All language subtitles for Extinction.2015.720p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,628 --> 00:01:10,462 Evacuations are in progress. All... 2 00:01:11,712 --> 00:01:13,128 ...martial law. 3 00:01:13,295 --> 00:01:15,545 Evacuations are in progress. 4 00:01:15,712 --> 00:01:19,170 All residents are... to their designated quarantines. 5 00:01:20,170 --> 00:01:22,087 Martial law... 6 00:01:22,753 --> 00:01:24,503 It's okay, sweetheart. 7 00:01:24,670 --> 00:01:26,337 It's okay. 8 00:01:35,670 --> 00:01:38,212 Please. I need to know if he's on the other bus. 9 00:01:38,378 --> 00:01:41,378 - We can check when we stop, ma'am. - But my son. 10 00:01:41,545 --> 00:01:42,878 Ma'am... 11 00:02:13,295 --> 00:02:18,211 Alpha One, this is Alpha Two, over. One, this is Two. Do you copy? 12 00:02:18,378 --> 00:02:20,795 Why are we stopped short at the gate? Over. 13 00:02:21,628 --> 00:02:23,295 Alpha One, this is Alpha... 14 00:02:24,211 --> 00:02:26,295 What the fuck? 15 00:02:26,961 --> 00:02:29,836 What's happening? You have to tell us what's happening. 16 00:02:30,003 --> 00:02:31,378 Open the door. 17 00:02:33,503 --> 00:02:36,378 It's all fine. Everyone stay in the seat and quiet. 18 00:02:36,545 --> 00:02:38,795 Open the door. 19 00:02:41,170 --> 00:02:42,420 And close it behind me. 20 00:02:42,586 --> 00:02:45,878 No one gets on or off till I get back. 21 00:03:21,003 --> 00:03:22,628 Alpha Two, do you copy? 22 00:03:25,336 --> 00:03:27,795 Alpha Two, do you copy? 23 00:03:29,628 --> 00:03:32,753 Alpha Two, do you copy? 24 00:03:54,003 --> 00:03:57,128 - Open the door. - Yeah. I don't think that's a good idea. 25 00:04:23,628 --> 00:04:25,336 Okay. Close the door behind me... 26 00:04:34,295 --> 00:04:35,836 Patrick. 27 00:04:55,336 --> 00:04:58,920 We need to protect ourselves. That soldier out there's got two guns. 28 00:05:03,586 --> 00:05:07,253 I don't know. Maybe we should sit tight, man. 29 00:05:09,461 --> 00:05:10,795 I'm going out. 30 00:05:10,961 --> 00:05:12,128 You got my back. 31 00:05:12,295 --> 00:05:14,045 Come on. Let me go. Quick. 32 00:05:37,628 --> 00:05:39,294 What's happening? 33 00:06:19,794 --> 00:06:21,669 No, no, no. 34 00:06:24,294 --> 00:06:25,794 Patrick. 35 00:07:26,419 --> 00:07:27,669 Emma. 36 00:07:30,253 --> 00:07:31,628 Emma. 37 00:07:32,211 --> 00:07:33,711 - Emma. - Stop... 38 00:08:09,336 --> 00:08:11,836 It's me, it's me, it's me. 39 00:08:12,753 --> 00:08:14,253 Emma. 40 00:08:14,419 --> 00:08:15,503 Where's Emma? 41 00:09:04,086 --> 00:09:06,461 No. No. 42 00:09:07,877 --> 00:09:10,127 No. No. 43 00:09:11,461 --> 00:09:12,794 Leave me alone. 44 00:09:12,961 --> 00:09:14,211 No. 45 00:09:16,794 --> 00:09:18,502 No. 46 00:09:19,044 --> 00:09:20,169 No. 47 00:09:20,961 --> 00:09:22,919 No. 48 00:09:28,627 --> 00:09:30,336 Jack. Jack. 49 00:09:30,502 --> 00:09:32,336 It's okay. I got her. 50 00:09:33,919 --> 00:09:36,169 It's okay. I got her. 51 00:09:39,169 --> 00:09:40,336 You're okay. 52 00:09:40,502 --> 00:09:41,794 - Jack. - Emma. 53 00:09:43,169 --> 00:09:46,211 It's okay. It's okay. It's okay. 54 00:09:47,086 --> 00:09:49,377 - No, no, no. - Baby, stop. 55 00:09:49,544 --> 00:09:51,169 - She's bleeding. - Oh, shit. 56 00:09:51,336 --> 00:09:52,794 - What's that? - I don't know. 57 00:09:54,794 --> 00:09:56,502 It's not hers. 58 00:09:56,669 --> 00:09:58,252 It's not hers. 59 00:11:42,461 --> 00:11:44,336 Get away from the window, please. 60 00:11:45,127 --> 00:11:47,461 He killed another animal. 61 00:12:00,669 --> 00:12:02,502 Time for homework. 62 00:12:04,877 --> 00:12:07,961 I can't remember what real meat tastes like anymore. 63 00:12:23,169 --> 00:12:25,169 Photo. Photosynthesis. 64 00:12:25,336 --> 00:12:27,211 - Can you spell it? - F-O... 65 00:12:27,377 --> 00:12:28,877 F. 66 00:12:30,169 --> 00:12:32,960 What other letters make the sound "F"? 67 00:12:35,460 --> 00:12:37,377 - P-H? - Very good. 68 00:14:14,335 --> 00:14:15,794 Patrick Thornton here... 69 00:14:15,960 --> 00:14:20,794 broadcasting out of Harmony on 109.9. 70 00:14:20,960 --> 00:14:22,377 Can anybody read me? 71 00:14:38,085 --> 00:14:40,460 Now, that is a real shame. 72 00:14:40,627 --> 00:14:43,460 Because we've got a very special show... 73 00:14:43,627 --> 00:14:46,502 in store for you today on Radio Harmony. 74 00:14:46,669 --> 00:14:51,210 Chock-full of contests, interviews... 75 00:14:51,502 --> 00:14:54,294 fantastic musical numbers. 76 00:14:54,460 --> 00:14:57,585 So let's begin with today's guests. 77 00:14:58,294 --> 00:15:00,669 How you doing, John Doe? 78 00:15:01,294 --> 00:15:04,752 "I'm doing good, Patrick. Really good." 79 00:15:05,960 --> 00:15:08,419 And so tell me, John. Are you happy? 80 00:15:08,585 --> 00:15:10,627 "Of course, Patrick. Why wouldn't I be?" 81 00:15:10,960 --> 00:15:14,960 Well, maybe because you haven't talked to anybody for nine years... 82 00:15:15,127 --> 00:15:18,294 besides your stupid dog. 83 00:15:18,627 --> 00:15:23,460 All right. Let's get to the weather: The forecast for tonight is cold. 84 00:15:23,627 --> 00:15:25,585 Tomorrow, cold. 85 00:15:25,752 --> 00:15:28,627 The day after tomorrow, cold. 86 00:15:31,294 --> 00:15:33,460 Next year... 87 00:15:34,669 --> 00:15:38,794 Well, let's move on to the question-and-answer contest. 88 00:15:38,960 --> 00:15:41,169 Now, this first one is easy. 89 00:15:41,335 --> 00:15:45,127 Whoever gets it right wins an all-expense-paid trip... 90 00:15:45,294 --> 00:15:49,169 to the end of the fucking earth. 91 00:15:49,835 --> 00:15:54,960 And the crowd goes crazy with anticipation. 92 00:15:55,127 --> 00:15:57,377 All right. Now, here's the question: 93 00:15:57,544 --> 00:16:00,002 Where the hell is everybody? 94 00:16:21,918 --> 00:16:23,127 Good night, Lu. 95 00:16:53,127 --> 00:16:54,585 Lu? 96 00:16:56,460 --> 00:17:00,043 You know I don't like it when you go downstairs without telling me. 97 00:17:00,293 --> 00:17:01,793 I didn't wanna wake you. 98 00:17:01,960 --> 00:17:04,460 Anyway, I'm big now. 99 00:17:08,627 --> 00:17:11,960 There are bedtimes you need to follow. 100 00:17:13,793 --> 00:17:15,293 You'll be big... 101 00:17:15,460 --> 00:17:17,793 when I tell you you're big. 102 00:17:31,835 --> 00:17:34,418 Can I have another cookie? I'm still hungry. 103 00:17:34,585 --> 00:17:36,460 But that was... 104 00:17:36,793 --> 00:17:39,293 You're not hungry, you're bored. 105 00:17:39,835 --> 00:17:43,793 When you're finished, brush your teeth, or you won't get any more cookies. 106 00:17:44,252 --> 00:17:48,377 - I don't like brushing my teeth. It hurts. - Because you don't brush your teeth. 