Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,905 --> 00:02:47,863
This is the place.
2
00:03:06,664 --> 00:03:08,492
It's okay.
3
00:03:08,536 --> 00:03:11,234
It's actually not that bad.
4
00:03:11,278 --> 00:03:12,757
The way your mother
was talking,
5
00:03:12,801 --> 00:03:15,412
I was expecting some
kind of murder house.
6
00:03:15,456 --> 00:03:18,589
Yeah, you shouldn't pay
too much attention to my mom.
7
00:03:18,633 --> 00:03:21,418
She and Uncle Alex
didn't exactly get along.
8
00:03:35,693 --> 00:03:36,433
Ah.
9
00:03:41,482 --> 00:03:44,267
Smells rather musty.
10
00:03:44,311 --> 00:03:46,878
Well, it's either this
or 2000 bucks a month
11
00:03:46,922 --> 00:03:48,315
for the apartment.
12
00:03:52,493 --> 00:03:54,103
I love it.
13
00:03:54,146 --> 00:03:55,235
Right.
14
00:04:01,980 --> 00:04:03,678
Is that him?
15
00:04:03,721 --> 00:04:05,723
Yeah, that's
Uncle Alexander.
16
00:04:07,290 --> 00:04:08,770
It still feels a bit weird,
17
00:04:08,813 --> 00:04:10,859
staying in
a dead man's house.
18
00:04:10,902 --> 00:04:13,253
Well, it's just a house,
Diane.
19
00:04:18,432 --> 00:04:19,998
Hey, hey, hey,
let me get that.
20
00:04:21,565 --> 00:04:23,524
Come on. I'm three months pregnant,
21
00:04:23,567 --> 00:04:26,178
Mitch, I'm not an invalid. I know. I just... Will you...
22
00:04:26,222 --> 00:04:28,050
Will you take it easy?
23
00:04:28,093 --> 00:04:29,269
For me?
24
00:04:40,410 --> 00:04:41,629
Try the faucet.
25
00:04:43,544 --> 00:04:45,589
Great. Try under the counter.
26
00:04:49,201 --> 00:04:51,465
I think the fuses
are in the basement.
27
00:04:51,508 --> 00:04:53,205
I'll go take a look.
28
00:05:45,519 --> 00:05:47,042
Hey, Diane.
29
00:05:47,085 --> 00:05:48,043
Come see what I found.
30
00:06:39,660 --> 00:06:41,401
Diane!
31
00:06:41,444 --> 00:06:43,446
Ooh! Ow!
32
00:06:45,143 --> 00:06:46,754
Shit, Diane.
33
00:06:49,496 --> 00:06:51,411
Oh. Ow!
34
00:06:55,066 --> 00:06:56,067
Shit.
35
00:07:32,756 --> 00:07:35,498
Hey, Mom. How is she?
36
00:07:35,542 --> 00:07:38,849
She's fine.
Uh, we saw Dr. Fielding.
37
00:07:38,893 --> 00:07:40,634
Everything's fine,
the baby's fine.
38
00:07:40,677 --> 00:07:42,549
You should be more careful.
39
00:07:42,592 --> 00:07:44,028
Imagine letting her carry
40
00:07:44,072 --> 00:07:46,422
boxes in from the car.
41
00:07:46,466 --> 00:07:48,032
I told you,
nothing good would come
42
00:07:48,076 --> 00:07:49,904
from you staying
in that house.
43
00:07:49,947 --> 00:07:51,732
Please, Mom,
don't start this again.
44
00:07:51,775 --> 00:07:53,516
Well, think of
your poor sister.
45
00:07:53,560 --> 00:07:55,910
But, Mom, I don't get
46
00:07:55,953 --> 00:07:58,086
how it affects Karen
if I'm staying here.
47
00:07:58,129 --> 00:08:00,175
She doesn't know
what day of the week it is.
48
00:08:00,218 --> 00:08:02,090
Don't say that. Well, it's true.
49
00:08:02,133 --> 00:08:03,961
When's the last
time you saw her?
50
00:08:04,005 --> 00:08:06,355
I don't know,
it's been a while.
51
00:08:06,398 --> 00:08:08,836
A while? Maybe a year, I guess.
52
00:08:08,879 --> 00:08:11,229
Mitch Walker, how could you?
53
00:08:11,273 --> 00:08:12,883
Abandoning your own sister.
54
00:08:12,927 --> 00:08:14,450
When did you last visit?
55
00:08:14,494 --> 00:08:16,278
It's been hard
for me to get out there
56
00:08:16,321 --> 00:08:18,454
since your father passed.
57
00:08:18,498 --> 00:08:19,716
You have
a perfectly good car.
58
00:08:19,760 --> 00:08:21,152
Yeah, when it works.
59
00:08:21,196 --> 00:08:22,937
Listen, Mom, you know things
60
00:08:22,980 --> 00:08:25,156
haven't been great financially
for me and Diane.
61
00:08:25,200 --> 00:08:27,681
Staying at the house
is really gonna help us out.
62
00:08:27,724 --> 00:08:29,421
The rent in town
was crippling us.
63
00:08:29,465 --> 00:08:32,990
It's no place for my grandchild
to be born and raised.
64
00:08:33,034 --> 00:08:35,340
The good Lord has seen fit
for you and Diane
65
00:08:35,384 --> 00:08:36,646
to be blessed
with this child.
66
00:08:36,690 --> 00:08:37,908
Where was he a year ago?
67
00:08:37,952 --> 00:08:39,910
There's evil in that house,
68
00:08:39,954 --> 00:08:41,695
you mark my words. Jesus, Mom!
69
00:08:41,738 --> 00:08:43,261
What did you say?
70
00:08:46,221 --> 00:08:47,918
I'm sorry. I'm sorry. I...
71
00:08:47,962 --> 00:08:50,138
It's just the house.
72
00:08:50,181 --> 00:08:52,357
Okay,
maybe I'll fix things up.
73
00:08:52,401 --> 00:08:54,098
We can make
some money on it.
74
00:08:54,142 --> 00:08:56,710
Nothing good
will come of that house.
75
00:08:58,146 --> 00:08:59,539
Okay.
76
00:08:59,582 --> 00:09:01,889
All right, well, look, uh...
77
00:09:01,932 --> 00:09:04,674
I gotta check on Diane,
so I'll call you tomorrow.
78
00:09:04,718 --> 00:09:06,589
Remember what I said,
Mitch.
79
00:09:06,633 --> 00:09:10,201
I know. I certainly will.
80
00:09:10,245 --> 00:09:12,029
All right,
you take care, Mom.
81
00:09:12,073 --> 00:09:13,553
All right,
I'll speak to you soon.
82
00:09:26,217 --> 00:09:27,610
The power is on.
83
00:09:29,656 --> 00:09:31,788
Was that your mother?
84
00:09:31,832 --> 00:09:33,573
How did you guess?
85
00:09:33,616 --> 00:09:34,835
You always sound like that
86
00:09:34,878 --> 00:09:36,053
when you speak to her.
87
00:09:36,097 --> 00:09:37,838
Like what?
88
00:09:37,881 --> 00:09:40,362
Uh, like a little boy
getting a scolding.
89
00:09:40,405 --> 00:09:42,494
Well, you know
how she can be.
90
00:09:42,538 --> 00:09:46,020
You know, she really has
a problem with this house.
91
00:09:46,063 --> 00:09:48,370
Maybe we should just... Look, it's not the house.
92
00:09:48,413 --> 00:09:50,067
It's Uncle Alex.
93
00:09:50,111 --> 00:09:52,635
Well, you said
they didn't get along.
94
00:09:52,679 --> 00:09:54,724
I think it runs
deeper than that.
95
00:09:54,768 --> 00:09:56,639
You know my mom's devout.
96
00:09:56,683 --> 00:09:59,990
Yes, I have the church
wedding pictures to prove it.
97
00:10:00,034 --> 00:10:02,471
Uncle Alex,
kind of the reverse.
98
00:10:02,514 --> 00:10:04,995
Atheist? No, worse than that,
99
00:10:05,039 --> 00:10:07,650
he was like a spiritualist
or a psychic or whatever.
100
00:10:07,694 --> 00:10:11,393
You know, crystal healing,
tarot cards, all that stuff.
101
00:10:11,436 --> 00:10:13,482
Doesn't sound all that bad.
102
00:10:13,525 --> 00:10:15,136
This is my mom
we're talking about.
103
00:10:15,179 --> 00:10:16,964
Remember, we had to hide
Harry Potterbooks
104
00:10:17,007 --> 00:10:18,618
in the apartment? Right?
105
00:10:18,661 --> 00:10:21,533
Right? Yes.
106
00:10:21,577 --> 00:10:25,842
Anyway, she and Uncle Alex,
they just about got along.
107
00:10:25,886 --> 00:10:28,018
I mean, my dad was always
the peacekeeper.
108
00:10:28,062 --> 00:10:30,412
Wish I could have met him.
109
00:10:30,455 --> 00:10:32,632
Yeah.
110
00:10:32,675 --> 00:10:35,112
I'll never know how he ended up
married to my mom.
111
00:10:38,246 --> 00:10:40,074
Anyway, something happened.
112
00:10:41,336 --> 00:10:43,512
I was around 8 or 9.
113
00:10:43,555 --> 00:10:45,296
We were staying here
for the weekend.
114
00:10:45,340 --> 00:10:47,472
I remember the day before
115
00:10:47,516 --> 00:10:49,474
we were in the basement.
116
00:10:49,518 --> 00:10:52,042
Uncle Alex
was taking pictures.
117
00:10:52,086 --> 00:10:54,262
He had that, uh...
A special camera
118
00:10:54,305 --> 00:10:56,307
that could photograph
your aura.
119
00:10:56,351 --> 00:10:57,613
You ever heard of that?
120
00:10:57,657 --> 00:10:59,223
I think it's called Kirlian.
121
00:10:59,267 --> 00:11:02,313
Is it Kirlian or Kurlian,
or something?
122
00:11:02,357 --> 00:11:04,881
The aura is supposed to
represent your personality
123
00:11:04,925 --> 00:11:07,231
or your guardian angel
or something.
124
00:11:07,275 --> 00:11:09,016
And, oh.
125
00:11:09,059 --> 00:11:10,408
Shoot.
126
00:11:10,452 --> 00:11:11,932
What? I just remember
127
00:11:11,975 --> 00:11:13,716
what I found in the basement
this morning.
128
00:11:13,760 --> 00:11:15,239
I wanna show you something.
129
00:13:28,068 --> 00:13:30,853
I didn't come
to drink tea, Mom.
130
00:13:33,725 --> 00:13:36,076
I came to talk about
what happened with Uncle Alex.
131
00:13:37,947 --> 00:13:39,906
Now look what you made me do.
132
00:13:41,908 --> 00:13:44,040
Wait, Mom, let me...
Will you let me do that?
133
00:13:47,739 --> 00:13:49,219
Why are you doing this to me?
134
00:13:51,874 --> 00:13:53,484
I won't talk about it.
135
00:13:53,528 --> 00:13:55,443
I won't!
136
00:13:55,486 --> 00:13:57,401
If your father were alive...
