Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,279 --> 00:00:06,949
V�r odyss� gjennom landet
g�r mot slutten-
2
00:00:07,032 --> 00:00:13,665
- n�r v�re helter n�rmer seg
Los Angeles i California-
3
00:00:13,748 --> 00:00:17,084
-der skjebnen venter.
4
00:00:17,168 --> 00:00:22,090
Du har v�rt kjedelig i 50 mil.
Si noe, kom igjen!
5
00:00:22,173 --> 00:00:27,512
Ok, hva med dette?
Slutt � filme f�r jeg kverker deg-
6
00:00:27,595 --> 00:00:31,141
- og begraver deg i veikanten.
Takk. Kutt.
7
00:00:31,224 --> 00:00:34,977
Det g�r dessverre ikke.
Dette er Cinema Veritas.
8
00:00:35,060 --> 00:00:40,399
Dette vil vinne priser. Jeg
dokumenterer v�r oppdagelsesreise.
9
00:00:40,482 --> 00:00:44,862
Det eneste utrolige her er
at jeg var dum nok til � ta deg med.
10
00:00:44,946 --> 00:00:48,282
Hvor er takknemligheten?!
11
00:00:48,366 --> 00:00:51,785
Jeg ofret mye for � bli med deg.
12
00:00:51,869 --> 00:00:56,499
- Hva da?
- Hjem, bil, jobb...
13
00:00:56,582 --> 00:01:00,085
Du bodde i bilen din!
Jobben din var � selge gress!
14
00:01:00,169 --> 00:01:04,716
Du er ogs� arbeidsl�s, men bruker
en formue p� denne dustebilen.
15
00:01:04,799 --> 00:01:08,469
Denne bilen har samlerverdi.
16
00:01:10,722 --> 00:01:14,225
Den blir verdt det tidoble
om noen �r.
17
00:01:14,308 --> 00:01:18,521
Eller ikke noe om et �r, n�r serien
ikke sendes mer. Da er du en idiot.
18
00:01:18,604 --> 00:01:22,816
David Hasselhoff er ingen idiot.
Han er rene fittemagneten.
19
00:01:22,900 --> 00:01:26,111
Unnskyld da, Michael Knight,
�konomisk r�dgiver.
20
00:01:26,195 --> 00:01:30,658
Bilen er en investering.
Men gevinsten vil ikke dekke tapet-
21
00:01:30,741 --> 00:01:32,827
-p� � fors�rge deg!
22
00:01:32,910 --> 00:01:37,081
Det er ikke alle
som arver en familieformue.
23
00:01:37,164 --> 00:01:40,292
Formue?
Jeg arvet onkels strippeklubb.
24
00:01:40,376 --> 00:01:47,090
Dermed er du den rikeste fyren jeg
kjenner. Allmektige Shane Naminski.
25
00:01:47,175 --> 00:01:51,762
- Vent...
- D�ven... Se!
26
00:01:51,845 --> 00:01:56,391
Vi klarte det. Vi klarte det!
27
00:01:56,475 --> 00:01:59,269
Lykken st�r den tapre bi.
Du og jeg.
28
00:01:59,353 --> 00:02:01,646
Butch og Sundance.
29
00:02:01,730 --> 00:02:05,192
Laverne og Shirley.
Bartles og Jaymes.
30
00:02:05,276 --> 00:02:09,280
Cheech og Chong, for faen! Er vi
framme? Hvordan er det der inne?
31
00:02:09,363 --> 00:02:12,908
- Er det helt vilt?
- Stinn brakke hver kveld.
32
00:02:12,991 --> 00:02:17,705
- Onkel fant nok opp strippeklubber.
- Hvorfor fikk du arve den?
33
00:02:17,788 --> 00:02:21,709
Fordi jeg er enest�ende,
briljant, sjarmerende-
34
00:02:21,792 --> 00:02:25,462
- og den eneste slektningen
han var p� talefot med da han d�de.
35
00:02:26,588 --> 00:02:28,548
Dr�mmer g�r i oppfyllelse.
36
00:02:28,632 --> 00:02:30,801
BILDER FRA F�RSTE DAGEN
37
00:02:33,470 --> 00:02:40,853
Hei. Jeg heter Tommy 7. Jeg er
denne dokumentarfilmens regiss�r.
38
00:02:40,936 --> 00:02:45,065
Jeg hadde tilgang til et kamera.
Jeg mener � ha �ye for film.
39
00:02:45,148 --> 00:02:50,029
Jeg har i alle fall sett mange.
Jeg pr�ver faktisk � filme noe.
40
00:02:50,112 --> 00:02:55,867
Det blir spenning, gys,
pupper, piller... Alt det der.
41
00:02:55,951 --> 00:03:01,290
En helt ny verden
gjennom Tommy 7s �yne.
42
00:03:01,373 --> 00:03:04,418
K�dder dere med meg?
Jeg filmer, for faen!
43
00:03:36,366 --> 00:03:39,202
Burde vi kledd oss opp?
Slips, kanskje?
44
00:03:39,286 --> 00:03:41,789
Eller sokker.
45
00:03:41,872 --> 00:03:46,126
God morgen, mine herrer!
Velkommen til paradiset!
46
00:03:46,210 --> 00:03:53,174
Dere gikk glipp av Ambers nummer,
men hun tar frilansjobber.
47
00:03:53,258 --> 00:03:56,845
- Jeg jobber alltid.
- Alltid.
48
00:03:56,928 --> 00:03:58,972
Takk, det g�r bra.
49
00:03:59,055 --> 00:04:03,852
Med meg g�r det enda bedre!
Jeg fatter ikke at det ikke gikk.
50
00:04:03,935 --> 00:04:08,190
Jazzhender! Det er
puppenes fyrverkeri, har jeg jo sagt!
51
00:04:08,273 --> 00:04:12,485
- For en kukksperre du er!
- Legitimasjon, gutter.
52
00:04:12,569 --> 00:04:15,071
Trusa mi er gammel nok til � drikke.
53
00:04:15,155 --> 00:04:20,660
California godtar nok ikke trusa di
som legitimasjon, dessverre.
54
00:04:20,744 --> 00:04:24,205
- La fyren gj�re jobben sin.
- R�vslikker.
55
00:04:24,289 --> 00:04:29,502
Shane? Nev�en til Ernie?
Beklager at jeg ba om ID.
56
00:04:29,585 --> 00:04:34,132
- Jeg er glad for at du gjorde det.
- Jeg heter Paulie. Kondolerer.
57
00:04:34,216 --> 00:04:38,470
Onkelen din var bra.
Han ansatte meg mot bedre vitende.
58
00:04:38,553 --> 00:04:42,014
Jeg kommer, Paulie!
Jeg er her, jeg er her.
59
00:04:42,098 --> 00:04:47,437
N� er jeg her. Og jeg er litt full.
60
00:04:47,521 --> 00:04:51,107
Layla, dette er Shane,
den nye eieren.
61
00:04:51,190 --> 00:04:54,610
Eieren? Sikkert... Vi ses.
62
00:04:55,987 --> 00:04:58,656
Vent, ikke l�p!
63
00:04:58,739 --> 00:05:04,204
Husk: En vanlig mann s�ker tr�st,
den vise s�ker dyden.
64
00:05:06,123 --> 00:05:10,585
- G� med hevet hode.
- Ja visst...
65
00:05:10,668 --> 00:05:12,796
G� med hevet hode.
66
00:05:18,927 --> 00:05:22,513
- Se p� den der.
- Jeg ser henne.
67
00:05:24,182 --> 00:05:28,561
Applaus for Sandy.
Kom igjen, hjelp henne, karer.
68
00:05:28,644 --> 00:05:31,356
Hun fors�rger en trommis og knarker.
69
00:05:31,439 --> 00:05:34,776
Vi sjekker f�rer-og
kredittkortet hans.
70
00:05:34,859 --> 00:05:39,155
Kan noen klappe for henne?
71
00:05:42,491 --> 00:05:46,329
Herregud... Se p� henne!
72
00:05:47,580 --> 00:05:50,041
Hjem, kj�re hjem.
73
00:05:51,167 --> 00:05:54,379
Det er ikke som jeg husker det.
Hvor er alle?
74
00:05:54,462 --> 00:05:58,048
Likner p� klubbhuset v�rt.
Vi har det for oss selv.
75
00:06:00,885 --> 00:06:04,055
N� er det fest. F� kjenne.
76
00:06:09,728 --> 00:06:12,646
- Hei.
- Hei.
77
00:06:14,232 --> 00:06:17,735
- Hvem bestemmer her?
- Ingen.
78
00:06:17,818 --> 00:06:21,822
Takk, konstabel.
79
00:06:21,906 --> 00:06:27,745
- Dette stedet er jo dritkult!
- Suverent!
80
00:06:27,829 --> 00:06:32,541
- Tusen takk!
- Kutt ut, Tommy!
81
00:06:34,001 --> 00:06:38,006
- Du jobber jo her. Kan vi f� hjelp?
- Hva vil dere ha?
82
00:06:38,089 --> 00:06:41,509
- En Cola.
- Kola? 3,5 gram?
83
00:06:41,592 --> 00:06:43,511
- Ja!
- Nei!
84
00:06:43,594 --> 00:06:49,350
Jeg kjenner en fyr med
en hel j�vla b�t full av kokain!
85
00:06:49,434 --> 00:06:53,771
Kokainb�t! Jeg har v�rt om bord der.
Dere skulle ha v�rt der.
86
00:06:53,854 --> 00:06:57,859
Jeg s� v�pen,
hanekamp, dverghorer...
87
00:06:57,942 --> 00:07:01,153
Duran Duran
sto p� vannski etter b�ten.
88
00:07:01,237 --> 00:07:04,490
Du har aldri satt din fot
p� noen j�vla b�t!
89
00:07:04,573 --> 00:07:07,994
Visst har jeg det!
Jeg er Sinbad, bitch!
90
00:07:08,077 --> 00:07:11,872
Ikke komikeren
som var med p� Star Search nylig.
91
00:07:11,955 --> 00:07:15,751
Han vil bli stor.
Men ikke s� stor som kokainb�ten.
92
00:07:15,835 --> 00:07:20,715
Jeg kan vise deg hvordan en b�t
fungerer. Roret, rattet...
93
00:07:20,798 --> 00:07:23,342
N� blir du med her!
94
00:07:23,425 --> 00:07:26,262
Velkommen til kj�rlighetsb�ten!
95
00:07:32,184 --> 00:07:34,978
Han der Sinbad
er ingen Howie Mandel.
96
00:07:37,356 --> 00:07:40,192
Unnskyld meg. Og dem.
97
00:07:40,275 --> 00:07:43,278
- Skal det v�re noe?
- Jeg ser etter Harry.
98
00:07:43,362 --> 00:07:47,241
Herregud...
Du er nev�en til Ernie.
99
00:07:47,324 --> 00:07:50,410
Ja, jeg er Shane. Hyggelig.
100
00:07:50,494 --> 00:07:54,040
Han hadde bilder av deg overalt.
101
00:07:54,123 --> 00:07:56,750
S� du er han stjernemegleren?
102
00:07:56,833 --> 00:08:00,921
Ikke n� lenger.
Det er en lang, trist historie.
103
00:08:01,004 --> 00:08:04,592
Har du en kortversjon?
104
00:08:04,675 --> 00:08:07,636
Ok, kortversjonen...
105
00:08:07,720 --> 00:08:12,474
Stjernemegleren mister jobben
p� Wall Street, blir blakk og gal-
106
00:08:12,557 --> 00:08:15,102
-og arver en strippeklubb.
107
00:08:15,185 --> 00:08:18,147
Paulie! Han kaster sm�mynt p� meg!
108
00:08:18,230 --> 00:08:22,193
Og tar med seg
sin idiotiske, umodne bestekamerat.
109
00:08:22,276 --> 00:08:25,529
- Det var virkelig trist.
- Jeg sa jo det.
110
00:08:25,612 --> 00:08:28,532
Harry er p� kontoret. Kom.
111
00:08:35,163 --> 00:08:37,791
Grillet kylling ville smakt.
112
00:08:37,875 --> 00:08:41,670
Jeg heter Paulie. Jeg st�r i d�ra.
113
00:08:41,754 --> 00:08:47,592
Jeg er politikonstabel Parker.
Jeg er fra Menesha, Wisconsin.
114
00:08:47,676 --> 00:08:50,637
Hvorfor flyttet du til Los Angeles?
115
00:08:50,721 --> 00:08:54,099
Jeg skj�t ei ku ved en feiltakelse.
116
00:08:54,182 --> 00:08:57,936
Jeg ble tvangsforflyttet.
117
00:08:58,019 --> 00:09:00,814
LA virket som et bra sted.
118
00:09:01,982 --> 00:09:04,442
Dette er Harrys kontor.
119
00:09:04,526 --> 00:09:07,529
Du m� v�re vidunderbarnet Shane.
120
00:09:07,612 --> 00:09:09,907
Harry er manageren v�r.
121
00:09:09,990 --> 00:09:13,910
Og produsent,
artistkoordinator og eier.
122
00:09:15,036 --> 00:09:18,164
Eier? Var du og Ernie kompanjonger?
123
00:09:19,333 --> 00:09:22,711
- Ja.
- Hvor mye eier du?
124
00:09:22,794 --> 00:09:26,632
Det var opprinnelig 50 %,
men gjennom �rene...
125
00:09:27,758 --> 00:09:31,178
...har jeg solgt en del,
s� det er litt mindre.
126
00:09:31,261 --> 00:09:37,851
- Hvor mye mindre?
- Jeg tror at jeg eier 3,5 prosent.
127
00:09:37,934 --> 00:09:44,358
S� sk�l for min nye kompanjong.
Lenge leve imperiet!
128
00:09:44,441 --> 00:09:48,695
- Harry... Jeg fikser det.
- Helvete.
129
00:09:48,779 --> 00:09:52,157
For en lekkerbisken!
130
00:09:52,240 --> 00:09:59,164
Jeg vil fylle den med maisbr�d,
steike den i ovnen og bare nyte.
131
00:10:01,416 --> 00:10:04,878
Du kommer aldri
i n�rheten av kj�kkenet mitt, Harry.
132
00:10:04,961 --> 00:10:08,757
Aldri?
Det er jo snart Thanksgiving.
133
00:10:08,840 --> 00:10:11,676
Ja, gleder meg...
134
00:10:11,760 --> 00:10:15,681
- Jeg trenger en drink.
- Du trenger ikke flere.
135
00:10:15,764 --> 00:10:18,266
Jo, det gj�r jeg.
136
00:10:18,349 --> 00:10:21,144
Vi b�r vel snakke forretninger?
137
00:10:21,227 --> 00:10:23,563
Ja, det gj�r vi.
138
00:10:23,646 --> 00:10:30,195
Vi g�r gjennom noen tall og kalkyler.
139
00:10:30,278 --> 00:10:36,368
Hvordan ser kontantstr�mmen ut
i det store og hele?
140
00:10:36,451 --> 00:10:40,664
Det ser ut som Titanic,
etter isfjellet.
141
00:10:40,747 --> 00:10:45,585
Dersom alt ogs� sto i full fyr,
det var eksploderende haier der-
142
00:10:45,668 --> 00:10:49,172
- og alle hadde leukemi
og tok masse kokain.
143
00:10:50,298 --> 00:10:55,970
- Ikke bra, alts�.
- Nei, ikke bra.
144
00:10:56,053 --> 00:11:01,601
Forretningene g�r tregt.
De er faktisk helt r�vkj�rt.