107 00:17:48,543 --> 00:17:51,252 No, I don't like brushing my teeth because it hurts. 108 00:17:51,418 --> 00:17:54,127 It hurts because you don't brush your teeth. 109 00:18:01,127 --> 00:18:02,168 Okay... 110 00:18:06,377 --> 00:18:08,502 Yeah. I'm coming. 111 00:18:38,543 --> 00:18:41,252 Hey, doggy. Hey, buddy. Did you miss me? 112 00:18:41,418 --> 00:18:42,543 Did you miss me? 113 00:18:42,710 --> 00:18:44,960 I saw a really cool episode yesterday. 114 00:18:45,127 --> 00:18:47,460 Ramble asked Mamble out. She said no. 115 00:18:48,293 --> 00:18:50,377 Because he didn't bring her flowers. 116 00:18:50,543 --> 00:18:53,960 I'd already seen it, but it was funnier this time. 117 00:19:03,918 --> 00:19:05,585 Hey, doggy. Did you do this? 118 00:19:05,752 --> 00:19:07,335 Did you dig the hole yourself? 119 00:19:07,502 --> 00:19:09,502 Good boy. 120 00:19:11,877 --> 00:19:14,043 Now I can give you cookies even better. 121 00:19:14,210 --> 00:19:16,043 Just don't tell Dad. 122 00:19:16,502 --> 00:19:18,168 He'll cover it back up. 123 00:19:22,668 --> 00:19:24,127 No. 124 00:19:25,918 --> 00:19:28,918 Where the hell do you run off to every morning anyway? 125 00:19:30,460 --> 00:19:31,793 Yeah. 126 00:19:37,126 --> 00:19:38,460 Two times five. 127 00:19:39,960 --> 00:19:41,001 Ten. 128 00:19:41,168 --> 00:19:43,626 Five times three. 129 00:19:43,793 --> 00:19:45,585 Fifteen? 130 00:19:45,751 --> 00:19:48,751 Nine times 14. 131 00:19:51,126 --> 00:19:53,293 No counting on your fingers. 132 00:19:54,793 --> 00:19:57,960 No counting on your fingers. 133 00:19:58,126 --> 00:20:01,001 - Dad, how did you know? - I know everything. 134 00:20:01,960 --> 00:20:03,376 Well? 135 00:20:05,293 --> 00:20:07,126 You know this. 136 00:20:10,793 --> 00:20:12,293 - Hey, Dad? - Yeah? 137 00:20:12,460 --> 00:20:14,710 I think it's recess time. 138 00:20:15,626 --> 00:20:17,460 Few more minutes. 139 00:20:23,251 --> 00:20:24,293 All right. 140 00:20:31,585 --> 00:20:33,126 Hey, Dad? 141 00:20:33,293 --> 00:20:34,710 Can I shoot? 142 00:20:34,876 --> 00:20:36,918 I already told you no. 143 00:20:37,418 --> 00:20:38,793 What? 144 00:20:41,710 --> 00:20:44,126 I said it's not a kiddie game. 145 00:20:44,960 --> 00:20:47,126 Then stop shooting and come play with me. 146 00:20:47,668 --> 00:20:49,501 I'm bored. 147 00:20:54,501 --> 00:20:56,668 You don't like playing with your dollies? 148 00:20:58,460 --> 00:21:00,418 I'm too big to be playing with dolls. 149 00:21:01,126 --> 00:21:03,126 Oh, yeah? Who told you that? 150 00:21:05,126 --> 00:21:06,793 Too big, huh? 151 00:21:07,960 --> 00:21:09,460 What do you wanna play? 152 00:21:12,001 --> 00:21:15,918 How about I be the teacher, and you be my student? 153 00:21:16,085 --> 00:21:17,585 Okay. 154 00:21:21,085 --> 00:21:24,460 You again, Jack. And you didn't do your homework this time... 155 00:21:24,626 --> 00:21:27,626 because you think you're Mr. Big Shot. 156 00:21:27,793 --> 00:21:30,126 I'm really sorry, ma'am. I'm... 157 00:21:30,293 --> 00:21:33,501 - It won't happen again. - Dad, do it right. In a kid's voice. 158 00:21:35,126 --> 00:21:37,626 I'm sorry, ma'am. It won't happen again. 159 00:21:37,793 --> 00:21:41,626 Dad, I said do it in a kid's voice. Not a squirrel one. 160 00:21:41,793 --> 00:21:45,960 I ate a squirrel. That's why I sound like this. I have a squirrel in my tummy. 161 00:21:46,126 --> 00:21:48,668 He'd like some food. He's hungry. He likes little girls. 162 00:21:48,835 --> 00:21:52,210 He wants to eat little girls alive. I eat everything. 163 00:21:52,626 --> 00:21:54,085 Dad... 164 00:22:04,251 --> 00:22:06,085 I'm hungry. 165 00:22:54,293 --> 00:22:57,376 All done. Face and teeth, Daddy. 166 00:23:02,334 --> 00:23:04,834 We should get her new flowers. 167 00:23:09,626 --> 00:23:11,793 - What is it? - Open it. 168 00:23:34,293 --> 00:23:36,126 Cool. 169 00:23:39,334 --> 00:23:40,793 Who's that? 170 00:23:41,626 --> 00:23:44,209 That's your mom when she was really young. 171 00:23:44,376 --> 00:23:47,418 All these things were hers. 172 00:23:53,209 --> 00:23:56,543 But why are you giving me all these today? 173 00:23:56,793 --> 00:23:59,043 You don't know what today is? 174 00:24:01,126 --> 00:24:02,959 Today... 175 00:24:05,793 --> 00:24:07,959 Is it my birthday already? 176 00:24:09,376 --> 00:24:13,126 Happy birthday, happy birthday 177 00:24:13,293 --> 00:24:17,501 Happy birthday to you 178 00:24:23,209 --> 00:24:25,543 How about you take it to her? 179 00:24:26,418 --> 00:24:30,959 Because I'm pretty damn sure Jack wouldn't open the fucking door to me. 180 00:24:37,293 --> 00:24:38,876 The last dog alive. 181 00:24:39,043 --> 00:24:41,376 And the stupidest one. 182 00:24:45,793 --> 00:24:48,501 - House. - No. 183 00:24:52,126 --> 00:24:53,709 - Loud. - Nope. 184 00:24:53,876 --> 00:24:56,959 No. I give up. 185 00:24:57,459 --> 00:24:58,959 - It's mouse. - Mouse? 186 00:24:59,709 --> 00:25:03,168 - That's wasn't a mouse. - That was so a mouse. 187 00:25:04,293 --> 00:25:07,126 Before there were lots of kids at birthdays, right? 188 00:25:07,293 --> 00:25:11,043 Absolutely, and you can invite anybody you want. 189 00:25:11,209 --> 00:25:13,043 They all brought you presents? 190 00:25:15,584 --> 00:25:17,501 But is it true... 191 00:25:17,793 --> 00:25:19,751 or just a story? 192 00:25:20,209 --> 00:25:22,834 Why would I make something like that up? 193 00:25:23,293 --> 00:25:28,418 I don't know, it's just, I've never seen any other kids before. 194 00:25:32,376 --> 00:25:35,084 Don't even remember ever seeing Mom. 195 00:25:37,584 --> 00:25:41,709 Honey, I'm telling you the truth. And your mom, you knew her. 196 00:25:42,501 --> 00:25:43,793 You were just little. 197 00:25:43,959 --> 00:25:46,293 That's why you can't remember. 198 00:25:57,626 --> 00:25:59,793 Now that I'm grown up... 199 00:26:00,126 --> 00:26:02,376 you can tell me the truth. 200 00:26:05,001 --> 00:26:06,959 Do the monsters really exist? 201 00:26:09,709 --> 00:26:11,293 They did. 202 00:26:13,251 --> 00:26:16,793 But there are no more left. They all died from the cold. 203 00:26:18,584 --> 00:26:20,751 I'm cold, though, and I'm not dead. 204 00:26:20,918 --> 00:26:24,001 Well, that's because you're a very strong young lady. 205 00:26:24,334 --> 00:26:26,668 - And grown-up. - And... No, not grown-up. 206 00:26:26,834 --> 00:26:29,959 - Oh, I'm very grown-up. - Very grown-up. Grown-ups dance. 207 00:26:30,126 --> 00:26:32,292 Come on, honey. Come on, Lu. 208 00:26:36,292 --> 00:26:38,459 Spin. 209 00:27:06,834 --> 00:27:08,959 That's all for today. 210 00:27:10,626 --> 00:27:13,834 This is 109.9. 211 00:27:15,751 --> 00:27:18,834 Somebody fucking answer me. 212 00:27:32,834 --> 00:27:34,292 Hello? 