137
00:13:57,445 --> 00:14:00,448
Well, he isn't, Mom.
138
00:14:00,491 --> 00:14:02,842
Dad's gone,
Uncle Alex is gone.
139
00:14:02,885 --> 00:14:04,452
It's you and me
to deal with this.
140
00:14:04,495 --> 00:14:06,933
I'm sick of all the secrets
in this family.
141
00:14:09,022 --> 00:14:12,242
I've never heard you
speak to me like this, Mitch.
142
00:14:12,286 --> 00:14:13,853
In all my days.
143
00:14:15,463 --> 00:14:16,986
After all I've done for you.
144
00:14:18,945 --> 00:14:21,730
After all the sins
I've forgiven.
145
00:14:40,967 --> 00:14:43,491
I'm worried about Karen.
146
00:14:46,929 --> 00:14:48,931
Not worried enough
to go visit her.
147
00:14:50,498 --> 00:14:53,936
I use to, Mom,
you know I did.
148
00:14:53,980 --> 00:14:55,285
But since Diane and I,
we...
149
00:14:59,333 --> 00:15:03,293
Since we lost the baby,
and then there was the wedding.
150
00:15:03,337 --> 00:15:05,992
The apartment,
you know I lost my job.
151
00:15:06,035 --> 00:15:07,732
Karen's just a long way out.
152
00:15:07,776 --> 00:15:09,256
It was the best place
for her.
153
00:15:09,299 --> 00:15:11,780
Yeah, but wasn't there
some place closer...?
154
00:15:11,823 --> 00:15:13,303
It was the best place.
155
00:15:14,914 --> 00:15:16,741
Your father agreed.
156
00:15:16,785 --> 00:15:18,308
I'm not too sure
he was happy...
157
00:15:18,352 --> 00:15:20,136
Your father agreed.
158
00:15:22,269 --> 00:15:24,184
We agreed as a family.
159
00:15:27,665 --> 00:15:29,493
She needed care.
160
00:15:33,019 --> 00:15:34,759
How is Diane?
161
00:15:35,978 --> 00:15:37,501
She's okay.
162
00:15:37,545 --> 00:15:39,982
Just low blood pressure,
that's all.
163
00:15:41,418 --> 00:15:43,377
Is she taking anything
for it?
164
00:15:43,420 --> 00:15:44,944
Yes.
165
00:15:44,987 --> 00:15:46,423
And resting a lot.
166
00:15:46,467 --> 00:15:48,034
So she should be.
167
00:15:50,340 --> 00:15:51,689
You know, I...
168
00:15:54,388 --> 00:15:56,564
I pray for the two of you
every night.
169
00:15:59,871 --> 00:16:02,135
And you wonder
why I'm concerned
170
00:16:02,178 --> 00:16:04,833
about you staying
in that house?
171
00:16:08,619 --> 00:16:11,796
Diane should be somewhere safe,
in her condition.
172
00:16:11,840 --> 00:16:13,363
Not in a place like that.
173
00:16:13,407 --> 00:16:16,192
Then tell me
what happened there.
174
00:16:16,236 --> 00:16:17,672
Give me a chance
to understand.
175
00:16:35,907 --> 00:16:37,997
You'd just turned
9 years old.
176
00:16:44,003 --> 00:16:46,962
It was cold in that house.
177
00:16:47,006 --> 00:16:49,399
It was always cold.
178
00:16:49,443 --> 00:16:51,967
I don't know why
we went there every winter.
179
00:16:55,188 --> 00:16:56,450
Your uncle...
180
00:17:00,106 --> 00:17:02,238
...was fooling around
with that camera.
181
00:17:03,848 --> 00:17:06,677
He made us all...
182
00:17:06,721 --> 00:17:09,854
pose for pictures
in the cellar.
183
00:17:11,334 --> 00:17:13,380
Dear Lord,
it was cold down there.
184
00:17:17,123 --> 00:17:19,212
Uh, that evening...
185
00:17:21,431 --> 00:17:23,216
your uncle was in a...
186
00:17:23,259 --> 00:17:25,131
A terrible mood.
187
00:17:26,654 --> 00:17:29,744
He ate nothing at dinner...
188
00:17:31,572 --> 00:17:33,922
...said nothing to anyone
all evening.
189
00:17:37,099 --> 00:17:38,709
Well, later that night...
190
00:17:41,147 --> 00:17:44,106
...your father woke me.
191
00:17:44,150 --> 00:17:48,197
Saying that he'd been to check
on you and Karen.
192
00:17:50,156 --> 00:17:51,896
And that Karen was...
193
00:17:52,854 --> 00:17:54,943
was...
194
00:17:54,986 --> 00:17:57,511
missing from her bed.
195
00:17:59,295 --> 00:18:02,124
We checked the bathroom
and...
196
00:18:03,343 --> 00:18:04,822
the other bedrooms.
197
00:18:09,044 --> 00:18:11,220
And your uncle
was missing too.
198
00:18:14,049 --> 00:18:15,964
I don't remember this.
199
00:18:17,705 --> 00:18:19,228
We didn't wanna wake you.
200
00:18:25,539 --> 00:18:26,540
And, uh...
201
00:18:28,281 --> 00:18:30,152
Then we checked the basement.
202
00:18:31,936 --> 00:18:33,721
And there she was.
203
00:18:36,245 --> 00:18:38,378
My little girl.
204
00:18:44,079 --> 00:18:46,168
He had her...
205
00:18:48,301 --> 00:18:51,565
There were... ropes.
206
00:18:53,523 --> 00:18:55,743
Tied around her arms
and legs.
207
00:18:57,005 --> 00:18:58,354
Tying her down.
208
00:19:02,837 --> 00:19:04,099
Her face was...
209
00:19:05,622 --> 00:19:07,189
was wet with tears.
210
00:19:09,974 --> 00:19:11,193
But she wasn't crying.
211
00:19:12,977 --> 00:19:14,631
Not anymore.
212
00:19:17,156 --> 00:19:19,158
She was...
213
00:19:19,201 --> 00:19:20,768
speaking.
214
00:19:22,030 --> 00:19:24,163
Quietly speaking.
215
00:19:25,251 --> 00:19:26,426
The...
216
00:19:27,775 --> 00:19:30,821
The same words over and over.
217
00:19:38,089 --> 00:19:40,004
Get it out of me.
218
00:19:41,397 --> 00:19:43,617
I don't want it in me.
219
00:19:49,144 --> 00:19:51,277
It's hurting me.
220
00:20:12,385 --> 00:20:14,735
So now you know.
221
00:20:18,347 --> 00:20:23,091
Now you know our family's...
dirty little secret.
222
00:20:26,834 --> 00:20:29,402
And I never wanna hear
your uncle's name
223
00:20:29,445 --> 00:20:31,230
mentioned
in this house again.
224
00:20:33,057 --> 00:20:34,494
What...?
What happened next?
225
00:20:36,191 --> 00:20:38,062
You know what happened next.
226
00:20:40,935 --> 00:20:44,634
Karen never recovered
her mind after what he...
227
00:20:47,376 --> 00:20:49,465
After that night.
228
00:20:49,509 --> 00:20:51,815
So is that when it started?
229
00:20:51,859 --> 00:20:53,687
Her illness?
230
00:20:53,730 --> 00:20:55,384
That was the trauma.
231
00:20:57,473 --> 00:20:58,474
Of course, those...
232
00:21:00,302 --> 00:21:03,305
Those so-called doctors,
they couldn't prove anything.
233
00:21:03,349 --> 00:21:05,307
But I know what it was.
234
00:21:05,351 --> 00:21:08,310
It was only then that she
started hearing the voices
235
00:21:08,354 --> 00:21:11,270
and stopped recognizing
her own family.
236
00:21:13,533 --> 00:21:15,361
What happened to uncle?
237
00:21:17,406 --> 00:21:20,279
I mean, did he go to jail?
238
00:21:20,322 --> 00:21:22,672
Well, I told you they
couldn't prove anything.
239
00:21:25,371 --> 00:21:27,416
Karen was too... sick...
240
00:21:29,288 --> 00:21:30,941
to talk to the police.
241
00:21:30,985 --> 00:21:32,378
So we just...
242
00:21:33,944 --> 00:21:35,859
made sure...
243
00:21:35,903 --> 00:21:37,861
never to have contact
with him again.
244
00:21:39,863 --> 00:21:41,474
Of course, he wrote letters.
245
00:21:43,954 --> 00:21:45,869
What did he say?
246
00:21:45,913 --> 00:21:48,350
I burnt them in the fire.
247
00:21:50,874 --> 00:21:52,485
And now...
248
00:21:52,528 --> 00:21:54,530
God willing...
249
00:21:54,574 --> 00:21:57,664
the same thing
is happening to him.
250
00:21:57,707 --> 00:22:01,972
He's burning
in the fire of hell.
251
00:22:20,817 --> 00:22:22,341
What you doing?
252
00:22:22,384 --> 00:22:24,299
I don't know, wasting
my time, probably.
253
00:22:24,343 --> 00:22:26,475
This was the camera
I was telling you about.
254
00:22:26,519 --> 00:22:29,304
Oh, the one that's supposed to
photograph people's auras?
255
00:22:29,348 --> 00:22:31,524
I was just trying to see
if I can get it to work.
256
00:22:31,567 --> 00:22:33,134
Why?
257
00:22:33,177 --> 00:22:35,092
Look at these.
258
00:22:35,136 --> 00:22:36,050
This one's me.
259
00:22:38,095 --> 00:22:39,183
That's your aura?
260
00:22:40,620 --> 00:22:42,752
That's so cool.
261
00:22:42,796 --> 00:22:45,581
So, what do all
the different colors mean?
262
00:22:45,625 --> 00:22:47,453
Here, take a look.
263
00:22:51,587 --> 00:22:56,244
Secrets of Kirlian Photography, by Ada Devere.
264
00:22:56,287 --> 00:22:58,420
Okay, I think I'll
give that one a rest.
265
00:22:58,464 --> 00:23:00,814
All right, well.
266
00:23:00,857 --> 00:23:02,381
Take a look at this picture.
267
00:23:03,991 --> 00:23:05,558
Jesus.
268
00:23:05,601 --> 00:23:07,429
Who is that?
269
00:23:07,473 --> 00:23:09,388
Karen, when she was 7.
270
00:23:11,477 --> 00:23:13,653
What's all
that stuff around her?
271
00:23:13,696 --> 00:23:16,307
I don't know, maybe this camera
is just bullshit.
272
00:23:16,351 --> 00:23:18,048
I don't know.
273
00:23:19,876 --> 00:23:21,835
Wait, stand over there.
274
00:23:31,453 --> 00:23:32,846
Okay, now, don't move.
275
00:23:32,889 --> 00:23:34,543
Wait, wait.
276
00:23:34,587 --> 00:23:36,589
This hasn't got radiation
or anything, has it?
277
00:23:36,632 --> 00:23:37,546
No, it's fine.
278
00:23:43,509 --> 00:23:44,684
Okay, now we wait a second.
279
00:23:49,123 --> 00:23:50,646
Jesus.
