Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,910 --> 00:00:35,993
Robin.
2
00:00:37,538 --> 00:00:38,621
Robin!
3
00:00:39,790 --> 00:00:41,290
- Talk to me.
- Chloe...
4
00:00:41,375 --> 00:00:43,126
- She's fine.
- Robin!
5
00:00:43,210 --> 00:00:44,460
We got her back.
6
00:00:45,546 --> 00:00:46,879
You didn't have to do this.
7
00:00:46,964 --> 00:00:51,884
Robin! Oh, Robin! No! Oh, my God!
What happened?
8
00:00:51,969 --> 00:00:54,429
Who told him to do this, Mei?
9
00:00:54,513 --> 00:00:55,555
Don't touch him!
10
00:00:55,639 --> 00:00:57,598
This is because of you and your men!
11
00:00:58,392 --> 00:01:02,103
You listen to me! This is important.
I need to know.
12
00:01:02,813 --> 00:01:05,398
Did Robin talk to you
about what he was doing today?
13
00:01:05,482 --> 00:01:06,649
Where he was going?
14
00:01:08,819 --> 00:01:13,072
He said he trusted you.
He believed in you.
15
00:01:22,332 --> 00:01:23,332
Careful!
16
00:01:45,856 --> 00:01:48,232
Okay, Chloe. Look, listen to me.
17
00:01:48,317 --> 00:01:50,777
Your dad's been injured,
but he's gonna be okay.
18
00:01:50,861 --> 00:01:51,944
- Dad!
- Chloe!
19
00:01:53,113 --> 00:01:54,197
Sir?
20
00:01:55,991 --> 00:01:58,159
Chloe! He's okay.
21
00:01:58,535 --> 00:02:00,912
- Sir, where to?
- Oh, will you just give me a minute?
22
00:02:02,706 --> 00:02:04,123
Sweetheart.
23
00:02:04,208 --> 00:02:05,792
We're gonna need a new base.
24
00:02:06,835 --> 00:02:08,753
Somewhere off the grid.
25
00:02:09,338 --> 00:02:11,422
Away from this bloody mess.
26
00:02:11,799 --> 00:02:15,676
What about Stonebridge's
civilian contact? Garland.
27
00:02:16,303 --> 00:02:18,221
That is a very good idea.
28
00:02:18,305 --> 00:02:21,474
We'll set up the Crib there.
Scott and Stonebridge?
29
00:02:21,558 --> 00:02:22,850
They're bringing in McQueen.
30
00:02:33,487 --> 00:02:34,570
How's your shoulder, Mikey?
31
00:02:35,239 --> 00:02:36,989
You're gonna have to pop it back in.
32
00:02:37,074 --> 00:02:39,158
Yeah, I know, I will. Just keep moving.
33
00:02:40,077 --> 00:02:42,036
Bravo One and Two, send sit rep.
34
00:02:42,120 --> 00:02:43,162
We have McQueen.
35
00:02:43,539 --> 00:02:45,456
We're regrouping at Garland's place.
36
00:02:46,583 --> 00:02:48,334
Listen, Michael,
someone's just blown the hell
37
00:02:48,418 --> 00:02:50,837
out of the North Korean delegation
at the embassy.
38
00:02:50,921 --> 00:02:52,839
McQueen's our only link
to the people behind it.
39
00:02:52,923 --> 00:02:54,131
You get him back, fast.
40
00:02:54,424 --> 00:02:55,508
Roger that.
41
00:02:55,592 --> 00:02:56,968
They're not gonna let you take me.
42
00:02:57,052 --> 00:02:58,302
Shut up.
43
00:02:58,387 --> 00:03:00,638
We're doing a pretty good
fucking job of it so far.
44
00:03:00,722 --> 00:03:03,015
Oh, no, no, not them.
45
00:03:03,100 --> 00:03:04,100
Them.
46
00:03:05,561 --> 00:03:06,644
Shit!
47
00:03:08,397 --> 00:03:11,232
- This is the police!
- Stop!
48
00:03:11,316 --> 00:03:14,110
Lower your weapons and raise your hands.
49
00:03:14,194 --> 00:03:17,280
If you do not comply, we will open fire.
50
00:03:18,115 --> 00:03:19,657
We're from the embassy.
51
00:03:19,741 --> 00:03:20,783
We're British officials.
52
00:03:20,868 --> 00:03:22,952
You have five seconds to comply!
53
00:03:24,121 --> 00:03:25,413
Five...
54
00:03:27,457 --> 00:03:29,750
- Four...
- Any ideas, Mikey?
55
00:03:29,835 --> 00:03:30,835
Three...
56
00:03:30,919 --> 00:03:32,628
Yeah, let's put the guns down
and raise our hands.
57
00:03:32,713 --> 00:03:34,463
- Two...
- All right, all right, all right!
58
00:03:36,466 --> 00:03:38,134
The other hand! Raise the other hand!
59
00:03:38,218 --> 00:03:41,012
Yeah, I can't. It hurts.
60
00:03:41,096 --> 00:03:42,179
Pussies.
61
00:03:44,433 --> 00:03:46,100
I'm taking this man into custody.
62
00:03:46,184 --> 00:03:47,476
You can't do that. He's ours.
63
00:03:47,561 --> 00:03:49,937
- Back off!
- Yeah, all right, all right, all right!
64
00:03:50,022 --> 00:03:52,231
- Fuck!
- It's always negotiable.
65
00:03:53,984 --> 00:03:55,735
You take care of yourselves, boys.
66
00:03:59,948 --> 00:04:01,574
Shit.
67
00:04:02,075 --> 00:04:03,284
Keep your hands up!
68
00:04:04,328 --> 00:04:05,661
Uncuff me.
69
00:04:07,539 --> 00:04:09,916
- Uncuff me. Janjai.
- I have him.
70
00:04:10,167 --> 00:04:12,418
Good. Kill him.
71
00:04:12,502 --> 00:04:15,630
I can't, not here. Not
all these men are mine.
72
00:04:15,714 --> 00:04:17,423
He is a liability!
73
00:04:17,507 --> 00:04:20,843
Don't worry, he won't talk.
I'll make sure he...
74
00:04:20,928 --> 00:04:22,720
Lee, we had a deal!
75
00:04:22,804 --> 00:04:25,014
I told you what would happen if you failed.
76
00:04:25,098 --> 00:04:26,599
No failure on my end.
77
00:04:28,352 --> 00:04:30,227
Fuck off!
78
00:04:30,312 --> 00:04:31,270
Get him!
79
00:04:31,355 --> 00:04:32,939
They're gonna kill me.
What do you wanna know?
80
00:04:47,829 --> 00:04:51,832
Brilliant. There goes the one link
into finding out who's behind all this.
81
00:04:52,292 --> 00:04:53,876
Know what, Mikey?
82
00:04:53,961 --> 00:04:57,755
I predict this is gonna end in
some big gunfight, a lot of bloodshed,
83
00:04:57,839 --> 00:05:00,675
you and me stuck in the middle, as always.