213 00:27:34,459 --> 00:27:35,959 Hello, this is... 214 00:27:36,126 --> 00:27:39,459 This is Patrick Thornton in Harmony. 215 00:27:39,626 --> 00:27:42,042 I'm 109.9. Do you read me? 216 00:27:43,126 --> 00:27:44,626 Hello? 217 00:27:44,959 --> 00:27:46,626 Hello? Do you hear me? 218 00:27:47,292 --> 00:27:48,709 Hello? 219 00:27:48,876 --> 00:27:51,167 Do you read me? Hello? 220 00:29:32,126 --> 00:29:33,667 Lu? 221 00:29:48,209 --> 00:29:50,126 What are you doing under there? 222 00:29:51,417 --> 00:29:53,626 Would you come out here, please? 223 00:29:53,792 --> 00:29:55,459 Lu, come out here. 224 00:29:55,792 --> 00:29:56,959 Lu. 225 00:29:59,125 --> 00:30:02,209 All right. Move over. I'm coming in. 226 00:30:04,625 --> 00:30:07,125 Come on. Scooch over. 227 00:30:11,584 --> 00:30:14,292 Now will you tell me what you're doing under here? 228 00:30:17,375 --> 00:30:20,084 I saw a monster last night. 229 00:30:21,125 --> 00:30:22,959 Out the window. 230 00:30:26,542 --> 00:30:28,459 What did it look like? 231 00:30:28,750 --> 00:30:32,084 Like Ramble... 232 00:30:32,667 --> 00:30:36,459 but really white instead of Grey. 233 00:30:39,292 --> 00:30:41,125 And no hair. 234 00:30:41,542 --> 00:30:43,459 Claws too. 235 00:30:43,625 --> 00:30:45,917 Oh, and fangs. 236 00:30:46,125 --> 00:30:47,167 I think. 237 00:30:47,334 --> 00:30:50,292 Honey, that was a bad dream. You were having a nightmare. 238 00:30:50,459 --> 00:30:55,792 No. First, I had the nightmare, then I woke up and saw the monster. 239 00:30:57,042 --> 00:31:00,917 You said so yourself that before, there were monsters that killed mom. 240 00:31:01,084 --> 00:31:04,292 And all those monsters have died from the cold. 241 00:31:04,959 --> 00:31:07,834 And they didn't look like Ramble. 242 00:31:11,042 --> 00:31:12,959 If they all died... 243 00:31:14,167 --> 00:31:16,959 then why do you keep so many locks on the door? 244 00:31:17,125 --> 00:31:19,209 You never let me go out. 245 00:31:19,375 --> 00:31:22,792 Not even to get food with you from the other houses. 246 00:31:26,500 --> 00:31:29,959 Do you wanna go with me to get some food? 247 00:31:32,959 --> 00:31:34,584 Okay. 248 00:31:34,917 --> 00:31:36,250 Okay. 249 00:31:36,417 --> 00:31:39,709 Let's go down to the kitchen and get some food. Come on. 250 00:31:43,625 --> 00:31:44,667 Wait, what? 251 00:31:55,459 --> 00:31:56,792 Okay, bunny. 252 00:31:56,959 --> 00:32:01,792 I need you to not let anybody but doggy in this hole. Okay? 253 00:32:02,792 --> 00:32:04,375 Thank you. 254 00:32:12,250 --> 00:32:13,792 Come on. 255 00:32:25,417 --> 00:32:26,917 So... 256 00:32:27,917 --> 00:32:29,500 you're the one. 257 00:32:30,375 --> 00:32:36,125 The one responsible for my dog's daily disappearing act. 258 00:32:38,667 --> 00:32:42,334 If you give him too many treats, he could go blind. 259 00:32:42,959 --> 00:32:44,959 The... The dog, he... 260 00:32:45,125 --> 00:32:48,459 You can... You can eat as many cookies as you'd like. 261 00:32:48,625 --> 00:32:51,209 Get away from her. Don't you look at her. 262 00:32:51,375 --> 00:32:54,042 Don't you come near her. Don't you talk to her. 263 00:32:57,459 --> 00:32:58,667 You shut that dog up... 264 00:32:58,834 --> 00:33:01,292 or I swear to God, I will put a bullet in him. 265 00:33:02,125 --> 00:33:04,125 No, doggy's my friend. 266 00:33:04,292 --> 00:33:06,542 Dog. Dog, shut up. 267 00:33:09,834 --> 00:33:11,292 Come on. 268 00:33:59,292 --> 00:34:00,792 Dog. 269 00:34:16,958 --> 00:34:21,125 Jesus, Patrick. Quit making noise or they'll catch us. 270 00:34:24,125 --> 00:34:25,625 That what you say to Jack? 271 00:34:25,792 --> 00:34:29,125 "Don't make too much noise, or Patrick will catch us"? 272 00:34:29,292 --> 00:34:33,125 You and Jack... 273 00:34:39,375 --> 00:34:40,750 Dog. 274 00:34:41,375 --> 00:34:42,833 Come on. 275 00:34:59,875 --> 00:35:01,208 Dog. 276 00:35:33,458 --> 00:35:35,458 Dog, quiet. 277 00:36:14,500 --> 00:36:17,208 Dog. Dog, run. Run. 278 00:36:21,458 --> 00:36:22,917 Dog. 279 00:36:28,208 --> 00:36:30,042 Go, go, go. 280 00:36:35,542 --> 00:36:36,833 Come on. 281 00:36:39,542 --> 00:36:40,792 Come on, Dog. 282 00:36:42,167 --> 00:36:43,792 Come on, Dog. 283 00:36:46,542 --> 00:36:48,958 Run. Come on. Come on. 284 00:37:32,375 --> 00:37:34,041 It's too heavy. 285 00:37:34,208 --> 00:37:36,333 Hold with both hands. 286 00:37:37,916 --> 00:37:40,083 This is your sight. Like your finger... 287 00:37:40,250 --> 00:37:42,125 - aim right at the bottle. - Okay. 288 00:37:42,291 --> 00:37:44,500 Put your finger on the trigger. 289 00:37:44,666 --> 00:37:46,041 Squeeze it. 290 00:37:46,208 --> 00:37:47,958 I can't. 291 00:37:48,625 --> 00:37:50,541 Hold on. Take your finger off. 292 00:37:53,500 --> 00:37:55,750 Okay. Wait. 293 00:37:56,166 --> 00:37:57,958 Okay. Aim at the bottle. 294 00:37:58,125 --> 00:37:59,458 Squeeze the trigger. 295 00:37:59,625 --> 00:38:01,125 A little harder. 296 00:38:07,708 --> 00:38:10,125 That was so much fun, Daddy. Can I do it again? 297 00:38:10,583 --> 00:38:11,958 Can I, Daddy? Please? 298 00:39:05,458 --> 00:39:09,291 Now, next time, what I want you to do... 299 00:39:11,750 --> 00:39:13,291 You see it? 300 00:39:18,125 --> 00:39:19,500 Can I shoot it? 301 00:39:19,666 --> 00:39:21,166 How hungry are you? 302 00:39:25,208 --> 00:39:27,583 You better do it this time. 303 00:40:01,916 --> 00:40:03,833 Stay there. 304 00:40:24,916 --> 00:40:25,958 Jack. 305 00:40:26,791 --> 00:40:28,249 Hey. 306 00:40:30,791 --> 00:40:32,166 Run, Jack. 307 00:40:43,291 --> 00:40:46,958 Lu, are you all right? Look at me. You okay, baby? Are you hurt? 308 00:40:51,958 --> 00:40:54,624 Get in the house. Get in the house now. Go on. 309 00:40:54,791 --> 00:40:56,541 Get behind the gate. 310 00:41:12,041 --> 00:41:13,208 Shoot it. 311 00:41:13,374 --> 00:41:15,499 Lock the gate, and get in the house. Now. 312 00:41:20,916 --> 00:41:21,958 Shoot. 313 00:41:56,374 --> 00:41:57,624 No. 314 00:42:33,541 --> 00:42:35,499 - Honey, are you okay? - Get off me. 315 00:42:35,666 --> 00:42:37,416 - No. - Get off me. Get off me. 316 00:42:37,583 --> 00:42:39,708 Honey, calm down. Honey, hey. Listen. 317 00:42:39,874 --> 00:42:41,124 Listen up. Listen to me. 318 00:42:41,291 --> 00:42:44,416 Honey. Listen to me. 319 00:42:46,583 --> 00:42:49,291 I'm sorry. I'm sorry. 320 00:42:50,499 --> 00:42:52,166 Lu, honey. 