280
00:23:50,690 --> 00:23:51,821
What is it?
281
00:23:53,127 --> 00:23:54,302
Look at this.
282
00:23:56,435 --> 00:23:59,481
Is that...?
Is that pink my aura?
283
00:23:59,525 --> 00:24:01,396
Look closer.
284
00:24:04,268 --> 00:24:05,356
Mitch.
285
00:24:07,707 --> 00:24:10,536
It's that...?
Is that the baby's aura?
286
00:24:12,320 --> 00:24:13,669
I don't know.
287
00:24:15,410 --> 00:24:16,890
I think I need
to talk to someone
288
00:24:16,933 --> 00:24:18,195
who knows about this stuff.
289
00:24:19,545 --> 00:24:21,677
Well...
290
00:24:21,721 --> 00:24:23,897
do you think Ada Devere
is still around?
291
00:24:28,205 --> 00:24:29,685
There she is.
292
00:24:29,729 --> 00:24:32,645
Ada Devere,
registered psychic.
293
00:24:32,688 --> 00:24:35,474
Tarot readings, s�ances,
chakra alignment.
294
00:24:35,517 --> 00:24:37,606
S�ances, come on.
295
00:24:37,650 --> 00:24:40,348
Everybody knows all that stuff's
a fraud.
296
00:24:40,391 --> 00:24:42,219
Well, my uncle believed it.
297
00:24:42,263 --> 00:24:44,831
Well, maybe
Uncle Alex believed
298
00:24:44,874 --> 00:24:46,397
he could make money from it.
299
00:24:46,441 --> 00:24:47,964
And that woman too.
300
00:24:49,052 --> 00:24:49,879
Maybe.
301
00:25:00,716 --> 00:25:03,066
So, Mr. Walker...
302
00:25:03,110 --> 00:25:06,461
I gather you are interested
in a tarot reading.
303
00:25:06,505 --> 00:25:08,507
Yes, uh...
304
00:25:08,550 --> 00:25:10,857
My wife and I are about
to start a family.
305
00:25:10,900 --> 00:25:12,336
Your wife is pregnant?
306
00:25:12,380 --> 00:25:13,773
Yes, three months.
307
00:25:13,816 --> 00:25:16,297
Congratulations.
Is it your first?
308
00:25:16,340 --> 00:25:18,473
Uh, yes.
309
00:25:18,517 --> 00:25:19,561
You're not sure?
310
00:25:19,605 --> 00:25:23,086
Well, uh,
we lost a baby.
311
00:25:23,130 --> 00:25:24,435
Before.
312
00:25:24,479 --> 00:25:27,917
Oh, I'm sorry to hear that.
313
00:25:27,961 --> 00:25:30,572
So you would like to know
what the cards predict
314
00:25:30,616 --> 00:25:32,574
for the immediate future?
315
00:25:32,618 --> 00:25:34,184
That's it, exactly.
316
00:25:34,228 --> 00:25:38,580
You do realize this is not
an exact science.
317
00:25:38,624 --> 00:25:41,148
I can't tell you
which lottery ticket to buy
318
00:25:41,191 --> 00:25:43,324
or what color
to paint the nursery.
319
00:25:43,367 --> 00:25:44,978
I understand.
320
00:25:45,021 --> 00:25:46,936
And your wife
didn't wanna come along?
321
00:25:46,980 --> 00:25:49,591
Oh, well, she's, um...
322
00:25:49,635 --> 00:25:51,506
She's a little skeptical,
323
00:25:51,550 --> 00:25:53,508
I guess you could say.
324
00:25:53,552 --> 00:25:56,598
Well, it's not uncommon
for partners to be skeptical.
325
00:25:56,642 --> 00:26:00,907
But usually, it's the wives
who come to see me.
326
00:26:00,950 --> 00:26:02,909
And the husbands
who stay at home.
327
00:26:02,952 --> 00:26:05,215
Right.
328
00:26:05,259 --> 00:26:08,654
So I'm just wondering,
what makes you the exception?
329
00:26:11,178 --> 00:26:14,660
Well, I just find it all
fascinating.
330
00:26:14,703 --> 00:26:17,793
And, um,
so how does it all work?
331
00:26:19,752 --> 00:26:21,101
Well.
332
00:26:29,631 --> 00:26:31,764
You select a card.
333
00:26:44,690 --> 00:26:46,561
Don't be too concerned.
334
00:26:46,605 --> 00:26:48,694
The cards are not literal.
335
00:26:49,825 --> 00:26:51,348
They need to be interpreted.
336
00:26:51,392 --> 00:26:53,089
And the real meaning
337
00:26:53,133 --> 00:26:56,005
comes from the combination
of the cards.
338
00:26:56,049 --> 00:26:58,094
Now, will you mix
the rest of the pack up,
339
00:26:58,138 --> 00:27:01,184
keeping them face down
at all times.
340
00:27:01,228 --> 00:27:02,621
Okay.
341
00:27:02,664 --> 00:27:04,100
Why do I do this part?
342
00:27:04,144 --> 00:27:06,842
It is said
that by touching the cards,
343
00:27:06,886 --> 00:27:08,278
you imbue them
with your energy,
344
00:27:08,322 --> 00:27:10,193
your hopes,
345
00:27:10,237 --> 00:27:11,760
and your dreams.
346
00:27:16,069 --> 00:27:18,767
Now let's see what
combination we get.
347
00:27:23,337 --> 00:27:24,338
Oh.
348
00:27:29,169 --> 00:27:32,520
Have you suffered a bereavement
in the family recently?
349
00:27:32,563 --> 00:27:34,696
Apart from... Yes.
350
00:27:34,740 --> 00:27:36,306
My unc...
351
00:27:36,350 --> 00:27:39,440
Grandfather passed away
a month ago.
352
00:27:39,483 --> 00:27:41,442
Really?
353
00:27:41,485 --> 00:27:44,097
Were you close? Yes.
354
00:27:44,140 --> 00:27:46,229
What was the cause of death,
exactly?
355
00:27:46,273 --> 00:27:49,493
Uh, it was, uh, cancer.
356
00:27:49,537 --> 00:27:50,973
It was very sudden.
357
00:27:51,017 --> 00:27:52,192
What was his name?
358
00:27:52,235 --> 00:27:54,020
His name, uh...
359
00:27:54,063 --> 00:27:55,804
Mr. Walker!
360
00:27:55,848 --> 00:27:59,460
If you have come here
to waste my time and yours,
361
00:27:59,503 --> 00:28:01,897
then I suggest you leave.
362
00:28:01,941 --> 00:28:05,118
The cost of the reading is $98,
and that goes for
363
00:28:05,161 --> 00:28:08,338
real or fictional members
of your family.
364
00:28:10,601 --> 00:28:12,952
I'm sorry.
365
00:28:12,995 --> 00:28:15,824
I just didn't wanna give you
any information.
366
00:28:15,868 --> 00:28:17,565
I've read about these things.
367
00:28:17,608 --> 00:28:19,480
You people ask questions,
368
00:28:19,523 --> 00:28:22,439
and then people tell you
their life stories.
369
00:28:22,483 --> 00:28:24,790
You feed back the same
information, as if by magic.
370
00:28:24,833 --> 00:28:26,530
I have never claimed to know
371
00:28:26,574 --> 00:28:28,707
anything about magic,
Mr. Walker.
372
00:28:30,752 --> 00:28:34,408
Now, why don't we stop
pretending that you've come here
373
00:28:34,451 --> 00:28:36,366
for a tarot reading.
374
00:28:36,410 --> 00:28:39,761
And tell me more about
your uncle,
375
00:28:39,805 --> 00:28:42,503
I think you were gonna say.
376
00:28:42,546 --> 00:28:46,768
And whatever it is that you have
in your jacket pocket
377
00:28:46,812 --> 00:28:48,335
that you would like
to show me.
378
00:28:48,378 --> 00:28:49,553
How do you know that?
379
00:28:49,597 --> 00:28:51,164
You keep putting
your hand on it
380
00:28:51,207 --> 00:28:52,992
to make sure
it's still there.
381
00:28:55,429 --> 00:28:56,604
All right.
382
00:29:09,965 --> 00:29:11,010
Who is this girl?
383
00:29:11,053 --> 00:29:12,968
That's my sister.
384
00:29:13,012 --> 00:29:15,971
It's an old picture
from when she was 7.
385
00:29:16,015 --> 00:29:18,539
This was taken with
a Kirlian camera?
386
00:29:18,582 --> 00:29:20,584
Yes, by my uncle.
387
00:29:20,628 --> 00:29:23,370
He was kind of in your
profession, before he died.
388
00:29:27,678 --> 00:29:28,723
What is it?
389
00:29:31,508 --> 00:29:33,032
Alexander, do you pray?
390
00:29:34,685 --> 00:29:36,687
Yes, you heard of it?
391
00:29:39,516 --> 00:29:42,955
I should have known immediately.
I saw the picture.
392
00:29:42,998 --> 00:29:45,653
Alexander was the only person
who persevered
393
00:29:45,696 --> 00:29:48,438
with the Kirlian
photography equipment,
394
00:29:48,482 --> 00:29:50,266
when everybody else
thought it was a fad.
395
00:29:54,183 --> 00:29:56,882
So Alexander has passed away?
396
00:29:58,666 --> 00:30:01,321
I'm sorry,
I didn't know you knew him.
397
00:30:01,364 --> 00:30:02,888
Were you friends?
398
00:30:02,931 --> 00:30:04,803
Yeah, kind of.
399
00:30:04,846 --> 00:30:05,847
It was a long time ago.
400
00:30:10,591 --> 00:30:11,679
And, um...
401
00:30:13,463 --> 00:30:15,683
where is your sister now?
402
00:30:15,726 --> 00:30:19,034
She's in a mental health
facility.
403
00:30:20,731 --> 00:30:21,471
Near the coast.
404
00:30:23,125 --> 00:30:24,605
Been there almost
all her life.
405
00:30:24,648 --> 00:30:26,868
Since what age?
406
00:30:26,912 --> 00:30:29,262
Well, she was fine
to begin with.
407
00:30:29,305 --> 00:30:32,613
But by the time
that picture was taken,
408
00:30:32,656 --> 00:30:34,528
she had suffered a trauma.
409
00:30:34,571 --> 00:30:35,355
Trauma?
410
00:30:37,183 --> 00:30:38,967
I think she was hurt
by my uncle.
411
00:30:39,011 --> 00:30:39,968
Hurt?
412
00:30:41,013 --> 00:30:43,624
You know, abused.
413
00:30:43,667 --> 00:30:46,757
By Alexander?
414
00:30:47,584 --> 00:30:48,977
It's unlikely.
415
00:30:50,718 --> 00:30:52,589
No, I don't think your uncle
416
00:30:52,633 --> 00:30:55,157
was the cause of her trauma.
417
00:30:55,201 --> 00:30:57,377
I think that is.
418
00:30:59,901 --> 00:31:01,294
And what is that?
419
00:31:01,337 --> 00:31:04,688
How long ago
was this picture taken?
420
00:31:04,732 --> 00:31:07,300
Thirty years.