145
00:11:01,685 --> 00:11:04,729
Skulle gjerne pratet med deg
hele dagen-
146
00:11:04,813 --> 00:11:09,483
- men jeg er ikke full nok til
� balansere ut alle medisinene mine-
147
00:11:09,567 --> 00:11:13,989
- s� det skal jeg rette p�
med det samme. Lykke til!
148
00:11:14,072 --> 00:11:18,618
Jeg trenger en dobbel bourbon
og et klyster.
149
00:11:22,622 --> 00:11:25,333
Velkommen om bord.
150
00:11:26,709 --> 00:11:32,591
- Har du sett min venn Tommy?
- Nei, ikke p� en stund.
151
00:11:36,052 --> 00:11:41,057
- Sinnssykt, hva? Si navnet mitt.
- Jeff!
152
00:11:41,141 --> 00:11:44,144
Jeg heter Josh.
153
00:11:44,227 --> 00:11:48,356
Unnskyld. Tommy.
154
00:11:48,440 --> 00:11:52,444
Vi burde danne et band.
155
00:11:52,527 --> 00:11:55,196
Jeg har en gyllen stemme.
156
00:11:55,279 --> 00:11:58,324
BILDER FRA F�RSTE M�NEDEN
157
00:11:58,407 --> 00:12:02,495
Jeg har ikke tid til dette.
Kan du gj�re noe produktivt-
158
00:12:02,578 --> 00:12:04,956
-i stedet for � leke Spielberg?
159
00:12:05,039 --> 00:12:10,086
Syns du at folk har vist deg respekt
siden du overtok strippeklubben?
160
00:12:10,170 --> 00:12:14,006
Ja. Min nye forretningsmodell
begynner � gi resultater.
161
00:12:14,089 --> 00:12:18,928
Alt begynner � falle p� plass.
Bra ledelse handler om disiplin.
162
00:12:19,011 --> 00:12:21,973
Jeg styrer med hard h�nd.
Folk respekterer det.
163
00:12:22,056 --> 00:12:25,142
Respekt er det viktigste av alt.
164
00:12:39,990 --> 00:12:44,912
- K�dder du med meg?
- N� treffer du bare sidene.
165
00:12:44,995 --> 00:12:47,832
Hei der...
166
00:12:50,501 --> 00:12:55,214
Hei! Hei!
167
00:12:55,298 --> 00:12:58,717
Kom igjen!
168
00:13:00,636 --> 00:13:06,183
Hva i helvete?! Hva holder du p� med?
169
00:13:06,266 --> 00:13:10,479
- Hvordan kom du inn?
- Jeg har n�kkel. Jeg eier stedet.
170
00:13:10,563 --> 00:13:14,191
Kan du skru ned lyden?
171
00:13:14,275 --> 00:13:17,528
Beklager,
hun blir helt vill av den l�ten.
172
00:13:17,611 --> 00:13:23,284
Jeg skriver avhandling om sex i tysk
orkestermusikk fra 1800-tallet.
173
00:13:23,367 --> 00:13:27,830
- Bra for deg. Bli p� skolen.
- Godt r�d, sjef. Er alt greit?
174
00:13:27,913 --> 00:13:29,998
Nei, det er ikke greit.
175
00:13:32,209 --> 00:13:34,754
Tommy sa det var greit.
176
00:13:42,761 --> 00:13:46,265
Er ikke dette greit?
177
00:13:46,348 --> 00:13:48,725
Har jeg gjort noe galt?
178
00:13:49,017 --> 00:13:53,981
Utenom � kle deg som Caligula
og knulle hele personalet? Nei da!
179
00:13:54,064 --> 00:13:57,275
Jeg styrker moralen.
En sjef gj�r det.
180
00:13:57,359 --> 00:14:01,363
- If�lge Dale Carnegie.
- Dale Carnegie jobber ikke her.
181
00:14:01,446 --> 00:14:06,285
Skal du "styrke moralen" hver natt,
s� gj�r snart ikke du det heller.
182
00:14:06,368 --> 00:14:09,038
Slapp av. Ta en slurk.
183
00:14:09,121 --> 00:14:12,249
F� dem ut herfra, takk!
184
00:14:12,333 --> 00:14:15,294
- Du suger!
- Sug kuk!
185
00:14:15,377 --> 00:14:18,380
Bra m�te. Kom igjen!
186
00:14:25,929 --> 00:14:29,975
Hva syns du om meg?
Har jeg livet opp her?
187
00:14:30,059 --> 00:14:35,230
Som en lilje. Som en vakker lilje.
Det er helt utrolig.
188
00:14:35,314 --> 00:14:42,696
Energien din er som
en flodb�lge av sommerfugler.
189
00:14:42,779 --> 00:14:47,033
Men j�vla kule sommerfugler.
Forst�r du hva jeg mener?
190
00:14:47,117 --> 00:14:49,411
Stilige sommerfugler.
191
00:14:49,495 --> 00:14:53,874
Med Members Only-jakker
og gullkjeder-
192
00:14:53,957 --> 00:14:58,670
-og flosshatt og monokkel.
193
00:15:03,800 --> 00:15:08,054
Jeg skj�nner ingenting.
Hva slags bokf�ring er dette?
194
00:15:08,138 --> 00:15:12,434
- Lettere improvisert.
- Heller irrasjonell.
195
00:15:12,518 --> 00:15:16,647
- Har du tid litt, Harry?
- Ja visst, Pitt. Kom.
196
00:15:16,730 --> 00:15:20,734
Dette er Pitt Redman
og hans nydelige dame Chancy.
197
00:15:20,818 --> 00:15:26,823
Hyggelig. Du skal vite at jeg ser
klubben som min andre familie.
198
00:15:27,949 --> 00:15:32,246
Bra for ham, for familien hans
er noen rassh�l!
199
00:15:32,329 --> 00:15:35,749
Jobber du her?
200
00:15:35,832 --> 00:15:39,711
Ja, Pitt Redman er en uunnv�rlig del
av operasjonen v�r.
201
00:15:39,795 --> 00:15:43,214
"Operasjon" er favorittspillet mitt!
Har dere spilt det?
202
00:15:43,298 --> 00:15:47,803
Man skal fjerne et bein fra
den lille gutten, og s� g�r det galt.
203
00:15:47,886 --> 00:15:53,600
Det er s� g�y! Gutten d�r hver gang.
Kan vi ikke spille det en kveld?
204
00:15:53,683 --> 00:15:56,978
- Hva gj�r du her?
- Eller Cluedo eller Monopol.
205
00:15:57,061 --> 00:16:02,567
Men fus for hatten. Jeg vil ikke v�re
det der j�vla strykejernet igjen!
206
00:16:02,651 --> 00:16:06,362
Det f�les som � gj�re husarbeid!
207
00:16:06,446 --> 00:16:10,826
Husker du at vi snakket om at du
kan v�re slitsom og prate dritt?
208
00:16:10,909 --> 00:16:15,247
Da ba du meg gi deg et eksempel
p� n�r du er s�nn.
209
00:16:15,330 --> 00:16:19,126
"Hele tiden," sa jeg.
"Aldri," svarte du.
210
00:16:19,209 --> 00:16:24,005
- N� er du s�nn.
- Er jeg?
211
00:16:25,131 --> 00:16:29,928
- Unnskyld...
- Det gj�r ikke noe.
212
00:16:30,011 --> 00:16:35,183
Unnskyld, men hva
betaler vi deg for, egentlig?
213
00:16:36,517 --> 00:16:39,854
- Tittelen min er...
- Mat-og drikkeansvarlig.
214
00:16:39,938 --> 00:16:43,233
Siden vi snakker om det:
her har du en bestilling.
215
00:16:43,316 --> 00:16:47,779
Er det deg vi betaler for alt dette
hver m�ned?
216
00:16:47,862 --> 00:16:53,452
Alle blomstrende virksomheter
har en kostnadsstruktur.
217
00:16:53,535 --> 00:16:57,080
Man m� bruke penger
for � tjene penger.
218
00:16:57,163 --> 00:17:01,877
Vi verken blomstrer eller tjener
penger! Vi serverer jo ikke mat.
219
00:17:01,960 --> 00:17:05,130
- 600 i m�neden for kyllingvinger?
- Det st�r for gress.
220
00:17:05,213 --> 00:17:08,591
Nei, det er kodeordet for Percodan.
221
00:17:08,674 --> 00:17:11,928
"Rekecocktail"
er kodeordet for gress.
222
00:17:12,011 --> 00:17:14,931
500 dollar m�neden for bl�krabbe?
Hva er det?
223
00:17:15,014 --> 00:17:20,186
Nei, det er virkelig bl�krabbe.
Onkelen min fisker dem i Maryland.
224
00:17:20,269 --> 00:17:23,690
- Harry elsker dem!
- Ja, de er gode.
225
00:17:23,773 --> 00:17:29,946
Du tilbereder dem i vin og sm�r.
Himmelsk godt. Du m� smake.
226
00:17:30,030 --> 00:17:34,617
Ingen flere fakturaer for krabbe
eller noen ting annet.
227
00:17:34,700 --> 00:17:38,705
Bra, da holder vi kemneren unna.
Du er utrolig.
228
00:17:38,788 --> 00:17:43,835
- Smart tenkt, Shane.
- Det p�virker vel ikke Chancys jobb?
229
00:17:43,918 --> 00:17:46,629
Jobber hun her? Med hva da?
230
00:17:46,713 --> 00:17:50,258
- Jeg har danset her i �revis!
- Jeg har ikke sett deg danse.
231
00:17:50,341 --> 00:17:54,012
Hun er ikke scenedanser lenger.
232
00:17:54,095 --> 00:17:59,267
Hun er mer en golvdanser.
En slags vertinne og danser.
233
00:17:59,350 --> 00:18:03,521
Det passer ferdighetene hennes bedre.
234
00:18:04,855 --> 00:18:07,817
- Hvilke ferdigheter?
- Hun har klumpfot.
235
00:18:07,900 --> 00:18:11,487
- Jeg har ikke klumpfot!
- Det er hammert�.
236
00:18:11,571 --> 00:18:15,074
- Det kan opereres.
- Jeg er redd for spr�yter.
237
00:18:15,157 --> 00:18:21,289
Om du skal danse her,
s� gj�r du det oppe p� scenen!
238
00:18:21,372 --> 00:18:25,376
- Skjerp deg, Harry.
- Ja...
239
00:18:25,459 --> 00:18:30,506
- Han mener vel ikke alvor?
- Gud, nei. Nei...
240
00:18:46,022 --> 00:18:51,152
Husker du da jeg gjorde s�nn?
Husker du det?
241
00:18:51,235 --> 00:18:56,156
Ikke helt, jeg stirret bare
p� frankenskoene dine.
242
00:18:56,240 --> 00:19:01,370
Jeg vet at du glodde,
s� jeg kan like godt vise deg.
243
00:19:01,453 --> 00:19:04,248
Her.
244
00:19:04,331 --> 00:19:09,003
- Her. Ingenting?
- Du har jo p� deg bh...
245
00:19:09,086 --> 00:19:12,423
- Ingenting?
- Jo, det husker jeg...
246
00:19:12,506 --> 00:19:18,429
Nei, bare dette, hva?
Jeg kan fikse det. Men jeg vil ikke.
247
00:19:24,852 --> 00:19:28,272
Ironi er fetisjismens alibi.
248
00:19:28,355 --> 00:19:31,191
Jobbet du som politi i Wisconsin?
249
00:19:31,275 --> 00:19:35,196
Ja, men s� skj�t jeg den kua
og fikk sparken.
250
00:19:35,279 --> 00:19:38,407
Du sa at det var familievold.
251
00:19:38,490 --> 00:19:42,118
Ja, jeg ble sint p� den kua.
252
00:19:42,203 --> 00:19:44,622
- Jeg heter Jimmy.
- Josh.
253
00:19:44,705 --> 00:19:50,168
- Harry, faren v�r, driver stedet.
- Faren min. Han er adoptert.
254
00:19:50,252 --> 00:19:53,255
Han er like mye min far som din.
255
00:19:53,338 --> 00:19:57,342
Pappa gjorde meg til sjef,
fordi jeg er hans ekte s�nn.
256
00:19:57,426 --> 00:20:01,555
Har du pappas hjemmenummer?
Hva er hjemmenummeret hans?
257
00:20:01,638 --> 00:20:05,058
Jeg trenger ikke ringe ham.
258
00:20:05,142 --> 00:20:09,396
Du er narkoman, du kan ikke slutte
� spise n�tter og du er falsk.
259
00:20:09,480 --> 00:20:12,608
T�rer om tre...
260
00:20:12,691 --> 00:20:15,152
Faen ta deg, Jimmy!
261
00:20:19,614 --> 00:20:22,409
En av livets sm� gleder.
262
00:20:26,288 --> 00:20:30,417
Velkommen til Deja Vu
midt i Los Angeles.
263
00:20:30,501 --> 00:20:35,046
Jeg er er vert Josh,
J-Dog, J-Lover, JJ Vittles...
264
00:20:35,130 --> 00:20:39,468
- Ogs� kalt pulepinnen!
- Hold kjeft! Ligg unna pizzaen min.
265
00:20:39,552 --> 00:20:45,891
Det er min pizza.
Pappa sa at vi skal dele p� alt.
266
00:20:58,737 --> 00:21:03,492
V�r �rlig. Mener du
at jeg har et nakotikaproblem?
267
00:21:11,416 --> 00:21:15,503
- Hva er det?
- Yoghurt.
268
00:21:15,587 --> 00:21:19,508
- Er det som iskrem?
- Som trist iskrem.
269
00:21:21,510 --> 00:21:24,721
Det er greit, nye jente.
Du f�r ta p� dem.
270
00:21:24,804 --> 00:21:27,766
De biter ikke, i motsetning til meg.
271
00:21:30,602 --> 00:21:35,523
F� deg s�nne, du ogs�.
Du vil f�le deg som en ny kvinne.
272
00:21:35,606 --> 00:21:39,861
Jeg vet ikke... Tror dere virkelig
st�rre pupper forandrer livet?
273
00:21:39,945 --> 00:21:43,948
Nei, men de betaler husleia.
274
00:21:44,033 --> 00:21:48,287
Og spillegjeld,
studiel�n og kabel-tv.
275
00:21:48,370 --> 00:21:52,957
- Hvor mye koster de?
- Jeg betalte ikke for dem selv.
276
00:21:53,041 --> 00:21:56,502
Gutter sier de liker
de sm� puppene mine.
277
00:21:57,754 --> 00:22:00,966
Bare presenter meg!
278
00:22:01,049 --> 00:22:06,846
Mine herrer, applaus for MC�en
og g�rningen p� hjul-
279
00:22:06,929 --> 00:22:11,017
-den halvmongo Jimmy Horowitz!
280
00:22:11,100 --> 00:22:13,770
Applaus for verdens dummeste DJ!
281
00:22:13,853 --> 00:22:19,484
Kan jeg f� litt lys?
Her borte, Stevie Wonder!
282
00:22:19,568 --> 00:22:24,030
Eselshow har mer publikum!
Snakk med bruttern om dere liker de.
283
00:22:24,114 --> 00:22:28,368
Han har sugd noen esler i sitt liv.
284
00:22:28,451 --> 00:22:30,996
- Hei.
- Hei.
285
00:22:32,164 --> 00:22:36,251
Jeg g�r av om en time.
Lyst til � g� av med meg?
286
00:22:36,334 --> 00:22:39,379
Hvordan f�r man en fyr
til � betale for dem?
