All language subtitles for Angels.One.Five.1952.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,273 --> 00:02:57,886 Hello, filter room. I have a new track here, 2 00:02:57,980 --> 00:03:00,206 Range of 4-5 miles, 3 00:03:00,269 --> 00:03:03,433 Bearing 1-2-0. 4 00:03:03,485 --> 00:03:04,724 No height. 5 00:03:04,849 --> 00:03:06,129 Here's another track. 6 00:03:06,233 --> 00:03:07,639 Hostile 2-4. 7 00:03:07,764 --> 00:03:10,521 Sugar 1-5-2-5. 8 00:03:10,646 --> 00:03:11,864 12-plus aircraft. 9 00:03:12,156 --> 00:03:13,186 12-plus. 10 00:03:13,238 --> 00:03:16,923 Hostile 2-4. Sugar... 11 00:03:22,273 --> 00:03:23,158 12-plus. 12 00:03:23,210 --> 00:03:26,416 Hostile 2-4, Sugar 1-5-2-5. 13 00:03:26,478 --> 00:03:28,091 12-plus aircraft. 14 00:03:28,455 --> 00:03:31,037 Fighter 7-8, 12 at 16, 15 00:03:31,162 --> 00:03:34,212 "Q" Queenie 7-7-7-3 south. 16 00:03:34,378 --> 00:03:35,711 Hostile 7-5. 17 00:03:35,763 --> 00:03:37,313 100 at 16. 18 00:03:37,365 --> 00:03:41,799 "S" Sugar 3-5-8-5, east. 19 00:03:44,391 --> 00:03:48,096 Hello, Neethley. Group Controller here. Your controller, please. 20 00:03:48,148 --> 00:03:49,887 Is that you, Moon? 21 00:03:49,939 --> 00:03:51,969 Have a look at Raid 24. 22 00:03:52,021 --> 00:03:54,185 12 aircraft leaving Boulogne. 23 00:03:54,237 --> 00:03:56,839 Looks as if they're after Tango Convoy passing Dover. 24 00:03:56,975 --> 00:03:57,776 What's the form? 25 00:03:58,078 --> 00:04:02,190 Ah, Red Section of 2270 Squadron are patrolling over Tango, sir. 26 00:04:02,242 --> 00:04:03,896 Ah, no. They're about due for recall. 27 00:04:04,031 --> 00:04:06,217 They won't have enough petrol left if they have to mix it. 28 00:04:06,269 --> 00:04:08,109 White section are on their way to relieve them. 29 00:04:08,143 --> 00:04:09,559 5-2-1-4... 30 00:04:09,653 --> 00:04:12,590 I quite agree, sir. I'll get 1320 Squadron off right away. 31 00:04:12,672 --> 00:04:13,800 Neethley serial 5-4... 32 00:04:13,898 --> 00:04:16,672 Uh, Get Pimpernel Red and Yellow Sections in the air, Bonzo. 33 00:04:16,727 --> 00:04:18,163 Dover 15,000 feet. 34 00:04:18,233 --> 00:04:19,477 Angels 15, OK. 35 00:04:22,094 --> 00:04:23,657 Turn that ruddy thing off! 36 00:04:24,792 --> 00:04:27,023 Scramble Red and Yellow sections, Dover, Angels 1-5. 37 00:04:27,190 --> 00:04:29,695 Scramble, chaps. Red and Yellow, Dover Angels 1-5. 38 00:04:32,696 --> 00:04:34,691 Red and Yellow, Dover. 15,000 feet. 39 00:04:37,765 --> 00:04:40,415 - Come on, Batchy. Customers waiting. - I'm coming with you. 40 00:04:40,481 --> 00:04:41,545 Nice work, Skipper! 41 00:05:29,015 --> 00:05:31,587 Identity card and password, please, sir. 42 00:05:31,639 --> 00:05:33,377 - You know who I am. - Yes, sir. 43 00:05:33,429 --> 00:05:35,387 Then you don't need to see my identity card. 44 00:05:35,439 --> 00:05:37,759 I'm sorry, sir. Sergeant gave me orders to let no one in... 45 00:05:37,802 --> 00:05:39,218 without examining his identity card... 46 00:05:39,270 --> 00:05:40,676 and obtaining the password. 47 00:05:40,728 --> 00:05:43,434 - I give the orders on this station. - I know that, sir. 48 00:05:43,486 --> 00:05:44,715 Very well. 49 00:05:44,767 --> 00:05:47,433 But I happen to have left my identity card in my office. 50 00:05:47,672 --> 00:05:49,890 I'm sorry, sir. I can't let you pass. 51 00:05:49,942 --> 00:05:52,648 Oh, so you're more scared of your sergeant than you are of me, huh? 52 00:05:52,700 --> 00:05:53,648 It's not that, sir. 53 00:05:53,700 --> 00:05:55,178 I happen to know you well, sir. 54 00:05:55,230 --> 00:05:58,406 But there might be a new man on this job. 55 00:05:58,458 --> 00:05:59,916 Quite right. 56 00:05:59,968 --> 00:06:01,144 Well done, Thompson. 57 00:06:01,196 --> 00:06:03,247 I'm glad to see you're not shaken. 58 00:06:03,299 --> 00:06:04,372 I'm sorry I bullied you. 59 00:06:04,424 --> 00:06:05,611 That's all right, sir. 60 00:06:05,663 --> 00:06:07,120 Thank you, sir. 61 00:06:08,495 --> 00:06:09,577 Well, what is it now? 62 00:06:09,629 --> 00:06:12,274 You haven't given me the password, sir. 63 00:06:12,326 --> 00:06:14,304 Good man. You've got your wits about you. 64 00:06:14,356 --> 00:06:15,304 The word is "crocus". 65 00:06:15,356 --> 00:06:16,637 Thank you, sir. 66 00:06:21,758 --> 00:06:23,133 Think I'd fall for that one? 67 00:06:23,185 --> 00:06:25,851 Group Captain Tiger Ruddy Small. 