421
00:31:09,258 --> 00:31:11,478
There is a chance
she may be free of it.
422
00:31:11,521 --> 00:31:12,914
Free of what?
423
00:31:12,958 --> 00:31:15,047
If only there was
a way to make sure.
424
00:31:16,962 --> 00:31:18,050
Well,
I still have the camera.
425
00:31:19,312 --> 00:31:22,358
The Kirlian camera?
426
00:31:22,402 --> 00:31:24,708
Could you get your sister
in front of it?
427
00:31:24,752 --> 00:31:26,362
I don't know, I mean...
428
00:31:26,406 --> 00:31:28,669
Mr. Walker!
429
00:31:28,712 --> 00:31:30,714
My advice to you
is to get your sister
430
00:31:30,758 --> 00:31:32,760
out of that facility,
431
00:31:32,803 --> 00:31:35,197
and in front of
the Kirlian camera.
432
00:31:35,241 --> 00:31:38,026
There is a chance
that I can help her.
433
00:31:39,419 --> 00:31:41,987
But first we have to know,
434
00:31:42,030 --> 00:31:44,337
if she still carries
this with her.
435
00:31:47,731 --> 00:31:50,125
Just one more question.
436
00:31:50,169 --> 00:31:53,085
You said this photograph
was taken 30 years ago.
437
00:31:55,043 --> 00:31:57,916
Can you tell me
the exact date?
438
00:31:59,352 --> 00:32:02,529
Uh, my mom said
I just turned 9.
439
00:32:02,572 --> 00:32:04,400
So that would make it
November.
440
00:32:07,621 --> 00:32:09,144
Thank you.
441
00:32:12,843 --> 00:32:14,280
Yeah, Dr. Simms.
442
00:32:14,323 --> 00:32:16,717
Jeff, I'm not a doctor.
443
00:32:16,760 --> 00:32:18,110
Karen Walker, right?
444
00:32:18,153 --> 00:32:19,981
Yeah, uh, it's my sister.
445
00:32:32,254 --> 00:32:34,300
Is she always like this?
446
00:32:34,343 --> 00:32:35,692
Pretty much.
447
00:32:43,048 --> 00:32:43,874
Does she talk?
448
00:32:45,267 --> 00:32:46,965
Not that I've heard.
449
00:32:47,008 --> 00:32:48,009
Likes to draw, though.
450
00:32:49,837 --> 00:32:51,317
Draw?
451
00:32:51,360 --> 00:32:53,188
Use to draw on the walls,
452
00:32:53,232 --> 00:32:55,408
so they gave her some paper
and a pencil.
453
00:32:55,451 --> 00:32:57,323
Some of it's in the file,
I think.
454
00:33:01,849 --> 00:33:04,243
She's not dangerous, is she?
455
00:33:08,464 --> 00:33:10,292
Wasn't there a form
or something to say
456
00:33:10,336 --> 00:33:11,641
why she was committed?
457
00:33:11,685 --> 00:33:13,992
Well, that will be
the pink form.
458
00:33:20,215 --> 00:33:21,173
Well, that's weird.
459
00:33:22,087 --> 00:33:23,479
What?
460
00:33:23,523 --> 00:33:25,438
This is normally signed
by a doctor.
461
00:33:25,481 --> 00:33:28,658
But this one just says,
"transferred to resident status
462
00:33:28,702 --> 00:33:30,747
by personal consent of Ellen..."
No, "Elaine."
463
00:33:30,791 --> 00:33:33,098
Elaine Walker?
464
00:33:33,141 --> 00:33:35,404
Yeah, that's...
That's my mom.
465
00:33:35,448 --> 00:33:37,276
I've never seen
one of these before.
466
00:33:38,451 --> 00:33:40,409
Well, what does it mean?
467
00:33:40,453 --> 00:33:42,716
Your sister was never
committed.
468
00:33:42,759 --> 00:33:46,459
She was placed in the care
of this facility voluntarily...
469
00:33:46,502 --> 00:33:48,461
by permission
of Elaine Walker.
470
00:33:54,249 --> 00:33:56,208
So does that mean
she's free to leave?
471
00:33:56,251 --> 00:33:57,861
Do you have ID?
472
00:34:17,838 --> 00:34:18,534
Karen.
473
00:34:20,536 --> 00:34:22,495
I'm gonna start
the car now, okay?
474
00:34:22,538 --> 00:34:24,105
I'm gonna take you home.
475
00:34:27,152 --> 00:34:28,196
All right?
476
00:34:32,766 --> 00:34:33,897
Karen, it's Mitch.
477
00:34:35,551 --> 00:34:38,032
It's your brother, Mitch,
remember me?
478
00:34:38,076 --> 00:34:39,077
Huh?
479
00:34:43,994 --> 00:34:45,170
All right.
480
00:34:48,825 --> 00:34:49,957
Oh, come on.
481
00:34:52,133 --> 00:34:53,743
Come on.
482
00:35:29,997 --> 00:35:31,129
Who is this?
483
00:35:31,172 --> 00:35:33,174
Is this your sister!
484
00:35:33,218 --> 00:35:35,785
Keep your voice down?
I don't wanna freak her out.
485
00:35:35,829 --> 00:35:38,353
Mitch! Your mom put her
into that facility
486
00:35:38,397 --> 00:35:40,181
because she needs
professional care!
487
00:35:46,318 --> 00:35:47,145
Excuse me, Karen.
488
00:35:50,017 --> 00:35:52,237
You okay?
489
00:35:52,280 --> 00:35:55,283
It's just my blood pressure.
I took the stairs too fast.
490
00:35:55,327 --> 00:35:57,938
All right, well, let me help you
to the couch, come on.
491
00:35:57,981 --> 00:36:00,158
No, really, I'm okay.
492
00:36:00,201 --> 00:36:03,030
It's okay,
I just need to sit down.
493
00:36:03,073 --> 00:36:05,989
You probably shouldn't leave
Karen downstairs by herself.
494
00:36:06,033 --> 00:36:08,340
She's fine, I just
wanna make sure you're ok...
495
00:36:09,645 --> 00:36:11,212
Shit, you're right.
496
00:36:12,257 --> 00:36:13,345
You are right.
497
00:36:16,130 --> 00:36:17,349
Karen, I...
498
00:36:19,264 --> 00:36:20,700
Shit.
499
00:36:44,898 --> 00:36:45,899
Oh.
500
00:36:47,509 --> 00:36:49,032
Here you are.
501
00:36:51,121 --> 00:36:52,340
October.
502
00:36:56,779 --> 00:36:57,693
November.
503
00:37:29,247 --> 00:37:30,900
Is she asleep?
504
00:37:32,685 --> 00:37:34,295
I think so,
it's hard to tell.
505
00:37:34,339 --> 00:37:36,515
I left her on the couch.
506
00:37:36,558 --> 00:37:39,257
So did she do it? Do what?
507
00:37:39,300 --> 00:37:40,823
Oh, you know what.
508
00:37:40,867 --> 00:37:42,303
Break the camera.
509
00:37:42,347 --> 00:37:44,131
No, no, it just
slipped off the stand.
510
00:37:44,174 --> 00:37:45,611
I should've
tightened the screw.
511
00:37:45,654 --> 00:37:47,874
That stuff's old.
It could have broken loose.
512
00:37:47,917 --> 00:37:49,397
Yeah, right.
513
00:37:50,877 --> 00:37:52,705
She's not violent, Diane.
514
00:38:03,977 --> 00:38:06,066
So can you fix it?
515
00:38:07,894 --> 00:38:08,895
What?
516
00:38:08,938 --> 00:38:10,505
The camera, dummy.
517
00:38:12,768 --> 00:38:15,249
Maybe, yeah,
I think the film's ruined.
518
00:38:15,293 --> 00:38:18,905
But I can't imagine
a place that sells it.
519
00:38:23,779 --> 00:38:25,259
I'm sorry.
520
00:38:25,303 --> 00:38:28,349
It's just sometimes,
you know...
521
00:38:28,393 --> 00:38:30,873
Sometimes I'm just
so scared for the baby.
522
00:38:30,917 --> 00:38:32,658
Look.
523
00:38:32,701 --> 00:38:34,312
It's gonna be okay,
all right?
524
00:38:35,704 --> 00:38:38,446
Even my mom
is praying for us.
525
00:41:12,078 --> 00:41:13,775
What are you doing?
526
00:41:13,819 --> 00:41:16,125
I'm just checking
if she's real.
527
00:41:16,169 --> 00:41:18,171
Well, how did she
get up here?
528
00:41:18,214 --> 00:41:19,346
I don't know.
529
00:41:23,045 --> 00:41:24,699
I don't know what I'm doing.
530
00:41:27,615 --> 00:41:28,964
Maybe we should
take her back.
531
00:41:52,684 --> 00:41:55,164
Mitch, it's getting cold.
532
00:41:55,208 --> 00:41:58,080
Shoot, I left Karen's sweater
in the basement.
533
00:41:58,124 --> 00:41:59,821
Okay, I'll go down
and get it.
534
00:41:59,865 --> 00:42:02,432
You just work on getting her
into the car.
535
00:42:02,476 --> 00:42:04,826
Karen, we're gonna get you
in the car now, okay?
536
00:42:07,612 --> 00:42:08,961
Easy.
537
00:42:24,542 --> 00:42:26,239
Jesus, Karen, please!
538
00:42:36,641 --> 00:42:38,512
Hey!
539
00:42:38,556 --> 00:42:40,645
I thought you said
the camera was broken.
540
00:42:48,522 --> 00:42:51,003
It was on the ground in pieces,
all the film spilled out.
541
00:42:51,046 --> 00:42:52,744
Are you sure? Yes.
542
00:42:55,094 --> 00:42:58,227
Well, then you must be
seeing things.
543
00:42:58,271 --> 00:42:59,315
Uh-huh.
544
00:43:01,491 --> 00:43:02,797
Mitch, where are going?
545
00:43:02,841 --> 00:43:04,407
To get Karen.
546
00:43:04,451 --> 00:43:05,931
I wanna get
that picture taken.
547
00:43:05,974 --> 00:43:07,280
Right now.
548
00:43:20,598 --> 00:43:22,643
Do you want me
to hold her?
549
00:43:22,687 --> 00:43:24,645
I don't think it matters.
550
00:43:41,880 --> 00:43:43,708
I got to get this to Ada.
551
00:43:43,751 --> 00:43:45,884
You're not leaving me here
with Karen, are you?
552
00:43:45,927 --> 00:43:47,494
Yeah, she'll be fine,
don't worry.
553
00:43:47,537 --> 00:43:50,062
How do I look after her?
554
00:43:50,105 --> 00:43:52,455
I mean,
should I call your mother?
555
00:43:52,499 --> 00:43:54,457
No. She mustn't know
about this.
556
00:43:54,501 --> 00:43:56,155
She'll go crazy
if she finds out
557
00:43:56,198 --> 00:43:57,591
I brought Karen
back to this house.
558
00:43:57,635 --> 00:43:58,897
She'll be fine.
559
00:44:08,820 --> 00:44:10,343
It's worse, isn't it?