287
00:22:39,462 --> 00:22:45,093
God kveld, alle sammen!
Krol er her, berter!
288
00:22:45,176 --> 00:22:49,388
- Sp�r ham selv.
- Jeg visste ikke at du skulle komme.
289
00:22:49,472 --> 00:22:53,101
Jeg ville overraske deg-
290
00:22:53,184 --> 00:22:57,563
- og mine to favorittjenter
her i verden.
291
00:22:57,647 --> 00:23:01,526
Hallo, skj�nne damer!
Hvordan har dere det i kveld?
292
00:23:01,609 --> 00:23:04,987
Har dere savnet onkel Krol?
Jeg har savnet dere.
293
00:23:05,071 --> 00:23:09,366
- De virker lei seg.
- De er litt trette.
294
00:23:09,451 --> 00:23:14,580
Da vekker vi dem
og danser litt disco!
295
00:23:14,664 --> 00:23:17,625
N� skal vi danse, jenter!
296
00:23:17,708 --> 00:23:20,545
Opp med pikken
og fram med lommeboka!
297
00:23:20,628 --> 00:23:25,633
Her er kveldens hovednummer!
Fra en galakse langt, langt borte...
298
00:23:25,716 --> 00:23:30,763
Den enest�ende Miss Boots Banyon!
299
00:23:30,847 --> 00:23:34,183
Drikk opp, vennen. N� er det show.
300
00:23:51,617 --> 00:23:55,580
Vet ikke hvordan det er med dere,
men jeg tenner p� fulle mugger!
301
00:24:14,682 --> 00:24:18,060
Kom igjen, jenter,
vis fram herligheten!
302
00:24:25,275 --> 00:24:28,404
Dette er ikke stripperne
dere ser etter.
303
00:24:28,487 --> 00:24:32,449
De finner dere
i v�re private VIP-danseb�ser!
304
00:24:56,015 --> 00:24:59,060
Tante Nancy?
305
00:25:02,021 --> 00:25:04,982
F�les som noen sprengte
d�dsstjerna mi!
306
00:25:05,065 --> 00:25:08,652
Applaus for Boots Banyon!
307
00:25:08,902 --> 00:25:12,448
Folk har kyr som kj�ledyr
i Wisconsin.
308
00:25:15,325 --> 00:25:19,579
Dere var ikke der.
Det er vanskelig � forklare-
309
00:25:19,664 --> 00:25:21,958
-men det skar seg fort.
310
00:25:22,041 --> 00:25:25,669
Du har aldri nevnt "ku" f�r,
bare "Sally".
311
00:25:28,255 --> 00:25:32,510
Ja. Kua het Sally.
312
00:25:35,220 --> 00:25:38,682
- Hei! Du m� v�re Shane!
- Ja... J�ss...
313
00:25:38,766 --> 00:25:42,061
Jeg kommer tilbake
n�r dere er p�kledt.
314
00:25:42,144 --> 00:25:45,605
- Alts� aldri.
- Vi trenger en danser.
315
00:25:45,689 --> 00:25:51,112
Din tur. Du m� ta p� deg noe
for � kunne ta det av.
316
00:25:51,195 --> 00:25:54,365
- Kom, vi stikker.
- Nei, det g�r ikke.
317
00:25:54,448 --> 00:25:57,117
- Hei, Nancy!
- Shane! Herregud!
318
00:25:57,201 --> 00:26:01,789
Elsklingen min!
Du kom tilbake til meg!
319
00:26:01,872 --> 00:26:06,334
- Hei.
- Mamma legger deg om en stund.
320
00:26:06,418 --> 00:26:10,464
- Baby trenger deg.
- Jeg leker med dragen senere.
321
00:26:13,550 --> 00:26:17,721
Ja vel... Velkommen tilbake, kjekken.
322
00:26:17,804 --> 00:26:21,975
- Takk, tante Nancy.
- Ikke kall meg det.
323
00:26:22,058 --> 00:26:25,186
Hvor mange �r jeg enn
var sammen med onkelen din-
324
00:26:25,270 --> 00:26:28,566
- s� var jeg aldri egentlig
tanten din.
325
00:26:28,649 --> 00:26:33,070
- Hva skal jeg kalle deg, da?
- Kall meg Boots.
326
00:26:33,153 --> 00:26:37,282
- Det gj�r alle andre.
- Ok, Boots.
327
00:26:37,365 --> 00:26:41,036
S� kjekk du er blitt.
328
00:26:41,120 --> 00:26:44,914
Godt at vi ikke er i slekt...
329
00:26:44,998 --> 00:26:48,835
Kanskje jeg ikke klarer
� holde fingrene unna.
330
00:26:50,421 --> 00:26:56,467
Jeg bare tuller, Shane.
Sett deg her, s� tar vi oss en drink.
331
00:26:58,470 --> 00:27:05,560
Vi sk�ler. For Ernie.
Den beste mannen jeg har kjent.
332
00:27:05,643 --> 00:27:09,189
Han hadde en vakker sjel
og et hjerte av gull.
333
00:27:09,273 --> 00:27:12,276
Og en sv�r kuk!
334
00:27:12,359 --> 00:27:15,446
Synd du gikk glipp av begravelsen.
Det var g�y.
335
00:27:15,529 --> 00:27:19,658
Vi spiste sopp og sniffet kola
p� kista. Kjempefest.
336
00:27:19,741 --> 00:27:22,535
En fin minnestund...
337
00:27:22,619 --> 00:27:27,082
Hvor bor du? Du kan sove hos meg.
Vi kunne ha det g�y.
338
00:27:29,877 --> 00:27:33,463
- Du ser ut som en artig fyr.
- Det er jeg ogs�.
339
00:27:36,300 --> 00:27:43,723
Jeg tenkte ofte p� det da du
bodde hos oss som collegestudent.
340
00:27:45,266 --> 00:27:49,562
Jeg hadde s� lyst til
� snike meg inn p� rommet ditt-
341
00:27:49,645 --> 00:27:52,440
-og knulle vettet av deg.
342
00:27:52,523 --> 00:27:58,363
- For en fin historie...
- Visste du virkelig ikke det?
343
00:27:59,906 --> 00:28:05,287
Nei... Men n� klarer jeg nok aldri
� slutte � tenke p� det.
344
00:28:05,370 --> 00:28:09,415
Det er vel ikke s� ille � tenke p�?
345
00:28:11,918 --> 00:28:16,631
Jo, kanskje...
346
00:28:16,714 --> 00:28:22,179
Jeg vet ikke om jeg vil klare
� konsentrere meg om jobben-
347
00:28:22,262 --> 00:28:26,141
-i og med at vi skal jobbe sammen.
348
00:28:26,224 --> 00:28:29,644
- Jobbe sammen?
- Jeg overtar klubben.
349
00:28:29,727 --> 00:28:34,190
- Hva snakker du om?
- Onkel Ernie etterlot meg den.
350
00:28:34,273 --> 00:28:37,360
- Hva faen sier du?
- Har ingen sagt det?
351
00:28:37,443 --> 00:28:42,115
Ingen har sagt en dritt!
Det er faen ikke sant!
352
00:28:42,198 --> 00:28:47,203
F�rst knuller han meg i 20 �r,
n� r�vkj�rer han meg fra grava!
353
00:28:47,287 --> 00:28:50,165
- Ro deg ned!
- Kall meg tante Nancy.
354
00:28:50,248 --> 00:28:53,710
B�de dette stedet og du
kan dra til helvete!
355
00:28:53,793 --> 00:28:56,921
- Tante Nancy!
- Hva faen er dette?
356
00:28:57,004 --> 00:29:01,050
Kom igjen, Nancy, ikke v�r s�nn!
357
00:29:02,301 --> 00:29:06,097
- Fanken...
- Gallagher er et geni.
358
00:29:07,598 --> 00:29:10,768
- Ring etter drosje til meg.
- Med �n gang?
359
00:29:10,851 --> 00:29:13,313
Ja, straks!
360
00:29:13,396 --> 00:29:17,775
Tanta di virker sint.
Hva har hendt?
361
00:29:17,858 --> 00:29:21,028
Med ett ord: faens greier.
362
00:29:21,112 --> 00:29:24,491
Det er faktisk to ord.
363
00:29:24,574 --> 00:29:27,201
- Du var i h�ren?
- Marines.
364
00:29:27,284 --> 00:29:29,871
- Hvorfor sluttet du?
- Hoppet av.
365
00:29:29,954 --> 00:29:34,667
- Hvor da?
- Grenada. Hvordan det n� uttales.
366
00:29:34,750 --> 00:29:39,339
Kanskje du fikk en d�rlig start.
Rom ble ikke bygd p� �n dag.
367
00:29:39,422 --> 00:29:43,718
Bruk den store hjernen din
og finn p� en ny plan.
368
00:29:43,801 --> 00:29:47,472
Dette er b�de et brennende
og synkende skip!
369
00:29:47,555 --> 00:29:50,432
Ok, det er kanskje en katastrofe.
370
00:29:50,517 --> 00:29:54,561
Det er sterke kosmiske krefter
som spiller inn.
371
00:29:54,645 --> 00:29:58,107
Du er som en uomsk�ret Moses!
372
00:29:58,191 --> 00:30:01,860
Utvalgt til � lede
disse nakne, fortapte sjelene-
373
00:30:01,944 --> 00:30:06,366
- som vandrer i �rkenen,
tilbake til det lovede landet!
374
00:30:06,449 --> 00:30:09,619
- Moses kan ikke gi opp!
- G�r du p� noe?
375
00:30:09,702 --> 00:30:14,081
Det er bibelsk! Du trenger bare
finne en brennende busk.
376
00:30:14,164 --> 00:30:18,795
Og hvor finner du heit busk,
om ikke her?
377
00:30:18,878 --> 00:30:21,255
Takk for din irrasjonelle tale-
378
00:30:21,338 --> 00:30:25,634
- men bare et j�vla mirakel
kan redde dette galehuset-
379
00:30:25,718 --> 00:30:29,847
- eller hindre meg i � stenge det.
Det er over. Faen ta det!
380
00:30:30,973 --> 00:30:35,686
- Du har forandret deg.
- Det har ikke du.
381
00:30:38,814 --> 00:30:44,278
- Kan vi snakke om det, Boots?
- Du kan snakke med mine advokater.
382
00:30:44,361 --> 00:30:49,658
Jeg skal gj�re livet ditt j�vlig
dyrt. Kom deg til helvete vekk!
383
00:30:52,786 --> 00:30:57,666
Jeg kan se til
at du kommer trygt hjem.
384
00:30:57,750 --> 00:31:01,337
- Hva betyr det? Vil du pule meg?
- Ja.
385
00:31:01,420 --> 00:31:05,633
- Hvorfor skulle jeg gj�re det?
- Patriotisme.
386
00:31:05,716 --> 00:31:09,428
Dr�m videre, soldat. Dra til helvete.
387
00:31:38,874 --> 00:31:42,169
Jeg har alltid villet flytte
til California-
388
00:31:42,253 --> 00:31:45,506
-p� grunn av Corey Haim og palmer.
389
00:31:45,589 --> 00:31:49,092
- Jeg elsker palmer.
- Hvorfor elsker du palmer?
390
00:31:49,175 --> 00:31:54,431
Det er California. Hvor ellers
finner man palmer? Ingen steder.
391
00:31:54,515 --> 00:31:59,436
Ikke i Indiana. De er som tr�r
p� tegnefilm. S� s�te.
392
00:32:03,023 --> 00:32:06,110
- God morgen.
- S� tidlig du er her, da.
393
00:32:06,193 --> 00:32:09,655
Noen m� v�re det.
Ingen andre er morgenfugler.
394
00:32:09,738 --> 00:32:14,618
- N�r gikk Tommy hjem i g�r?
- Det gjorde han ikke.
395
00:32:16,119 --> 00:32:20,708
Det er f�rste gangen i livet
han er tidlig p� jobb.
396
00:32:20,791 --> 00:32:25,462
Jeg vil ha alle vakter
og dansere her om en time.
397
00:32:34,388 --> 00:32:38,182
- Hei, jeg heter Chloe!
- Hei, Chloe...
398
00:32:38,267 --> 00:32:41,478
Hva gj�r du p� mitt kontor halvnaken?
399
00:32:41,562 --> 00:32:45,356
Jeg er her for et jobbintervju.
Sjefen ba meg komme hit-
400
00:32:45,440 --> 00:32:49,903
- kledd som servitrise.
Der er han jo.
401
00:32:49,987 --> 00:32:53,531
Ja, det er sjefen,
men det der er ikke servitrisekl�r.
402
00:32:53,615 --> 00:32:58,495
� nei? Er det kaffe? Hit med den,
jeg trenger den mer enn du gj�r.
403
00:32:58,578 --> 00:33:02,582
Om ikke du ogs�
hadde sex med tre transvestitter-
404
00:33:02,666 --> 00:33:06,545
- og en forvirret rodeocowboy
for en liten stund siden.
405
00:33:06,628 --> 00:33:08,797
- Nei.
- Som jeg trodde.
406
00:33:08,880 --> 00:33:11,216
Skal jeg komme tilbake?
407
00:33:14,803 --> 00:33:18,806
- Hva skjedde?
- Hva var det som ikke skjedde?
408
00:33:18,891 --> 00:33:21,684
Kle p� deg.
409
00:33:21,768 --> 00:33:25,647
Hvor lenge har du v�rt
danseuse exotique?
410
00:33:25,730 --> 00:33:31,986
- Hva?
- Det var fransk.
411
00:33:32,070 --> 00:33:35,616
- Hvor lenge har du v�rt stripper?
- Jeg er ikke stripper.
412
00:33:35,699 --> 00:33:41,287
Jeg er servitrise. Jeg har jobbet
p� Steak & Shake i Fort Wayne.
413
00:33:41,371 --> 00:33:46,751
Det er s� g�y der. Vi har Johnny
Appleseed-festivalen om sommeren-
414
00:33:46,834 --> 00:33:49,587
-og eget baseballag.
415
00:33:49,671 --> 00:33:53,007
- Har du hus?
- Jeg har en bobil.
416
00:33:53,090 --> 00:33:56,428
Perfekt, vi g�r og dusjer.
417
00:33:56,511 --> 00:34:01,725
Jeg vant s�lvmedalje i gymnastikk
p� videreg�ende.
418
00:34:01,808 --> 00:34:07,397
Diane, hun blonde fra tv-serien
"Cheers" er ogs� fra Fort Wayne.
419
00:34:07,480 --> 00:34:10,775
Jeg savner virkelig Fort Wayne.
Har du v�rt der?
420
00:34:10,858 --> 00:34:15,988
- Er han d�d?
- Nei. S� heldig er jeg ikke.
421
00:34:18,533 --> 00:34:21,786
- Hva brakte deg hit fra Indiana?
- En buss.
422
00:34:21,870 --> 00:34:25,206
Nei, jeg mener... Hvorfor er du her?
423
00:34:25,289 --> 00:34:29,669
- P� grunn av Slangene.
- Er du redd for slanger?
424
00:34:29,753 --> 00:34:34,340
Nei. De kan virke skumle,
men de er kjempes�te.
425
00:34:34,424 --> 00:34:38,386
- Og musikken deres er helt r�!
- Bandet Slangene?
426
00:34:38,469 --> 00:34:45,184
Ja. De kom inn p� Steak & Shake
og ville ha meg i sin nye video.
427
00:34:45,267 --> 00:34:50,189
- Hva skjedde s�?
- Den begynner p� Steak & Shake.
