in the process. 589 00:41:22,147 --> 00:41:24,481 Good. I'll brief you when you get here. 590 00:41:25,775 --> 00:41:26,900 What's Finn's ETA? 591 00:41:29,237 --> 00:41:30,404 Ten hours. 592 00:41:31,239 --> 00:41:32,489 Think I can make it? 593 00:41:34,534 --> 00:41:35,576 Do you want to? 594 00:41:35,660 --> 00:41:38,245 Of course I want to. He's my son. 595 00:41:41,708 --> 00:41:43,667 I'm thinking about taking Julia along. 596 00:41:43,751 --> 00:41:46,170 - Huh. What, for backup? - Yeah, something like that. 597 00:41:46,296 --> 00:41:47,754 Things have been going real nice. 598 00:41:49,257 --> 00:41:50,799 Instant family. 599 00:41:51,509 --> 00:41:52,593 Good. 600 00:41:56,598 --> 00:41:57,931 Thanks, my man. Here. 601 00:41:58,808 --> 00:42:02,561 Ah, you two very good together. Maybe you two get married, yeah? 602 00:42:02,687 --> 00:42:04,521 Yeah, well, your invite's in the post. 603 00:42:04,606 --> 00:42:05,814 Which one of you will wear the dress? 604 00:42:05,899 --> 00:42:06,982 - He will. - She will. 605 00:42:09,110 --> 00:42:10,777 It's Foster's assistant, Lawan. 606 00:42:11,404 --> 00:42:13,030 File says her parents are South Korean, 607 00:42:13,114 --> 00:42:15,908 but we have intel that says her father's from the North. 608 00:42:15,992 --> 00:42:17,534 So, she's involved in this? 609 00:42:17,619 --> 00:42:19,995 Well, someone's on the inside feeding them intelligence. 610 00:42:21,414 --> 00:42:22,915 - So sorry. - Oh... 611 00:42:23,499 --> 00:42:25,292 You did what you had to do. 612 00:42:26,920 --> 00:42:31,298 No, after what I did, I deserved to die in that explosion. 613 00:42:31,716 --> 00:42:33,675 Deserved? No. 614 00:42:36,095 --> 00:42:37,512 But you should have. 615 00:42:38,139 --> 00:42:40,098 It would have been easier that way. 616 00:42:41,768 --> 00:42:42,851 What? 617 00:42:44,312 --> 00:42:45,520 Colonel Locke? 618 00:42:45,605 --> 00:42:47,564 It's Philip, please. How are you holding up? 619 00:42:47,649 --> 00:42:49,233 - Fine. - We came to see your dad. 620 00:42:49,317 --> 00:42:50,817 - I could take you to see him. - Hmm? 621 00:42:51,152 --> 00:42:53,111 No, thank you. Why doesn't Chloe take me? 622 00:42:53,196 --> 00:42:54,446 We can talk. 623 00:42:54,530 --> 00:42:56,323 You wanna come with us? Come on. 624 00:43:00,286 --> 00:43:01,787 - What are they doing? - Hmm? 625 00:43:01,871 --> 00:43:03,330 That's nothing to worry about. 626 00:43:04,415 --> 00:43:05,832 Chloe, listen to me. 627 00:43:06,751 --> 00:43:09,586 Whatever anyone says about your father in the days to come, 628 00:43:10,380 --> 00:43:12,714 he is one of the few men I know who still believes in honor. 629 00:43:12,799 --> 00:43:13,924 You got that? 630 00:43:14,008 --> 00:43:17,135 I've thought about this moment for a long time. 631 00:43:18,846 --> 00:43:24,643 In the dark hours, during dinners, drinks, family outings. 632 00:43:26,145 --> 00:43:27,646 Our life together. 633 00:43:29,399 --> 00:43:33,986 I wondered, Robin, how I'd feel at the end of it all. 634 00:43:35,154 --> 00:43:38,323 I was even scared to think that, at the final moment, 635 00:43:38,408 --> 00:43:43,203 the love that I claimed for you would turn itself into something real. 636 00:43:45,540 --> 00:43:47,165 What are you saying? 637 00:43:47,875 --> 00:43:50,961 I suppose I'm almost disappointed, 638 00:43:53,339 --> 00:43:55,257 because there's nothing there. 639 00:43:55,341 --> 00:43:56,883 What's happening? 640 00:43:57,635 --> 00:43:59,511 I don't understand. 641 00:44:00,305 --> 00:44:01,888 I feel nothing at all. 642 00:44:06,060 --> 00:44:08,312 Why are you doing this? 643 00:44:08,396 --> 00:44:10,689 Because it is time. 644 00:44:10,773 --> 00:44:13,775 Better to be an ambassador's widow than a wife. 645 00:44:14,485 --> 00:44:17,321 All the freedom without this. 646 00:44:19,240 --> 00:44:20,615 No, Mei... 647 00:44:21,617 --> 00:44:23,577 My name is not Mei. 648 00:44:25,079 --> 00:44:27,914 My name has never been Mei. 649 00:44:29,417 --> 00:44:31,543 - For God's sake... - No. 650 00:44:32,920 --> 00:44:37,466 For the sake of the humiliated and suffering people of North Korea, Robin. 651 00:44:38,926 --> 00:44:40,344 For their sake. 652 00:44:54,192 --> 00:44:56,026 Somebody help me! 653 00:44:59,614 --> 00:45:01,239 Somebody help me! 654 00:45:03,201 --> 00:45:05,619 Dad? Dad? 655 00:45:06,162 --> 00:45:08,914 - Chloe! Chloe, no! - No! No, Dad! Dad, no! 656 00:45:09,332 --> 00:45:11,792 Dad, no! No, please! 46238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.