560
00:44:13,912 --> 00:44:16,436
Is that what you expected?
561
00:44:16,479 --> 00:44:19,787
Well, I thought
there might be a small chance
562
00:44:19,831 --> 00:44:21,659
it had left her,
but, uh...
563
00:44:24,923 --> 00:44:25,793
What is it?
564
00:44:28,187 --> 00:44:31,843
This may not be easy
for you to hear, Mr. Walker.
565
00:44:31,886 --> 00:44:33,714
Listen, if there's a way
to help Karen,
566
00:44:33,758 --> 00:44:35,716
I don't care what it is.
567
00:44:35,760 --> 00:44:36,848
Right.
568
00:44:39,111 --> 00:44:41,853
I want you to listen
very carefully.
569
00:44:52,254 --> 00:44:55,344
"Since long before
recorded history,
570
00:44:55,388 --> 00:44:59,131
our Earth has been
inhabited by a form of..."
571
00:44:59,174 --> 00:45:02,874
I hesitate to use
the word, "life..."
572
00:45:02,917 --> 00:45:04,876
as the rules of life
that we know
573
00:45:04,919 --> 00:45:07,182
do not apply to these beings.
574
00:45:09,184 --> 00:45:12,318
Nevertheless,
a form of entity...
575
00:45:12,361 --> 00:45:15,234
"that we cannot,
under normal circumstances,
576
00:45:15,277 --> 00:45:17,889
"see or sense...
577
00:45:17,932 --> 00:45:20,413
"On rare occasions
throughout history,
578
00:45:20,456 --> 00:45:23,024
"these entities have,
for one reason or another,
579
00:45:23,068 --> 00:45:26,811
"strayed into
our plane of existence.
580
00:45:28,813 --> 00:45:31,206
Mankind has described them
as best he can."
581
00:45:34,253 --> 00:45:37,778
The Catholics saw
demons and devils.
582
00:45:37,822 --> 00:45:41,782
In the Islamic world,
they are called jinns.
583
00:45:41,826 --> 00:45:44,872
It is where the word
"genie" comes from.
584
00:45:44,916 --> 00:45:46,526
They don't look like genies.
585
00:45:46,569 --> 00:45:49,181
I'm not referring
to what you may have seen
586
00:45:49,224 --> 00:45:50,791
in cartoons, Mr. Walker.
587
00:45:54,621 --> 00:45:58,320
"These entities can be
very dangerous.
588
00:45:58,364 --> 00:46:02,063
"Most don't concern themselves
with humankind,
589
00:46:02,107 --> 00:46:04,936
"but those that do travel
to our plane,
590
00:46:04,979 --> 00:46:07,939
"or are brought here,
591
00:46:07,982 --> 00:46:09,810
"can be very vindictive.
592
00:46:11,290 --> 00:46:13,596
"Such a being
would think nothing
593
00:46:13,640 --> 00:46:15,381
"of invading a human soul
594
00:46:15,424 --> 00:46:19,167
purely with the intent to cause
suffering and misery."
595
00:46:21,953 --> 00:46:24,694
So is one of these...
things...
596
00:46:25,826 --> 00:46:27,741
in my sister?
597
00:46:27,785 --> 00:46:31,266
Of that,
I am 100 percent certain.
598
00:46:31,310 --> 00:46:35,140
The photograph you showed me
leaves me in no doubt.
599
00:46:35,183 --> 00:46:37,577
And it's been there
all this time?
600
00:46:39,840 --> 00:46:42,625
A decade is the blink of an eye
for such a creature.
601
00:46:43,844 --> 00:46:45,498
They are eternal.
602
00:46:48,414 --> 00:46:49,807
Listen.
603
00:46:49,850 --> 00:46:51,678
You said she could be helped.
604
00:46:51,721 --> 00:46:53,854
Yes, perhaps.
605
00:46:55,900 --> 00:46:58,816
I can only try, Mr. Walker.
606
00:47:10,871 --> 00:47:12,655
Elaine, hi.
607
00:47:12,699 --> 00:47:14,222
Diane, dear.
608
00:47:14,266 --> 00:47:16,355
I'm so pleased
to hear your voice.
609
00:47:16,398 --> 00:47:18,531
I'm so worried
about what happened.
610
00:47:18,574 --> 00:47:20,620
Carry boxes
around the place.
611
00:47:20,663 --> 00:47:22,883
Well, I'm fine.
612
00:47:22,927 --> 00:47:25,668
I told him that house
is no place for you.
613
00:47:25,712 --> 00:47:28,889
It's so cold, don't you think? DIANE: Yeah, I suppose.
614
00:47:28,933 --> 00:47:31,587
Lord knows what
kind of state it's in.
615
00:47:31,631 --> 00:47:33,154
You know, there's...
616
00:47:33,198 --> 00:47:34,982
There's plenty
of space here.
617
00:47:40,422 --> 00:47:41,641
Diane?
618
00:47:41,684 --> 00:47:43,686
Oh, yeah, sorry.
619
00:47:43,730 --> 00:47:45,601
The reception
isn't good here.
620
00:47:45,645 --> 00:47:47,299
I'm in the basement.
621
00:47:47,342 --> 00:47:49,692
Whatever are you
doing in there?
622
00:47:56,917 --> 00:47:58,266
Diane, what is it!
623
00:48:06,884 --> 00:48:08,320
N-no!
624
00:48:08,363 --> 00:48:09,582
Diane!
625
00:48:09,625 --> 00:48:11,323
Mr. Walker.
626
00:48:11,366 --> 00:48:13,281
Mitch, my name's Mitch.
627
00:48:15,718 --> 00:48:16,850
Okay, Mitch.
628
00:48:18,808 --> 00:48:21,463
Most people tend to have
difficulty
629
00:48:21,507 --> 00:48:25,859
in accepting the information
I'm giving you.
630
00:48:25,903 --> 00:48:28,427
They don't like to think
that the things depicted
631
00:48:28,470 --> 00:48:30,472
in this book may be for real.
632
00:48:31,996 --> 00:48:33,127
But you?
633
00:48:33,171 --> 00:48:34,563
I've been seeing things.
634
00:48:37,001 --> 00:48:38,567
Since Karen's been
in the house.
635
00:48:40,787 --> 00:48:42,702
Like the camera.
636
00:48:42,745 --> 00:48:44,138
She broke it last night.
637
00:48:44,182 --> 00:48:45,966
I swear it was in pieces
on the ground.
638
00:48:46,010 --> 00:48:47,576
This morning, fine.
639
00:48:49,796 --> 00:48:52,930
Well, I told you these beings
can be very vindictive.
640
00:48:54,366 --> 00:48:55,758
They are not bound
641
00:48:55,802 --> 00:48:59,719
by the constraints
of our reality.
642
00:48:59,762 --> 00:49:03,418
They are able to create
their own alternate realities,
643
00:49:03,462 --> 00:49:07,945
or at least give the appearance
of doing so.
644
00:49:07,988 --> 00:49:10,686
That is why helping Karen
is gonna be very hard.
645
00:49:13,341 --> 00:49:14,995
Mitch.
646
00:49:15,039 --> 00:49:18,042
I'm sorry to say that I believe
that this being
647
00:49:18,085 --> 00:49:21,436
is very comfortable
inside your sister's body.
648
00:49:23,221 --> 00:49:26,006
It clearly enjoys
tormenting people.
649
00:49:26,050 --> 00:49:31,620
And who better to torment
than an innocent young girl?
650
00:49:33,231 --> 00:49:37,757
I believe that's why
it chose her.
651
00:49:37,800 --> 00:49:40,978
It chooses to afflict
the youngest,
652
00:49:41,021 --> 00:49:43,676
most innocent soul
in the house.
653
00:49:45,025 --> 00:49:47,201
It knows our worst fears.
654
00:49:49,595 --> 00:49:51,771
And uses them against us.
655
00:49:55,688 --> 00:49:56,906
Excuse me.
656
00:49:58,778 --> 00:50:00,127
Diane?
657
00:50:12,792 --> 00:50:14,663
You wanna talk
about what happened today?
658
00:50:14,707 --> 00:50:15,925
No.
659
00:50:15,969 --> 00:50:17,057
What you thought happened?
660
00:50:19,886 --> 00:50:22,367
You thought something happened,
but it didn't, right?
661
00:50:22,410 --> 00:50:24,238
I don't wanna talk about it.
662
00:50:24,282 --> 00:50:26,719
It's like when I thought
Karen broke the camera.
663
00:50:26,762 --> 00:50:30,766
I could swear I saw it. I did
see it, but it never happened.
664
00:50:30,810 --> 00:50:32,464
Look.
665
00:50:32,507 --> 00:50:34,379
These things,
666
00:50:34,422 --> 00:50:36,033
they scare us,
but they're not real.
667
00:50:40,037 --> 00:50:42,909
It can only scare us
if we let it, Diane.
668
00:51:07,020 --> 00:51:08,456
You must be Diane.
669
00:51:26,561 --> 00:51:28,085
Should I bring Karen down?
670
00:51:28,128 --> 00:51:30,739
No, not just yet.
671
00:51:30,783 --> 00:51:33,612
I need to lay down
some ground rules first.
672
00:51:33,655 --> 00:51:35,396
So, what is this?
673
00:51:35,440 --> 00:51:36,832
Some kind of exorcism?
674
00:51:36,876 --> 00:51:38,486
Were you raised a Catholic?
675
00:51:38,530 --> 00:51:40,706
No, well, yeah, kind of.
676
00:51:40,749 --> 00:51:42,273
On my mom's side.
677
00:51:42,316 --> 00:51:43,491
Oh, dear.
678
00:51:43,535 --> 00:51:46,015
It's always harder
to unlearn
679
00:51:46,059 --> 00:51:47,669
what one has learned.
680
00:51:47,713 --> 00:51:49,367
If it makes you feel
any better,
681
00:51:49,410 --> 00:51:51,325
I didn't pay attention
in Sunday school.
682
00:51:51,369 --> 00:51:52,979
Well, the Catholics
have their ways
683
00:51:53,022 --> 00:51:55,677
with their fancy costumes
and shiny trinkets.
684
00:51:55,721 --> 00:51:57,157
And sometimes it even works,
685
00:51:57,201 --> 00:51:58,898
though not for the reason
they think.
686
00:52:01,379 --> 00:52:03,424
Now, these are
my ground rules.
687
00:52:04,947 --> 00:52:07,211
I'm going to conduct a s�ance
688
00:52:07,254 --> 00:52:10,083
to try and contact the entity
inside Karen's body.
689
00:52:11,606 --> 00:52:15,306
This means
we need to link hands.
690
00:52:15,349 --> 00:52:17,525
Now, no matter what you hear,
691
00:52:17,569 --> 00:52:19,658
no matter what you see,
692
00:52:19,701 --> 00:52:23,052
no matter how traumatic
or emotional the situation,
693
00:52:23,096 --> 00:52:25,490
you must not break
the s�ance,
694
00:52:25,533 --> 00:52:27,361
until I give you
the command to do so.
695
00:52:30,364 --> 00:52:33,193
Maintaining contact
with such a creature
696
00:52:33,237 --> 00:52:36,370
takes up an enormous amount
of energy and concentration.