68 00:06:26,601 --> 00:06:27,391 The Tiger. 69 00:06:27,443 --> 00:06:28,599 Hello, Sapper, Sapper, 70 00:06:28,651 --> 00:06:32,264 Beeswax White One calling, in position. Hello. 71 00:06:32,316 --> 00:06:33,597 Hello, White One, 72 00:06:33,649 --> 00:06:34,597 Sapper answering. 73 00:06:34,649 --> 00:06:37,626 Ok. Ok. Out. 74 00:06:37,678 --> 00:06:39,395 Hello, Beeswax, Red One. 75 00:06:39,447 --> 00:06:42,030 Red One. You may pancake, 76 00:06:42,082 --> 00:06:44,654 Vector 2-8-5. Over. 77 00:06:47,172 --> 00:06:48,860 Hello, Sapper, Sapper. 78 00:06:48,912 --> 00:06:51,150 Beeswax Red One answering. 79 00:06:51,202 --> 00:06:52,723 Thank you, Sapper. Out. 80 00:06:52,775 --> 00:06:54,783 Put Hostile 2-4 on the screen, please. 81 00:06:54,835 --> 00:06:56,783 - Good afternoon, Peter. - Afternoon, sir. 82 00:06:56,835 --> 00:06:57,990 What's going on? 83 00:06:58,042 --> 00:06:59,886 The usual stuff. They're after a convoy. 84 00:06:59,938 --> 00:07:00,947 So I see. 85 00:07:00,999 --> 00:07:02,385 Serial 5-6. 86 00:07:02,437 --> 00:07:06,913 Red and Yellow Section, 1320 Squadron. 87 00:07:06,965 --> 00:07:10,443 Intercept Raid 24. 88 00:07:10,495 --> 00:07:13,128 If only they'd stick to convoys. 89 00:07:14,597 --> 00:07:18,439 Hello, Pimpernel Leader, Pimpernel Leader, Sapper calling. 90 00:07:18,491 --> 00:07:21,541 What are your Angels now? Over. 91 00:07:23,529 --> 00:07:25,872 You got any special information, sir? 92 00:07:25,924 --> 00:07:28,673 No. But it can't be paying them much of a dividend, can it? 93 00:07:28,725 --> 00:07:30,869 Hello, Sapper. Leader answering. 94 00:07:30,921 --> 00:07:33,608 Angels 1-5. Out. 95 00:07:33,660 --> 00:07:36,138 It's not likely to as long as we have a few Hurricanes airborne. 96 00:07:36,190 --> 00:07:39,397 Hello, Sapper. Pimpernel Leader calling. 97 00:07:39,449 --> 00:07:41,270 I'm in position. Out. 98 00:07:41,322 --> 00:07:43,801 The same idea must be dawning in the mind... 99 00:07:43,853 --> 00:07:45,602 of Reichsmarshal Goering. 100 00:07:45,654 --> 00:07:46,602 Meaning? 101 00:07:46,654 --> 00:07:49,526 Hello, Pimpernel Leader. Sapper calling. 102 00:07:49,578 --> 00:07:53,525 Vector 1-3-5, bandits ahead of you... 103 00:07:53,577 --> 00:07:57,513 ahead of you, Angels 1-5. Over. 104 00:07:57,585 --> 00:08:00,125 Well, obviously, sooner or later, sooner is my guess... 105 00:08:00,177 --> 00:08:02,968 he'll employ some of the 3,000 aircraft he has at his disposal... 106 00:08:03,020 --> 00:08:05,322 to prevent our Hurries being airborne. 107 00:08:05,374 --> 00:08:06,986 It's up to 3,000, is it, now? 108 00:08:07,038 --> 00:08:11,557 Yes, he's got something like that between Brest and Amsterdam. 109 00:08:11,609 --> 00:08:14,722 I reckon that makes the odds about 5 to 1. 110 00:08:14,775 --> 00:08:18,147 Well, more than that if you discount... our squadrons tied down in the north. 111 00:08:18,199 --> 00:08:21,011 Well, call it 6 to 1, sir. We can cope with that. 112 00:08:21,063 --> 00:08:24,915 Hello, Sapper, Sapper. Pimpernel Leader calling. 113 00:08:24,967 --> 00:08:26,550 Tally ho, tally ho! 114 00:08:33,693 --> 00:08:35,847 Nice work, Peter. 115 00:08:35,899 --> 00:08:38,273 Thank you, sir. 116 00:08:38,325 --> 00:08:39,970 Sometimes I think Bill Ponsford could find... 117 00:08:40,022 --> 00:08:42,417 a Jerry in a fog without my assistance. 118 00:08:46,487 --> 00:08:49,372 Been getting any flying lately? 119 00:08:49,424 --> 00:08:51,735 A few circuits and bumps in the station Maggie... 120 00:08:51,787 --> 00:08:54,931 just to remind myself what it feels like to be airborne. 121 00:08:54,983 --> 00:08:57,066 As air attache in Turkey, I didn't get much chance... 122 00:08:57,118 --> 00:08:58,471 to fly modern type fighters. 123 00:08:58,523 --> 00:09:00,429 I realise that. 124 00:09:00,481 --> 00:09:02,635 You must get yourself up in a Hurricane, Peter. 125 00:09:02,687 --> 00:09:04,728 It's time you caught up with the rest of us. 126 00:09:04,780 --> 00:09:06,362 There's nothing I should like better. 127 00:09:06,415 --> 00:09:08,893 But I don't want to use the hours when we're so short of aircraft. 128 00:09:08,945 --> 00:09:10,162 Oh, never mind about that. 129 00:09:10,214 --> 00:09:11,829 Oh, by the way, there are 3 replacement aircraft... 