84
00:05:01,468 --> 00:05:03,886
Well? What are we waiting for?
85
00:06:31,099 --> 00:06:35,978
Philip, in one hour I have to explain
to the PM how our own ambassador
86
00:06:36,063 --> 00:06:38,272
facilitated the assassination
of the North Korean delegates.
87
00:06:38,356 --> 00:06:39,356
I understand.
88
00:06:39,441 --> 00:06:42,985
And how the hell some low-level British
thug like McQueen can be behind it all.
89
00:06:43,070 --> 00:06:45,946
Well, I don't think he is.
I think he was working for someone else.
90
00:06:46,031 --> 00:06:48,282
- Who?
- Well, I don't know yet.
91
00:06:49,493 --> 00:06:52,328
What I do know is that someone paid him
to kidnap Foster's daughter
92
00:06:52,412 --> 00:06:55,289
and then forced the ambassador
to carry a bomb through security.
93
00:06:55,457 --> 00:06:57,458
And you couldn't stop it?
94
00:06:59,002 --> 00:07:01,337
We got his daughter back. Alive.
95
00:07:01,671 --> 00:07:03,255
But not McQueen.
96
00:07:03,340 --> 00:07:05,341
Well, we had him, and then we lost him.
97
00:07:05,425 --> 00:07:08,260
Philip, I understand
things happen in the field,
98
00:07:08,345 --> 00:07:10,096
but if your men aren't up to the task...
99
00:07:10,180 --> 00:07:11,680
They are, and you know they are.
100
00:07:11,848 --> 00:07:14,266
We have a lead on McQueen.
I'm on my way there now.
101
00:07:14,351 --> 00:07:17,103
Bring him in,
because the fallout from this is...
102
00:07:18,396 --> 00:07:22,108
Look, I've always backed you in the past,
that doesn't change.
103
00:07:22,192 --> 00:07:25,236
So, please, don't let me down.
104
00:07:37,332 --> 00:07:38,958
This is the safe house?
105
00:07:39,042 --> 00:07:40,501
What do you want, the Four Seasons?
106
00:07:40,585 --> 00:07:42,461
Shit, I'd settle for One Season.
107
00:07:42,546 --> 00:07:43,796
Not on our budget.
108
00:07:45,882 --> 00:07:47,216
Ladies, this way.
109
00:07:57,811 --> 00:08:01,689
Yeah. All right, all right. Okay.
Brilliant, brilliant.
110
00:08:02,274 --> 00:08:04,441
- Hey. Here you go, ladies.
- Of course, of course, yeah.
111
00:08:06,903 --> 00:08:08,237
- Hello.
- Hey, Michael.
112
00:08:09,573 --> 00:08:11,407
- How are you doing, Mike?
- Yeah. Good.
113
00:08:12,242 --> 00:08:13,617
Does this stuff even work?
114
00:08:13,702 --> 00:08:15,661
Well, it's old, but it's good equipment.
115
00:08:15,745 --> 00:08:18,664
I keep it squared away for
any operators that come through.
116
00:08:18,748 --> 00:08:20,916
Anything more I can do, you let me know.
117
00:08:21,001 --> 00:08:22,001
- Thanks for everything, Dom.
- Cheers, mate.
118
00:08:22,085 --> 00:08:23,210
Hey, cheers.
119
00:08:25,797 --> 00:08:27,256
- Officials in Pyongyang...
- Bollocks.
120
00:08:27,340 --> 00:08:30,426
...are calling the death of
General Ong Ji-Woo an act of war.
121
00:08:30,594 --> 00:08:33,721
They warn that reprisals
will be swift and aggressive.
122
00:08:48,653 --> 00:08:52,072
So... Anything?
123
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
Not yet.
124
00:08:55,285 --> 00:08:56,785
They went in about an hour ago.
125
00:08:58,121 --> 00:08:59,872
I made some calls.
126
00:08:59,956 --> 00:09:01,665
The Thai police are saying
they don't have him.
127
00:09:02,334 --> 00:09:05,252
That's funny. I just saw him walk in.
128
00:09:06,046 --> 00:09:07,630
Bravo Two, are you in position?
129
00:09:09,966 --> 00:09:11,800
Yes, I am, Michael.
130
00:09:12,135 --> 00:09:14,303
- How's your shoulder?
- Hey, it's fine, it's fine.
131
00:09:14,387 --> 00:09:15,387
I should be out there with you.
132
00:09:15,680 --> 00:09:16,931
Sit rep?
133
00:09:17,140 --> 00:09:18,307
Got eyes on McQueen.
134
00:09:23,230 --> 00:09:24,313
He's on the move.
135
00:09:36,368 --> 00:09:38,494
- Go, go, go!
- No, no, no. Move.
136
00:09:40,664 --> 00:09:41,705
- Move, move!
- Fuck!
137
00:09:41,790 --> 00:09:43,916
Boss, we're not going
anywhere in that fuckin' car.
138
00:09:47,796 --> 00:09:48,879
Hey, hey!
139
00:09:49,339 --> 00:09:51,006
Bravo Team? Are you in pursuit?
140
00:09:51,466 --> 00:09:53,592
Well, kinda, Mikey.
141
00:10:02,769 --> 00:10:04,061
What is that?
142
00:10:04,145 --> 00:10:05,271
Benz!
143
00:10:05,355 --> 00:10:07,022
Yeah, yeah, Benz. That's me.
144
00:10:08,650 --> 00:10:11,819
Well, Mr. Benz, you follow that police car.
145
00:10:12,028 --> 00:10:13,153
That one?
146
00:10:14,155 --> 00:10:15,864
Wherever they go, we go.
147
00:10:15,949 --> 00:10:16,991
Got it!
148
00:10:33,049 --> 00:10:36,218
Mike? There's still no record
of McQueen in the Thai system.
149
00:10:37,637 --> 00:10:39,054
Okay.
150
00:10:39,139 --> 00:10:42,725
Bravo Team, wherever
they're taking McQueen, it's not official.
151
00:10:42,809 --> 00:10:44,643
We cannot afford to lose him again.
152
00:10:45,812 --> 00:10:48,731
So, is that an order to take
down a Thai police convoy?
153
00:10:50,734 --> 00:10:53,402
No, I want us to retrieve
a prisoner that you lost, Scott.
154
00:10:55,405 --> 00:10:58,449
- Is something funny?
- Yeah. Funny. Sure!
155
00:10:59,159 --> 00:11:02,286
You take down police convoy
with a couple of water pistols?
156
00:11:03,121 --> 00:11:05,414
- You don't think that funny?
- Look, you want out?
157
00:11:05,498 --> 00:11:07,499
I'll give you a hundred baht
for this piece of junk.
158
00:11:07,584 --> 00:11:09,835
Hey, you get tuk-tuk, you get nothing.
159
00:11:10,086 --> 00:11:11,754
Driver is everything.
160
00:11:11,880 --> 00:11:14,840
But anyway, this sanook, okay?