428
00:34:50,272 --> 00:34:54,235
Jeg er shakejenta, men egentlig ikke.
S� begynner bandet � rocke-
429
00:34:54,318 --> 00:34:58,907
- s� iskremmaskinen eksploderer
og jeg f�r is i ansiktet...
430
00:34:58,990 --> 00:35:03,286
Chloe... Time-out.
Hvorfor havnet du i Los Angeles?
431
00:35:03,369 --> 00:35:08,208
Politiet stoppet turn�bussen
og fant masse hasj.
432
00:35:08,291 --> 00:35:12,294
S� jeg havnet her.
433
00:35:12,379 --> 00:35:17,592
Jeg vil gjerne hjelpe deg,
men vi ansetter ikke akkurat n�.
434
00:35:17,675 --> 00:35:22,847
Jeg har et m�te n�, men etterp�
kan jeg kj�re deg til bussen.
435
00:35:24,140 --> 00:35:27,393
- Takk, kjempebra!
- Ingen �rsak.
436
00:35:31,189 --> 00:35:34,149
M�ter betyr alltid d�rlige nyheter.
437
00:35:34,233 --> 00:35:38,571
- M�ter er alltid noe dritt.
- Kutt ut og sett dere.
438
00:35:40,197 --> 00:35:44,618
Takk for at dere kom. Da jeg kom hit,
hadde jeg store forh�pninger-
439
00:35:44,702 --> 00:35:51,000
- for klubben, men jeg er skuffet
over at det g�r s� d�rlig.
440
00:35:51,084 --> 00:35:55,421
Som dere vet, var dette stedet
onkels store stolthet.
441
00:35:55,504 --> 00:35:59,509
Men tidene forandres
og jeg er ikke onkelen min.
442
00:35:59,592 --> 00:36:03,387
Forretningene g�r for d�rlig.
Jeg er redd...
443
00:36:05,055 --> 00:36:08,600
...at vi m� innse fakta.
444
00:36:08,685 --> 00:36:12,063
Vi tjener ikke penger.
445
00:36:12,146 --> 00:36:17,860
Jeg beklager � m�tte si det,
men jeg har ikke noe valg.
446
00:36:17,943 --> 00:36:24,575
Det... Det er bare ikke mulig
� fortsette � holde �pent.
447
00:36:24,659 --> 00:36:27,703
Hvorfor er det ingen som h�rer etter?
448
00:36:27,787 --> 00:36:30,080
Jeg har aldri sett p� maken!
449
00:36:30,164 --> 00:36:34,961
- Hva er det?
- Et helvetes mirakel er det!
450
00:36:35,044 --> 00:36:37,922
Hun er rene gullgruven!
451
00:36:46,305 --> 00:36:49,433
BILDER AV
HVORDAN VI TJENER PENGER
452
00:36:49,517 --> 00:36:52,436
Jeg vil ikke si
"hva var det jeg sa?"-
453
00:36:52,520 --> 00:36:56,148
-men v�r s� god.
454
00:36:56,231 --> 00:36:59,985
- Er det min tr�ye?
- Ja, den kler meg.
455
00:37:00,069 --> 00:37:04,031
- "Hva var det jeg sa"?
- Forretningene g�r str�lende n�.
456
00:37:04,115 --> 00:37:09,120
I stor grad
takket v�re jobben jeg har gjort.
457
00:37:09,203 --> 00:37:13,207
Men du kan godt f�
en del av �ren ogs�.
458
00:37:13,291 --> 00:37:16,585
Takk. Du gjorde en god jobb
med reklamefilmen.
459
00:37:16,669 --> 00:37:22,174
Jeg er Shane Naminski,
ny eier av Deja Vu-
460
00:37:22,257 --> 00:37:25,135
-i vakre Los Angeles sentrum.
461
00:37:42,194 --> 00:37:48,450
Ingen date til Valentinsdagen?
Ikke noe problem, vi ordner det.
462
00:37:48,533 --> 00:37:52,037
Det er fullt, dere m� vente p� tur.
463
00:38:15,185 --> 00:38:19,273
N� f�r Valentinsdagen
har vi en eksklusiv nyhet.
464
00:38:19,356 --> 00:38:23,777
- Verdenspremiere for poledance.
- Hva er det for noe?
465
00:38:23,860 --> 00:38:27,113
Jeg er stolt av � ha oppdaget noe.
466
00:38:27,197 --> 00:38:31,577
Jeg er som Christofer Columbus,
bare uten b�tene.
467
00:38:57,018 --> 00:39:01,481
Kom til Deja Vu p� v�r nypremiere
p� Valentinsdagen.
468
00:39:01,565 --> 00:39:06,653
- For en Deja Vu-f�lelse!
- For en Deja Vu-f�lelse!
469
00:39:06,737 --> 00:39:10,115
Jeg sa nettopp det!
470
00:39:13,535 --> 00:39:15,995
- Kan jeg hjelpe deg?
- Hva er i dette rommet?
471
00:39:16,079 --> 00:39:19,458
Jeg finner ingen n�kkel til det.
472
00:39:19,541 --> 00:39:23,628
- Du vil ikke g� inn dit.
- Hvorfor ikke?
473
00:39:23,712 --> 00:39:27,633
Ernie sa at gangsterne
han kj�pte stedet av-
474
00:39:27,716 --> 00:39:30,260
-begravde den gamle eieren der.
475
00:39:30,343 --> 00:39:34,722
- Du tuller n�?
- Ja.
476
00:39:34,806 --> 00:39:37,725
Det er bare et elrom.
Harry mistet n�kkelen.
477
00:39:37,809 --> 00:39:40,895
Dere fra Midtvesten er s� lettlurt.
478
00:39:40,978 --> 00:39:46,776
Det g�r noen merkelige mennesker
rundt der oppe.
479
00:39:46,860 --> 00:39:51,698
- Hvordan merkelige?
- G� og se selv.
480
00:39:54,200 --> 00:39:57,120
L'chaim!
481
00:39:57,203 --> 00:39:59,956
Sk�l!
482
00:40:02,125 --> 00:40:05,878
Kan jeg hjelpe dere?
483
00:40:05,962 --> 00:40:11,676
Jeg skal treffe eieren.
Vi m�tte starte festen uten Ernie.
484
00:40:11,759 --> 00:40:15,722
- Han er veldig sen.
- Ernie kommer ikke.
485
00:40:16,931 --> 00:40:19,558
- Hvorfor ikke?
- Han er d�d.
486
00:40:19,642 --> 00:40:25,523
God unnskyldning!
Ernie var som en bror. Hvem er du?
487
00:40:25,606 --> 00:40:31,154
- Shane, nev�en hans. Ny eier her.
- Kaptein Lou Tennant til tjeneste.
488
00:40:31,238 --> 00:40:36,784
Din onkel og jeg var n�re venner.
Vi skal tilegne showet til ham.
489
00:40:36,868 --> 00:40:42,957
- Hvilket show?
- "La commedia dell'arte".
490
00:40:43,041 --> 00:40:47,420
- Vi bestilte det for et �r siden.
- Det vet jeg ingenting om.
491
00:40:47,503 --> 00:40:51,466
Jeg beklager det med Ernie,
men en avtale er en avtale.
492
00:40:51,549 --> 00:40:54,427
Og det er et kanonshow, gutt!
493
00:40:54,510 --> 00:40:57,597
- Mr Tennant...
- Kall meg kaptein.
494
00:40:57,680 --> 00:41:02,143
- Showet deres er ikke noe for oss.
- Dere f�r 50 prosent av inntektene.
495
00:41:02,226 --> 00:41:04,896
- Jeg skal tenke p� det.
- Er det et ja?
496
00:41:04,979 --> 00:41:07,815
Blir showet innstilt,
ryker tomlene dine!
497
00:41:07,899 --> 00:41:11,319
Ha meg unnskyldt! R� f�lelser.
498
00:41:11,402 --> 00:41:15,364
Derfor er nummeret hans
s� kraftfullt!
499
00:41:15,448 --> 00:41:18,159
Hvilket nummer?
500
00:41:18,243 --> 00:41:20,245
Gud, s� ekkelt!
501
00:41:20,328 --> 00:41:24,832
Han spiser alt. Glass, tre,
de fleste por�se metaller.
502
00:41:24,915 --> 00:41:28,503
Han er enest�ende!
503
00:41:28,586 --> 00:41:32,924
Tryllekunster er vanskeligere
enn � spise ting.
504
00:41:33,007 --> 00:41:36,427
Jas�? Er det vanskeligere?
505
00:41:36,510 --> 00:41:40,389
Har du noen gang slukt
et helt porselensservise?
506
00:41:40,473 --> 00:41:45,561
Jeg heter Carrie Okey.
Og dette er Firenzo.
507
00:41:45,644 --> 00:41:50,441
Det er helt logisk.
Det er alt som er lett antennelig.
508
00:41:50,525 --> 00:41:54,069
- Det er kjempespennende.
- Ja.
509
00:41:54,153 --> 00:42:00,492
Jeg har v�rt gift...
og han knullet kona mi.
510
00:42:00,576 --> 00:42:07,000
S� jeg sparket henne ut
og har ikke sett henne siden.
511
00:42:07,083 --> 00:42:11,712
Hun har det bra n�.
Hun holder seg hjemme.
512
00:42:11,795 --> 00:42:16,216
Hun kommer ikke p� forestillingene.
Det ville v�re ubehagelig.
513
00:42:16,300 --> 00:42:19,136
Enda en ting
han fikk til � forsvinne.
514
00:42:20,470 --> 00:42:24,934
Se her. Dere skulle se henne...
515
00:42:25,017 --> 00:42:28,395
Tenker du i det hele tatt
p� tykktarmen min?
516
00:42:50,793 --> 00:42:54,755
Jeg heter Amber. Jeg er
en av de beste stripperne her.
517
00:43:02,471 --> 00:43:05,891
Og han er en riktig superstjerne.
518
00:43:05,974 --> 00:43:11,146
Krol fra...
et eller annet �stblokkland.
519
00:43:11,229 --> 00:43:14,191
- Er du kommunist?
- Jeg er internasjonal!
520
00:43:21,407 --> 00:43:26,537
Applaus for Amber!
Der g�r det virkelig p� stumpene!
521
00:43:37,590 --> 00:43:43,220
Brava! Jeg er ikke greker,
men jeg tok med noen gaver.
522
00:43:43,303 --> 00:43:47,057
- Molto belle! Til deg.
- Det skulle du ikke ha gjort.
523
00:43:47,141 --> 00:43:52,688
- Jeg ville gi deg noe spesielt.
- Det skulle du ikke ha gjort.
524
00:43:52,771 --> 00:43:55,524
- Jeg har melissofobi.
- Har du en sykdom?
525
00:43:55,607 --> 00:43:58,860
Nei, det er bj�rneskrekk.
526
00:43:58,944 --> 00:44:02,405
Jeg var i Yosemite med pappa
da jeg var seks �r.
527
00:44:02,489 --> 00:44:05,909
En mann var utkledd
som bj�rnen Smokey.
528
00:44:05,993 --> 00:44:09,038
Han l�rte ungene brannvern-
529
00:44:09,121 --> 00:44:13,833
-og s� tok han fyr og ble helt gal.
530
00:44:13,917 --> 00:44:18,755
- Unnskyld, det visste jeg ikke.
- Jeg har hatt bj�rneskrekk siden.
531
00:44:18,839 --> 00:44:21,675
- Jeg skal drepe den!
- Du kunne ikke vite det.
532
00:44:21,758 --> 00:44:24,511
Jeg har noe til deg.
533
00:44:24,595 --> 00:44:28,641
- Din polske dritt!
- Ta det rolig, Layla.
534
00:44:28,724 --> 00:44:32,602
Det er vel ikke rart at han
heller vil ha kaviar enn tunfisk?
535
00:44:32,685 --> 00:44:36,398
Kaviar? Hundemat for tisper!
536
00:44:36,481 --> 00:44:40,694
- Jas�? Hva skal du gj�re, bitch?
- Dra til helvete!
537
00:45:00,923 --> 00:45:03,716
Skal du ikke stoppe dem?
538
00:45:05,927 --> 00:45:09,556
Nei, det skal jeg ikke.
539
00:45:09,639 --> 00:45:13,768
- Bra beslutning.
- Dra til helvete!
540
00:45:13,852 --> 00:45:18,774
Jeg heter Mike Hauser.
Jeg er syketrygdet.
541
00:45:18,857 --> 00:45:22,903
Jeg jobber som roadie.
Jeg har v�rt roadie for en rotte.
542
00:45:22,986 --> 00:45:25,280
Jeg bor hos foreldrene mine.
543
00:45:25,363 --> 00:45:29,367
De bor i Sandy Parks bobilcamping.
544
00:45:29,451 --> 00:45:32,287
Kom gjerne p� bes�k.
545
00:45:34,373 --> 00:45:36,416
De ser ekte ut.
546
00:45:36,500 --> 00:45:41,671
Jeg har nok fylt ut litt for mye.
547
00:45:41,755 --> 00:45:46,968
- En liten en f�r senga?
- Vi m� g�.
548
00:45:47,052 --> 00:45:51,681
- Kom igjen, bare �n.
- �n.
549
00:45:51,764 --> 00:45:55,017
Ok, �n. Men s� g�r vi,
jeg skal tidlig opp.
550
00:45:55,102 --> 00:45:57,604
Sk�l.
551
00:45:57,687 --> 00:46:03,109
- Sk�l for d�rlige beslutninger!
- Ja!
552
00:46:03,192 --> 00:46:08,740
- Hva var det dere kranglet om?
- En liten koplingskonflikt.
553
00:46:08,823 --> 00:46:15,246
N� slutter vi � snakke jobb
og blir h�ye.
554
00:46:15,330 --> 00:46:18,499
Kom igjen! Ha det.
555
00:46:18,583 --> 00:46:24,797
Hvordan vet du
hvem du skal kople med hvem?
556
00:46:25,965 --> 00:46:30,344
Jeg vet ikke.
Man m� v�re menneskekjenner.
557
00:46:30,427 --> 00:46:33,514
Din onkel Ernie var suveren til det.
558
00:46:33,597 --> 00:46:36,684
- Mens Harry er...
- Klinisk gal.
559
00:46:36,768 --> 00:46:43,149
Ikke klinisk. Men uten onkelen din
tar han feil avgj�relser.
560
00:46:43,233 --> 00:46:46,986
- Men det er jo derfor du er her.
- Jas�?
561
00:46:47,069 --> 00:46:49,364
Ja, det h�per jeg!
562
00:46:49,447 --> 00:46:54,619
- Ikke v�r pyse, Hasselhoff!
- Ikke glem � slikke henne!
563
00:46:56,162 --> 00:47:01,500
- Tror du at de kommer tilbake?
- Nei. Hun skulle kj�re meg.
564
00:47:01,584 --> 00:47:07,923
Jeg kan kj�re deg. Om du ikke
har noe imot � kj�re i Kitt.
565
00:47:09,050 --> 00:47:12,845
Tuller du? Bilen din er lekker!
566
00:47:12,928 --> 00:47:16,349
- Ja, den er lekker.
- Dritlekker!
567
00:47:16,432 --> 00:47:21,688
- Hvorfor m� du opp tidlig?
- Jeg har forelesning klokka �tte.
568
00:47:21,771 --> 00:47:25,942
- Forelesning?
- Ja, jeg studerer.
569
00:47:26,025 --> 00:47:32,073
Ikke se s� forbauset ut. Jeg er
nesten ferdig med handelsstudiene.