321 00:43:05,374 --> 00:43:06,999 Hey. 322 00:43:08,624 --> 00:43:12,999 What did I tell you about playing the hero, huh? 323 00:43:13,374 --> 00:43:15,208 What did I tell you? 324 00:43:16,624 --> 00:43:17,958 No. 325 00:43:18,124 --> 00:43:19,791 No. 326 00:43:24,374 --> 00:43:25,833 No. 327 00:44:13,957 --> 00:44:16,291 Fuck me. 328 00:44:35,707 --> 00:44:37,332 Do it. 329 00:44:38,124 --> 00:44:40,666 Do it, Patrick. Do it. 330 00:44:43,041 --> 00:44:44,291 Do it. 331 00:44:56,666 --> 00:44:58,249 Hello? 332 00:45:00,374 --> 00:45:01,957 Hello? 333 00:45:12,541 --> 00:45:13,957 Hello? Can you read me? 334 00:45:14,124 --> 00:45:15,874 Oh, God. 335 00:45:19,124 --> 00:45:21,624 Can you read me? Are you out there? 336 00:45:25,624 --> 00:45:27,291 Hello? 337 00:45:36,457 --> 00:45:37,749 Yeah. I read you. 338 00:45:37,916 --> 00:45:39,832 Oh, thank God. 339 00:45:40,082 --> 00:45:44,124 For a minute there, I dreamt I'd never made contact with someone. 340 00:45:44,791 --> 00:45:46,707 Yeah. Me too. 341 00:45:47,124 --> 00:45:48,957 Well, where are you? 342 00:45:51,291 --> 00:45:53,124 In Harmony. 343 00:45:53,791 --> 00:45:55,291 - It's in the... - I know it. 344 00:45:55,457 --> 00:45:57,457 It's not so far from where we are. 345 00:45:58,166 --> 00:45:59,874 They're back. 346 00:46:01,457 --> 00:46:03,957 We thought they were all dead, but they're... 347 00:46:05,291 --> 00:46:07,791 They're back. They infected me. 348 00:46:07,957 --> 00:46:10,124 What? But... 349 00:46:10,291 --> 00:46:12,207 You were bitten? When was it? 350 00:46:12,374 --> 00:46:14,082 This morning. 351 00:46:18,166 --> 00:46:22,249 Too much time has gone by, you'd be one of them by now. You're not infected. 352 00:46:22,416 --> 00:46:24,249 I'm gonna kill it. 353 00:46:26,041 --> 00:46:28,207 I'm gonna go out there... 354 00:46:29,457 --> 00:46:31,582 and I'm gonna kill that... 355 00:46:31,832 --> 00:46:35,374 - That creature, whatever it is. I'm... - Patrick. 356 00:46:35,541 --> 00:46:38,624 That creature isn't responsible for what happened today. 357 00:46:38,791 --> 00:46:41,457 The neighbour could've helped you, but he didn't. 358 00:46:41,791 --> 00:46:44,916 He's got the girl, and now you've got nothing. 359 00:46:45,624 --> 00:46:47,291 What are you gonna do about it? 360 00:46:51,874 --> 00:46:53,457 What? 361 00:46:55,957 --> 00:46:57,791 Who are you? 362 00:47:14,957 --> 00:47:16,082 You're a liar. 363 00:47:16,249 --> 00:47:18,624 Last night you said the neighbour would turn into a monster... 364 00:47:18,791 --> 00:47:21,332 because he got bit. But it's not true. 365 00:47:21,499 --> 00:47:23,416 That's impossible. 366 00:47:23,582 --> 00:47:24,624 That thing... 367 00:47:26,249 --> 00:47:28,249 That thing bit him. 368 00:47:38,707 --> 00:47:40,415 Why'd you break my watch, Lu? 369 00:47:40,582 --> 00:47:42,665 So, you wouldn't know what time it is. 370 00:47:42,832 --> 00:47:45,415 That monster was the same one I saw the other night... 371 00:47:45,582 --> 00:47:47,624 and you didn't believe me. 372 00:47:49,790 --> 00:47:52,582 Honey, can we call a truce? 373 00:47:56,415 --> 00:47:57,707 What's a truce? 374 00:47:57,874 --> 00:48:01,457 A truce is when you forgive someone for a little while. 375 00:48:03,332 --> 00:48:06,249 You always liked a second cookie in the morning. 376 00:48:08,457 --> 00:48:10,874 The second cookie was for doggy. 377 00:48:12,624 --> 00:48:15,040 Honey, please. 378 00:48:16,499 --> 00:48:18,915 What's gonna happen when you're real old? 379 00:48:19,082 --> 00:48:21,624 Will I have to ask permission to go out then too? 380 00:48:21,790 --> 00:48:23,790 I'm tired of living my life locked up. 381 00:48:23,957 --> 00:48:27,415 I've never been out of this house. You never let me do anything. 382 00:48:27,582 --> 00:48:29,624 I wanna go pick new flowers for my mom. 383 00:48:29,790 --> 00:48:32,707 - If you're afraid, I'll go myself. - Can't go out. Can't go outside. 384 00:48:32,874 --> 00:48:34,457 Those things... 385 00:48:34,624 --> 00:48:38,374 I don't know what they are, but, honey, the monsters are back. 386 00:48:38,540 --> 00:48:40,999 But they're flowers for Mom. 387 00:48:42,665 --> 00:48:44,915 I bet the neighbour would do it. 388 00:50:49,290 --> 00:50:51,540 Are you there, Patrick? 389 00:50:53,957 --> 00:50:55,832 Answer, Patrick. 390 00:50:55,999 --> 00:50:57,707 Who are you? 391 00:50:59,040 --> 00:51:02,123 Patrick, are you there? 392 00:51:03,915 --> 00:51:04,957 Patrick? 393 00:51:08,332 --> 00:51:09,915 Who the fuck are you? 394 00:51:10,082 --> 00:51:12,582 Patrick, the time is now. 395 00:51:13,040 --> 00:51:15,582 You got your rifle ready last night. 396 00:51:15,748 --> 00:51:18,290 The decision's been made. 397 00:51:21,290 --> 00:51:23,165 I am not a murderer. 398 00:51:23,332 --> 00:51:25,498 I am not going to kill Jack. 399 00:51:25,665 --> 00:51:27,040 Yes, you are. 400 00:51:27,207 --> 00:51:30,415 Don't you dare turn your back on me. 401 00:51:31,373 --> 00:51:35,498 - Shut up. - No, you shut up. 402 00:51:40,123 --> 00:51:42,290 Don't make me hurt you. 403 00:51:43,207 --> 00:51:45,457 You had the balls to let Emma die... 404 00:51:45,623 --> 00:51:49,790 and now you feel bad for that son of a bitch, you piece of shit. 405 00:51:49,957 --> 00:51:52,207 Candy ass. 406 00:51:52,457 --> 00:51:57,623 You don't even have the balls to shoot a goddamn radio. 407 00:52:02,207 --> 00:52:04,540 What will happen to the girl? 408 00:52:12,957 --> 00:52:15,498 Lu, there are no flowers left. 409 00:52:15,915 --> 00:52:18,082 Then I won't call a truce. 410 00:52:25,832 --> 00:52:28,082 But I found these. 411 00:52:32,707 --> 00:52:35,790 Even better. Now they won't droop. 412 00:52:44,123 --> 00:52:45,623 Thank you. 413 00:53:40,915 --> 00:53:43,082 Thanks for watching, bunny. 414 00:53:45,332 --> 00:53:47,165 I'll be back soon. 415 00:53:47,748 --> 00:53:49,457 Promise. 416 00:54:16,790 --> 00:54:18,332 Lu? 417 00:54:20,207 --> 00:54:21,873 Lu? 418 00:54:36,998 --> 00:54:38,498 Lu. 419 00:55:28,373 --> 00:55:29,456 No. 420 00:55:32,290 --> 00:55:33,456 No, no. 421 00:55:34,165 --> 00:55:37,040 Wait. Over here. Hey. 422 00:56:14,831 --> 00:56:16,873 Lu, baby? 423 00:56:18,623 --> 00:56:20,456 Oh, honey. 424 00:56:22,081 --> 00:56:23,790 Look at me, baby. Look at me. 425 00:57:01,831 --> 00:57:03,290 Lu? 426 00:57:07,623 --> 00:57:09,123 Lu? 427 00:57:13,623 --> 00:57:14,665 Lu? 428 00:57:38,456 --> 00:57:39,873 Lu? 429 00:57:54,915 --> 00:57:57,248 Where the hell you going this time of night? 430 00:58:09,081 --> 00:58:13,539 It's the creature that attacked you. 431 00:58:16,123 --> 00:58:18,123 Think there'll be more? 432 00:58:18,373 --> 00:58:19,414 Who are you? 433 00:58:19,581 --> 00:58:21,789 I've been keeping watch with binoculars. 434 00:58:21,956 --> 00:58:24,456 - What are you doing? - There's no sign of them. 435 00:58:25,456 --> 00:58:29,123 Check this out. Thought the fucker would bleed out and die. 436 00:58:29,289 --> 00:58:31,331 Tell me where Lu is, Patrick. 