You know sanook?
161
00:11:14,924 --> 00:11:16,342
Yeah, it means fun?
162
00:11:16,426 --> 00:11:19,762
Yeah, and I haven't had fun
like this since I was a monk!
163
00:11:21,306 --> 00:11:22,348
You were a monk?
164
00:11:22,432 --> 00:11:24,183
Of course! You were not a monk?
165
00:11:24,267 --> 00:11:26,352
Yeah, Scott. You should try it.
166
00:11:26,436 --> 00:11:29,646
No, I think Michael's
got that monk thing covered.
167
00:11:38,114 --> 00:11:39,198
Shit!
168
00:11:39,949 --> 00:11:41,533
What, you're taking a call now?
169
00:11:41,618 --> 00:11:44,703
Yeah, I got to, boss. It's my ex.
She never calls.
170
00:11:45,789 --> 00:11:47,956
Kelly. Yeah, hi.
171
00:11:48,041 --> 00:11:49,708
Don't get too close.
This is a good distance.
172
00:11:49,793 --> 00:11:52,503
No, I'm kind of in the middle
of something right now.
173
00:11:53,797 --> 00:11:55,047
Yeah, working.
174
00:11:55,799 --> 00:11:57,383
Yes, I'm in Bangkok.
175
00:11:58,301 --> 00:11:59,760
Don't lose them, Benz.
176
00:11:59,844 --> 00:12:03,639
Lose them? Never!
I'm number one tuk-tuk in Bangkok!
177
00:12:04,474 --> 00:12:06,183
Are you fucking kidding me?
178
00:12:06,976 --> 00:12:08,310
When?
179
00:12:10,313 --> 00:12:13,232
All right. Yeah, yeah, yeah. Thanks.
180
00:12:14,567 --> 00:12:15,651
Fuck me.
181
00:12:19,030 --> 00:12:21,198
I missed my kid's 16th birthday.
182
00:12:22,367 --> 00:12:24,618
He got drunk and boosted a car.
183
00:12:24,953 --> 00:12:26,412
Got on a plane to Bangkok.
184
00:12:26,496 --> 00:12:28,163
He's gonna be here in 17 hours.
185
00:12:29,916 --> 00:12:30,999
You have a son?
186
00:12:32,710 --> 00:12:33,836
Yeah.
187
00:12:53,690 --> 00:12:56,233
Okay. Good. I'm waiting here for you, okay?
188
00:12:56,317 --> 00:12:58,402
What, you're not gonna come?
What about your sense of sanook?
189
00:12:58,486 --> 00:13:01,947
Sanook okay, but if I'm die,
many, many unhappy ladies!
190
00:13:02,031 --> 00:13:03,240
Me, too!
191
00:13:03,324 --> 00:13:05,159
Hey. For you.
192
00:13:05,785 --> 00:13:06,910
- For me?
- Yeah.
193
00:13:06,995 --> 00:13:08,996
Too many people here don't like to pay.
194
00:13:09,080 --> 00:13:10,622
Exactly what kind of monk were you?
195
00:13:12,542 --> 00:13:13,542
Angry kind.
196
00:13:47,577 --> 00:13:48,911
I know what you're doing.
197
00:13:51,122 --> 00:13:53,165
I've put a dozen bodies in here myself.
198
00:13:57,837 --> 00:13:59,588
I made you a rich man.
199
00:14:02,759 --> 00:14:04,593
This is how you want to repay me, yeah?
200
00:14:05,178 --> 00:14:06,345
You snake!
201
00:14:06,429 --> 00:14:08,764
You're just another fucking farang.
202
00:14:09,599 --> 00:14:12,976
You marry a Thai,
and you think you can be one of us.
203
00:14:13,478 --> 00:14:14,561
But you're not.
204
00:14:15,271 --> 00:14:17,606
I count four SWATs with MP5s.
205
00:14:18,650 --> 00:14:20,442
There's another guy with a shotgun.
206
00:14:22,111 --> 00:14:24,112
So here's what we... Scott!
207
00:14:24,697 --> 00:14:25,989
Yeah?
208
00:14:26,074 --> 00:14:27,157
You ready?
209
00:14:28,284 --> 00:14:30,285
No, not really.
210
00:14:31,162 --> 00:14:33,997
He's my own son
and I've never even fucking met him.
211
00:14:34,082 --> 00:14:35,374
And what do I tell him I do for a job?
212
00:14:35,458 --> 00:14:36,583
Sergeant!
213
00:14:37,335 --> 00:14:38,544
I meant this.
214
00:14:39,003 --> 00:14:40,295
Oh, this?
215
00:14:40,713 --> 00:14:43,131
What, saving the bad guy
from the worse guy?
216
00:14:43,383 --> 00:14:45,425
That's the easy part!
217
00:14:47,679 --> 00:14:49,346
You come to bleed my country.
218
00:14:52,725 --> 00:14:53,976
I bleed you instead.
219
00:14:57,605 --> 00:14:58,981
So, what's your plan?
220
00:14:59,065 --> 00:15:00,649
I was getting to that.
221
00:15:01,067 --> 00:15:02,150
What do you got?
222
00:15:04,946 --> 00:15:06,029
Nice!
223
00:15:06,781 --> 00:15:07,864
You ride shotgun.
224
00:15:10,660 --> 00:15:12,286
Now you listen to me, Changrok.
225
00:15:12,370 --> 00:15:13,829
When Lee's got no more use for you,
226
00:15:13,913 --> 00:15:16,582
he will find someone to put a bullet
through your head.
227
00:15:16,874 --> 00:15:19,001
Police are always useful.
228
00:15:20,128 --> 00:15:21,211
Criminals?
229
00:15:22,046 --> 00:15:24,673
Turn over a rock,
and there are a dozen like you.
230
00:15:27,176 --> 00:15:29,261
But I'm sorry about your wife and baby.
231
00:15:35,018 --> 00:15:39,187
Go near my family,
and I'll cut your fucking eyes out!
232
00:15:44,110 --> 00:15:45,193
I have my order.
233
00:16:05,548 --> 00:16:07,007
Raise the fucking bucket!
234
00:16:07,675 --> 00:16:08,800
Sir!
235
00:16:08,885 --> 00:16:11,428
These things are a lot more
complicated than they look.
236
00:16:15,099 --> 00:16:16,224
Got it!
237
00:16:34,118 --> 00:16:36,453
Here, cover me. I'll get McQueen.
238
00:16:51,427 --> 00:16:52,427
Hey, scumbag!
239
00:16:53,429 --> 00:16:55,347
All right, dickhead,
you gonna kill me then, or what?
240
00:16:55,431 --> 00:16:56,640
You don't get off that easy.
241
00:17:04,857 --> 00:17:05,941
Scott, talk to me!
242
00:17:06,025 --> 00:17:08,026
Coming to you, boss! I got the package!
243
00:17:08,111 --> 00:17:09,736
Get up. Come on.
244
00:17:10,613 --> 00:17:11,571
- Changrok!
- Walk!