130 00:09:11,881 --> 00:09:13,026 due in this afternoon. 131 00:09:13,078 --> 00:09:16,056 One of the pilots is joining us, a chap named Baird. 132 00:09:16,108 --> 00:09:17,722 A volunteer reservist, I believe. 133 00:09:17,775 --> 00:09:19,189 Very good, sir. 134 00:09:19,241 --> 00:09:21,584 And don't forget, Peter... 135 00:09:21,636 --> 00:09:23,687 get yourself up in a Hurricane. 136 00:09:23,739 --> 00:09:26,790 Don't worry, I will, when I can find the time. 137 00:09:26,842 --> 00:09:28,413 You must make the time, Peter. 138 00:09:28,465 --> 00:09:30,548 Get Clinton to take on more of your work. 139 00:09:30,600 --> 00:09:32,120 He should be capable by now. 140 00:09:32,173 --> 00:09:33,818 Oh, Barry Clinton's all right, sir. 141 00:09:33,870 --> 00:09:36,817 All he wants is a little more experience to gain confidence, that's all. 142 00:09:36,869 --> 00:09:38,846 Tell Squadron Leader Clinton for me... 143 00:09:38,898 --> 00:09:42,677 that he won't gain experience by digging in his garden. 144 00:09:47,425 --> 00:09:49,028 Barry? Oh, Barry, darling. 145 00:09:49,080 --> 00:09:50,142 - Hello? - Please come in. 146 00:09:50,194 --> 00:09:52,985 - What's the matter, dear? - Come here. 147 00:09:56,389 --> 00:09:57,837 It's that flaming policeman, darling. 148 00:09:57,889 --> 00:09:59,076 He won't stop bullying me... 149 00:09:59,128 --> 00:10:01,048 about the blackout in the top landing window. 150 00:10:01,085 --> 00:10:03,241 But didn't you tell him why we keep the curtains open? 151 00:10:03,293 --> 00:10:06,134 Of course I did. But he won't take it from me. 152 00:10:06,187 --> 00:10:07,935 Come on. 153 00:10:07,987 --> 00:10:09,904 Ah, good afternoon, Constable. 154 00:10:09,956 --> 00:10:11,934 Well, what seems to be the trouble? 155 00:10:11,986 --> 00:10:13,932 Trouble, sir? 156 00:10:13,984 --> 00:10:16,463 It's a matter of your blackout. 157 00:10:16,515 --> 00:10:18,035 Front window blazing at night. 158 00:10:18,087 --> 00:10:20,701 Hardly blazing, old man. It's only a 40-watt bulb. 159 00:10:20,753 --> 00:10:23,333 Well, I understand it's possible to see a naked light. 160 00:10:23,386 --> 00:10:25,593 You manage to make it sound quite indecent. 161 00:10:25,645 --> 00:10:28,561 Didn't my wife explain that our house faces the end of the runway... 162 00:10:28,613 --> 00:10:31,123 and we keep the light on to help the pilots landing after dark. 163 00:10:31,175 --> 00:10:33,828 Well, she has, sir, but that's as may be. 164 00:10:33,880 --> 00:10:35,724 It's still contrary to the regulations. 165 00:10:35,776 --> 00:10:37,994 But, my dear chap, it's done at the express request... 166 00:10:38,046 --> 00:10:41,158 of Group Captain Small, the Station Commander. 167 00:10:41,210 --> 00:10:44,115 You're not trying to incite me to disobey my superior officer, are you? 168 00:10:44,167 --> 00:10:46,385 No, sir. I wouldn't want to do that. 169 00:10:46,437 --> 00:10:48,488 But you see how it is, sir. 170 00:10:48,540 --> 00:10:51,444 Isn't there something else you could do? 171 00:10:51,496 --> 00:10:54,152 Hang out a red light, for instance. 172 00:10:54,204 --> 00:10:57,120 Well, it's an interesting idea. 173 00:11:09,696 --> 00:11:13,756 Fighter 1-2 "R" Robert 0-5-9er-1 west. 174 00:11:13,985 --> 00:11:15,496 Who might that be, do you suppose? 175 00:11:15,548 --> 00:11:18,515 Some senior officer stooging around, I expect. 176 00:11:25,376 --> 00:11:26,771 Thank you, sir. 177 00:11:26,823 --> 00:11:30,300 Group say it's the first of our replacement aircraft, call sign Elfin One. 178 00:11:30,352 --> 00:11:34,132 A ruddy fine time to arrive with Pimpernel due back any minute. 179 00:11:34,184 --> 00:11:36,359 Hello, Pimpernel Leader. Pimpernel Leader. 180 00:11:36,411 --> 00:11:38,265 How are you getting on? Over. 181 00:11:38,317 --> 00:11:41,357 Hello, Sapper, Sapper, Pimpernel Leader answering. 182 00:11:41,410 --> 00:11:43,023 Bandits have turned away. 183 00:11:43,075 --> 00:11:46,292 We are returning to base. Over. 184 00:11:46,344 --> 00:11:48,562 Hello, Sapper. Hello, Sapper. 185 00:11:48,614 --> 00:11:50,228 Elfin One calling. 186 00:11:50,280 --> 00:11:53,923 Are you receiving me? Over to Sapper. Over. 187 00:11:53,975 --> 00:11:56,089 Hello, Elfin One. Sapper answering. 