437 00:58:31,498 --> 00:58:35,623 Fucking sealed up the wounds in just a few hours. 438 00:58:36,123 --> 00:58:39,123 We thought they were dying, but they're evolving. 439 00:58:39,289 --> 00:58:41,623 They adapted to their environment. 440 00:58:43,831 --> 00:58:45,456 Teeth. 441 00:58:45,623 --> 00:58:46,998 Claws. 442 00:58:47,164 --> 00:58:49,248 Hard skin for resisting cold. 443 00:58:49,414 --> 00:58:51,623 Evolution like that takes millions of years. 444 00:58:51,789 --> 00:58:52,998 It took this thing nine. 445 00:58:53,164 --> 00:58:55,248 - What happened to Lu? - It's not all bad. 446 00:58:55,414 --> 00:58:59,248 Neither one of us got infected. The contagious strain is gone. 447 00:58:59,414 --> 00:59:01,914 Gives us a fighting chance, right? 448 00:59:03,539 --> 00:59:04,706 Totally blind. 449 00:59:04,873 --> 00:59:08,539 Locate their prey by sound alone. Don't know how many are out there. 450 00:59:08,706 --> 00:59:11,456 - We're gonna have to be ready. - What happened to Lu? 451 00:59:12,206 --> 00:59:15,081 How long before this thing starves to death? 452 00:59:15,248 --> 00:59:18,748 Couple of weeks, a month. These fuckers are tougher than the first. 453 00:59:18,914 --> 00:59:20,664 Where's Lu, Patrick? 454 00:59:21,914 --> 00:59:22,956 Daddy? 455 00:59:31,164 --> 00:59:33,914 - How did you...? You okay, Lu? - I'm sorry. 456 00:59:34,081 --> 00:59:36,289 - It's okay, baby. - Patrick took care of me. 457 00:59:36,456 --> 00:59:39,123 - It's okay. It's okay, baby. - I'm fine. 458 00:59:39,289 --> 00:59:42,206 - Are you hurt? Let me look at you. - I'm... I'm okay. 459 00:59:42,373 --> 00:59:44,373 - It's okay, baby. - I'm sorry, I didn't mean to... 460 00:59:46,081 --> 00:59:48,289 Are you cold? Are you hungry? 461 00:59:54,373 --> 00:59:55,789 Patrick? 462 00:59:55,956 --> 00:59:57,664 Are you there? 463 00:59:58,289 --> 00:59:59,831 Patrick. 464 01:00:02,414 --> 01:00:04,039 Patrick. 465 01:00:05,206 --> 01:00:07,623 Listen to me. You... 466 01:00:27,123 --> 01:00:28,664 Hello? 467 01:00:29,581 --> 01:00:31,248 Hello? 468 01:00:31,414 --> 01:00:32,831 Neighbour Patrick? 469 01:00:34,998 --> 01:00:36,498 Hello? 470 01:00:37,331 --> 01:00:38,498 Neighbour Patrick? 471 01:00:38,664 --> 01:00:42,456 - Yes? - Dad. Hey, he answered. Come on. 472 01:00:42,706 --> 01:00:45,498 I wanted to invite you over for dinner tomorrow night. 473 01:00:45,664 --> 01:00:47,748 I mean, if you can, of course. 474 01:00:48,581 --> 01:00:50,623 Can you, Neighbour Patrick? 475 01:00:52,748 --> 01:00:54,873 Yes, Lu. That... 476 01:00:55,039 --> 01:00:57,623 I would like that very much. 477 01:00:58,373 --> 01:01:00,498 What time should I come? 478 01:01:01,164 --> 01:01:03,289 How about after my cartoon? 479 01:01:06,081 --> 01:01:08,581 Okay, Lu. I will... I will see you then. 480 01:01:08,748 --> 01:01:10,914 I promise. Okay. 481 01:01:11,081 --> 01:01:12,289 Bye, Neighbour Patrick. 482 01:01:35,789 --> 01:01:37,622 Christ. 483 01:01:58,122 --> 01:02:00,581 I didn't know what to bring, so... 484 01:02:04,622 --> 01:02:06,956 You don't drink anymore, do you? 485 01:02:09,497 --> 01:02:11,164 Me either. 486 01:02:18,706 --> 01:02:20,706 Lu, come on down. 487 01:02:30,706 --> 01:02:32,539 This is yours. 488 01:02:32,706 --> 01:02:34,122 That's a... 489 01:02:34,289 --> 01:02:37,706 - It's a gift for Lu. - I figured. 490 01:02:37,956 --> 01:02:41,247 What I mean is, I don't play with these things. 491 01:02:43,622 --> 01:02:45,622 Hi, Neighbour Pat... 492 01:02:49,122 --> 01:02:50,164 Neighbour? 493 01:03:04,831 --> 01:03:06,456 - Aren't those fancy. - I know. 494 01:03:06,622 --> 01:03:09,997 They're like my mom's, but without the holes. 495 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 It's for your birthday. 496 01:03:14,539 --> 01:03:16,456 Look, Dad. It's the one I wanted. 497 01:03:16,622 --> 01:03:19,664 I thought you were getting too old to play with dolls. 498 01:03:24,872 --> 01:03:27,414 How'd you know it was the dolly I liked the best? 499 01:03:27,581 --> 01:03:29,039 I just figured. 500 01:03:29,206 --> 01:03:31,706 I sure liked them when I was a kid. 501 01:03:33,039 --> 01:03:34,372 Okay. So be honest. 502 01:03:34,539 --> 01:03:36,872 What else did you like when you were a kid? 503 01:03:39,747 --> 01:03:41,581 Lots of stuff. 504 01:03:41,872 --> 01:03:43,706 Toy soldiers. 505 01:03:44,206 --> 01:03:46,206 I had a whole bucket of them. 506 01:03:46,789 --> 01:03:51,247 And then robots like Mazinger. 507 01:03:51,789 --> 01:03:55,622 But more than anything, playing hockey with my buddies. 508 01:03:55,789 --> 01:03:57,956 You were a lucky duck. 509 01:03:58,122 --> 01:04:00,831 All I get to play with is my dolls. 510 01:04:02,997 --> 01:04:05,622 There's gotta be a kid or two out there somewhere. 511 01:04:05,789 --> 01:04:10,039 - There's gotta be someone somewhere. - My dad says there's not any. 512 01:04:15,622 --> 01:04:18,081 Are you scared of the monsters? 513 01:04:20,122 --> 01:04:22,831 Of course he's scared of the monsters. 514 01:04:23,122 --> 01:04:25,664 That's why he protects himself. 515 01:04:26,914 --> 01:04:30,289 And we'll be safe as long as we protect ourselves. 516 01:04:30,456 --> 01:04:32,914 Yeah, but he's braver. 517 01:04:34,831 --> 01:04:39,081 Now that you two are friends, you can go hunt animals with my dad, right? 518 01:04:39,247 --> 01:04:41,206 So we can have real food more often. 519 01:04:41,372 --> 01:04:44,122 I think that's a good idea. 520 01:04:44,289 --> 01:04:45,747 I can help your dad hunt... 521 01:04:45,914 --> 01:04:48,122 and he can help me go get ammunition... 522 01:04:48,289 --> 01:04:51,622 and other supplies in the store. What do you think? 523 01:04:51,789 --> 01:04:54,664 I think you don't need my dad's help to go into town. 524 01:04:59,247 --> 01:05:02,580 You, when you were a kid, did you know how to add and subtract? 525 01:05:02,747 --> 01:05:07,914 Well, not much. I tell you what, not much now neither. 526 01:05:08,080 --> 01:05:10,580 Well, I do. My dad taught me. 527 01:05:10,747 --> 01:05:13,039 Watch. Three plus two is five. 528 01:05:13,205 --> 01:05:14,789 Six plus one is seven. 529 01:05:14,955 --> 01:05:17,455 Eight plus four is...? Come on. It's easy. 530 01:05:17,622 --> 01:05:19,205 No counting on your fingers. 531 01:05:19,372 --> 01:05:20,872 That's cheating. 532 01:05:21,289 --> 01:05:23,789 It's 12, Neighbour Patrick, 12. 533 01:05:23,955 --> 01:05:27,289 I'm glad to know your dad is good for something. 534 01:05:29,664 --> 01:05:32,789 What about geography? Did you know about geography? 