245
00:17:11,656 --> 00:17:14,241
You go near my family,
I'll fucking skin ya!
246
00:17:14,992 --> 00:17:16,159
Get up there!
247
00:17:16,244 --> 00:17:17,452
On me!
248
00:17:21,624 --> 00:17:22,791
In, in!
249
00:17:23,459 --> 00:17:25,335
Come on! Go, go!
250
00:17:37,181 --> 00:17:40,308
Who paid you to take that girl? Changrok?
251
00:17:42,186 --> 00:17:43,770
Not gonna talk?
252
00:17:47,066 --> 00:17:48,900
Don't talk, I will shoot you.
253
00:17:48,985 --> 00:17:50,110
Do it!
254
00:17:51,320 --> 00:17:52,487
Do it!
255
00:17:53,448 --> 00:17:54,948
- Boss?
- Just hit him again.
256
00:18:00,997 --> 00:18:04,666
Talk now? Come on! Fucking talk!
257
00:18:08,629 --> 00:18:11,757
There's only two lives I care about,
you fucking dickhead.
258
00:18:11,841 --> 00:18:13,675
Neither of them are mine.
259
00:18:15,219 --> 00:18:17,596
- His wife.
- All right, scumbag.
260
00:18:19,348 --> 00:18:22,017
We get your wife safe and you tell
us who's behind the kidnapping,
261
00:18:22,101 --> 00:18:23,518
the bombing, everything?
262
00:18:26,814 --> 00:18:28,857
You get her safe,
I'll tell you whatever you want.
263
00:18:30,067 --> 00:18:31,151
You got that, Mikey?
264
00:18:31,861 --> 00:18:33,820
- His wife.
- Yeah, yeah I'm on it.
265
00:18:33,905 --> 00:18:36,740
Oh, no, no, no. We've got this one, boss.
266
00:18:38,659 --> 00:18:40,035
Then go. Go.
267
00:18:58,721 --> 00:19:00,180
- Get in there!
- Welcome home.
268
00:19:00,264 --> 00:19:01,473
- Stick him in there.
- Yeah.
269
00:19:01,557 --> 00:19:02,849
McQueen.
270
00:19:03,893 --> 00:19:05,894
You better start thinking
about what you're gonna tell us.
271
00:19:05,978 --> 00:19:07,979
When my wife is safe.
272
00:19:11,734 --> 00:19:13,026
Move.
273
00:19:13,110 --> 00:19:14,236
I'll tell you one thing.
274
00:19:16,322 --> 00:19:19,991
- You guys are gonna need more men.
- Come on.
275
00:19:20,117 --> 00:19:22,118
You still have operational command
until I get back.
276
00:19:22,203 --> 00:19:23,662
Yeah, roger that, boss.
277
00:19:23,746 --> 00:19:25,247
Can I ask where you're going?
278
00:19:25,790 --> 00:19:26,915
Out.
279
00:19:29,669 --> 00:19:30,752
Stay there, shithead.
280
00:19:32,755 --> 00:19:34,130
Where's he going?
281
00:19:34,549 --> 00:19:35,590
"Out."
282
00:19:36,175 --> 00:19:37,300
Yeah.
283
00:19:37,385 --> 00:19:40,303
Fuck me! Beer? It's my kind of crib.
284
00:19:40,388 --> 00:19:42,013
How was the old man?
285
00:19:42,098 --> 00:19:45,350
You know what, Michael? He wasn't half bad.
286
00:19:45,434 --> 00:19:47,435
- Really?
- No, seriously.
287
00:19:48,563 --> 00:19:49,771
No, I'm all right, thanks.
288
00:19:55,653 --> 00:19:57,988
- All right.
- You fuck.
289
00:19:58,489 --> 00:20:01,199
How's this whole operational command
going for you?
290
00:20:01,284 --> 00:20:03,285
To tell you the truth,
it's not really my cup of tea.
291
00:20:03,369 --> 00:20:04,870
- No?
- No.
292
00:20:04,954 --> 00:20:06,538
- That kinda suits you.
- Oh, really?
293
00:20:06,622 --> 00:20:07,914
Yeah.
294
00:20:09,458 --> 00:20:11,585
- Better get used to it.
- Why is that?
295
00:20:13,170 --> 00:20:15,964
Well, old Locke can't
run the unit forever, can he?
296
00:20:16,799 --> 00:20:18,383
One of us is gonna have to step up.
297
00:20:18,467 --> 00:20:20,093
Yeah, well, it's not gonna be me.
298
00:20:20,177 --> 00:20:21,928
And it ain't gonna be me.
299
00:20:22,013 --> 00:20:23,263
Yeah.
300
00:20:27,226 --> 00:20:31,313
Seriously though, given it some thought?
Just a little bit?
301
00:20:31,397 --> 00:20:33,064
- Yeah, I think about it all the time.
- Yeah.
302
00:20:33,149 --> 00:20:36,192
Me sitting in here, stuck behind a desk
while you're out there having all the fun.
303
00:20:39,155 --> 00:20:40,655
Sounds kinda good to me.
304
00:20:52,835 --> 00:20:55,545
You want to tell me what's wrong
or are you just gonna drink it away?
305
00:21:00,051 --> 00:21:01,051
Well...
306
00:21:04,347 --> 00:21:07,349
Working on being "Father of the Year"
in about 16 hours.
307
00:21:09,060 --> 00:21:10,518
That's when Finn lands in Bangkok.
308
00:21:33,501 --> 00:21:35,877
Zero from Bravo Three.
We're at the location.
309
00:21:42,259 --> 00:21:44,552
Shit, Changrok's boys beat us to it.
310
00:21:49,767 --> 00:21:51,226
Clear.
311
00:21:51,602 --> 00:21:53,228
Zero, police already here.
312
00:21:55,898 --> 00:21:57,816
All right, I'm Zero.
313
00:21:59,819 --> 00:22:01,569
Zero for Bravo Three and Four.
314
00:22:03,239 --> 00:22:04,364
Proceed.
315
00:22:05,074 --> 00:22:06,366
Watch your corners.
316
00:22:08,911 --> 00:22:10,286
And your fine little asses.
317
00:22:11,288 --> 00:22:13,039
Thanks for the tip, Zero.
318
00:22:14,417 --> 00:22:15,917
And you can kiss my ass.
319
00:22:55,541 --> 00:22:56,708
Ooh!
320
00:23:00,713 --> 00:23:02,130
Contact. Shots fired.
321
00:23:03,132 --> 00:23:05,759
Malai? I'm here to help you.
322
00:23:11,640 --> 00:23:14,684
My name is Kim Martinez. Ray sent me.
323
00:23:20,357 --> 00:23:21,775
Ray sent me!
324
00:23:21,901 --> 00:23:23,318
You think I'm stupid?
325
00:23:23,986 --> 00:23:26,154
The police are here. The choice is yours.
326
00:23:31,368 --> 00:23:32,911
He told me to tell you
327
00:23:33,662 --> 00:23:36,122
that your daughter's gonna be
a Muay Thai champion.