188 00:11:56,141 --> 00:11:57,651 Yes, I am receiving you. 189 00:11:57,703 --> 00:12:00,785 Steer 2-4-0. Over. 190 00:12:00,837 --> 00:12:02,981 Hello, Sapper. Hello, Sapper. 191 00:12:03,033 --> 00:12:05,918 Elfin One calling. Elfin One calling. 192 00:12:05,970 --> 00:12:08,552 I can see base. I can see base. 193 00:12:08,604 --> 00:12:10,312 Have I permission to land? 194 00:12:10,364 --> 00:12:13,476 Is this understood? Over. 195 00:12:13,528 --> 00:12:15,350 Hello, Elfin One. Sapper answering. 196 00:12:15,402 --> 00:12:18,422 Get down as quick as you can. Over. 197 00:12:18,505 --> 00:12:20,535 Hello, Sapper. Hello, Sapper. 198 00:12:20,587 --> 00:12:24,606 Elfin One answering. Elfin One answering. 199 00:12:24,658 --> 00:12:27,604 Your message received and understood. 200 00:12:27,656 --> 00:12:32,175 Listening out. Listening out. Out. 201 00:12:32,227 --> 00:12:34,840 That's what I call a really conscientious type. 202 00:12:34,892 --> 00:12:38,150 Warn the practice flight, Bonzo. 203 00:13:22,264 --> 00:13:24,721 Look out! 204 00:13:48,127 --> 00:13:50,968 Hello, old man. Dropped in for tea? 205 00:13:51,020 --> 00:13:52,905 Thought there'd be more room at the end of the runway. 206 00:13:52,957 --> 00:13:56,570 Well, our guests do usually park their aircraft up there, I'll admit. 207 00:13:56,622 --> 00:13:59,132 - Hurt your neck? - It's nothing much. 208 00:13:59,184 --> 00:14:03,317 I think I must have strained my ligamentum nuchae. 209 00:14:04,097 --> 00:14:04,826 Your what? 210 00:14:04,878 --> 00:14:07,294 It's the big tendon at the back of your neck which keeps your head up. 211 00:14:07,346 --> 00:14:08,771 You must have noticed it in cows. 212 00:14:09,198 --> 00:14:11,135 I'm afraid I haven't. Should I have done? 213 00:14:11,187 --> 00:14:14,259 We haven't introduced ourselves. I'm Barry Clinton, Sector Controller... 214 00:14:14,311 --> 00:14:16,591 lowest form of life. This is my wife Nadine. 215 00:14:16,643 --> 00:14:18,996 How do you do, ma'am? My name is Baird. 216 00:14:19,048 --> 00:14:20,786 I've been posted to this station. 217 00:14:20,838 --> 00:14:22,557 I was bringing in a replacement aircraft. 218 00:14:22,609 --> 00:14:24,618 A replacement? 219 00:14:24,671 --> 00:14:26,831 Something tells me you're not going to be very popular. 220 00:14:26,877 --> 00:14:28,188 It wasn't my fault, sir. 221 00:14:28,240 --> 00:14:30,219 Another aircraft cut right across in front of me. 222 00:14:30,271 --> 00:14:31,656 It was a mercy we didn't collide. 223 00:14:31,708 --> 00:14:33,187 It certainly was. 224 00:14:33,239 --> 00:14:34,519 - Hello, men. - Hello, Barry. 225 00:14:34,571 --> 00:14:35,748 What have we here? 226 00:14:35,800 --> 00:14:39,152 One pilot, one Hurricane, both slightly bent. 227 00:14:39,204 --> 00:14:40,579 Hi, Doc. 228 00:14:40,631 --> 00:14:42,351 Let me introduce you... Pilot Officer Baird. 229 00:14:42,400 --> 00:14:43,578 Hate to disappoint you... 230 00:14:43,630 --> 00:14:46,512 but I don't think you'll need your blood wagon. 231 00:14:46,564 --> 00:14:49,303 All right, Casey, I shan't be needing you. 232 00:14:50,428 --> 00:14:52,375 - No bones broken? - No, sir. 233 00:14:52,427 --> 00:14:53,374 You're a lucky chap. 234 00:14:53,426 --> 00:14:55,904 No strains, sprains, pains, or blains? 235 00:14:55,956 --> 00:14:57,340 He's got a ligamentum whatsit. 236 00:14:57,392 --> 00:14:59,579 She means ligamentum nuchae, sir. 237 00:14:59,632 --> 00:15:00,641 I think I've strained it. 238 00:15:00,693 --> 00:15:02,277 What makes you think that? 239 00:15:02,329 --> 00:15:05,639 I'm a medical student, sir. Or at least I was till the war started. 240 00:15:05,691 --> 00:15:06,701 It's nothing much. 241 00:15:06,753 --> 00:15:09,835 All the same, I think we better have a second opinion, don't you? 242 00:15:09,887 --> 00:15:11,584 Let's have a look at it. 243 00:15:15,081 --> 00:15:17,550 I'll give you a lift back to sick quarters in the ambulance. 244 00:15:21,078 --> 00:15:22,859 I'm sorry to have caused you all this trouble, sir. 245 00:15:22,911 --> 00:15:25,025 That's all right, old man. See you in the mess, I hope. 246 00:15:25,077 --> 00:15:26,805 Good-bye, Mrs. Clinton. 247 00:15:54,031 --> 00:15:56,385 Batchy! You old pirate! 