535 01:05:33,205 --> 01:05:35,997 Let's see. In what country is the Great Wall of China? 536 01:05:36,164 --> 01:05:37,997 Oh, gosh. 537 01:05:38,747 --> 01:05:41,539 - Mexico. - Nope. China. 538 01:05:41,705 --> 01:05:43,080 Do you know what language they speak? 539 01:05:43,247 --> 01:05:44,455 Chinese. 540 01:05:44,830 --> 01:05:46,289 Very good. 541 01:05:46,455 --> 01:05:49,122 - Do you know what the population is? - Right now? 542 01:05:56,289 --> 01:05:57,789 What is it? 543 01:05:57,997 --> 01:05:59,830 What's so funny? 544 01:05:59,997 --> 01:06:01,830 Why are you laughing? 545 01:06:02,330 --> 01:06:04,164 Oh, shit. 546 01:06:04,664 --> 01:06:08,164 Dad, he said a swear word. If you swear, people think badly of you. 547 01:06:08,330 --> 01:06:10,539 - I know. I know. - Right, Dad? 548 01:06:10,705 --> 01:06:12,205 - I know. - They will. 549 01:06:12,372 --> 01:06:14,622 It's important what people think about us. 550 01:06:14,789 --> 01:06:19,039 Yeah. Well, especially the Chinese. Goddamn Chine... 551 01:06:20,705 --> 01:06:24,039 And then E.T.'s heart started to beat again. 552 01:06:27,789 --> 01:06:30,080 And the plant that looked like it was dead... 553 01:06:30,247 --> 01:06:32,455 came back to life. 554 01:06:33,914 --> 01:06:36,247 That's a nice story. 555 01:06:38,497 --> 01:06:41,955 Meanwhile, Elliott and his friends... 556 01:06:42,122 --> 01:06:44,580 planned E.T.'s rescue. 557 01:06:50,122 --> 01:06:52,455 And she's out like a light. 558 01:06:54,664 --> 01:06:57,580 - Should I take her up? - I'll handle it. 559 01:07:02,330 --> 01:07:06,289 Another night where she goes to sleep without brushing her teeth. 560 01:07:06,455 --> 01:07:08,455 Not a tragedy. 561 01:07:09,164 --> 01:07:11,914 I don't like it when she disobeys. 562 01:07:13,289 --> 01:07:16,372 It's normal. I'm sure you were rebellious at her age too. 563 01:07:16,539 --> 01:07:19,205 It'd be normal if we were living in a normal world. 564 01:07:19,372 --> 01:07:21,455 Disobeying is dangerous here. 565 01:07:21,622 --> 01:07:23,747 She's a lot like her mother. 566 01:07:24,455 --> 01:07:26,914 She has nothing of her father in her. 567 01:07:40,122 --> 01:07:42,372 I'm sorry about your dog, Patrick. 568 01:07:42,539 --> 01:07:45,455 - I don't know what came over me. - It's all right. 569 01:07:46,289 --> 01:07:51,122 I know what it's like to have weird things come over you. 570 01:07:52,372 --> 01:07:54,455 These things are back. 571 01:07:57,872 --> 01:08:02,372 I haven't forgotten what happened or what you did. 572 01:08:03,414 --> 01:08:05,872 But I can't do this alone. Not with Lu. 573 01:08:06,039 --> 01:08:07,872 You can count on me. 574 01:08:08,497 --> 01:08:10,205 For anything. 575 01:08:11,539 --> 01:08:14,122 That truck we were gonna take back before Emma... 576 01:08:16,455 --> 01:08:18,289 I think I can get it working. 577 01:08:20,539 --> 01:08:21,914 What? 578 01:08:22,914 --> 01:08:26,663 - We're not going anywhere. - What, are you planning... 579 01:08:26,830 --> 01:08:29,955 on staying here and waiting for more to come? 580 01:08:32,455 --> 01:08:34,372 What makes you think more are coming? 581 01:08:34,538 --> 01:08:36,288 The fuck are you saying? 582 01:08:36,455 --> 01:08:37,955 They're coming. 583 01:08:38,122 --> 01:08:41,913 If it's not today, it'll be tomorrow or next week, but they're back. 584 01:08:42,080 --> 01:08:45,372 Shit. You're worried about her brushing her teeth... 585 01:08:45,538 --> 01:08:48,622 instead of her living her life cooped up in this prison. 586 01:08:48,788 --> 01:08:50,497 There is no future here, Jack. 587 01:08:50,663 --> 01:08:53,622 You lower your voice, or you will wake her up. 588 01:08:54,497 --> 01:08:56,955 We are safe here. 589 01:08:57,955 --> 01:09:00,788 We can protect ourselves here. 590 01:09:01,163 --> 01:09:03,288 We have no idea what's on the other side. 591 01:09:03,455 --> 01:09:06,288 That's the problem, Jack. We don't know shit. 592 01:09:06,622 --> 01:09:09,872 You have been so hell-bent on surviving... 593 01:09:10,038 --> 01:09:13,122 that you have forgotten how to live. 594 01:09:13,288 --> 01:09:16,872 Oh, if you're so damn sure, why the hell haven't you left already? 595 01:09:26,997 --> 01:09:28,830 This dinner was a bad idea. 596 01:09:29,122 --> 01:09:30,955 This was her thing. 597 01:09:37,497 --> 01:09:39,080 Go. 598 01:09:39,997 --> 01:09:42,788 I'm grateful for how you raised her. 599 01:09:43,663 --> 01:09:46,247 - Emma would also... - No. No. 600 01:09:46,413 --> 01:09:47,913 Don't you talk about Emma. 601 01:09:48,080 --> 01:09:50,122 Not in this house. 602 01:09:50,913 --> 01:09:52,455 I'm sorry. 603 01:09:54,247 --> 01:09:57,038 What are you actually sorry about? 604 01:09:59,997 --> 01:10:01,830 Just go. 605 01:10:23,622 --> 01:10:25,455 What did you do? 606 01:10:25,788 --> 01:10:26,872 Emma's... 607 01:10:28,997 --> 01:10:31,038 Do you know what you've done? 608 01:10:31,205 --> 01:10:34,372 The infected are all gone. They're not... 609 01:10:34,663 --> 01:10:36,580 Drunk son of a bitch. 610 01:10:36,747 --> 01:10:39,080 Fuck off. 611 01:10:40,705 --> 01:10:43,122 It's okay. It's okay. 612 01:10:45,163 --> 01:10:46,538 Where is she? 613 01:10:47,622 --> 01:10:49,872 - What? - Emma. Where is she? 614 01:10:55,580 --> 01:10:57,413 You fucking killed her. 615 01:10:57,580 --> 01:10:58,955 Fuck. 616 01:10:59,788 --> 01:11:01,163 Fuck you. 617 01:11:08,705 --> 01:11:11,038 You're no longer her father. 618 01:11:42,038 --> 01:11:43,413 Dad. 619 01:11:43,580 --> 01:11:44,913 What? 620 01:11:46,122 --> 01:11:48,622 Lu, what is it? What? 621 01:11:51,122 --> 01:11:53,622 Baby, you were having a bad dream. 622 01:11:54,497 --> 01:11:56,163 Hey. It's okay. 623 01:11:56,330 --> 01:11:58,830 The monsters can't hurt you anymore. 624 01:12:00,371 --> 01:12:01,413 I... 625 01:12:01,580 --> 01:12:05,121 I didn't dream about the monster. 626 01:12:05,288 --> 01:12:08,163 You died, and I was left here all alone. 627 01:12:08,330 --> 01:12:10,121 I don't wanna be alone, Daddy. 628 01:12:10,288 --> 01:12:12,788 - I thought I was big, but I'm not. - It's okay. 629 01:12:12,955 --> 01:12:15,830 - I'm not. I'm not. - Okay, okay, okay. 630 01:12:39,830 --> 01:12:41,871 You got room for two more? 631 01:13:03,205 --> 01:13:05,371 Daddy. Dad. 632 01:13:07,955 --> 01:13:09,996 Dad, do you see this? 633 01:13:10,955 --> 01:13:15,163 Look, Neighbour Patrick. Look. Look at all those trees. See this? 634 01:13:15,955 --> 01:13:18,121 Come on. Look. 635 01:13:39,955 --> 01:13:41,955 Lu, stay close. 636 01:13:45,455 --> 01:13:48,038 Lu needs a father, not a drunk. 