328
00:23:38,250 --> 00:23:39,334
Fuck!
329
00:23:43,839 --> 00:23:44,839
Mmm.
330
00:23:44,924 --> 00:23:47,342
Give me the gun. Give me the goddamn gun!
331
00:23:59,522 --> 00:24:00,688
Move your ass.
332
00:24:03,067 --> 00:24:04,192
Get up the stairs.
333
00:24:05,152 --> 00:24:06,361
What took you so long?
334
00:24:06,695 --> 00:24:07,862
Housework.
335
00:24:30,386 --> 00:24:31,886
What are you doing here?
336
00:24:32,179 --> 00:24:33,596
Mei, I just wanted to talk to him.
337
00:24:33,681 --> 00:24:35,598
This happened because of you.
Please, leave.
338
00:24:35,683 --> 00:24:37,642
I don't want you to be talking to him.
339
00:24:38,894 --> 00:24:40,603
And why is that?
340
00:24:40,688 --> 00:24:42,021
Out! Out!
341
00:24:43,774 --> 00:24:45,608
Hmm? Why is that?
342
00:24:46,402 --> 00:24:47,944
What would he say?
343
00:24:49,446 --> 00:24:51,531
If you know something, you have to tell me.
344
00:24:51,615 --> 00:24:54,117
Why? So you can bury him?
345
00:24:54,201 --> 00:24:57,453
No, so I can help him.
So, what would he say?
346
00:24:59,874 --> 00:25:02,041
Come on, what would he tell me?
Do you know?
347
00:25:02,126 --> 00:25:03,168
No!
348
00:25:03,252 --> 00:25:05,587
Don't you dare lie to me.
349
00:25:05,671 --> 00:25:06,713
He killed those people.
350
00:25:06,797 --> 00:25:09,174
He knew there would be
terrible consequences.
351
00:25:09,258 --> 00:25:13,386
To save our daughter's life.
What would you have done for your son?
352
00:25:15,264 --> 00:25:17,390
No one gave me that choice.
353
00:25:17,683 --> 00:25:21,394
If they had,
you would have done the same thing.
354
00:25:22,605 --> 00:25:24,606
Tell me that isn't true.
355
00:25:34,909 --> 00:25:37,619
Somebody has to take the blame for this.
356
00:25:38,621 --> 00:25:41,623
But, Philip, it doesn't have to be Robin.
357
00:25:41,957 --> 00:25:44,334
No. No, it doesn't,
358
00:25:45,419 --> 00:25:47,378
because we have the man who took Chloe.
359
00:25:47,463 --> 00:25:50,465
You do? Good. Has he said anything?
360
00:25:50,799 --> 00:25:53,927
Hmm? No, not yet.
He's just a puppet for someone else.
361
00:25:54,011 --> 00:25:56,930
But I promise you, Mei, he will talk.
362
00:25:57,973 --> 00:26:00,225
We'll gain leverage,
and he will tell us everything.
363
00:26:01,685 --> 00:26:04,145
And then we'll find out
who's really behind this.
364
00:26:12,029 --> 00:26:14,864
- Ray! Ray! Ray!
- Everything's gonna be okay, sweetheart.
365
00:26:14,949 --> 00:26:16,491
Everything's gonna be okay, honey bunny.
366
00:26:16,617 --> 00:26:18,409
Shut her up. That's enough.
Put her over there.
367
00:26:19,662 --> 00:26:20,912
Satisfied?
368
00:26:22,373 --> 00:26:24,666
Now, talk.
369
00:26:27,211 --> 00:26:29,295
The man I deal with is called Lee.
370
00:26:30,547 --> 00:26:32,715
He's not Thai. He's North Korean.
371
00:26:32,841 --> 00:26:34,926
What, you're saying a
North Korean paid you?
372
00:26:35,010 --> 00:26:37,804
To kidnap the ambassador's daughter,
make the ambassador plant a bomb?
373
00:26:37,888 --> 00:26:39,806
To blow up some North Koreans.
374
00:26:40,015 --> 00:26:43,101
But Lee's no ordinary North Korean.
375
00:26:45,521 --> 00:26:46,854
He's Office 39.
376
00:26:50,025 --> 00:26:52,568
As in North Korea's government-sponsored
crime syndicate, yeah?
377
00:26:55,864 --> 00:26:58,199
Meant nothing to me
the first time I heard it.
378
00:26:58,325 --> 00:26:59,450
Office 39 are pretty much
379
00:26:59,535 --> 00:27:02,495
the most ruthless covert
organization on the planet.
380
00:27:02,579 --> 00:27:05,206
Into drugs, human trafficking, murder...
381
00:27:05,291 --> 00:27:09,669
Anything that generates hard currency for
the North Korean nuclear missile program.
382
00:27:10,796 --> 00:27:13,298
What doesn't make sense to me is,
383
00:27:13,382 --> 00:27:15,800
why would they blow up their own diplomats?
384
00:27:16,218 --> 00:27:20,221
So they can blame the West for
the incident, escalate tension
385
00:27:21,598 --> 00:27:22,849
and maybe start a war.
386
00:27:24,601 --> 00:27:26,894
The embassy bomb was just the first step.
387
00:27:27,604 --> 00:27:31,107
We need hard intel,
anything that points to their next move.
388
00:27:31,191 --> 00:27:32,483
Where do we find them, McQueen?
389
00:27:32,568 --> 00:27:33,735
Coming to ya.
390
00:27:33,819 --> 00:27:37,322
They operate out
of an abandoned high-rise near the docks.
391
00:27:37,406 --> 00:27:39,615
Lee's main base is the top of the tower.
392
00:27:39,700 --> 00:27:42,618
He's got hacking stations,
crystal meth lab.
393
00:27:42,703 --> 00:27:46,164
Smuggles fake currency, arms,
fuck knows what else.
394
00:27:46,248 --> 00:27:49,917
The place is locked down,
guards everywhere.
395
00:27:50,461 --> 00:27:52,545
No way in, no way out.
396
00:28:09,271 --> 00:28:11,064
All right, Mikey.
397
00:28:12,024 --> 00:28:13,107
Going up?
398
00:28:14,026 --> 00:28:15,651
Oh, shit!
399
00:28:17,488 --> 00:28:19,322
Inside. Outside.
400
00:28:22,117 --> 00:28:23,242
- Oh, bollocks!
- Yeah!
401
00:28:28,874 --> 00:28:29,916
Fuck, Scott.
402
00:28:55,275 --> 00:28:57,527
- Sir? I've put a face to the name.
- Hmm.
403
00:28:58,153 --> 00:29:01,364
I checked Lee Dae-Ho against
all known aliases.
404
00:29:01,448 --> 00:29:02,740
If he's Office 39,
405
00:29:02,825 --> 00:29:05,326
he probably would've worked through
the North Korean First Bureau,
406
00:29:05,411 --> 00:29:06,744
which led me to this.
407
00:29:14,128 --> 00:29:15,294
What the hell?