248 00:15:56,437 --> 00:15:58,080 - Batchy! - Where have you been? 249 00:15:58,133 --> 00:15:59,142 I thought you bought it. 250 00:15:59,194 --> 00:16:01,277 So did I, Skipper. So did I. 251 00:16:01,329 --> 00:16:02,745 I saw you go down after that 1-1-0, 252 00:16:02,797 --> 00:16:04,578 but I was too busy myself to see what happened. 253 00:16:04,630 --> 00:16:05,848 Oh, that one. 254 00:16:05,900 --> 00:16:09,044 Another Jerry crew will be swimming back to base this evening. 255 00:16:09,096 --> 00:16:10,272 - Good show. - Whizzo, Batchy! 256 00:16:10,324 --> 00:16:11,345 Did you get shot up? 257 00:16:11,397 --> 00:16:13,771 Only a teeny-weenie one in me glycol tank. 258 00:16:13,823 --> 00:16:15,645 And another in my radio. 259 00:16:15,697 --> 00:16:19,018 So I decided to fizz back to base while I still had some height. 260 00:16:20,268 --> 00:16:21,662 Glad you made it. 261 00:16:21,715 --> 00:16:24,765 And that ends our bedtime story for tonight, kiddies. 262 00:16:24,817 --> 00:16:26,358 Hold it, chaps! 263 00:16:26,410 --> 00:16:28,274 You haven't heard the half of it. 264 00:16:28,326 --> 00:16:32,032 I'm putting meself down nice and comfortable on dear old Neethley 265 00:16:32,085 --> 00:16:35,801 when an angry great Hurricane comes roaring at me down the runway. 266 00:16:35,853 --> 00:16:37,571 "This is it," I said to meself. 267 00:16:37,623 --> 00:16:40,414 - Silver handles and hello, Saint Peter... - What did you do? 268 00:16:40,466 --> 00:16:41,892 What could I do, you twerp? 269 00:16:41,944 --> 00:16:45,557 I just shut my eyes and the whole of my past life loomed up before me. 270 00:16:45,609 --> 00:16:47,660 What a shocking experience. 271 00:16:47,712 --> 00:16:48,962 And when I opened them again... 272 00:16:49,014 --> 00:16:52,293 this other chap had hopped over me back like a flea on a dog's tail. 273 00:16:52,345 --> 00:16:55,063 ♪ They were only playing leap frog ♪ 274 00:16:55,115 --> 00:16:56,520 ♪ They were only playing leap frog... ♪ 275 00:16:56,572 --> 00:16:57,519 Shut up! 276 00:16:57,571 --> 00:17:00,310 What a copper-bottomed ape. 277 00:17:00,361 --> 00:17:02,174 - Who was it? - Oh, some ferry type with a... 278 00:17:02,226 --> 00:17:03,725 replacement Hurrie, so they tell me. 279 00:17:03,777 --> 00:17:05,515 A replacement? Where is it now? 280 00:17:05,568 --> 00:17:08,452 Standing on its prop in Barry Clinton's garden, I believe. 281 00:17:08,504 --> 00:17:10,846 By heaven, if he's written it off, I'll tear him apart. 282 00:17:10,847 --> 00:17:11,556 Where is he? 283 00:17:11,569 --> 00:17:13,179 Doc took him down to station sick quarters. 284 00:17:13,231 --> 00:17:15,281 He'll be sorry he didn't write himself off by the time I'm through with him. 285 00:17:15,333 --> 00:17:16,447 Oh, now, wait a minute, Skipper. 286 00:17:16,499 --> 00:17:18,914 He didn't prang me and I was landing cross wind. 287 00:17:18,966 --> 00:17:20,675 What the hell has that got to do with it? 288 00:17:20,727 --> 00:17:22,507 This is an operational station. 289 00:17:22,559 --> 00:17:26,078 Pie-eyed ferry types should know darn well they've got to keep out of the way. 290 00:17:26,130 --> 00:17:27,962 Might have slaughtered an experienced pilot. 291 00:17:28,400 --> 00:17:30,742 As it is he's written off an invaluable aircraft. 292 00:17:30,794 --> 00:17:32,804 God, how we need them. 293 00:17:32,856 --> 00:17:34,678 Hello, Bonzo? This is Bill Ponsford. 294 00:17:34,730 --> 00:17:35,938 I want to speak to Peter Moon. 295 00:17:35,990 --> 00:17:36,936 Oh, hang it all, Skipper. 296 00:17:36,988 --> 00:17:38,404 He put up a pretty good show, really. 297 00:17:38,457 --> 00:17:40,550 I mean, he must have had his finger out to hop over me like that. 298 00:17:40,602 --> 00:17:43,580 Shut up, Batchy! I mean that. 299 00:17:43,632 --> 00:17:44,349 Hello, Peter. 300 00:17:44,350 --> 00:17:47,369 Hello, Bill. What's eating you? 301 00:17:49,316 --> 00:17:52,231 Steady, old man. I know how you feel. 302 00:17:54,481 --> 00:17:57,243 Yes, yes, I grant you, Batchy is more valuable 303 00:17:57,256 --> 00:18:00,029 than a thousand non-operational types, but... 304 00:18:00,279 --> 00:18:01,966 Look, let me speak, will you? 305 00:18:02,018 --> 00:18:05,662 "A" and one, Batchy came in at naught feet and we got no warning. 306 00:18:05,714 --> 00:18:07,755 "B" and 2, this sap is not a ferry pilot... 307 00:18:07,807 --> 00:18:11,493 he's an operational type, or soon will be. 308 00:18:11,545 --> 00:18:12,918 He's posted to your squadron. 