570
00:47:32,156 --> 00:47:36,869
Du er den eneste som aner
hvordan dette stedet skal drives.
571
00:47:38,663 --> 00:47:41,791
Kanskje jeg kan by
p� en kopp kaffe?
572
00:47:41,874 --> 00:47:47,922
Kanskje du kan l�re meg � sette opp
timeplaner, s� jeg slipper krig.
573
00:47:50,549 --> 00:47:53,677
Jeg har kanskje energi nok til det.
574
00:47:55,304 --> 00:47:58,474
- Ok, fint.
- Da drar vi.
575
00:47:58,557 --> 00:48:01,644
Jeg �pner d�ra for deg.
576
00:48:02,853 --> 00:48:07,191
- Jeg skal sitte i Kitt!
- Han kommer til � snakke til deg.
577
00:48:07,274 --> 00:48:11,153
Det blir nok en omvei for deg.
Gj�r det noe?
578
00:48:11,236 --> 00:48:16,033
Jeg har ikke sett s� mye av LA.
Du kan gi meg en rundtur.
579
00:48:16,117 --> 00:48:20,871
- Hva syns du om LA?
- Jeg liker � kj�re rundt her med deg.
580
00:48:20,955 --> 00:48:24,583
H�r p� sjarm�ren!
581
00:48:29,046 --> 00:48:33,509
Foretrekker du pupper eller rumper?
582
00:48:33,593 --> 00:48:36,596
Vanskelig � si. Jeg vil ha balanse.
583
00:48:36,679 --> 00:48:41,433
En rumpe som ser ut som en pupp
ville v�rt perfekt.
584
00:48:41,516 --> 00:48:44,603
Det ville v�rt helt perfekt for meg.
585
00:48:44,686 --> 00:48:49,191
Jeg er stolt av faren min.
Han eier ca 0,1 prosent av klubben.
586
00:48:49,275 --> 00:48:52,611
Men siden han overtok,
er den bedre enn noen gang.
587
00:48:52,695 --> 00:48:56,574
Jeg ser opp til ham,
men han ser ikke ned p� meg.
588
00:48:56,657 --> 00:49:00,160
Og han er en leder
i det panseksuelle milj�et.
589
00:49:00,243 --> 00:49:06,583
Hvor mange brystvorter
har du sett i din levetid?
590
00:49:06,666 --> 00:49:11,422
Pussig nok er det 32 013.
591
00:49:11,505 --> 00:49:15,008
- Et oddetall?
- Ja, ei jente hadde tre stykker.
592
00:49:29,231 --> 00:49:33,152
Er ikke denne nye baren fin?
593
00:49:33,235 --> 00:49:35,570
Vent til jeg f�r regningen.
594
00:49:35,654 --> 00:49:38,657
Slapp av.
Spansken min er litt rusten-
595
00:49:38,740 --> 00:49:41,702
- men jeg er 90 % sikker p�
at vi fikk en god pris.
596
00:49:41,785 --> 00:49:47,332
- "Setecientos" betyr 17, sant?
- Nei, det er mye mer.
597
00:49:47,416 --> 00:49:48,959
Her er baren.
598
00:49:49,042 --> 00:49:53,839
Shane, dette er
Hans majestet Krol Cashmere.
599
00:49:53,922 --> 00:49:57,050
Hyggelig for deg. Og meg.
600
00:49:57,134 --> 00:50:00,804
Er det ikke stort � ha
en kongelig i dette h�let?
601
00:50:00,887 --> 00:50:04,683
- Om du sier det.
- Krol er prins av Polen!
602
00:50:05,850 --> 00:50:09,980
Beklager,
men Polen har ingen kongefamilie.
603
00:50:10,063 --> 00:50:12,899
Ingen konge, ingen dronning,
ingen prins.
604
00:50:12,983 --> 00:50:17,195
�, smarten? Han har kongelig blod.
Ikke sant, Jimmy?
605
00:50:17,278 --> 00:50:22,075
- Han er ikke kongelig.
- Du sa jo at han var Polens prins!
606
00:50:22,159 --> 00:50:24,036
Polens Prince.
607
00:50:24,119 --> 00:50:28,373
Han er sanger.
Som Prince, men i Krakow.
608
00:50:28,457 --> 00:50:30,334
Ikke like kult.
609
00:50:30,417 --> 00:50:34,546
Det er veldig m�rkt og trist her.
610
00:50:34,629 --> 00:50:39,718
La oss sette litt farge p� det.
Litt Vegas-stemning, noe moderne.
611
00:50:40,927 --> 00:50:45,098
Han vil filme sin f�rste video her.
Du kan regissere den!
612
00:50:45,181 --> 00:50:49,227
Jeg er en seri�s filmskaper.
Jeg lager ikke sm� musikkvideoer.
613
00:50:49,311 --> 00:50:52,314
Jeg gj�r det selv.
Vi f�r vel filme her?
614
00:50:52,397 --> 00:50:55,775
- Nei.
- Kom igjen, Shane!
615
00:50:55,859 --> 00:51:01,531
Butikken g�r s� det suser!
Krol kan gj�re oss enda mer kjent!
616
00:51:01,615 --> 00:51:06,036
- Nei, ingen f�r leie klubben.
- S�lig ikke Jackoff Smirnoff!
617
00:51:06,119 --> 00:51:10,331
- Hvor mye for kvinnene?
- Han vil leie noen jenter.
618
00:51:10,415 --> 00:51:14,211
Jeg skal overh�re det
og late som dere to ikke jobber her.
619
00:51:14,294 --> 00:51:19,924
- Dere har ikke peil p� showbusiness!
- Stikk herfra!
620
00:51:20,007 --> 00:51:23,386
Jeg er Polens Prince.
De dyrker meg som en gud der!
621
00:51:24,929 --> 00:51:29,934
Mine lykkeligste minner er
da jeg h�rte p� fiolinkonserter-
622
00:51:30,018 --> 00:51:33,730
- alene p� rommet mitt. Jeg vil
kombinere mine to lidenskaper:
623
00:51:33,814 --> 00:51:36,900
Musikken og � v�re naken.
624
00:51:41,737 --> 00:51:44,991
F�rste gangen spilte jeg
en concerto av Brahms.
625
00:51:45,075 --> 00:51:50,079
Rett f�r musikken n�dde klimaks,
klarte jeg ikke � holde meg lenger.
626
00:51:50,162 --> 00:51:54,208
Jeg rev i stykker blusen min
og gikk helt amok!
627
00:51:59,714 --> 00:52:03,259
Jeg f�r ofte sparken fra orkestre.
628
00:52:07,013 --> 00:52:13,019
Foreleserne mine p� UCLA er veldig
forst�elsesfulle og oppmuntrende.
629
00:52:13,102 --> 00:52:16,648
Jeg har fullt stipend.
630
00:52:21,903 --> 00:52:24,488
Jeg har alltid elsket musikk.
631
00:52:24,572 --> 00:52:27,658
BILDER FRA VALENTINSDAGEN
632
00:52:27,741 --> 00:52:34,207
- Er du gift, konstabel?
- Nei. Jeg er ganske kresen.
633
00:52:34,290 --> 00:52:38,961
- Hvordan blir man en god elsker?
- Kommunikasjon.
634
00:52:39,044 --> 00:52:43,132
Jeg passer p� at jeg ikke
har med v�penet i senga.
635
00:52:45,510 --> 00:52:50,014
Beklager at jeg er sen. Jeg blir
forvirret n�r klokka stilles om.
636
00:52:50,098 --> 00:52:52,683
Klokka ble sist stilt om i h�st.
637
00:52:52,766 --> 00:52:55,894
Da bodde jeg i Indiana
og der har de ikke sommertid.
638
00:52:55,979 --> 00:52:59,065
N� som jeg bor her,
m�tte jeg kompensere for det.
639
00:52:59,149 --> 00:53:03,486
Jeg stilte om alle klokker,
s� n� er det fullt kaos.
640
00:53:03,569 --> 00:53:06,572
Og jeg har bakt
hasjbrownies til alle.
641
00:53:06,656 --> 00:53:10,910
Men jeg fant en oppskrift uten hasj.
V�r s� god.
642
00:53:10,993 --> 00:53:15,122
- God Valentinsdag!
- Takk.
643
00:53:18,334 --> 00:53:22,921
- Unnskyld. D�ra sto �pen.
- Nei... Chloe har lagd brownies.
644
00:53:23,006 --> 00:53:26,759
- Uten hasj! V�r s� god.
- Takk.
645
00:53:26,842 --> 00:53:29,845
Du skulle st�tt p� scenen
for en time siden.
646
00:53:29,929 --> 00:53:33,223
Jeg gleder meg
til klokka stilles fram.
647
00:53:33,307 --> 00:53:36,686
Har du noen planer
for Valentinsdagen?
648
00:53:38,062 --> 00:53:42,859
Nei... Og jeg jobber til midnatt.
649
00:53:42,942 --> 00:53:48,197
- Og du?
- Nei, bare jobb.
650
00:53:48,281 --> 00:53:52,034
Du... Jeg ville sp�rre deg om noe.
651
00:53:52,117 --> 00:53:56,205
Tror du at du...
652
00:53:59,584 --> 00:54:05,006
- Kunne du tenke deg � bli sjef?
- �...
653
00:54:05,089 --> 00:54:08,675
- Du trenger ikke...
- Jeg vil.
654
00:54:08,759 --> 00:54:11,845
- F�r jeg l�nnsp�legg?
- Kanskje.
655
00:54:11,928 --> 00:54:15,683
M� jeg ha p� meg
disse pornoaktige kl�rne?
656
00:54:15,766 --> 00:54:18,561
Nei, definitivt ikke.
657
00:54:18,644 --> 00:54:22,314
- Da er det en avtale.
- Bra.
658
00:54:22,398 --> 00:54:26,360
Du kan begynne i helgen. Unnskyld.
659
00:54:26,443 --> 00:54:29,613
Det h�res bra ut. Takk!
660
00:54:29,697 --> 00:54:32,992
En ting til... Nei, glem det.
661
00:54:33,075 --> 00:54:36,578
- Sikkert? Var det ikke noe mer?
- Nei, det er greit.
662
00:54:36,662 --> 00:54:40,082
- Greit.
- God Valentinsdag.
663
00:54:40,166 --> 00:54:44,253
- God Valentinsdag.
- I like m�te.
664
00:54:47,756 --> 00:54:52,552
- Har du noen gang v�rt forelsket?
- Ja, �n gang.
665
00:54:52,637 --> 00:54:58,642
Han var en rodeoklovn.
En trist rodeoklovn.
666
00:54:58,725 --> 00:55:02,188
Det var gimmicken hans.
667
00:55:02,271 --> 00:55:07,234
Men det gjorde at han beveget seg
langsomt. S� han d�de tragisk.
668
00:55:07,318 --> 00:55:10,779
- Kunne han ikke l�pe unna?
- Nei, han ble i rollen.
669
00:55:10,862 --> 00:55:14,575
Han var en trist rodeoklovn,
s� han bare...
670
00:55:14,658 --> 00:55:18,495
Han ble drept f�rste gangen
han gikk ut, egentlig.
671
00:55:18,578 --> 00:55:21,706
- Oi. Det var trist.
- Ja.
672
00:55:21,791 --> 00:55:24,501
Beklager at jeg brakte det p� bane.
673
00:55:24,584 --> 00:55:30,257
Shane vet ikke hvordan man
tjener penger. Det vet vi.
674
00:55:30,341 --> 00:55:34,970
- Vi har en kompis, kjappe Eddie.
- Han eier firmaet Sex Tech.
675
00:55:35,053 --> 00:55:42,060
Han er stor i sexleket�y. Han vil
selge dem p� alle strippeklubbene-
676
00:55:42,144 --> 00:55:44,980
-og han vil begynne med denne.
677
00:55:45,063 --> 00:55:48,066
Som sexy Lego, sexy troll i eske.
678
00:55:49,359 --> 00:55:52,321
- Fitte!
- Hva snakker du om?
679
00:55:52,404 --> 00:55:55,699
- Det er ikke leket�y!
- Man kan ha dem i rumpa!
680
00:55:55,782 --> 00:55:59,202
- Det er ikke Eddies greie.
- Det er jo smart!
681
00:55:59,286 --> 00:56:03,206
Jeg hadde prinsesse Leia�dokka
rundt pikken da Star Wars kom!
682
00:56:03,289 --> 00:56:06,501
- Det var min Leia�dokke.
- Jeg knullet henne.
683
00:56:06,585 --> 00:56:09,129
Knullet du Leia?
684
00:56:09,212 --> 00:56:12,715
Og baseballhansken din,
modelleiren din...
685
00:56:12,800 --> 00:56:16,971
- Jeg puttet Rubiks kube opp i r�va.
- Knullet du alle lekene mine?
686
00:56:17,054 --> 00:56:21,766
- Mer eller mindre.
- Fy faen! Pappa!
687
00:56:21,850 --> 00:56:27,564
Takk for at dere tar en pause
i strippingen.
688
00:56:27,648 --> 00:56:34,863
Jeg heter Eddie
og jeg er direkt�r i Sex Tech.
689
00:56:38,075 --> 00:56:44,414
Jeg er her for � presentere
neste fase innen orgastisk nytelse.
690
00:56:44,497 --> 00:56:46,541
Ikke sant?
691
00:56:46,625 --> 00:56:53,256
Jeg har produsert sexleket�y
i laboratoriet mitt.
692
00:56:53,339 --> 00:56:56,301
Det er en garasje. Dritstilig!
693
00:57:01,264 --> 00:57:05,435
- Kom igjen!
- Her er ingen d�r, kjiping.
694
00:57:05,518 --> 00:57:09,856
Har du invitert Christine ut?
Eller er du fremdeles hengepikk?
695
00:57:09,939 --> 00:57:13,943
Hva f�r deg til � tro
at jeg er interessert i henne?
696
00:57:14,026 --> 00:57:20,950
Jeg er her for � presentere
Cock Boxer 2000.
697
00:57:36,924 --> 00:57:41,346
Skriv en lapp til henne,
for du kan ikke snakke med jenter.
698
00:57:41,429 --> 00:57:45,224
Husker du Lucy, som du var besatt av
p� den sommerleiren?
699
00:57:45,308 --> 00:57:49,603
Da du samlet mot til � be henne ut,
pulte hun allerede noen andre.
700
00:57:49,688 --> 00:57:52,858
Ja, deg!
Du pulte henne i min seng!
701
00:57:52,941 --> 00:57:56,694
Det er jo det jeg mener.
Du m� carpe diem.
702
00:57:56,777 --> 00:57:58,863
Fange musa!
703
00:57:58,946 --> 00:58:05,787
Da jeg var fem �r, s� jeg
"den r�de raketten" til valpen min.
704
00:58:07,288 --> 00:58:11,125
F�r man kj�pt v�penhylster til den?
705
00:58:11,209 --> 00:58:17,548
Noe i skinn. S� man kan ta den med,
b�re den p� hofta.
706
00:58:17,631 --> 00:58:22,262
Vi burde lage et s�nt.
Man kan ha den der.
707
00:58:22,345 --> 00:58:24,639
Og s� er man alltid klar.
708
00:58:24,722 --> 00:58:28,226
Det ville bli en storselger.
709
00:58:28,309 --> 00:58:32,605
- Det er uansett for sent. Hun jobber.
- Det er jo perfekt.
710
00:58:32,689 --> 00:58:36,442
Be henne til kontoret ditt
p� en sen middag.
711
00:58:36,526 --> 00:58:41,865
Skriv den lappen, veldig blomstrete,
ordrikt og homsete, slik du jo er.