408
00:29:15,546 --> 00:29:16,879
How did Changrok know we were here?
409
00:29:16,964 --> 00:29:19,006
- Were you tailed, Colonel?
- No, I wasn't.
410
00:29:19,508 --> 00:29:22,427
- I'm sure of it.
- I told you. Office 39 know everything.
411
00:29:22,511 --> 00:29:23,970
Will you shut up?
412
00:29:24,054 --> 00:29:26,848
Richmond, give Bravo Team a sit rep,
then exfil.
413
00:29:27,349 --> 00:29:30,685
Bravo Team,
Crib has been compromised. SWAT incoming.
414
00:29:30,769 --> 00:29:32,186
We're on the move and going dark.
415
00:29:32,271 --> 00:29:34,689
Do you need backup?
Do you want us to abort?
416
00:29:36,316 --> 00:29:37,900
Shit! Should we abort?
417
00:29:38,694 --> 00:29:40,778
- What? You're asking me?
- Yeah.
418
00:29:40,863 --> 00:29:42,613
You're the one being
groomed for command, Mikey.
419
00:29:42,698 --> 00:29:43,698
- Says you.
- Ha-ha!
420
00:29:44,199 --> 00:29:45,366
Get in!
421
00:29:46,285 --> 00:29:48,619
All right, take the hard drives,
destroy everything else.
422
00:29:48,704 --> 00:29:50,872
We need to move. Now!
423
00:29:56,044 --> 00:29:57,378
Move.
424
00:29:57,963 --> 00:29:59,297
Martinez.
425
00:29:59,882 --> 00:30:01,549
Malai, you stay close to me.
426
00:30:02,176 --> 00:30:03,926
All right, put your hand there.
427
00:30:04,386 --> 00:30:05,720
And you keep it there.
428
00:30:06,221 --> 00:30:09,056
Move, go. Exfil via the roof.
429
00:30:09,349 --> 00:30:10,475
One floor up.
430
00:30:23,280 --> 00:30:24,280
Four more floors.
431
00:30:24,364 --> 00:30:26,866
We go in, we grab the
intel, and we get out.
432
00:30:27,409 --> 00:30:28,534
That was already the plan.
433
00:30:28,619 --> 00:30:29,702
It's a good plan.
434
00:30:30,621 --> 00:30:32,580
You know what they say about plans, Mikey.
435
00:30:32,664 --> 00:30:34,540
They never survive contact with the enemy.
436
00:30:35,751 --> 00:30:37,293
Didn't know I knew that one, huh?
437
00:30:37,377 --> 00:30:38,794
Do you know who said it?
438
00:30:38,879 --> 00:30:39,921
Miley Cyrus?
439
00:30:58,398 --> 00:30:59,690
Down! Move!
440
00:31:00,609 --> 00:31:02,026
Martinez, cover our six!
441
00:31:02,110 --> 00:31:03,277
Copy that, sir.
442
00:31:16,625 --> 00:31:18,668
We should get these boys to clean the Crib.
443
00:31:25,801 --> 00:31:26,884
Contact!
444
00:31:33,850 --> 00:31:35,685
Three, two, one.
445
00:31:38,230 --> 00:31:40,064
Incoming!
446
00:31:49,825 --> 00:31:50,992
Where is that exit?
447
00:31:51,159 --> 00:31:52,243
Exit secure.
448
00:31:54,162 --> 00:31:55,413
Don't even think about it.
449
00:31:55,956 --> 00:31:57,331
Let me help you. Give me the gun.
450
00:31:57,624 --> 00:31:58,874
- Give me that!
- Ray!
451
00:31:59,501 --> 00:32:01,335
- Go! Go!
- Ray! No!
452
00:32:01,837 --> 00:32:03,004
- No!
- You gotta go!
453
00:32:03,088 --> 00:32:04,130
Come on!
454
00:32:04,965 --> 00:32:06,549
Cover us, so I can get her out of here.
455
00:32:07,009 --> 00:32:08,843
Make sure she remembers her daddy.
456
00:32:09,303 --> 00:32:11,012
- Please, no!
- Move!
457
00:32:40,334 --> 00:32:41,709
You know you're dying.
458
00:32:41,918 --> 00:32:43,628
If you have a god, pray.
459
00:32:45,005 --> 00:32:47,465
This is the world we
choose to live in, Ray.
460
00:32:48,800 --> 00:32:50,343
We're not the bad men.
461
00:32:51,595 --> 00:32:53,763
We are the pawns for the greater power.
462
00:32:54,640 --> 00:32:56,515
Easy for you to say, Changrok.
463
00:32:57,476 --> 00:33:00,561
You believe in reincarnation
and all that shit.
464
00:33:00,937 --> 00:33:03,856
It's good to believe in something, right?
465
00:33:05,651 --> 00:33:10,988
Yeah. Well, let's hope you come back
as the fucking cockroach you really are.
466
00:33:13,659 --> 00:33:15,993
I'll see you in the next life...
467
00:33:32,010 --> 00:33:33,636
Twenty-fifth floor, Mikey.
468
00:33:34,221 --> 00:33:35,429
Meth lab.
469
00:33:39,851 --> 00:33:40,935
Yeah, follow that wire.
470
00:33:55,367 --> 00:33:57,326
Three, two, one.
471
00:34:33,363 --> 00:34:34,363
Go.
472
00:34:34,781 --> 00:34:35,990
Hey, come here!
473
00:34:37,242 --> 00:34:38,284
Show me your hands.
474
00:34:40,829 --> 00:34:42,830
Well, someone told
Changrok where we were.
475
00:34:42,914 --> 00:34:44,915
Yeah, but who?
Did you tell the ambassador?
476
00:34:45,000 --> 00:34:46,500
I didn't talk to him.
477
00:34:46,585 --> 00:34:50,421
I saw his wife and their assistant, Lawan.
478
00:34:52,048 --> 00:34:53,507
Lawan was there for everything.
479
00:34:54,509 --> 00:34:57,094
Handed over the first message
from the kidnappers.
480
00:34:57,512 --> 00:35:00,014
She could've tipped them off
about you at the nightclub.
481
00:35:00,891 --> 00:35:03,100
And she could've
followed me from the hospital.
482
00:35:03,185 --> 00:35:04,685
Well, let's question her. Where is she?
483
00:35:04,770 --> 00:35:06,771
She's at the hospital with Foster and Mei.
484
00:35:06,855 --> 00:35:08,981
- Richmond?
- Yes, sir.
485
00:35:15,655 --> 00:35:16,781
Mrs. Foster,
486
00:35:16,865 --> 00:35:19,450
I've arranged a car to take you
and Chloe back to the residence.
487
00:35:19,534 --> 00:35:22,286
No, I'm not leaving,
I want to stay here with dad.
488
00:35:22,370 --> 00:35:24,955
He needs to rest, and so do you.
489
00:35:26,875 --> 00:35:29,877
And you're not going to listen
to a word I say, are you?