697
00:52:37,719 --> 00:52:38,807
It may be temperamental.
698
00:52:39,939 --> 00:52:41,288
And aggressive.
699
00:52:43,638 --> 00:52:46,337
Breaking contact too soon
700
00:52:46,380 --> 00:52:48,817
could be disastrous,
701
00:52:48,861 --> 00:52:50,254
for all of us.
702
00:52:53,822 --> 00:52:55,607
You said rules.
703
00:52:55,650 --> 00:52:56,521
Is that everything?
704
00:52:57,739 --> 00:53:00,568
No.
705
00:53:00,612 --> 00:53:03,005
Your wife must not
come into this basement
706
00:53:03,049 --> 00:53:05,182
at any time.
707
00:53:05,225 --> 00:53:06,748
I'm sure she'll be
fine with that.
708
00:53:06,792 --> 00:53:09,055
At any time, Mitch.
709
00:53:12,580 --> 00:53:14,147
Got it.
710
00:53:17,585 --> 00:53:19,108
Does she know
what she's doing?
711
00:53:21,067 --> 00:53:22,808
I don't know, I think so.
712
00:53:22,851 --> 00:53:25,114
Mitch, what if this thing,
713
00:53:25,158 --> 00:53:27,595
whatever it is,
what if it hurts Karen,
714
00:53:27,639 --> 00:53:28,814
makes her worse?
715
00:53:31,033 --> 00:53:32,426
I don't think
that's possible.
716
00:53:34,167 --> 00:53:35,081
Put her there.
717
00:53:40,129 --> 00:53:42,262
And she'll have to be
bound into place.
718
00:53:42,306 --> 00:53:44,830
Really? Mitch.
719
00:53:44,873 --> 00:53:49,182
The struggle will not only be
spiritual but physical.
720
00:53:49,226 --> 00:53:50,749
The entity will be trying
721
00:53:50,792 --> 00:53:53,360
to gain dominance
over Karen's soul.
722
00:53:53,404 --> 00:53:55,667
It is not unknown
for the afflicted subject
723
00:53:55,710 --> 00:53:58,365
to suffer harm...
724
00:53:58,409 --> 00:53:59,845
or even death,
725
00:53:59,888 --> 00:54:01,412
during the process.
726
00:54:09,333 --> 00:54:10,638
Take her hand, Mitch.
727
00:54:13,685 --> 00:54:15,469
Be firm.
728
00:54:17,341 --> 00:54:18,994
Remember what I told you.
729
00:54:23,347 --> 00:54:28,700
Linking hands opens the channels
of communication.
730
00:54:28,743 --> 00:54:31,833
It also creates
a link between us
731
00:54:31,877 --> 00:54:33,792
and the entity's
astral plane.
732
00:54:36,925 --> 00:54:40,668
If we break hands too early,
we will fail to banish it.
733
00:54:46,326 --> 00:54:48,067
So, what happens now?
734
00:54:50,852 --> 00:54:52,419
Ada?
735
00:54:52,463 --> 00:54:54,334
Karen Walker.
736
00:54:55,944 --> 00:54:57,424
Karen.
737
00:54:57,468 --> 00:54:58,947
Karen Walker.
738
00:55:00,732 --> 00:55:03,300
I want to speak
to Karen Walker.
739
00:55:05,389 --> 00:55:07,304
Karen, can you hear me?
740
00:55:08,479 --> 00:55:11,482
I wanna speak
to Karen Walker.
741
00:55:14,528 --> 00:55:15,355
Karen.
742
00:55:18,402 --> 00:55:20,708
Karen, can you hear me?
743
00:55:20,752 --> 00:55:23,494
I wanna speak
to Karen Walker.
744
00:55:25,974 --> 00:55:27,193
Karen!
745
00:55:28,586 --> 00:55:29,587
Can you hear me?
746
00:55:30,718 --> 00:55:31,415
Help me.
747
00:55:33,939 --> 00:55:36,855
Karen, is that you?
748
00:55:36,898 --> 00:55:38,639
Help me.
749
00:55:38,683 --> 00:55:39,858
It hurts.
750
00:55:39,901 --> 00:55:41,120
Be calm, Karen.
751
00:55:42,426 --> 00:55:44,515
We are going to help you.
752
00:55:44,558 --> 00:55:47,300
Your brother is here with me.
753
00:55:47,344 --> 00:55:50,651
We are going to help you.
754
00:55:50,695 --> 00:55:52,349
It won't let you.
755
00:55:52,392 --> 00:55:55,352
We're going to take away
the pain, Karen.
756
00:55:55,395 --> 00:55:56,918
It won't let you.
757
00:55:56,962 --> 00:55:59,312
It likes hurting me,
it doesn't wanna stop.
758
00:55:59,356 --> 00:56:02,271
Nevertheless,
we will continue.
759
00:56:02,315 --> 00:56:03,534
You can't.
760
00:56:04,622 --> 00:56:06,754
It'll hurt me.
761
00:56:06,798 --> 00:56:07,929
It'll kill me!
762
00:56:07,973 --> 00:56:10,018
I don't think so, Karen.
763
00:56:10,062 --> 00:56:11,455
It will.
764
00:56:11,498 --> 00:56:13,021
It'll kill me
if you come for it.
765
00:56:13,065 --> 00:56:15,502
If it kills you, Karen,
766
00:56:15,546 --> 00:56:17,678
it will have nowhere to go.
767
00:56:19,550 --> 00:56:21,116
It will hurt you.
768
00:56:22,640 --> 00:56:25,251
It will hurt all of you.
769
00:56:25,294 --> 00:56:28,907
What if I speak
to it kindly, Karen?
770
00:56:28,950 --> 00:56:32,432
What if I try to persuade it
not to do such a thing?
771
00:56:34,826 --> 00:56:37,263
It doesn't wanna
talk to you.
772
00:56:37,306 --> 00:56:38,743
What if I...
773
00:56:38,786 --> 00:56:41,528
It doesn't wanna
listen to you.
774
00:56:41,572 --> 00:56:43,312
It doesn't wanna
listen to you!
775
00:56:44,966 --> 00:56:46,838
It doesn't wanna
listen to you!
776
00:56:54,019 --> 00:56:55,412
Ada.
777
00:57:21,742 --> 00:57:23,701
Can it really hurt Karen?
778
00:57:25,703 --> 00:57:27,095
I mean, really.
779
00:57:29,924 --> 00:57:32,666
If it kills her, Mitch,
780
00:57:32,710 --> 00:57:34,886
her soul will leave her body.
781
00:57:34,929 --> 00:57:37,497
And the creature will be
forced out with it.
782
00:57:37,541 --> 00:57:39,107
Now, we know
it doesn't want that.
783
00:57:41,414 --> 00:57:42,676
But it will fight.
784
00:57:43,721 --> 00:57:44,678
Hard.
785
00:57:51,337 --> 00:57:54,296
You know,
there was this one time,
786
00:57:54,340 --> 00:57:55,472
when we were kids...
787
00:57:57,909 --> 00:58:00,433
...there were these
two big, old fallen trees
788
00:58:00,477 --> 00:58:01,478
we used to climb on.
789
00:58:03,784 --> 00:58:05,873
One time, I finally
plucked up courage to jump
790
00:58:05,917 --> 00:58:08,093
from one to the other.
791
00:58:08,136 --> 00:58:10,704
It seemed like some kind of
achievement, I guess.
792
00:58:12,140 --> 00:58:13,402
So I dared Karen to do it.
793
00:58:14,752 --> 00:58:16,536
She was a lot smaller
than me.
794
00:58:16,580 --> 00:58:18,886
I knew she couldn't do it,
but I dared her anyway.
795
00:58:20,584 --> 00:58:21,628
So she jumped.
796
00:58:23,021 --> 00:58:24,370
And of course,
she fell short.
797
00:58:26,372 --> 00:58:29,549
And as she grabbed for the tree,
her hand got caught.
798
00:58:29,593 --> 00:58:30,594
She broke her wrist.
799
00:58:33,640 --> 00:58:36,774
I'll never forget the sound
and the way she cried.
800
00:58:41,343 --> 00:58:42,910
So I carried her back home.
801
00:58:42,954 --> 00:58:44,999
I took a scolding
from my mom,
802
00:58:45,043 --> 00:58:46,871
while my dad drove us
to the hospital.
803
00:58:49,787 --> 00:58:51,484
I learnt right there
what it meant
804
00:58:51,528 --> 00:58:52,746
to be a big brother.
805
00:58:56,054 --> 00:58:57,621
I was supposed to
look out for Karen.
806
00:58:59,405 --> 00:59:00,580
Protect her.
807
00:59:03,627 --> 00:59:06,586
You're doing
the right thing, Mitch.
808
00:59:06,630 --> 00:59:08,980
You couldn't have
stopped that creature
809
00:59:09,023 --> 00:59:11,939
from inhabiting Karen's body.
810
00:59:11,983 --> 00:59:13,593
You were just a child
yourself.
811
00:59:15,987 --> 00:59:20,513
Fortunately for you,
the creature chose the youngest,
812
00:59:20,557 --> 00:59:22,080
most innocent soul.
813
00:59:23,734 --> 00:59:25,039
If it hadn't been Karen...
814
00:59:26,475 --> 00:59:27,607
it would have been you.
815
00:59:48,410 --> 00:59:50,456
Let's try this again.
816
01:00:12,739 --> 01:00:14,654
Karen.
817
01:00:14,698 --> 01:00:15,960
Karen Walker.
818
01:00:17,657 --> 01:00:20,355
I wanna speak
with Karen Walker.
819
01:00:21,792 --> 01:00:22,793
Karen Walker.
820
01:00:24,490 --> 01:00:27,841
I wanna speak
to Karen Walker.
821
01:00:29,713 --> 01:00:30,975
Karen.
822
01:00:32,019 --> 01:00:33,281
Karen Walker.
823
01:00:34,500 --> 01:00:36,241
Something's wrong.
824
01:00:36,284 --> 01:00:39,026
I wanna speak
to Karen Walker.
825
01:00:39,070 --> 01:00:41,289
Ada, I think
something's wrong.
826
01:00:41,333 --> 01:00:44,205
Diane Walker.
827
01:00:44,249 --> 01:00:46,207
This is a message for you
828
01:00:46,251 --> 01:00:49,558
about your husband, Mitch.
829
01:00:49,602 --> 01:00:51,430
You know Mitch.
830
01:00:51,473 --> 01:00:53,388
Can't hold down a job.
831
01:00:53,432 --> 01:00:55,521
Can't make a baby.
832
01:00:55,564 --> 01:00:57,044
Karen Walker.
833
01:00:57,088 --> 01:01:01,048
I wanna speak
to Karen Walker.
834
01:01:01,092 --> 01:01:03,007
Your baby's gonna die.
835
01:01:03,050 --> 01:01:05,444
Your husband
can't make a baby.
836
01:01:05,487 --> 01:01:07,446
It's gonna die!
837
01:01:07,489 --> 01:01:08,229
No. Karen!