712
00:58:41,948 --> 00:58:44,909
Skriv at det er fra
en hemmelig beundrer.
713
00:58:44,993 --> 00:58:47,661
Litt vin, levende lys...
714
00:58:47,745 --> 00:58:51,832
Dette er en prototyp
som m� finpusses.
715
00:58:51,916 --> 00:58:55,336
- Er du klar til � bli k�t?
- Ja.
716
00:58:59,591 --> 00:59:02,009
Jeg kjenner ikke noe...
717
00:59:11,519 --> 00:59:13,979
G�r det bra?
718
00:59:20,320 --> 00:59:24,657
Vil noen ha en?
719
00:59:24,740 --> 00:59:27,118
Hvilken vil du ha?
720
00:59:27,201 --> 00:59:30,913
S� tar du henne i rumpa
p� skrivebordet ditt.
721
00:59:30,997 --> 00:59:34,291
For en j�vla romantiker!
722
00:59:35,417 --> 00:59:39,338
Men det er ikke det verste forslaget
du har kommet med.
723
00:59:39,422 --> 00:59:42,300
Ingen �rsak. Mann deg opp.
724
00:59:42,383 --> 00:59:47,012
Fram med fj�rpennen og i blekkhuset
med den, Shakespeare.
725
00:59:47,096 --> 00:59:52,267
- Jeg skal gj�re det. Takk.
- Greit.
726
00:59:52,351 --> 00:59:57,899
Jeg har ikke dopapir.
Jeg har bare sigarettpapir!
727
00:59:57,982 --> 01:00:01,860
Jeg har v�rt forelsket to ganger.
Den f�rste het Kurt Gorgsky.
728
01:00:01,944 --> 01:00:07,325
Vi l� i bobilen hans p� Indy 500,
men han var ikke emosjonelt moden.
729
01:00:07,408 --> 01:00:09,993
Og s� prompet han veldig mye.
730
01:00:19,920 --> 01:00:24,008
Pupp, pupp...
731
01:00:33,183 --> 01:00:38,146
- Noen leverte dette til deg.
- Til meg? Hvem da?
732
01:00:38,230 --> 01:00:42,985
- Det st�r "anonymt", tror jeg.
- Det var rart.
733
01:00:43,068 --> 01:00:48,573
I hjerteanliggender er ingenting
vanlig, unntatt det usannsynlige.
734
01:00:51,953 --> 01:00:56,373
- Takk, Paulie.
- Jeg g�r n�.
735
01:00:59,710 --> 01:01:02,671
Ha det.
736
01:01:21,482 --> 01:01:25,235
Pupper...
737
01:01:31,575 --> 01:01:36,163
- Faen!
- Josh, brus, panel, str�mbrudd.
738
01:01:38,706 --> 01:01:40,875
Kom igjen!
739
01:01:40,960 --> 01:01:45,089
G� og hent brannslokkeren!
Kom igjen!
740
01:01:53,514 --> 01:01:57,558
Herregud... Det er s� sukkers�tt
at det er til � spy av.
741
01:01:59,728 --> 01:02:02,773
Vi tar en liten pause.
742
01:02:02,856 --> 01:02:08,320
Jeg skal pr�ve � f� tilbake
f�lelsen i kroppen...
743
01:02:13,367 --> 01:02:17,078
- Hallo?
- Chloe!
744
01:02:17,161 --> 01:02:21,958
Noen har sendt blomster
og et kort til deg.
745
01:02:22,042 --> 01:02:27,505
- Du har visst en hemmelig beundrer.
- Les det!
746
01:02:27,589 --> 01:02:31,301
"Om musikk er kj�rlighetens n�ring,
spill videre.
747
01:02:31,384 --> 01:02:34,471
M�t meg i kveld
til en romantisk middag.
748
01:02:34,554 --> 01:02:39,601
Med eller uten kl�r. XXXO."
749
01:02:39,684 --> 01:02:42,061
Herregud, det er Shane!
750
01:02:42,145 --> 01:02:45,941
Jeg ga ham en klem i dag,
Christina kom inn-
751
01:02:46,024 --> 01:02:50,528
- og det ble kjemperar stemning!
Gud, s� spennende!
752
01:02:50,611 --> 01:02:55,158
- Hva skal jeg ha p� meg?
- Noe ekstra horete.
753
01:02:55,242 --> 01:02:59,246
Men gutter liker
at man er litt g�tefull-
754
01:02:59,329 --> 01:03:03,625
- og uforutsigbar,
s� kom litt tidlig og overrask ham.
755
01:03:03,708 --> 01:03:08,838
Ja. G�tefull. Det h�res bra ut.
756
01:03:08,922 --> 01:03:13,301
Kanskje jeg skulle
barbere dusken til et lite hjerte.
757
01:03:13,384 --> 01:03:16,930
- Tusen takk, Boots!
- Ha det.
758
01:03:20,266 --> 01:03:22,602
Idiot.
759
01:03:22,685 --> 01:03:26,564
J�ss...
760
01:03:26,648 --> 01:03:30,693
Hei, Shane!
761
01:03:30,777 --> 01:03:35,949
Jeg er klar for deg.
Shane er rene dr�mmen!
762
01:03:36,032 --> 01:03:40,578
Hallo, Shane.
Jeg har v�rt slem pike.
763
01:03:42,413 --> 01:03:44,582
Pang! Rett i hjertet.
764
01:03:44,665 --> 01:03:47,293
Han er verdens s�teste.
765
01:03:47,377 --> 01:03:49,837
Er du forbauset?
766
01:03:49,920 --> 01:03:54,342
Han ville v�rt en fin kj�reste.
Ser for meg at han ber meg ut.
767
01:03:54,426 --> 01:03:57,595
Vil du gifte deg med meg?
768
01:03:57,679 --> 01:03:59,931
G�tefulle Chloe.
769
01:04:00,014 --> 01:04:03,852
�, Chloe... Overrasket?
770
01:04:03,935 --> 01:04:07,271
Ber meg ut p� middag, og etterp�-
771
01:04:07,355 --> 01:04:10,774
- tar han fram kuken
og r�puler fitta mi.
772
01:04:10,858 --> 01:04:15,029
Ta meg, Shane. Jeg elsker deg.
773
01:04:16,947 --> 01:04:19,700
Ja! Herregud, Shane!
774
01:04:42,765 --> 01:04:46,769
- Hva er dette?
- N� skal vi v�re g�tefulle.
775
01:04:46,852 --> 01:04:51,023
Jeg liker det.
776
01:04:51,107 --> 01:04:54,568
Ok... Ta den av!
777
01:04:56,278 --> 01:05:00,241
- Chloe!
- God Valentinsdag!
778
01:05:00,324 --> 01:05:04,120
- Vent...
- Ta meg n�!
779
01:05:04,203 --> 01:05:08,833
Christina!
Vent, det er ikke som du tror...
780
01:05:08,916 --> 01:05:13,170
- For en fin frisyre!
- S� fin du er!
781
01:05:13,253 --> 01:05:18,843
Ba du meg hit for � ha trekant
med en stripper og en servitrise?
782
01:05:18,926 --> 01:05:22,471
- Jeg visste ikke om det.
- Jeg planla ikke dette!
783
01:05:22,554 --> 01:05:26,100
Jeg stiller opp om du gj�r det.
Kroppen din er utrolig!
784
01:05:26,184 --> 01:05:30,020
- Jeg er s� lei for det...
- Nei, det er jeg som er lei meg.
785
01:05:30,104 --> 01:05:33,857
Jeg er gammeldags.
Jeg tenner ikke p� jenter.
786
01:05:33,941 --> 01:05:37,862
Ikke jeg heller!
Eller jo, men bare ei om gangen.
787
01:05:37,945 --> 01:05:44,576
- Det er greit, vi kan bytte p� det.
- Takk, Chloe, men han er din.
788
01:05:44,661 --> 01:05:48,164
Jeg har ikke sex med mer
enn �n kollega om gangen.
789
01:05:48,247 --> 01:05:53,752
Neste helg kan vi pule vettet av oss,
for da jobber jeg ikke her lenger.
790
01:05:53,835 --> 01:05:57,756
- Ikke glem � l�se.
- Vent, Christina...
791
01:05:57,840 --> 01:06:00,801
- Jeg er lei for det, Shane.
- Jeg ogs�.
792
01:06:00,884 --> 01:06:06,515
Skal jeg hente ei av de andre jentene
eller holder det med meg?
793
01:06:10,728 --> 01:06:15,983
Nei, vent. Jeg kan ikke.
Jeg er lei for det.
794
01:06:22,739 --> 01:06:26,034
Vi er her for � l�re,
for � bevege oss.
795
01:06:26,118 --> 01:06:31,248
La oss improvisere litt.
Bare beveg dere, dans litt.
796
01:06:31,331 --> 01:06:39,048
Dans litt. N� skal dere p�peke
deres st�rste fortrinn som dansere.
797
01:06:39,131 --> 01:06:44,845
P�pek hva dere tror at det er.
Nei, dere tar alle feil
798
01:06:44,928 --> 01:06:51,435
Nei, det er dette. Det som sitter
foran p� hodet. Ansiktet.
799
01:06:51,519 --> 01:06:56,148
Det er deres st�rste fortrinn.
Dere skal ha engleaktige �yne-
800
01:06:56,231 --> 01:07:00,485
-og djevelsk smil, eller vice versa.
801
01:07:00,568 --> 01:07:04,323
- Hvor har du v�rt?
- Unnskyld!
802
01:07:04,406 --> 01:07:08,993
- Kommer du sent, mister du respekt.
- Unnskyld, damer!
803
01:07:09,078 --> 01:07:12,873
Det viser at du ikke tar
denne kunstformen p� alvor.
804
01:07:12,956 --> 01:07:18,378
Vis meg engleaktige �yne
og et djevelsk smil eller vice versa.
805
01:07:20,005 --> 01:07:24,051
Du gj�r begge deler djevelsk.
Da ser du gal ut.
806
01:07:25,218 --> 01:07:30,349
S�nn. Chloe gj�r det riktig. Hun har
djevelske �yne og engleaktig smil.
807
01:07:30,432 --> 01:07:32,809
Jeg er gammel skj�nnhetsdronning.
808
01:07:32,892 --> 01:07:37,356
Jeg vet ikke hvor jeg skal gj�re av
alle pengene p� scenen.
809
01:07:37,439 --> 01:07:41,902
- Vi trenger pengepunger.
- Det g�r ikke.
810
01:07:41,985 --> 01:07:45,531
Eller magetasker.
811
01:07:45,614 --> 01:07:49,534
Det er umulig � bli k�t
p� en kvinne med magetaske.
812
01:07:49,617 --> 01:07:53,455
Ingen av dere er best.
Dere har alle gode egenskaper.
813
01:07:53,538 --> 01:07:59,336
Du har kanonpupper, Layla.
Og du er flink med mennesker.
814
01:07:59,419 --> 01:08:04,258
Du behandler folk med respekt.
Respekt og kanonpupper-
815
01:08:04,341 --> 01:08:07,969
-gir noe helt magisk p� scenen.
816
01:08:08,053 --> 01:08:11,973
Chloe, du er s� uskyldig.
Som � se datteren sin i skoleteater.
817
01:08:12,057 --> 01:08:15,977
Det er uskyldig.
Du har uskyldige lepper.
818
01:08:16,061 --> 01:08:20,398
Det er en n�degave.
Det kan man ikke kj�pe seg.
819
01:08:20,482 --> 01:08:24,236
N� ja,
det fins folk som jobber med det.
820
01:08:37,708 --> 01:08:41,878
Husk at vi ikke tillater dop her-
821
01:08:41,962 --> 01:08:47,342
- men bak bygningen
eller i bilen min er det greit.
822
01:08:48,635 --> 01:08:54,140
Ga du Dicky en h�ndjager?
Skulle du gi Shane en ogs�?
823
01:08:54,223 --> 01:09:00,188
- Han tryglet og ba!
- Pokker heller! Jeg elsker deg!
824
01:09:07,612 --> 01:09:12,408
- Shane, vi skal p� nakenpoolparty.
- Du sa ikke vi skulle v�re nakne.
825
01:09:12,492 --> 01:09:17,997
- Blir du med?
- Nei, jeg har en date. Med Jack.
826
01:09:20,124 --> 01:09:23,878
Hun er borte, bror.
Du m� v�re sterk.
827
01:09:25,421 --> 01:09:30,093
En ny dag gryr for de som er sterke.
828
01:09:30,176 --> 01:09:33,804
Zeppelin. De snakker sant.
829
01:09:35,181 --> 01:09:38,518
Ring om du blir spr�.
830
01:09:40,311 --> 01:09:42,689
Jenter.
831
01:09:42,772 --> 01:09:46,984
- Er han h�y alt? Gi meg n�klene.
- Det er ikke min bil engang.
832
01:09:47,068 --> 01:09:50,655
- N�r ble du h�y?
- Jeg har v�rt det hele uka!
833
01:09:50,738 --> 01:09:56,160
P� tide � sette en stopper for
denne togulykken. Klokka er 05.00.
834
01:09:56,244 --> 01:09:58,872
Fins det noen
som bryr seg om hvor du er?
835
01:09:58,955 --> 01:10:03,001
Er det noen som skal nordover,
s� trenger jeg skyss.
836
01:10:03,084 --> 01:10:07,004
- Jeg byr p� pannekaker.
- Hva i helvete...?
837
01:10:07,087 --> 01:10:11,426
- F�r du den ikke inn?
- Du skremte vettet av meg!
838
01:10:11,509 --> 01:10:15,054
Ikke v�r redd. Du ser forferdelig ut.
839
01:10:16,388 --> 01:10:19,308
Er det Christina?
840
01:10:20,476 --> 01:10:24,438
Jeg kan ikke la deg kj�re hjem
i den tilstanden.
841
01:10:24,522 --> 01:10:28,526
Du kan vel bli med meg
s�... snakker vi.
842
01:10:30,153 --> 01:10:35,283
Ja, jeg... kan trenge en god prat.
843
01:10:36,409 --> 01:10:39,496
Det er bra,
for jeg er god til � prate.
844
01:10:39,579 --> 01:10:42,498
Jeg vil du skal snakke vettet av meg.
845
01:10:42,582 --> 01:10:48,296
Jeg kan snakke med deg
i hele natt.
846
01:10:48,379 --> 01:10:51,840
N� skal vi leke, Shane.
847
01:10:51,924 --> 01:10:55,803
- Du er utrolig!
- Nei, nei, nei...
848
01:10:58,723 --> 01:11:01,934
Ja!
849
01:11:02,017 --> 01:11:05,563
For en slem gutt!
850
01:11:05,646 --> 01:11:08,107
Jeg vet at du elsker det!
851
01:11:15,239 --> 01:11:17,241
Herregud!
852
01:11:25,040 --> 01:11:28,377
God morgen, hingsten!
853
01:11:28,461 --> 01:11:32,339
Jeg som syntes
onkelen din var vill.
854
01:11:33,548 --> 01:11:36,427
Det m� ligge til familien.
855
01:11:37,845 --> 01:11:40,556
Jeg har lagd kaffe.
856
01:11:40,639 --> 01:11:44,351
Ernie ville ha mye fl�te og sukker.
857
01:11:45,769 --> 01:11:50,232
Vi m� rydde sakene hans
ut av garderoben.
858
01:11:50,316 --> 01:11:53,986
Han var en manisk samler,
men vi ordner plass.
859
01:11:54,069 --> 01:11:57,489
- Til hva da?