637 01:13:48,205 --> 01:13:50,913 You... You and Jack... 638 01:13:51,080 --> 01:13:52,705 Patrick. 639 01:14:30,288 --> 01:14:33,121 Is this where you got the dolls from TV? 640 01:14:33,830 --> 01:14:36,288 There's only one way to find out. 641 01:15:01,705 --> 01:15:03,871 Jack, give me a hand. 642 01:15:22,330 --> 01:15:23,746 Lu? 643 01:15:29,621 --> 01:15:31,121 Lu? 644 01:15:52,913 --> 01:15:55,246 Lu, wait for me. 645 01:16:00,746 --> 01:16:02,246 Dad. 646 01:16:03,038 --> 01:16:05,288 I think there's something out there. 647 01:16:36,079 --> 01:16:37,913 Are you okay? 648 01:16:49,538 --> 01:16:51,038 Hey. 649 01:16:52,329 --> 01:16:54,663 No. No. No. 650 01:16:54,829 --> 01:16:56,954 Get in the truck. Get in the truck. 651 01:16:57,288 --> 01:16:58,788 It's okay. 652 01:17:00,454 --> 01:17:02,621 Calm the fuck down. It's okay. 653 01:17:02,788 --> 01:17:05,329 It's okay. It's okay. 654 01:17:06,621 --> 01:17:08,121 She's in shock. 655 01:17:23,121 --> 01:17:25,454 Her clothes are soaking wet. 656 01:17:35,829 --> 01:17:37,163 - All right. - Yeah. 657 01:17:37,329 --> 01:17:38,788 Come on. 658 01:17:40,913 --> 01:17:43,038 Sweetie, go downstairs. 659 01:17:43,663 --> 01:17:47,329 - But I don't wanna be alone. - Go downstairs now. Do not disobey me. 660 01:17:47,496 --> 01:17:48,954 Go. 661 01:18:23,913 --> 01:18:26,246 Is that woman gonna die? 662 01:18:27,496 --> 01:18:28,538 No. 663 01:18:29,746 --> 01:18:33,371 No, she just got very cold, and that made her sick. 664 01:18:33,538 --> 01:18:34,954 She's gonna be okay. 665 01:18:36,746 --> 01:18:41,204 - So there are other people in the world? - Yeah. It looks that way. 666 01:18:41,954 --> 01:18:43,788 Kids too? 667 01:18:44,371 --> 01:18:46,038 I don't know. 668 01:18:47,163 --> 01:18:50,954 We could ask her if she gets better. 669 01:18:51,121 --> 01:18:53,704 Now, that sounds like a good idea. 670 01:19:00,704 --> 01:19:03,037 Did you like my mom too? 671 01:19:08,996 --> 01:19:11,162 It's just you have so many pictures of her... 672 01:19:11,329 --> 01:19:12,787 up in your room. 673 01:19:13,037 --> 01:19:14,954 We don't even have that many at home. 674 01:19:20,787 --> 01:19:23,871 I think that's why you and my daddy keep fighting. 675 01:19:25,037 --> 01:19:26,954 It is, isn't it? 676 01:19:30,371 --> 01:19:31,996 You are a... 677 01:19:32,662 --> 01:19:35,079 A very clever girl. 678 01:19:41,412 --> 01:19:43,746 And when my mom chose my dad... 679 01:19:43,912 --> 01:19:46,371 I bet you were pretty sad. 680 01:19:50,454 --> 01:19:53,121 But weren't there other pretty girls for you? 681 01:19:56,037 --> 01:19:58,371 None as pretty as your mother. 682 01:20:08,204 --> 01:20:10,204 She's stabilised... 683 01:20:10,371 --> 01:20:12,787 but she is running a fever. 684 01:20:14,412 --> 01:20:15,871 It's hot. 685 01:20:16,037 --> 01:20:18,704 I'm gonna go out and check the fence. 686 01:20:23,621 --> 01:20:25,787 You have to do what I tell you. 687 01:20:27,454 --> 01:20:28,871 Please. 688 01:20:59,787 --> 01:21:00,996 She was delirious. 689 01:21:01,162 --> 01:21:03,496 Said dozens of creatures attacked them. 690 01:21:05,954 --> 01:21:07,787 See anything? 691 01:21:09,287 --> 01:21:11,537 I hadn't noticed that for so long. 692 01:21:11,704 --> 01:21:13,037 What? 693 01:21:47,579 --> 01:21:49,246 It's okay. 694 01:21:55,954 --> 01:21:59,162 We were shut up in our house... 695 01:21:59,329 --> 01:22:02,996 for over a year. 696 01:22:03,621 --> 01:22:09,954 My parents, my brothers and I, we just stayed there... 697 01:22:10,121 --> 01:22:13,496 because of what we heard on the radio before the blackout. 698 01:22:13,662 --> 01:22:15,496 Then what happened? 699 01:22:18,579 --> 01:22:20,037 Then... 700 01:22:20,579 --> 01:22:25,537 Then we left our house and headed north... 701 01:22:25,704 --> 01:22:30,454 in just abandoned cars we found along the way. 702 01:22:30,620 --> 01:22:32,079 And... 703 01:22:32,454 --> 01:22:35,162 living in all kinds of places. 704 01:22:36,829 --> 01:22:40,787 And we found little cells of survivors. 705 01:22:40,954 --> 01:22:42,662 People like you all. 706 01:22:42,829 --> 01:22:47,412 And I met a guy in one of these groups... 707 01:22:47,579 --> 01:22:51,537 and I got pregnant. 708 01:22:53,995 --> 01:22:58,120 Although, he never had the chance to know it. 709 01:23:00,495 --> 01:23:01,995 And... 710 01:23:05,537 --> 01:23:08,829 about a few weeks ago, we... 711 01:23:09,287 --> 01:23:11,620 We hooked up with about a dozen others... 712 01:23:11,787 --> 01:23:13,995 and created a three-car convoy. 713 01:23:15,704 --> 01:23:18,204 We heard a radio broadcast out of this valley... 714 01:23:18,370 --> 01:23:23,829 and thought that maybe things weren't so bad here. 715 01:23:27,204 --> 01:23:29,912 Why did you leave your house? 716 01:23:34,912 --> 01:23:36,912 Because... 717 01:23:38,162 --> 01:23:40,620 that was no longer living. 718 01:23:41,620 --> 01:23:45,620 I mean, we're human beings. 719 01:23:48,162 --> 01:23:50,662 What about you? How long have you been here? 720 01:23:53,704 --> 01:23:55,954 Do you know how to braid? 721 01:23:56,120 --> 01:23:57,287 Lu. 722 01:23:57,454 --> 01:23:58,954 Yeah. 723 01:24:09,995 --> 01:24:12,120 I'd like to go to China. 724 01:24:12,537 --> 01:24:14,954 It's really, really big. 725 01:24:15,454 --> 01:24:16,912 Well... 726 01:24:17,454 --> 01:24:19,870 I'd like to go to China too. 727 01:24:21,204 --> 01:24:25,204 Yeah. They say it's a very beautiful place. 728 01:24:28,287 --> 01:24:30,037 What is it? 729 01:24:33,245 --> 01:24:36,037 Is there really a baby in there? 730 01:24:38,454 --> 01:24:39,954 Yeah. 731 01:24:40,454 --> 01:24:42,037 There is. 732 01:24:42,454 --> 01:24:43,870 And... 733 01:24:44,579 --> 01:24:46,245 well, you know, when... 734 01:24:46,412 --> 01:24:50,370 When he's born, you'll have to help take care of him. 735 01:24:50,787 --> 01:24:52,454 - Would you like that? - Yes. 736 01:24:52,620 --> 01:24:57,287 You'll be able to play together and be friends. 737 01:24:58,954 --> 01:25:00,954 They're here. They're here. 738 01:25:01,120 --> 01:25:04,537 - No. No, we captured one. It's harmless. - What? 739 01:25:04,704 --> 01:25:07,787 Yeah. It's harmless. I'm telling you. Completely. 740 01:25:22,162 --> 01:25:23,537 Hey. 741 01:25:38,287 --> 01:25:41,412 That's how they fucking call to each other. 742 01:26:05,245 --> 01:26:07,578 What the hell is going on? 743 01:26:07,787 --> 01:26:10,120 Now, we're all gonna die. 744 01:26:12,120 --> 01:26:15,578 No one is gonna die. 745 01:27:04,745 --> 01:27:06,578 Hey, you. 746 01:27:08,245 --> 01:27:12,703 - That's a nice doll. What's his name? - Lu doesn't deserve this. 747 01:27:14,078 --> 01:27:15,745 I call him Randy. 