309 00:18:12,970 --> 00:18:16,417 What? I won't have the damn fellow near my outfit. 310 00:18:16,469 --> 00:18:17,916 And you can tell that to the Tiger. 311 00:18:17,968 --> 00:18:20,124 I sympathise, old man,... 312 00:18:20,176 --> 00:18:22,601 but you can tell the Tiger yourself. 313 00:18:36,302 --> 00:18:38,916 - Bring me a pint, will you, Price? - Very good, sir. 314 00:18:49,847 --> 00:18:53,273 - Hello, Baird. Settling in all right? - Yes, thank you, sir. 315 00:18:53,325 --> 00:18:55,502 Good. Made your number with the Old Man yet? 316 00:18:55,554 --> 00:18:57,573 He wasn't there when I reported to the adjutant. 317 00:18:57,626 --> 00:18:59,010 Oh, he's in the anteroom now. 318 00:18:59,520 --> 00:19:01,550 - Have a drink. - Not just now, thank you, sir. 319 00:19:01,602 --> 00:19:04,070 Oh, well, if you're not drinking, I'll toddle off home. 320 00:19:04,122 --> 00:19:07,828 You see, I have a lonely wife that needs company. 321 00:19:08,047 --> 00:19:09,869 You'll find Squadron Leader Ponsford in there. 322 00:19:09,921 --> 00:19:11,327 He's the squadron C.O. 323 00:19:11,379 --> 00:19:13,701 - I should make myself known to him. - Oh, thanks, sir, I will. 324 00:19:13,753 --> 00:19:18,542 - Good. Cheerio. - Good night, sir. Cheerio. 325 00:19:47,777 --> 00:19:49,672 I spy strangers. 326 00:19:49,724 --> 00:19:50,953 Are you looking for someone, old chap? 327 00:19:51,026 --> 00:19:54,013 I'm... I'm looking for the C.O. of 1320 Squadron. 328 00:19:54,065 --> 00:19:55,575 Ah. Well hold on a minute. 329 00:19:55,627 --> 00:19:57,313 Are you down there, Bill? 330 00:19:57,365 --> 00:19:59,323 Yes, I'm down here. 331 00:20:02,790 --> 00:20:03,831 What is it, Batchy? 332 00:20:03,883 --> 00:20:07,236 An air force officer wishes to hold converse with you. 333 00:20:07,288 --> 00:20:10,328 Well, I'm Ponsford. You want me? 334 00:20:10,379 --> 00:20:11,993 I've been posted to your squadron. 335 00:20:12,046 --> 00:20:15,148 I'm Pilot Officer Baird, sir. TB Baird. 336 00:20:15,200 --> 00:20:16,304 T B? 337 00:20:16,357 --> 00:20:19,146 Sounds a bit septic to me. 338 00:20:19,417 --> 00:20:23,363 So you're the type who nearly wrote off my best flight commander... 339 00:20:23,415 --> 00:20:25,601 and pranged a replacement aircraft. 340 00:20:25,653 --> 00:20:28,454 I'm sorry about that, sir. It wasn't really my fault. 341 00:20:28,506 --> 00:20:30,067 What do you mean, it wasn't your fault? 342 00:20:30,119 --> 00:20:33,628 The other chap came in bang across wind without making a circuit. 343 00:20:33,680 --> 00:20:36,898 The other chap was a squadron aircraft returning from operations. 344 00:20:36,950 --> 00:20:38,855 Well, that may be, sir, but I had permission to land. 345 00:20:38,907 --> 00:20:42,822 Permission? What permission? There's no such thing. 346 00:20:42,874 --> 00:20:44,550 Operations told me to get down at once. 347 00:20:44,602 --> 00:20:45,956 Well, what if they did? 348 00:20:46,008 --> 00:20:47,891 That doesn't give you the right to go barging around... 349 00:20:47,944 --> 00:20:50,318 like a blind bull in a china shop. 350 00:20:50,370 --> 00:20:53,775 My name is Small. I'm the Station Commander. 351 00:20:53,827 --> 00:20:55,825 Oh, that's all right. There's no need to stand on ceremony. 352 00:20:55,877 --> 00:20:58,709 This is where we relax, as you may have noticed. 353 00:20:58,761 --> 00:21:00,490 Thank you, sir. 354 00:21:00,542 --> 00:21:01,948 You look as though you could do with a drink. 355 00:21:02,000 --> 00:21:04,145 Come along. I'll get you one. 356 00:21:04,197 --> 00:21:07,601 You're a Volunteer Reserve, I see. Something of a novelty in these parts. 357 00:21:07,653 --> 00:21:11,058 Yes, sir. I joined my university squadron At the time of Munich. 358 00:21:11,110 --> 00:21:13,847 - What were you reading? - Medicine, sir. 359 00:21:13,899 --> 00:21:15,878 And you chucked up that to join the air force? 360 00:21:15,930 --> 00:21:18,210 - Naturally, sir. - Why naturally? 361 00:21:18,263 --> 00:21:19,543 I'd learned to fly. 362 00:21:19,595 --> 00:21:21,772 The war's won by pilots, not by doctors. 363 00:21:22,407 --> 00:21:24,977 - You think so? - Don't you, sir? 364 00:21:25,029 --> 00:21:26,799 Oh, I suppose I should. I'm a professional fighter. 