- Kl�rne dine.
860
01:11:57,573 --> 01:12:02,787
Ta det med ro, vi trenger ikke
flytte alt p� �n gang.
861
01:12:02,870 --> 01:12:08,750
Du ligger p� min side av senga.
Men det er rom for forhandlinger.
862
01:12:08,834 --> 01:12:12,003
Vi f�r diskutere det ved frokosten.
863
01:12:12,087 --> 01:12:15,716
Og gjett hva det blir til frokost!
864
01:12:22,765 --> 01:12:27,019
- Elskling?
- Jeg m� hjem.
865
01:12:27,102 --> 01:12:30,064
Du er hjemme, Shane.
866
01:12:30,147 --> 01:12:34,276
- I natt...
- Det var en tabbe.
867
01:12:34,360 --> 01:12:37,821
Shane...
Vi ville bli et kjempebra team.
868
01:12:37,904 --> 01:12:41,617
Hver eneste natt
kommer til � bli som i natt.
869
01:12:41,700 --> 01:12:45,245
- Vi passer s� bra sammen.
- Men vi er ikke sammen.
870
01:12:45,328 --> 01:12:51,085
Vi kommer aldri til � bli sammen.
Jeg er lei for det.
871
01:12:51,168 --> 01:12:57,466
- Vi ses. Jeg m� g�.
- Shane? Shane!
872
01:12:57,549 --> 01:13:03,179
Kom tilbake og legg deg!
Du g�r ikke, for faen!
873
01:13:15,025 --> 01:13:18,320
Helvete...
874
01:13:18,403 --> 01:13:21,573
Ikke faen om...
875
01:13:30,874 --> 01:13:34,836
- Helsetilsynet.
- Dicky, det er mamma.
876
01:13:34,920 --> 01:13:37,589
Jeg trenger en tjeneste
ang�ende klubben.
877
01:13:37,673 --> 01:13:40,467
Jeg tar meg av det.
878
01:13:46,223 --> 01:13:49,976
Ikke s� fort. Legitimasjon, takk.
879
01:13:50,060 --> 01:13:54,273
Her ser du legitimasjon.
Flytt deg, for faen.
880
01:13:54,356 --> 01:13:57,025
- Og hvis ikke?
- Sl� ham!
881
01:13:57,108 --> 01:14:02,989
- R�r meg s� �ker du inn, Gigantor.
- Unnskyld, jeg gj�r bare jobben min.
882
01:14:03,073 --> 01:14:05,616
En gang m� v�re den f�rste.
883
01:14:09,412 --> 01:14:13,041
- �rlig talt?
- Unnskyld.
884
01:14:24,010 --> 01:14:26,262
Flytt dere.
885
01:14:28,264 --> 01:14:30,726
G� av scenen, snupper.
886
01:14:30,809 --> 01:14:36,648
- Jeg heter Richard Mithers.
- Dick!
887
01:14:36,731 --> 01:14:42,570
Jeg kommer fra helsevesenet
og if�lge de nye reglene-
888
01:14:42,654 --> 01:14:46,491
- er voksenunderholdning
n� forbudt i byen.
889
01:14:46,575 --> 01:14:51,495
- Hva faen snakker du om?
- Reglene trer i kraft n�.
890
01:14:51,580 --> 01:14:54,750
G� av scenen min, din dust!
891
01:14:56,209 --> 01:14:59,045
Nei. Forestillingen er over.
892
01:14:59,129 --> 01:15:01,965
- Hvem sier det?
- Jeg og byr�det.
893
01:15:02,048 --> 01:15:05,385
De nye byplanreglene.
Avsnitt tre.
894
01:15:05,468 --> 01:15:08,471
- Jeg kan lese dem.
- Jeg er i sjokk.
895
01:15:08,555 --> 01:15:12,016
- Ja, ingen kontaktet oss!
- Et sjokk at han kan lese.
896
01:15:12,099 --> 01:15:15,144
- Syns du det er morsomt?
- Nei, trist.
897
01:15:15,228 --> 01:15:18,940
Vi er din eneste sjanse
til � f� se en kvinne naken.
898
01:15:19,023 --> 01:15:21,985
- Vi ringer v�r advokat!
- Har vi en?
899
01:15:22,068 --> 01:15:25,821
- Jeg antok det.
- Nei.
900
01:15:25,906 --> 01:15:29,784
Bryter dere reglene,
f�r dere med politiet � gj�re.
901
01:15:29,867 --> 01:15:32,495
Herlig, jeg elsker politimenn!
902
01:15:32,579 --> 01:15:35,832
Du skal f� tilbake
n�klene til h�ndjerna.
903
01:15:35,915 --> 01:15:39,335
En ting til:
Dere ligger to �r etter med skatten.
904
01:15:39,418 --> 01:15:45,424
Betal den senest kl. 17 p� fredag,
ellers beslaglegger bystyret alt.
905
01:15:45,508 --> 01:15:48,302
Ha en god dag, Horowitz.
906
01:15:48,386 --> 01:15:54,017
- To �r?
- Jeg er lei for det.
907
01:15:56,811 --> 01:15:59,647
Du finner nok en l�sning.
908
01:16:02,316 --> 01:16:05,612
Helvete... Damer, det er stengt.
909
01:16:05,695 --> 01:16:08,698
Hva? Kutt ut!
910
01:16:08,781 --> 01:16:11,868
TRIST MONTASJE
911
01:16:15,955 --> 01:16:22,086
N� som klubben stenger,
h�per jeg kinamaten �pner igjen.
912
01:16:22,170 --> 01:16:24,797
Da kan jeg bli her.
913
01:16:26,341 --> 01:16:30,052
Chloe, hva er din dr�mmejobb,
n� som vi har stengt?
914
01:16:30,136 --> 01:16:36,517
Jeg vil studere biologi,
kanskje fotosyntese.
915
01:16:36,600 --> 01:16:39,478
- Virkelig?
- Ja.
916
01:16:39,562 --> 01:16:46,068
- Kan du noe om vitenskap?
- Jeg elsker sol og vann.
917
01:16:51,491 --> 01:16:54,702
Kjenner fremdeles
lukten av soyasaus.
918
01:16:54,785 --> 01:16:57,121
Det er ikke soyasaus.
919
01:17:17,933 --> 01:17:21,436
- Hei.
- Hei.
920
01:17:21,521 --> 01:17:25,190
Jeg skulle bare hente
resten av tingene mine.
921
01:17:25,274 --> 01:17:30,279
Leit � h�re det der om byr�det.
Harry fortalte det.
922
01:17:31,405 --> 01:17:38,787
- D�rlig dag. Hvordan g�r det?
- Bra. Travelt.
923
01:17:38,871 --> 01:17:42,040
Jeg begynner � studere p� heltid
neste semester.
924
01:17:42,124 --> 01:17:47,504
- Skal du ikke jobbe?
- Nei, jeg har spart.
925
01:17:47,588 --> 01:17:53,385
Jeg klarer meg nok akkurat.
Du, da? Hva skal du gj�re?
926
01:17:53,468 --> 01:17:57,598
Jeg skal drikke meg full. Dritings.
927
01:17:57,681 --> 01:18:02,228
Og finne ut hvordan jeg skraper
sammen 5000 innen fredag kl. 17.
928
01:18:02,311 --> 01:18:06,815
Uten dansere.
Jeg vet at alle savner deg...
929
01:18:08,692 --> 01:18:11,945
Jeg savner deg.
930
01:18:13,656 --> 01:18:18,743
- Jeg m� g�. Lykke til.
- Takk.
931
01:18:50,984 --> 01:18:53,737
S� triste dere ser ut!
932
01:18:53,820 --> 01:18:58,950
- Shane, har du truffet Hanna?
- Vi er ikke blitt presentert.
933
01:18:59,034 --> 01:19:02,079
Jeg skulle reist meg
om jeg kunne.
934
01:19:05,749 --> 01:19:10,004
Hun har nettopp flyttet hit fra
San Francisco. Hun vil danse her.
935
01:19:10,087 --> 01:19:17,135
Gjerne for meg, men myndighetene
har jo stengt scenen v�r.
936
01:19:17,219 --> 01:19:22,140
I forrige klubben min hadde vi
ingen scene, bare private danser.
937
01:19:22,223 --> 01:19:24,810
Jeg kan vise deg.
938
01:19:26,186 --> 01:19:29,564
Layla, opp p� hingsten.
939
01:19:33,651 --> 01:19:37,072
- Har du det g�y?
- Gjett!
940
01:19:38,157 --> 01:19:41,160
Dette burde de ha i Disneyland!
941
01:19:41,243 --> 01:19:44,704
Det burde v�re OL-gren!
942
01:19:47,749 --> 01:19:50,586
Nei, Hanna, nei!
943
01:19:50,669 --> 01:19:53,714
Hold opp...
944
01:19:53,797 --> 01:19:58,676
Hvem trenger en scene
n�r vi har s�nne dansere?
945
01:20:00,470 --> 01:20:05,975
Vent... Hvem trenger en scene
n�r vi har s�nne dansere?
946
01:20:06,058 --> 01:20:08,353
Ditt vakre, onde geni!
947
01:20:08,437 --> 01:20:12,899
Hvem trenger en scene
med s�nne dansere?
948
01:20:12,982 --> 01:20:18,321
- Skj�nner du ikke?
- Nei, men jeg er glad uansett!
949
01:20:22,158 --> 01:20:27,164
Det er forbudt � danse offentlig,
s� vi skal gj�re det privat.
950
01:20:27,247 --> 01:20:32,001
Vi skal kalle det "lapdance".
951
01:20:32,084 --> 01:20:35,380
Det gj�res
for kundens egen forn�yelse-
952
01:20:35,464 --> 01:20:38,925
- ved et bord, i en b�s
eller et eget omr�de.
953
01:20:39,008 --> 01:20:44,931
Jeg har skrevet opp reglene
som gjelder for lapdance.
954
01:20:45,015 --> 01:20:47,725
Hovedregelen er enkel...
955
01:20:47,809 --> 01:20:53,981
- Pappa!
- Kall meg Harry! Forsvinn!
956
01:20:54,066 --> 01:20:59,279
Jeg skal vise hvordan det gj�res.
Kom hit, Chloe.
957
01:20:59,362 --> 01:21:03,199
Det fins passende
og upassende ber�ring.
958
01:21:03,282 --> 01:21:06,911
Dette er passende ber�ring.
959
01:21:06,995 --> 01:21:10,581
Dette er upassende ber�ring.
960
01:21:10,664 --> 01:21:14,002
Passende, upassende.
961
01:21:14,085 --> 01:21:17,963
- Hva er dette, jenter?
- Passende.
962
01:21:18,048 --> 01:21:22,302
- Ja, passende. Og?
- Jeg er forvirret.
963
01:21:22,385 --> 01:21:25,805
Det er greit,
vi fortsetter til alle forst�r.
964
01:21:25,888 --> 01:21:29,726
Det jeg gj�r n�, er upassende.
965
01:21:29,809 --> 01:21:32,604
- Dette er upassende.
- De skj�nner nok.
966
01:21:32,687 --> 01:21:36,649
Jeg vil bare v�re sikker.
Dette er upassende.
967
01:21:36,733 --> 01:21:39,568
Ok?
968
01:21:39,652 --> 01:21:43,114
- Og dette...
- Ok, alle skj�nner.
969
01:21:43,198 --> 01:21:47,452
Vi har tre dager p� oss
til � skaffe pengene vi skylder.
970
01:21:47,535 --> 01:21:52,499
Dere har framtiden v�r i trusene,
damer! S� dans!
971
01:21:56,460 --> 01:21:59,923
Vi g�r gjennom det en gang til.
Upassende...
972
01:22:11,767 --> 01:22:14,854
Chloe er enorm!
973
01:22:38,126 --> 01:22:42,047
- Tre dollar? �rlig talt?
- Ok.
974
01:22:42,131 --> 01:22:44,717
K�dder du? Gi meg alt!
975
01:22:44,800 --> 01:22:48,805
Jeg ville tjent mye mer
p� hundeveddel�p, men ok.
976
01:22:57,230 --> 01:23:00,899
- Kom igjen...
- Jeg tror vi klarer det!
977
01:23:22,338 --> 01:23:27,385
- 28 timer igjen. Har vi nok?
- Og vel s� det.
978
01:23:27,468 --> 01:23:31,054
- Bra, jeg trenger speed...
- Hva gj�r Chloe her?
979
01:23:31,138 --> 01:23:35,518
Og hvorfor har hun p� seg kl�r?
980
01:23:37,352 --> 01:23:41,398
Shane! Jeg er s� glad for
at jeg ikke kom for sent.
981
01:23:41,481 --> 01:23:44,776
Jeg kunne ikke dra uten � ta farvel.
982
01:23:44,861 --> 01:23:48,447
- Hvor skal du?
- Reise verden rundt.
983
01:23:48,530 --> 01:23:51,700
Dette er Slangene.
984
01:23:51,783 --> 01:23:56,664
De kom nettopp ut av fengsel
og tar meg med p� turn�.
985
01:23:56,747 --> 01:24:02,169
Jeg blir slangejenta deres!
Dette er Vinny, Wyatt og Tank.
986
01:24:02,252 --> 01:24:05,464
Dere er virkelig Slangene! Vent.
987
01:24:05,547 --> 01:24:09,843
Takk for at du tok deg av henne.
Vi trodde vi hadde mistet henne.
988
01:24:09,927 --> 01:24:12,804
Jeg trenger deg, Chloe.
989
01:24:15,266 --> 01:24:19,520
Jeg vet det gj�r vondt,
men du kommer over meg. V�r sterk.
990
01:24:19,603 --> 01:24:22,898
Nei, klubben trenger deg.
Du drar inn mest penger.
991
01:24:22,981 --> 01:24:27,485
- Jeg m� tenke p� karrieren min.
- Hvilken karriere?
992
01:24:27,570 --> 01:24:30,322
Bandet ba meg
ta meg av slangene deres.
993
01:24:30,405 --> 01:24:34,034
De senker meg ned p� scenen
hver kveld-
994
01:24:34,118 --> 01:24:37,412
-i en bikini av levende pytonslanger.
995
01:24:37,496 --> 01:24:40,082
- Visst pokker!
- Dritkult!
996
01:24:40,165 --> 01:24:42,793
H�res dritkult ut. Og trygt!
997
01:24:42,876 --> 01:24:46,963
Ikke v�r redd,
de f�r kjempesterk bed�velse.
998
01:24:47,047 --> 01:24:50,843
Det samme som vi tar
f�r vi spiller.
999
01:24:50,926 --> 01:24:55,555
- Vil du ha?
- Nei, jeg spiste det til lunsj.
1000
01:24:55,638 --> 01:24:58,141
Jeg tar gjerne en.
1001
01:24:59,977 --> 01:25:02,146
Takk, Shane!
1002
01:25:02,229 --> 01:25:05,232
Du er en av de snilleste
jeg har m�tt.
1003
01:25:05,315 --> 01:25:08,485
Jeg vet ikke
hva jeg skulle gjort uten deg.
1004
01:25:08,568 --> 01:25:13,615
- Pass p� deg selv. Trenger du noe...
- Ja, politiet beholdt turn�bussen.
1005
01:25:13,699 --> 01:25:17,160
Vi m� v�re p� flyplassen om en time.
1006
01:25:18,578 --> 01:25:22,207
- Smil!
- �ynene mine!
1007
01:25:27,670 --> 01:25:30,215
D�d eller levende.
1008
01:25:32,050 --> 01:25:35,720
Action. Action!