838
01:01:12,712 --> 01:01:14,496
Karen.
839
01:01:14,540 --> 01:01:15,889
Karen Walker.
840
01:01:18,022 --> 01:01:20,285
I wanna speak
with Karen Walker.
841
01:01:24,724 --> 01:01:26,813
It's you again.
842
01:01:26,857 --> 01:01:28,946
It doesn't wanna talk to you.
843
01:01:28,989 --> 01:01:29,773
That's fine.
844
01:01:31,600 --> 01:01:33,124
I wanna speak to Karen.
845
01:01:36,344 --> 01:01:37,824
I have your brother here,
Karen.
846
01:01:40,174 --> 01:01:42,220
Do you remember
your brother, Mitch?
847
01:01:43,395 --> 01:01:44,178
Mitch?
848
01:01:46,137 --> 01:01:47,138
He left me.
849
01:01:48,792 --> 01:01:50,097
Left me to rot.
850
01:01:51,533 --> 01:01:52,752
Forgot about me.
851
01:01:53,840 --> 01:01:55,886
Mitch is sorry.
852
01:01:57,539 --> 01:01:59,454
He wants to help you.
853
01:01:59,498 --> 01:02:00,760
He can't.
854
01:02:00,804 --> 01:02:02,588
It will hurt me.
855
01:02:02,631 --> 01:02:04,242
It will kill me.
856
01:02:04,285 --> 01:02:05,809
Mitch is sorry he left you.
857
01:02:07,767 --> 01:02:10,770
And he's sorry for the time
that you got hurt.
858
01:02:10,814 --> 01:02:13,164
Do you remember
what happened in the woods?
859
01:02:16,384 --> 01:02:17,472
Yes.
860
01:02:17,516 --> 01:02:18,647
It hurt.
861
01:02:20,606 --> 01:02:21,781
Mitch hurt me.
862
01:02:24,175 --> 01:02:27,787
Do you remember
what happened?
863
01:02:27,831 --> 01:02:30,485
You jumped from a tree.
864
01:02:31,399 --> 01:02:33,097
Yes.
865
01:02:33,140 --> 01:02:34,489
Mitch made me jump.
866
01:02:35,577 --> 01:02:36,274
It's his fault.
867
01:02:37,754 --> 01:02:39,364
He hates me.
868
01:02:39,407 --> 01:02:42,193
And you hurt yourself,
didn't you?
869
01:02:42,236 --> 01:02:43,368
Yes.
870
01:02:43,411 --> 01:02:45,022
You broke your leg.
871
01:02:47,633 --> 01:02:50,288
Yes, my leg hurt so much.
872
01:02:51,637 --> 01:02:53,900
It's Mitch's fault.
873
01:02:53,944 --> 01:02:55,597
He wanted to hurt me.
874
01:02:55,641 --> 01:02:57,208
Oh, really?
875
01:02:57,251 --> 01:02:58,600
Yes.
876
01:02:58,644 --> 01:03:00,777
That's why he's here.
877
01:03:00,820 --> 01:03:02,822
He wants it to hurt me.
878
01:03:02,866 --> 01:03:04,606
He wants it to kill me.
879
01:03:04,650 --> 01:03:07,392
But you didn't break your leg,
did you, Karen?
880
01:03:07,435 --> 01:03:10,525
It was only your wrist.
881
01:03:22,624 --> 01:03:23,887
Fuck you,
882
01:03:23,930 --> 01:03:27,151
dirty cock-sucking cunt!
883
01:03:35,899 --> 01:03:37,248
Ada.
884
01:03:39,511 --> 01:03:41,861
Well, it didn't like that,
did it?
885
01:03:45,734 --> 01:03:47,214
You tricked it?
886
01:03:47,258 --> 01:03:49,956
Oh, I suspected
it was taunting us.
887
01:03:50,000 --> 01:03:51,871
Pretending to be Karen.
888
01:03:51,915 --> 01:03:53,699
Trying to discourage us.
889
01:03:53,742 --> 01:03:54,874
That's what they feed on.
890
01:03:54,918 --> 01:03:57,485
Emotional pain.
891
01:03:57,529 --> 01:04:00,010
You see, they have
no physical body...
892
01:04:01,533 --> 01:04:03,448
only the one
they infiltrate.
893
01:04:07,495 --> 01:04:09,497
So, what's our next move?
894
01:04:09,541 --> 01:04:11,499
I have to rest.
895
01:04:13,545 --> 01:04:15,286
Can you give me
the book, please?
896
01:04:35,219 --> 01:04:39,049
And you'd better check
how your wife is holding out.
897
01:04:39,092 --> 01:04:40,050
Yeah.
898
01:04:51,409 --> 01:04:53,411
When will this be over?
899
01:04:53,454 --> 01:04:55,630
I don't know.
Uh, Ada's really tired.
900
01:04:55,674 --> 01:04:57,632
Oh, Ada's tired?
901
01:04:57,676 --> 01:04:58,982
Well, I'm tired.
902
01:04:59,025 --> 01:05:00,635
I'm tired of all of this.
903
01:05:00,679 --> 01:05:03,290
It's driving me mad.
904
01:05:03,334 --> 01:05:05,466
I'm hearing things,
and I'm seeing things.
905
01:05:05,510 --> 01:05:07,642
I know, me too, it's okay.
906
01:05:07,686 --> 01:05:09,906
Why is this happening?
907
01:05:09,949 --> 01:05:12,430
Ada says it's taunting us,
it's playing on our fears.
908
01:05:12,473 --> 01:05:13,779
What is?
909
01:05:13,822 --> 01:05:15,302
I can't explain it.
910
01:05:15,346 --> 01:05:17,435
Well, that's not
good enough, Mitch.
911
01:05:17,478 --> 01:05:18,740
Well, Ada's the expert.
912
01:05:18,784 --> 01:05:20,394
Then I'll go
and speak to Ada!
913
01:05:22,527 --> 01:05:23,615
Diane!
914
01:05:26,879 --> 01:05:28,141
Ada. Out!
915
01:05:28,185 --> 01:05:29,708
Ada.
916
01:05:29,751 --> 01:05:31,579
Mitch, you have to
get her out of here.
917
01:05:31,623 --> 01:05:32,972
What is happening?
918
01:05:33,016 --> 01:05:33,973
I said get out!
919
01:05:34,017 --> 01:05:35,366
You better do as she says.
920
01:05:35,409 --> 01:05:36,933
Do as she says.
921
01:05:38,935 --> 01:05:39,892
Mitch.
922
01:05:41,198 --> 01:05:43,940
You must obey
my ground rules.
923
01:05:48,422 --> 01:05:49,728
Are we making progress?
924
01:05:49,771 --> 01:05:51,164
Absolutely.
925
01:05:51,208 --> 01:05:53,384
She looks worse.
926
01:05:53,427 --> 01:05:55,342
That's because we brought
the entity closer
927
01:05:55,386 --> 01:05:57,214
to the surface.
928
01:05:57,257 --> 01:06:00,434
When it is so deep
in a person's soul,
929
01:06:00,478 --> 01:06:03,089
only the Kirlian camera
can detect its presence.
930
01:06:04,699 --> 01:06:07,093
But be warned...
931
01:06:07,137 --> 01:06:09,748
when we banish it entirely
from your sister's body...
932
01:06:12,011 --> 01:06:14,448
...there may be a moment
933
01:06:14,492 --> 01:06:16,450
when we both
come face-to-face with it.
934
01:06:19,018 --> 01:06:21,064
I have seen people panic,
935
01:06:21,107 --> 01:06:23,370
almost lose their minds,
936
01:06:23,414 --> 01:06:26,025
when confronted
with such a being.
937
01:06:28,027 --> 01:06:30,029
You've done this before?
938
01:06:30,073 --> 01:06:31,335
Banish such a creature?
939
01:06:32,858 --> 01:06:34,642
No, never.
940
01:06:34,686 --> 01:06:36,209
But you've seen one?
941
01:06:38,907 --> 01:06:40,561
In this house.
942
01:06:40,605 --> 01:06:41,910
You've been here before.
943
01:06:52,269 --> 01:06:54,488
Well...
944
01:06:54,532 --> 01:06:56,447
I haven't seen that picture
in a long while.
945
01:06:58,275 --> 01:07:00,886
I was wondering
where it had got to.
946
01:07:00,929 --> 01:07:03,106
It was inside that book.
947
01:07:03,149 --> 01:07:05,151
Well, that figures.
I haven't had cause
948
01:07:05,195 --> 01:07:07,110
to look in this book
for many years.
949
01:07:09,112 --> 01:07:10,722
Thirty years, to be exact.
950
01:07:12,506 --> 01:07:14,247
Why didn't you tell me?
951
01:07:14,291 --> 01:07:17,207
Would it have made
any difference if I had?
952
01:07:17,250 --> 01:07:19,600
I don't know.
Why don't you tell me now?
953
01:07:24,953 --> 01:07:29,001
Well,
I knew your uncle, of course.
954
01:07:29,045 --> 01:07:32,700
Back in those days,
a group of us would do the tours
955
01:07:32,744 --> 01:07:34,441
of the psychic fairs,
most of them
956
01:07:34,485 --> 01:07:36,574
were fakes and charlatans,
957
01:07:36,617 --> 01:07:40,360
but there was
a close knot of five.
958
01:07:40,404 --> 01:07:43,885
Me, Alexander,
and three others.
959
01:07:45,800 --> 01:07:49,456
Now, we understood
the true power
960
01:07:49,500 --> 01:07:53,286
inherent in the knowledge
we possessed.
961
01:07:53,330 --> 01:07:55,071
Or at least,
we thought we did.
962
01:07:57,943 --> 01:08:01,903
Alexander invested in the
Kirlian photography equipment.
963
01:08:01,947 --> 01:08:04,689
Some of the others thought
it was a cheap parlor trick,
964
01:08:04,732 --> 01:08:06,343
photographing auras
for a dollar apiece.
965
01:08:08,171 --> 01:08:11,130
But his theory was...
966
01:08:11,174 --> 01:08:14,220
that if the camera
could capture auras
967
01:08:14,264 --> 01:08:17,789
invisible to the naked eye...
968
01:08:17,832 --> 01:08:20,357
then it might be able to reveal
other things too.
969
01:08:22,054 --> 01:08:24,491
Things like these entities?
970
01:08:26,189 --> 01:08:27,146
Yeah.
971
01:08:28,539 --> 01:08:30,367
See, a creature like this
972
01:08:30,410 --> 01:08:34,327
had never been photographed
in the whole of history.
973
01:08:34,371 --> 01:08:36,895
Can you imagine
our excitement
974
01:08:36,938 --> 01:08:39,637
at the possibility
of such a triumph?
975
01:08:39,680 --> 01:08:41,769
It would have vindicated
our whole profession.
976
01:08:44,207 --> 01:08:45,947
But of course,
977
01:08:45,991 --> 01:08:47,819
first of all,
we had to find one.
978
01:08:50,952 --> 01:08:55,131
Or make one come to us.
979
01:08:58,003 --> 01:08:59,526
You brought it here?