748 01:27:15,912 --> 01:27:17,370 Look. 749 01:27:18,453 --> 01:27:20,287 I'm sorry. 750 01:27:21,620 --> 01:27:24,412 Sorry for everything that's happened. 751 01:27:25,995 --> 01:27:28,828 It's not my forgiveness you need. 752 01:27:56,787 --> 01:27:57,953 What...? 753 01:28:36,412 --> 01:28:39,620 Lu, sweetie, for once in your life, just obey Daddy. 754 01:28:40,037 --> 01:28:42,287 I need you to go downstairs. 755 01:28:42,787 --> 01:28:45,120 Listen to me. Lu, listen to me. 756 01:28:45,287 --> 01:28:48,287 Daddy needs to help get the monsters out of the house. 757 01:28:48,453 --> 01:28:50,870 I can't do that if I don't know you're safe. 758 01:28:51,037 --> 01:28:53,787 The windows, they're small, monsters cannot get in. 759 01:28:53,953 --> 01:28:55,453 Listen, they won't get in. 760 01:28:55,620 --> 01:28:58,328 - Gonna shut the door, walk downstairs. - Daddy. 761 01:28:58,703 --> 01:29:02,120 And no matter what happens, you don't make a sound. All right? 762 01:29:03,703 --> 01:29:06,620 You understand? That's right, sweetheart. That's right. 763 01:29:06,787 --> 01:29:10,037 That way they can't hear you. Okay. So, you just... 764 01:29:10,203 --> 01:29:14,870 And when this is all over, Daddy is gonna open the door. Okay? 765 01:29:15,037 --> 01:29:16,870 You'll be fine. You'll be fine. 766 01:29:17,037 --> 01:29:18,495 No. 767 01:34:13,286 --> 01:34:14,786 Patrick. 768 01:34:17,786 --> 01:34:20,286 I think they're inside the walls. 769 01:35:09,119 --> 01:35:10,536 Lu? Honey, are you there? 770 01:35:11,286 --> 01:35:12,786 Lu? 771 01:36:16,786 --> 01:36:18,411 Drop dead. 772 01:37:02,786 --> 01:37:04,286 Lu. 773 01:37:10,369 --> 01:37:12,536 I don't like the basement. 774 01:37:13,952 --> 01:37:16,744 There's a monster, and he tried to hurt me. 775 01:37:17,161 --> 01:37:18,452 That's why I need you... 776 01:37:18,619 --> 01:37:20,661 - to stay right here. - No. 777 01:37:20,827 --> 01:37:22,286 Everybody can see each other right here. 778 01:37:22,452 --> 01:37:23,911 Okay? You'll be safe here. 779 01:37:24,077 --> 01:37:25,286 Where's my dad? 780 01:37:25,452 --> 01:37:26,786 Your dad... 781 01:37:26,952 --> 01:37:30,327 Your dad is upstairs, and he's gonna be down any minute. 782 01:37:30,494 --> 01:37:33,202 I need you to stay here. Stay away from the doors... 783 01:37:33,369 --> 01:37:36,411 and the windows, and everything's gonna be okay. 784 01:37:46,661 --> 01:37:48,494 Hello? Do you read me? 785 01:37:49,036 --> 01:37:54,369 We're broadcasting from Spring Falls. This is not a pre-recorded message. 786 01:38:32,244 --> 01:38:34,952 Lu? Lu, what are you doing here? Are you hurt? 787 01:38:35,119 --> 01:38:37,452 - Dad. Dad. - Now stay here. Don't move. 788 01:38:56,119 --> 01:38:59,536 - More fuel? - Yeah, but the generator's out too far. 789 01:39:11,744 --> 01:39:12,786 More ammo? 790 01:39:17,661 --> 01:39:19,327 Not enough. 791 01:39:36,161 --> 01:39:37,619 Shit. 792 01:39:38,786 --> 01:39:40,952 Give me some fucking light. 793 01:39:41,119 --> 01:39:42,619 Right here. 794 01:39:43,577 --> 01:39:44,619 Hurry. 795 01:40:18,952 --> 01:40:21,119 I won't let them hurt her. 796 01:40:24,119 --> 01:40:25,785 - Dad. - It's okay, baby. 797 01:40:26,660 --> 01:40:30,369 Baby, listen to me. I want you to close your eyes and think of Mom. 798 01:40:30,535 --> 01:40:32,410 - Dad. - Close your eyes, baby. 799 01:40:32,577 --> 01:40:35,785 Close your eyes and think of Mom. And when you see her... 800 01:40:35,952 --> 01:40:37,952 - the monsters will be gone. - Dad. 801 01:40:38,119 --> 01:40:41,660 And when you see her, the monsters are gone. 802 01:40:43,452 --> 01:40:46,619 And when you see her, the monsters are gone. 803 01:40:46,785 --> 01:40:50,952 No, Dad. They said you have to shoot them in the head to kill them. 804 01:40:51,452 --> 01:40:53,035 Who? 805 01:40:54,369 --> 01:40:55,535 The woman on the radio. 806 01:40:55,702 --> 01:40:57,952 They said it before everything turned off. 807 01:40:58,660 --> 01:41:01,369 - Where's Spring Falls? - Some 50 miles from here. 808 01:41:01,535 --> 01:41:05,535 - They said we have to go there. - Yeah. That's right. We heard that too. 809 01:41:12,202 --> 01:41:13,535 No. 810 01:41:20,452 --> 01:41:22,285 It's too far. We'll never make it. 811 01:41:23,744 --> 01:41:26,119 I'm gonna draw them away from the house. 812 01:41:26,285 --> 01:41:29,285 And when it's clear, you get to the truck... 813 01:41:29,452 --> 01:41:32,452 but don't start it. Not until I give you the signal. 814 01:41:41,952 --> 01:41:43,619 What's going on? 815 01:41:43,785 --> 01:41:45,785 He's drawing them away from the house. 816 01:42:03,244 --> 01:42:05,202 Lu, listen to me. 817 01:42:06,244 --> 01:42:08,702 There's something I need to tell you. 818 01:42:12,119 --> 01:42:14,202 When this is all over... 819 01:42:14,827 --> 01:42:16,494 no matter what... 820 01:42:16,660 --> 01:42:21,744 No matter what, always brush your teeth before bedtime. Okay? 821 01:42:42,619 --> 01:42:45,952 And now we're gonna kick these monsters out of here, princess. 822 01:43:00,285 --> 01:43:01,702 Right here. 823 01:43:01,869 --> 01:43:03,785 I'm right here. Come on. 824 01:43:03,952 --> 01:43:05,535 Come on. 825 01:43:05,869 --> 01:43:08,869 Come on. I'm right here. Come on. 826 01:43:09,119 --> 01:43:11,910 Right here. I'm right here. 827 01:43:12,077 --> 01:43:14,952 Come on. Come on. 828 01:43:22,119 --> 01:43:23,702 Right here. 829 01:43:24,743 --> 01:43:26,743 Right here. Come on. 830 01:43:27,535 --> 01:43:30,202 That's right, fuckers. Come on. 831 01:43:35,285 --> 01:43:37,118 Come on. 832 01:43:40,785 --> 01:43:42,827 All right. All right, now. 833 01:43:42,993 --> 01:43:44,660 Come on. Come on, now. Come on. 834 01:43:57,077 --> 01:43:59,577 I know you're all cosy inside. 835 01:43:59,743 --> 01:44:01,702 But I really... 836 01:44:02,243 --> 01:44:06,577 We really wanna meet you, little girl, so don't get too comfortable in there. 837 01:44:06,743 --> 01:44:09,118 Hey, don't say that. 838 01:44:09,285 --> 01:44:11,452 I'm not talking to you. 839 01:44:14,535 --> 01:44:16,202 Now, you gotta come out soon. 840 01:44:16,827 --> 01:44:18,660 And I hope, for your sake... 841 01:44:18,827 --> 01:44:20,660 that you look like your mother. 842 01:44:20,827 --> 01:44:26,327 Because right now, there is nothing more beautiful. 843 01:45:19,035 --> 01:45:20,327 Lu. 844 01:45:22,285 --> 01:45:23,785 Look. 845 01:45:57,535 --> 01:45:58,868 Look, Dad. 846 01:45:59,035 --> 01:46:01,368 I can see China. 847 01:46:06,160 --> 01:46:07,785 Now what? 57733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.