365 00:21:26,852 --> 00:21:29,288 Perhaps my views are a bit narrow. 366 00:21:29,340 --> 00:21:32,223 Oh, What will you have to drink? I think there are a few Scotch Ales left. 367 00:21:32,275 --> 00:21:34,618 Thank you, sir. 368 00:21:35,388 --> 00:21:36,899 - How's the neck? - Oh, fine, sir. 369 00:21:36,951 --> 00:21:38,700 A wee bit stiff, but that will soon wear off, sir. 370 00:21:38,752 --> 00:21:40,033 As a medico, you should know. 371 00:21:40,085 --> 00:21:41,146 Yes, sir. 372 00:21:42,614 --> 00:21:45,394 Do I join the squadron tomorrow, sir? 373 00:21:45,446 --> 00:21:47,498 Well, we won't talk shop now. This is my play time. 374 00:21:47,550 --> 00:21:49,559 You'd better come and see me in my office in the morning. 375 00:21:49,611 --> 00:21:52,453 - I'll be there, sir. - Skol. 376 00:21:59,470 --> 00:22:02,729 Now pay attention, all of you! 377 00:22:02,781 --> 00:22:04,572 You've been sent here... 378 00:22:04,624 --> 00:22:08,704 to guard this aerodrome. And guard it you will... 379 00:22:08,757 --> 00:22:11,235 against all unauthorized persons... 380 00:22:11,287 --> 00:22:15,587 saboteurs, and assaults from the enemy. And while you're here... 381 00:22:15,639 --> 00:22:19,751 you will uphold the traditions of the army before the RAF... 382 00:22:19,803 --> 00:22:21,844 being punctilious and paying respects... 383 00:22:21,897 --> 00:22:23,010 to their officers. 384 00:22:23,062 --> 00:22:26,009 Now, a word of warning. 385 00:22:26,060 --> 00:22:27,508 Their Sergeant Majors... 386 00:22:27,560 --> 00:22:31,142 what they call Warrant Officers... 387 00:22:31,194 --> 00:22:33,672 and of which they have a great multitude... 388 00:22:33,724 --> 00:22:37,336 dresses very like the real officer. 389 00:22:37,388 --> 00:22:40,231 We don't want no accidents. 390 00:22:40,345 --> 00:22:43,095 Understand? 391 00:22:43,761 --> 00:22:46,332 You don't salute me, so you won't salute them. 392 00:22:46,384 --> 00:22:47,498 Parade! 393 00:22:47,550 --> 00:22:50,466 Attention! 394 00:22:53,516 --> 00:22:54,661 For your information... 395 00:22:54,713 --> 00:22:58,461 that was a Pilot Officer. 396 00:22:59,107 --> 00:23:02,761 Party! Attention! 397 00:23:02,813 --> 00:23:05,270 Stand at ease! 398 00:23:06,395 --> 00:23:07,665 Come in. 399 00:23:12,641 --> 00:23:14,692 What can I do for you? 400 00:23:14,744 --> 00:23:16,660 I have an appointment with the Station Commander, sir. 401 00:23:16,713 --> 00:23:17,993 He's busy just now. 402 00:23:18,045 --> 00:23:19,191 Better take a seat. 403 00:23:19,243 --> 00:23:20,824 He asked me to come and see him. 404 00:23:20,876 --> 00:23:22,158 I daresay he did. 405 00:23:22,210 --> 00:23:24,490 You're not our only customer, you know. 406 00:23:24,542 --> 00:23:26,822 Sit down. 407 00:23:34,339 --> 00:23:37,775 The Old Man's ready to hear the charge now. 408 00:23:43,698 --> 00:23:45,427 Accused, count off! 409 00:23:45,500 --> 00:23:48,259 Witness escort accused, party... attention! 410 00:23:48,311 --> 00:23:50,278 Right turn! Quick march! 411 00:23:50,330 --> 00:23:52,546 Left, right, left, right, left, right, left wheel... 412 00:23:52,598 --> 00:23:55,391 Party, right! 413 00:23:55,395 --> 00:23:56,139 Hello, Baird. 414 00:23:57,759 --> 00:23:59,884 I gather you're joining me in the hole for a while. 415 00:24:00,090 --> 00:24:01,104 The hole, sir? 416 00:24:01,485 --> 00:24:03,964 It's what the irreverent call the Operations Room. 417 00:24:04,342 --> 00:24:08,938 - Operations Room? But I'm a pilot. - So, if you observe closely, am I. 418 00:24:09,073 --> 00:24:11,745 I realise that, sir, but it's not quite the same thing, is it? 419 00:24:11,819 --> 00:24:12,607 Why not? 420 00:24:12,620 --> 00:24:15,015 Well, I mean, you're a Squadron Leader, sir. 421 00:24:15,072 --> 00:24:17,808 Which might suggest that I'm the more experienced pilot than you, mightn't it? 422 00:24:17,844 --> 00:24:19,015 You don't get the point, sir. 423 00:24:19,114 --> 00:24:20,864 Perhaps not, but I'm not going to argue the toss. 424 00:24:21,580 --> 00:24:23,348 If you're sent to the hole, that's where you'll go. 425 00:24:23,845 --> 00:24:26,362 Believe me, it has its uses. Even for pilots. 426 00:24:32,077 --> 00:24:32,941 Has it ever occurred to you, Wailes... 427 00:24:33,035 --> 00:24:35,599 that using a crib in a trade examination is a very stupid offense? 