980
01:09:02,877 --> 01:09:06,707
The instructions
for summoning were all here,
981
01:09:06,751 --> 01:09:08,361
if you knew where to look.
982
01:09:12,409 --> 01:09:15,586
So the five of us gathered here,
in the basement,
983
01:09:15,629 --> 01:09:18,415
to hold a s�ance.
984
01:09:18,458 --> 01:09:20,982
We were planning to reach out
to their plane.
985
01:09:21,026 --> 01:09:22,636
We thought we knew
what we were doing.
986
01:09:25,030 --> 01:09:27,075
Well, none of us were prepared
for the terrors
987
01:09:27,119 --> 01:09:29,513
that we unleashed.
988
01:09:34,561 --> 01:09:36,563
Of course, we tried
to send it back.
989
01:09:36,607 --> 01:09:38,391
Banish it back
to its own plane.
990
01:09:38,435 --> 01:09:40,263
But you failed.
991
01:09:44,223 --> 01:09:47,226
The circle was broken
too early.
992
01:09:49,272 --> 01:09:50,403
I realize that now.
993
01:09:53,276 --> 01:09:57,628
You know, that night
so disturbed us...
994
01:09:57,671 --> 01:09:59,456
that we never saw
each other again.
995
01:09:59,499 --> 01:10:02,459
We just couldn't
face each other.
996
01:10:02,502 --> 01:10:04,243
And it wasn't until
you showed me
997
01:10:04,287 --> 01:10:06,245
that picture of Karen
998
01:10:06,289 --> 01:10:08,378
and told me the date
when she fell sick...
999
01:10:10,815 --> 01:10:13,774
That's when I realized...
1000
01:10:13,818 --> 01:10:18,083
that somehow this creature
1001
01:10:18,126 --> 01:10:20,085
managed to stay
in this house.
1002
01:10:21,217 --> 01:10:22,261
Lying in wait...
1003
01:10:23,567 --> 01:10:26,657
for a fresh, young soul.
1004
01:10:30,008 --> 01:10:31,227
So you're responsible?
1005
01:10:34,621 --> 01:10:36,493
Karen's been tortured
for 30 years
1006
01:10:36,536 --> 01:10:38,277
by something you
brought into this house!
1007
01:10:38,321 --> 01:10:39,670
Mitch, I didn't know.
1008
01:10:39,713 --> 01:10:42,673
Your uncle never told me.
1009
01:10:42,716 --> 01:10:44,805
He would have known immediately,
of course,
1010
01:10:44,849 --> 01:10:47,939
as soon as the picture
was developed.
1011
01:10:47,982 --> 01:10:51,769
And he would have tried to do
what we're doing now.
1012
01:10:51,812 --> 01:10:54,467
But as soon as your parents
took Karen away...
1013
01:10:55,947 --> 01:10:59,080
and broke all contact...
1014
01:10:59,124 --> 01:11:00,865
...there would have been
nothing more
1015
01:11:00,908 --> 01:11:01,996
he could have done.
1016
01:11:08,089 --> 01:11:09,439
He wrote letters.
1017
01:11:13,138 --> 01:11:14,444
He wrote letters to my mom.
1018
01:11:16,097 --> 01:11:17,273
But she burned them.
1019
01:11:19,666 --> 01:11:20,406
Jesus.
1020
01:11:21,668 --> 01:11:22,887
He tried to tell her.
1021
01:11:25,542 --> 01:11:27,283
I'm sorry, Mitch.
1022
01:11:39,382 --> 01:11:41,862
You're going to fail.
1023
01:11:41,906 --> 01:11:43,516
Karen. Mitch, wait.
1024
01:11:44,778 --> 01:11:45,953
That is not Karen.
1025
01:11:47,172 --> 01:11:49,348
You're going to fail.
1026
01:11:49,392 --> 01:11:51,219
And you're going to die.
1027
01:11:51,263 --> 01:11:54,179
So you've finally given up
on the pretense?
1028
01:11:54,222 --> 01:11:57,487
It hurts.
1029
01:11:59,140 --> 01:12:01,360
Are you gonna let me
speak to Karen or not?
1030
01:12:01,404 --> 01:12:03,319
Karen is busy.
1031
01:12:04,407 --> 01:12:05,930
Where is she?
1032
01:12:05,973 --> 01:12:09,020
She's in here with me.
1033
01:12:13,154 --> 01:12:14,547
Then we'll continue.
1034
01:12:21,989 --> 01:12:25,166
What are you doing? This has gone on long enough.
1035
01:12:25,210 --> 01:12:27,560
I believe there is
only one option left
1036
01:12:27,604 --> 01:12:29,388
to end Karen's suffering.
1037
01:12:36,613 --> 01:12:38,136
Take her hand, Mitch.
1038
01:12:42,532 --> 01:12:44,272
No, God.
1039
01:12:44,316 --> 01:12:45,883
There must be another way.
1040
01:12:45,926 --> 01:12:47,232
If Karen dies,
1041
01:12:47,275 --> 01:12:49,930
her soul will leave her body
1042
01:12:49,974 --> 01:12:52,411
and this Earth.
1043
01:12:52,455 --> 01:12:55,414
And this evil bastard
will be taken with it.
1044
01:12:55,458 --> 01:12:56,720
You wouldn't dare.
1045
01:12:56,763 --> 01:12:57,373
Fuck you!
1046
01:12:58,461 --> 01:12:59,766
Cunt!
1047
01:12:59,810 --> 01:13:01,594
You see how angry
it's becoming?
1048
01:13:01,638 --> 01:13:05,468
You wouldn't dare
kill your own sister.
1049
01:13:05,511 --> 01:13:09,385
You couldn't
fucking fight it!
1050
01:13:09,428 --> 01:13:12,649
Mommy's boy.
1051
01:13:25,052 --> 01:13:27,490
Why are you
doing this to me?
1052
01:13:29,492 --> 01:13:30,710
Mom?
1053
01:13:30,754 --> 01:13:32,756
Ignore it, Mitch.
1054
01:13:32,799 --> 01:13:34,888
After I forgave
all your sins?
1055
01:13:36,063 --> 01:13:37,325
What sins?
1056
01:13:37,369 --> 01:13:38,805
I didn't hurt anyone.
1057
01:13:38,849 --> 01:13:41,765
You sinned against
the Lord, Mitch.
1058
01:13:41,808 --> 01:13:45,203
That's why your
bastard child died.
1059
01:13:45,246 --> 01:13:48,293
I prayed for it every day.
1060
01:13:48,336 --> 01:13:50,295
And the good Lord,
in his wisdom,
1061
01:13:50,338 --> 01:13:52,602
took your bastard child
1062
01:13:52,645 --> 01:13:55,300
and cast it
into the pits of hell,
1063
01:13:55,343 --> 01:13:56,910
where it belongs.
1064
01:13:56,954 --> 01:13:58,434
Don't listen to her, Mitch.
1065
01:13:58,477 --> 01:14:00,479
Alongside your bastard father
1066
01:14:00,523 --> 01:14:02,655
who had his dirty way
with other women
1067
01:14:02,699 --> 01:14:04,309
whenever my back was turned.
1068
01:14:04,352 --> 01:14:05,310
That's not true!
1069
01:14:05,353 --> 01:14:06,833
Mitch, don't!
1070
01:14:06,877 --> 01:14:09,009
Your anger feeds its power.
1071
01:14:09,053 --> 01:14:11,838
You're all I have
in the world, Mitch.
1072
01:14:11,882 --> 01:14:13,100
Mom.
1073
01:14:13,144 --> 01:14:14,275
No.
1074
01:14:15,494 --> 01:14:16,495
Don't!
1075
01:14:39,257 --> 01:14:40,650
Karen?
1076
01:14:44,044 --> 01:14:46,133
Jesus, I think she's dead.
1077
01:14:48,353 --> 01:14:49,397
Karen?
1078
01:14:53,576 --> 01:14:54,533
No!
1079
01:15:00,408 --> 01:15:04,238
No!
1080
01:15:08,504 --> 01:15:09,983
Mitch?
1081
01:15:14,118 --> 01:15:15,423
Karen.
1082
01:15:15,467 --> 01:15:17,121
Karen, can you hear me?
1083
01:15:17,164 --> 01:15:18,383
Karen?
1084
01:15:19,776 --> 01:15:21,125
Karen!
1085
01:15:30,787 --> 01:15:32,005
Karen?
1086
01:15:38,142 --> 01:15:39,230
It's Mitch.
1087
01:15:41,493 --> 01:15:42,712
You're home.
1088
01:15:45,149 --> 01:15:46,106
All right.
1089
01:15:48,892 --> 01:15:49,719
It's okay.
1090
01:15:52,939 --> 01:15:55,289
Oh, it's all right.
It's all right.
1091
01:16:09,477 --> 01:16:10,870
I gotta make sure.
1092
01:16:18,486 --> 01:16:20,706
I gotta get you up, okay?
1093
01:16:22,012 --> 01:16:23,579
What are you doing?
1094
01:16:24,667 --> 01:16:27,321
You sit here, all right.
1095
01:16:31,717 --> 01:16:32,631
Di.
1096
01:16:36,592 --> 01:16:40,204
Karen, it's just a camera,
all right.
1097
01:16:40,247 --> 01:16:41,640
I'm gonna take a picture.
1098
01:16:59,919 --> 01:17:02,574
Ada, it's...
It's worked!
1099
01:17:05,882 --> 01:17:07,057
It's gone.
1100
01:17:10,364 --> 01:17:12,323
Okay, Karen, all right.
1101
01:17:12,366 --> 01:17:14,238
Here we go, okay.
1102
01:17:14,281 --> 01:17:15,718
You all right?
1103
01:17:17,633 --> 01:17:18,851
Where are mom and dad?
1104
01:17:20,723 --> 01:17:22,333
You've been away a long time.
1105
01:17:23,813 --> 01:17:24,814
I know.
1106
01:17:27,381 --> 01:17:30,428
Listen, I'll take her
upstairs.
1107
01:17:30,471 --> 01:17:33,605
You better go check on Ada.
She doesn't look too good.
1108
01:17:35,259 --> 01:17:36,869
Ada.
1109
01:17:36,913 --> 01:17:37,914
You all right?
1110
01:17:39,089 --> 01:17:39,829
Ada?
1111
01:17:44,834 --> 01:17:46,009
Ada?
1112
01:18:32,098 --> 01:18:33,491
Hey, Mom.
1113
01:18:33,534 --> 01:18:36,320
Mitch, you didn't
call me yesterday.
1114
01:18:36,363 --> 01:18:38,235
And Diane sounded so strange.
1115
01:18:38,278 --> 01:18:39,845
I've been beside myself
with worry.
1116
01:18:39,889 --> 01:18:43,501
Everything is fine,
Mom.
1117
01:18:43,544 --> 01:18:45,546
All right, everything...
1118
01:18:45,590 --> 01:18:46,983
Mitch?
1119
01:18:49,855 --> 01:18:53,163
Mitch, are you there?
1120
01:18:53,206 --> 01:18:55,905
The creature chose
the youngest,
1121
01:18:55,948 --> 01:18:58,168
most innocent soul.
74873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.