1009
01:25:35,804 --> 01:25:40,934
- Slutt � si det.
- Vi har ikke mer tid p� oss.
1010
01:25:41,017 --> 01:25:44,354
Vi har 17 timer igjen.
Det er ikke over enn�.
1011
01:25:44,437 --> 01:25:48,108
- Ikke f�lg etter meg med kamera!
- Det vil g� vilt for seg.
1012
01:26:04,458 --> 01:26:08,754
- Hva gj�r du her?
- Harry snorket s�nn.
1013
01:26:10,088 --> 01:26:14,675
Hvordan ser det ut?
Hvordan ligger vi an?
1014
01:26:14,759 --> 01:26:18,305
Slutt!
1015
01:26:20,014 --> 01:26:22,267
Kom igjen, si noe!
1016
01:26:28,565 --> 01:26:33,778
- Vi har ikke nok.
- Det er ikke sant... Tell om igjen.
1017
01:26:35,196 --> 01:26:38,616
- Tell om igjen!
- Jeg har talt dem tre ganger!
1018
01:26:38,699 --> 01:26:41,619
Vi har ikke nok. Det er over!
1019
01:26:58,052 --> 01:27:00,764
Takk for alt, T.
1020
01:27:03,391 --> 01:27:06,352
Vi ga oss i alle fall ikke uten kamp.
1021
01:27:06,436 --> 01:27:09,314
Hva er dere oppe i?
1022
01:27:15,403 --> 01:27:18,322
- Hei.
- Hei.
1023
01:27:23,828 --> 01:27:30,459
- Hva er det?
- 1214 dollar. Studiel�net mitt.
1024
01:27:32,503 --> 01:27:35,381
Ja! Da har vi nok.
1025
01:27:35,465 --> 01:27:39,760
- Nei, jeg kan ikke ta imot dem.
- Visst kan du det!
1026
01:27:39,844 --> 01:27:43,723
Nei.
Du trenger dem til studiene dine.
1027
01:27:43,806 --> 01:27:47,977
Jeg vet det. Det er et l�n.
Jeg kan fortsette neste semester.
1028
01:27:48,060 --> 01:27:53,524
Ta dem. Men jeg trenger en jobb.
1029
01:27:55,068 --> 01:27:59,739
- Vi trenger faktisk folk.
- Og l�nnsp�legg.
1030
01:27:59,822 --> 01:28:04,327
Ok, men bare
om du begynner med det samme.
1031
01:28:05,620 --> 01:28:08,456
- Greit.
- G� opp.
1032
01:28:08,540 --> 01:28:13,628
Sjekk at Harry lever
og ring alle. Vi skal feire.
1033
01:28:13,711 --> 01:28:17,506
- Vi er tilbake!
- Christina, en ting til...
1034
01:28:22,720 --> 01:28:27,808
Takk. Og...
1035
01:28:29,727 --> 01:28:34,690
Jeg er lei for det.
Jeg er virkelig lei for det.
1036
01:28:36,441 --> 01:28:39,528
Du kan gj�re det godt igjen.
1037
01:28:43,699 --> 01:28:45,993
Ja!
1038
01:28:46,077 --> 01:28:48,996
Vi m� l�se inn pengene p� kontoret.
1039
01:28:49,080 --> 01:28:52,500
Nei, jeg har brutt meg inn der
med et kredittkort.
1040
01:28:52,583 --> 01:28:57,672
- Hvorfor det?
- N�dsituasjon. Ikke noe spesielt.
1041
01:28:57,755 --> 01:29:02,677
- Lageret har en solid l�s.
- Du glemmer alltid kombinasjonen.
1042
01:29:02,760 --> 01:29:06,055
- N�r da?
- I forrige uke.
1043
01:29:06,138 --> 01:29:10,767
- Sikkerhet n�, fordervelse senere.
- H�res bra ut.
1044
01:29:12,519 --> 01:29:16,690
Hva er kombinasjonen n� igjen?
Jeg kommer p� det.
1045
01:29:16,774 --> 01:29:20,903
- Vi er tilbake!
- Ja!
1046
01:29:26,951 --> 01:29:30,037
- Hei.
- Hei.
1047
01:29:38,670 --> 01:29:41,632
Hei!
1048
01:29:43,551 --> 01:29:46,845
Festen er der inne.
1049
01:29:46,929 --> 01:29:51,433
Jeg hadde tenkt meg
en mer privat fest.
1050
01:29:51,517 --> 01:29:56,480
- S�nne kan v�re artige.
- Jeg kan gj�re dem enda artigere.
1051
01:29:56,563 --> 01:29:59,900
Gap opp.
1052
01:29:59,984 --> 01:30:03,529
- Hvor skal vi gj�re det? Der inne?
- Det g�r ikke.
1053
01:30:03,612 --> 01:30:09,576
Ingen m� f� vite at pengene
er der inne... Faen ogs�.
1054
01:30:09,660 --> 01:30:14,247
Vi kan vel g� til varebilen?
Det blir bra.
1055
01:30:14,331 --> 01:30:21,129
Det kan vi gj�re, eller s� legger vi
de skitne pengene p� golvet-
1056
01:30:21,213 --> 01:30:24,008
-og puler p� dem.
1057
01:30:24,091 --> 01:30:27,052
Det er ogs� en bra plan.
1058
01:30:32,641 --> 01:30:36,687
Jeg m� advare deg,
jeg er elendig til � danse.
1059
01:30:36,770 --> 01:30:39,481
Ja, det er du.
1060
01:30:45,070 --> 01:30:49,782
J�ss! Hva var det
du ga meg, egentlig?
1061
01:30:49,867 --> 01:30:52,577
Min spesielle sexblanding!
1062
01:31:07,133 --> 01:31:11,638
S�nn, ja.
Var det like deilig for deg?
1063
01:31:23,942 --> 01:31:27,863
- Shane. Til kontoret, n�.
- Unnskyld, jeg m� g�.
1064
01:31:34,619 --> 01:31:36,830
Ja da!
1065
01:31:41,168 --> 01:31:47,424
Nydelig.
Har mamma en gave til baby?
1066
01:31:47,507 --> 01:31:52,596
- S� glad baby blir.
- Hva i helvete, Boots?
1067
01:31:52,679 --> 01:31:59,227
Ikke faen! Jeg lar dere aldri
slippe unna med dette!
1068
01:31:59,310 --> 01:32:05,566
- Hvem er denne idioten?
- Den som skal stoppe dere.
1069
01:32:05,650 --> 01:32:10,072
- Kall meg ju jitsu.
- Kall meg Smith & Wesson.
1070
01:32:10,155 --> 01:32:12,574
Legg den vekk, Dicky!
1071
01:32:12,657 --> 01:32:16,453
Trekk aldri v�pen om du ikke
er beredt til � bruke det.
1072
01:32:16,536 --> 01:32:20,832
- Jeg er beredt.
- Rassh�l!
1073
01:32:20,915 --> 01:32:24,043
- Hold kjeft!
- Er du blitt gal?
1074
01:32:24,127 --> 01:32:27,005
- Sett deg i bilen!
- Ikke med deg!
1075
01:32:27,088 --> 01:32:30,258
Legg pengene i bilen, din bitch!
1076
01:32:30,341 --> 01:32:37,599
Ikke r�r deg! Vekk med labbene,
din ekle apekatt.
1077
01:32:41,268 --> 01:32:45,482
Iblant treffer man p� en fyr
man ikke skal k�dde med.
1078
01:32:45,565 --> 01:32:49,736
Du er den fyren.
1079
01:32:51,112 --> 01:32:56,201
- Hva?
- Nei, jeg er den fyren.
1080
01:32:56,284 --> 01:33:03,082
Fyren man skal k�dde med.
1081
01:33:03,165 --> 01:33:06,002
Ikke k�dde med!
1082
01:33:08,170 --> 01:33:11,716
Slipp rassh�let, v�pen!
1083
01:33:11,800 --> 01:33:14,886
Han mener: Slipp v�penet, rassh�l!
1084
01:33:14,969 --> 01:33:17,138
- Takk, ma'am.
- Bare hyggelig.
1085
01:33:17,221 --> 01:33:21,726
Gj�r som den pene dama sa.
1086
01:33:23,603 --> 01:33:28,566
Bra, Dickie. Jeg f�r den benner'n.
1087
01:33:30,192 --> 01:33:33,029
Jeg er med i en antikorrupsjonsenhet.
1088
01:33:33,112 --> 01:33:36,157
Jeg har holdt �ye med
den dritten der lenge.
1089
01:33:36,240 --> 01:33:38,701
N� kan jeg spyle deg ned i dass.
1090
01:33:38,785 --> 01:33:44,540
Og du er nok en s�nn dritt som
etterlater en drittstripe p� vei ned.
1091
01:33:44,623 --> 01:33:48,627
- Dette er ikke over, feiten.
- Hold kjeft!
1092
01:33:48,711 --> 01:33:53,716
Godtfolk, forestillingen er over.
Klubben kan �pne igjen.
1093
01:33:53,799 --> 01:33:57,553
Str�lende!
1094
01:33:57,637 --> 01:34:01,057
Kom igjen, drittsekk.
Du ogs�, Nancy.
1095
01:34:01,140 --> 01:34:04,351
Applaus for Shane!
1096
01:34:06,228 --> 01:34:09,523
Kom igjen, sjef! Noen visdomsord.
1097
01:34:09,607 --> 01:34:12,485
Jeg vet ikke hva jeg skal si-
1098
01:34:12,568 --> 01:34:17,072
- borsett fra at det ikke
hadde latt seg gj�re uten dere.
1099
01:34:17,156 --> 01:34:20,535
- Takk.
- Sk�l!
1100
01:34:20,618 --> 01:34:25,414
Jeg tror at jeg vet
hva onkel Ernie ville sagt...
1101
01:34:26,707 --> 01:34:29,877
Av med kl�rne og b�nnski!
1102
01:34:33,089 --> 01:34:36,633
Hvem m� man knulle
for � f� en drink?
1103
01:34:36,717 --> 01:34:41,680
Hallo? Unnskyld...
1104
01:34:41,764 --> 01:34:49,063
H�r etter!
Vi trenger skyss til stasjonen.
1105
01:34:55,652 --> 01:35:01,117
Hvor jeg skal?
Det fins s� mange plasser � filme-
1106
01:35:01,200 --> 01:35:04,995
-som frister.
1107
01:35:06,330 --> 01:35:13,003
En av dem er...
Jeg er s� j�vla stein.
1108
01:35:15,339 --> 01:35:20,510
Vent, n� husker jeg...
1109
01:35:20,594 --> 01:35:27,184
Meningen med alt dette,
med alt vi gj�r... Faen.
1110
01:35:27,268 --> 01:35:30,562
F�ler du deg heldig
som traff en som meg?
1111
01:35:30,646 --> 01:35:36,193
Nei, du har til og med
frar�vet meg andre opplevelser.
1112
01:35:49,915 --> 01:35:53,710
N�, hvor var vi?
1113
01:35:55,254 --> 01:35:59,007
Det har jeg glemt.
Jeg tror at det var her.
1114
01:36:06,515 --> 01:36:11,771
- Husket Tommy � l�se lageret?
- Antakelig ikke.
1115
01:36:11,854 --> 01:36:14,523
Vi g�r og sjekker.
1116
01:36:25,492 --> 01:36:28,579
Dette er "Video Spotlight"!
1117
01:36:28,662 --> 01:36:32,332
Metallbandet Slangene
drar p� verdensturn�.
1118
01:36:32,415 --> 01:36:35,335
Vi snakket med dem i Moskva.
1119
01:36:35,418 --> 01:36:39,965
Den store nyheten er
deres s�te slangetemmer Chloe.
1120
01:36:40,049 --> 01:36:45,470
Jeg har hatt fullt opp. Spiller inn
mitt f�rste album, med Timbukt�tre.
1121
01:36:45,554 --> 01:36:50,851
S� skal jeg debutere i Hollywood.
Det skal bli s� g�y.
1122
01:36:50,934 --> 01:36:55,271
Filmen heter "Howard The Duck".
Jeg f�r mitt gjennombrudd i �r.
1123
01:36:55,355 --> 01:36:57,440
Se opp, Hollywood!
1124
01:36:57,523 --> 01:37:00,861
Framtiden hennes er s� lys
at hun trenger solbriller!
1125
01:37:00,944 --> 01:37:04,406
Hun er en fin kristen jente.
Hun blir med til mitt hjemland.
1126
01:37:04,489 --> 01:37:09,786
Hun skal bli en av konene mine.
Nei, man kan bare ha �n kone.
1127
01:37:09,869 --> 01:37:13,039
Jeg skiller meg
og s� blir hun min nye kone.
1128
01:37:13,122 --> 01:37:16,335
Men jeg gifter meg bare med jomfruer.
1129
01:37:20,296 --> 01:37:24,550
Har dere det g�y?
Jeg h�rte at dere vil ha litt g�y!
1130
01:37:24,635 --> 01:37:30,265
Ild! N�den i sin enkleste,
og samtidig vanskeligste form.
1131
01:37:30,348 --> 01:37:33,560
- Kan dere kysse litt?
- Du sa dette ikke var porno.
1132
01:37:33,643 --> 01:37:37,147
- Jeg sa jo det!
- Det er ikke porno.
1133
01:37:37,231 --> 01:37:41,234
Dette er kunst.
1134
01:37:41,318 --> 01:37:45,238
- Er st�pikken din ogs� kunst?
- Ja, faktisk.
1135
01:37:45,321 --> 01:37:47,741
Han maler den sikkert.
1136
01:37:47,824 --> 01:37:49,951
Baby!
1137
01:37:50,035 --> 01:37:53,955
Hva med et lite glass, baby?
1138
01:37:55,748 --> 01:37:57,334
Hva?
1139
01:37:57,417 --> 01:38:02,339
Det er LSD i drinkene v�re.
Jeg sa jo at vi ville elske showet.
1140
01:38:03,923 --> 01:38:06,926
Mine damer og herrer, applaus-
1141
01:38:07,010 --> 01:38:10,429
- for den enest�ende
kaptein Lou Tennant!
1142
01:38:10,514 --> 01:38:17,771
God aften! Jeg har v�rt sammen med
samme kvinne i 39 herlige �r!
1143
01:38:18,980 --> 01:38:22,150
Finner kona mi det ut,
dreper hun meg!
1144
01:38:28,030 --> 01:38:30,533
�, herregud...
1145
01:38:45,715 --> 01:38:49,969
- Tenn meg!
- Kan vi gj�re opp p� en annen m�te?
1146
01:38:52,597 --> 01:38:56,058
Som hva da?
1147
01:39:01,022 --> 01:39:05,985
En del av jentene
sier du er ekkel og klengete.
1148
01:39:09,738 --> 01:39:15,620
Jeg vet hva du heter.
Du heter... Leatrix.
1149
01:39:15,703 --> 01:39:20,124
- Nei? Heter du Philipa?
- Nei!
1150
01:39:20,207 --> 01:39:22,919
En av asiatene heter vel det?
1151
01:39:26,130 --> 01:39:30,509
Pusen min heter Sassafrass.
1152
01:39:32,261 --> 01:39:37,016
- Hun har et problem, ikke sant?
- Hun f�r dialyse.
1153
01:39:38,142 --> 01:39:42,313
Jeg pleier alltid � g� p� markedet
p� bursdagen min.
1154
01:39:42,397 --> 01:39:47,985
- G�r det for fort eller for sakte?
- Nei, det er bra s�nn.
95102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.