490
00:35:31,671 --> 00:35:34,131
At least go with Lawan
to get something to eat.
491
00:35:34,216 --> 00:35:35,633
Come, come on.
492
00:35:42,015 --> 00:35:43,265
You go.
493
00:35:44,309 --> 00:35:45,392
It's okay.
494
00:35:46,228 --> 00:35:47,311
Love you.
495
00:35:52,442 --> 00:35:53,609
Come on.
496
00:35:53,819 --> 00:35:57,530
Gentlemen, there's a lot
of equipment up here. What's it for?
497
00:35:57,614 --> 00:35:59,406
You two been naughty? Hmm?
498
00:36:00,367 --> 00:36:03,285
Online gambling?
Been looking up some porn?
499
00:36:04,120 --> 00:36:06,497
Whatever it is, we're gonna find out.
500
00:36:06,832 --> 00:36:08,165
English, do you speak it?
501
00:36:08,250 --> 00:36:10,459
But you understood that.
That's convenient, isn't it?
502
00:36:10,544 --> 00:36:12,086
What's Office 39 doing here?
503
00:36:13,255 --> 00:36:18,342
Whatever it is, this little machine here
is gonna find out exactly what it's up to.
504
00:36:18,426 --> 00:36:19,426
Yeah, eventually.
505
00:36:19,511 --> 00:36:21,512
Shut up, dude. I'm not Richmond.
506
00:36:21,596 --> 00:36:22,930
Well, maybe you should be.
507
00:36:23,014 --> 00:36:24,265
Up! This way.
508
00:36:26,393 --> 00:36:29,061
You take the lead. You, you sit down.
509
00:36:29,938 --> 00:36:32,731
And you... Oi. Look that way.
510
00:36:33,275 --> 00:36:35,025
You, look right here.
511
00:36:36,194 --> 00:36:37,236
Shit!
512
00:36:38,738 --> 00:36:40,698
Scott, supernotes.
513
00:36:41,449 --> 00:36:43,158
- Yeah?
- What's this, huh?
514
00:36:43,451 --> 00:36:44,451
Huh?
515
00:36:44,703 --> 00:36:47,621
Are you gonna flood the market
with your counterfeit currency? Is that it?
516
00:36:56,798 --> 00:36:57,923
Shit.
517
00:36:58,758 --> 00:37:01,218
Scott, it's Chloe.
518
00:37:01,803 --> 00:37:03,262
Fuckin' scumbags!
519
00:37:08,435 --> 00:37:10,352
Sasam. Sasam.
520
00:37:11,146 --> 00:37:12,605
Yeah, that's right. What is Sasam?
521
00:37:13,940 --> 00:37:15,107
See?
522
00:37:15,191 --> 00:37:17,192
English, dickhead. We know you speak it.
523
00:37:17,277 --> 00:37:18,694
Fuck you! Mickey Mouse!
524
00:37:19,988 --> 00:37:21,238
I understand that!
525
00:37:21,323 --> 00:37:22,489
Fuck me?
526
00:37:25,201 --> 00:37:27,077
Hey, he's got cyanide! Come here!
527
00:37:27,162 --> 00:37:28,203
- Mike!
- Shit!
528
00:37:28,288 --> 00:37:29,914
I've got him! You pick up that folder!
529
00:38:01,905 --> 00:38:04,031
Scott! I'm on the north
side of the building.
530
00:38:04,240 --> 00:38:07,034
I've got about 12 X-rays inbound.
I could use a little fucking help here!
531
00:38:13,333 --> 00:38:14,500
Coming up on your six, Mike.
532
00:38:16,336 --> 00:38:18,212
Bravos from Zero, sit rep.
533
00:38:20,215 --> 00:38:22,716
We've got the hard drives
and the intel from Office 39.
534
00:38:22,801 --> 00:38:26,637
Okay, good job. We're heading
towards the hospital. RV there.
535
00:38:32,894 --> 00:38:34,436
Nice to see you. They're on my six!
536
00:38:34,521 --> 00:38:35,604
Can you exfil?
537
00:38:36,064 --> 00:38:37,606
Yeah, that's easier said than done, boss.
538
00:38:38,191 --> 00:38:39,233
You said it, Mikey.
539
00:38:40,527 --> 00:38:42,611
Just make sure you bring me that intel.
540
00:38:43,071 --> 00:38:44,071
You see 'em?
541
00:38:57,043 --> 00:38:59,545
Mate, this is a hell of a time
to be checking your Facebook status.
542
00:39:00,672 --> 00:39:02,047
Forward planning, Michael.
543
00:39:02,674 --> 00:39:03,674
Forward planning.
544
00:39:03,758 --> 00:39:06,510
Speaking of which, there must be
half a ton of meth in those barrels.
545
00:39:08,638 --> 00:39:09,763
Here we go.
546
00:39:23,611 --> 00:39:25,237
There's nowhere for you to go.
547
00:39:26,406 --> 00:39:28,532
Come out. You will be unharmed.
548
00:39:28,825 --> 00:39:31,452
North Korea's got a shitty track record
on human rights.
549
00:39:33,705 --> 00:39:34,705
That's a no.
550
00:39:34,789 --> 00:39:36,457
Then you will die up here.
551
00:39:36,583 --> 00:39:37,666
I don't think so.
552
00:39:38,418 --> 00:39:40,419
I think you got that
the wrong way around, buddy.
553
00:39:41,629 --> 00:39:45,591
You will kill me?
I serve a higher power.
554
00:39:46,593 --> 00:39:49,511
It would be an honor to die for my country.
555
00:39:49,971 --> 00:39:51,472
Yeah, I can arrange that.
556
00:39:51,556 --> 00:39:53,640
Come out. Now.
557
00:39:55,810 --> 00:39:56,977
Now!
558
00:39:57,479 --> 00:39:58,771
We're coming, we're coming.
559
00:39:59,439 --> 00:40:00,689
Here's the guns.
560
00:40:02,484 --> 00:40:04,068
There you go.
561
00:40:07,405 --> 00:40:08,405
Shit.
562
00:40:11,534 --> 00:40:12,951
So...
563
00:40:13,661 --> 00:40:16,371
You got the ambassador
to kill the General of your country.
564
00:40:16,456 --> 00:40:18,415
I just... You need to clear that up for me.
565
00:40:18,500 --> 00:40:19,875
I mean, before we die.
566
00:40:22,212 --> 00:40:23,587
I follow orders.
567
00:40:24,422 --> 00:40:25,839
As you do.
568
00:40:25,924 --> 00:40:29,676
Well, in that case, I wanna meet your boss.
569
00:40:31,096 --> 00:40:32,262
You will.
570
00:40:33,807 --> 00:40:34,890
Sorry?
571
00:40:38,311 --> 00:40:39,311
Bring them.
572
00:40:39,646 --> 00:40:40,646
Right.
573
00:40:41,523 --> 00:40:42,773
Not today.
574
00:40:42,857 --> 00:40:43,857
Go!
575
00:40:44,317 --> 00:40:45,359
Shit!
576
00:40:47,737 --> 00:40:49,279
Shit!
577
00:40:52,242 --> 00:40:53,242
Whoo!
578
00:40:53,868 --> 00:40:54,910
Yeah!
579
00:40:55,245 --> 00:40:56,912
Like a fuckin' bird, Mikey!
580
00:40:57,622 --> 00:40:58,914
Like a fuckin' bird!
581
00:41:01,709 --> 00:41:04,628
Mate, when a Bangkok tuk-tuk
is your go-to exfil plan,
582
00:41:04,712 --> 00:41:06,630
I seriously have to question
your tactical choices.
583
00:41:06,714 --> 00:41:09,633
This just ain't any tuk-tuk.
This is Benz's tuk-tuk!
584
00:41:09,717 --> 00:41:11,969
Benz, this is Mikey, my partner.
585
00:41:12,053 --> 00:41:14,388
Yeah. I Benz, number one
tuk-tuk in Bangkok.
586
00:41:14,514 --> 00:41:15,889
Brilliant, mate, brilliant.
587
00:41:15,974 --> 00:41:18,225
Zero, yeah, we're inbound.
588
00:41:18,768 --> 00:41:22,062
We've got the intel and took out
the entire meth shipment in the process.
589
00:41:22,147 --> 00:41:24,481
Good. I'll brief you when you get here.
590
00:41:25,775 --> 00:41:26,900
What's Finn's ETA?
591
00:41:29,237 --> 00:41:30,404
Ten hours.
592
00:41:31,239 --> 00:41:32,489
Think I can make it?
593
00:41:34,534 --> 00:41:35,576
Do you want to?
594
00:41:35,660 --> 00:41:38,245
Of course I want to. He's my son.
595
00:41:41,708 --> 00:41:43,667
I'm thinking about taking Julia along.
596
00:41:43,751 --> 00:41:46,170
- Huh. What, for backup?
- Yeah, something like that.
597
00:41:46,296 --> 00:41:47,754
Things have been going real nice.
598
00:41:49,257 --> 00:41:50,799
Instant family.
599
00:41:51,509 --> 00:41:52,593
Good.
600
00:41:56,598 --> 00:41:57,931
Thanks, my man. Here.
601
00:41:58,808 --> 00:42:02,561
Ah, you two very good together.
Maybe you two get married, yeah?
602
00:42:02,687 --> 00:42:04,521
Yeah, well, your invite's in the post.
603
00:42:04,606 --> 00:42:05,814
Which one of you will wear the dress?
604
00:42:05,899 --> 00:42:06,982
- He will.
- She will.
605
00:42:09,110 --> 00:42:10,777
It's Foster's assistant, Lawan.
606
00:42:11,404 --> 00:42:13,030
File says her parents are South Korean,
607
00:42:13,114 --> 00:42:15,908
but we have intel
that says her father's from the North.
608
00:42:15,992 --> 00:42:17,534
So, she's involved in this?
609
00:42:17,619 --> 00:42:19,995
Well, someone's on the inside
feeding them intelligence.
610
00:42:21,414 --> 00:42:22,915
- So sorry.
- Oh...
611
00:42:23,499 --> 00:42:25,292
You did what you had to do.
612
00:42:26,920 --> 00:42:31,298
No, after what I did,
I deserved to die in that explosion.
613
00:42:31,716 --> 00:42:33,675
Deserved? No.
614
00:42:36,095 --> 00:42:37,512
But you should have.
615
00:42:38,139 --> 00:42:40,098
It would have been easier that way.
616
00:42:41,768 --> 00:42:42,851
What?
617
00:42:44,312 --> 00:42:45,520
Colonel Locke?
618
00:42:45,605 --> 00:42:47,564
It's Philip, please. How
are you holding up?
619
00:42:47,649 --> 00:42:49,233
- Fine.
- We came to see your dad.
620
00:42:49,317 --> 00:42:50,817
- I could take you to see him.
- Hmm?
621
00:42:51,152 --> 00:42:53,111
No, thank you. Why doesn't Chloe take me?
622
00:42:53,196 --> 00:42:54,446
We can talk.
623
00:42:54,530 --> 00:42:56,323
You wanna come with us? Come on.
624
00:43:00,286 --> 00:43:01,787
- What are they doing?
- Hmm?
625
00:43:01,871 --> 00:43:03,330
That's nothing to worry about.
626
00:43:04,415 --> 00:43:05,832
Chloe, listen to me.
627
00:43:06,751 --> 00:43:09,586
Whatever anyone says about your father
in the days to come,
628
00:43:10,380 --> 00:43:12,714
he is one of the few men I know
who still believes in honor.
629
00:43:12,799 --> 00:43:13,924
You got that?
630
00:43:14,008 --> 00:43:17,135
I've thought about
this moment for a long time.
631
00:43:18,846 --> 00:43:24,643
In the dark hours, during dinners,
drinks, family outings.
632
00:43:26,145 --> 00:43:27,646
Our life together.
633
00:43:29,399 --> 00:43:33,986
I wondered, Robin,
how I'd feel at the end of it all.
634
00:43:35,154 --> 00:43:38,323
I was even scared to think
that, at the final moment,
635
00:43:38,408 --> 00:43:43,203
the love that I claimed for you
would turn itself into something real.
636
00:43:45,540 --> 00:43:47,165
What are you saying?
637
00:43:47,875 --> 00:43:50,961
I suppose I'm almost disappointed,
638
00:43:53,339 --> 00:43:55,257
because there's nothing there.
639
00:43:55,341 --> 00:43:56,883
What's happening?
640
00:43:57,635 --> 00:43:59,511
I don't understand.
641
00:44:00,305 --> 00:44:01,888
I feel nothing at all.
642
00:44:06,060 --> 00:44:08,312
Why are you doing this?
643
00:44:08,396 --> 00:44:10,689
Because it is time.
644
00:44:10,773 --> 00:44:13,775
Better to be an ambassador's widow
than a wife.
645
00:44:14,485 --> 00:44:17,321
All the freedom without this.
646
00:44:19,240 --> 00:44:20,615
No, Mei...
647
00:44:21,617 --> 00:44:23,577
My name is not Mei.
648
00:44:25,079 --> 00:44:27,914
My name has never been Mei.
649
00:44:29,417 --> 00:44:31,543
- For God's sake...
- No.
650
00:44:32,920 --> 00:44:37,466
For the sake of the humiliated
and suffering people of North Korea, Robin.
651
00:44:38,926 --> 00:44:40,344
For their sake.
652
00:44:54,192 --> 00:44:56,026
Somebody help me!
653
00:44:59,614 --> 00:45:01,239
Somebody help me!
654
00:45:03,201 --> 00:45:05,619
Dad? Dad?
655
00:45:06,162 --> 00:45:08,914
- Chloe! Chloe, no!
- No! No, Dad! Dad, no!
656
00:45:09,332 --> 00:45:11,792
Dad, no! No, please!
46238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.