428 00:24:35,812 --> 00:24:37,366 It doesn't help to win the war. It doesn't help the air force. 429 00:24:37,419 --> 00:24:38,986 It doesn't even help you in your work, does it? 430 00:24:39,298 --> 00:24:40,102 No, sir. 431 00:24:40,307 --> 00:24:41,317 Do you know whom you're serving? 432 00:24:41,369 --> 00:24:43,255 Yes, sir. You, sir. 433 00:24:43,307 --> 00:24:46,318 No, you're not, any more than I'm serving. .. the air officer commanding a group. 434 00:24:46,370 --> 00:24:47,453 We're both serving the King. 435 00:24:47,506 --> 00:24:49,058 Pulling on the same rope, part of the same team. 436 00:24:49,111 --> 00:24:50,120 - Do you understand? - Yes, sir. 437 00:24:50,172 --> 00:24:51,651 Cribs won't help us. 438 00:24:51,703 --> 00:24:53,600 Supposing I'm flying an aircraft, it gets into a spin. 439 00:24:53,652 --> 00:24:56,517 Christmas daisies, where's my crib? And before I can find the right piece... 440 00:24:56,569 --> 00:24:59,464 There's Saint Peter tap tapping on my fuselage demanding my soul of me. 441 00:24:59,516 --> 00:25:01,923 Think that one over. 442 00:25:01,975 --> 00:25:03,287 Admonished. March out. 443 00:25:03,339 --> 00:25:06,007 Admonished! 444 00:25:06,444 --> 00:25:09,653 Witnesses escort accused, right turn! 445 00:25:09,705 --> 00:25:13,288 Wake up! Right wheel. Quick march! 446 00:25:13,341 --> 00:25:16,977 Left, right, left right, left right, left. 447 00:25:20,091 --> 00:25:23,195 Pilot Officer Baird is waiting to see you, sir. 448 00:25:23,247 --> 00:25:26,809 Oh, yes. Send him in. 449 00:25:34,686 --> 00:25:37,029 Come in, Baird. 450 00:25:39,488 --> 00:25:41,790 All right, relax. 451 00:25:41,842 --> 00:25:43,145 How's the neck this morning? 452 00:25:43,197 --> 00:25:44,550 Mm, pretty good, sir. 453 00:25:44,603 --> 00:25:46,832 The M.O. Seems to think it'll take 2 to 3 weeks to get right. 454 00:25:46,884 --> 00:25:49,238 He's a very cautious man, sir. 455 00:25:49,853 --> 00:25:52,947 That's a quality I approve in doctors. 456 00:25:54,040 --> 00:25:57,811 Sir, is it because of that you're sending me to the Operations Room? 457 00:25:57,864 --> 00:26:01,635 Oh, Squadron Leader Moon's told you, has he? 458 00:26:01,718 --> 00:26:03,468 Yes, that's the reason. 459 00:26:03,520 --> 00:26:05,259 But I can fly perfectly well, sir. 460 00:26:05,311 --> 00:26:07,834 If you mean aviate around the sky, I've no doubt you can. 461 00:26:07,886 --> 00:26:10,771 But that's not what we're here for, Baird. 462 00:26:10,823 --> 00:26:12,970 Operational flying's a very different matter. 463 00:26:12,983 --> 00:26:14,511 I'm sure I'd be all right, sir. 464 00:26:14,563 --> 00:26:18,241 - Ever heard of the Messerschmitt twitch? - No, sir 465 00:26:18,293 --> 00:26:21,730 It's a nervous complaint contracted by fighter pilots. 466 00:26:21,782 --> 00:26:24,397 It comes from constantly looking over your shoulder... 467 00:26:24,449 --> 00:26:26,804 to see if there's a Jerry on your tail. 468 00:26:26,856 --> 00:26:31,199 You'd find that a bit difficult, wouldn't you? 469 00:26:31,251 --> 00:26:33,772 I'll risk that, sir. 470 00:26:38,221 --> 00:26:40,616 Understand this, Baird. 471 00:26:40,668 --> 00:26:43,471 I'm not in the least interested whether you get shot down or not. 472 00:26:43,523 --> 00:26:48,169 All I'm interested in is the efficiency of the squadrons under my command. 473 00:26:48,221 --> 00:26:50,284 The squadron is a team. 474 00:26:50,336 --> 00:26:53,336 Each member must have complete confidence in every other in attack or defense. 475 00:26:53,388 --> 00:26:55,899 It takes quite a time to build such a team. 476 00:26:55,951 --> 00:26:57,503 And I'm not going to jeopardize... 477 00:26:57,555 --> 00:26:59,388 one of the finest squadrons in fighter command... 478 00:26:59,451 --> 00:27:01,920 just so that you can poop off your guns. 479 00:27:01,972 --> 00:27:05,129 - Is that clear? - Yes, sir. 480 00:27:05,181 --> 00:27:06,690 Good. 481 00:27:06,742 --> 00:27:09,556 Now I suggest that you get along and report to the Operations Room. 482 00:27:09,608 --> 00:27:12,828 If you've got any sense and you keep your eyes and ears open you could learn a lot. 483 00:27:12,880 --> 00:27:15,806 If I had my way, all pilots would do a spell in there. 484 00:27:18,566 --> 00:27:20,338 Thank you, sir. 485 00:27:22,088 --> 00:27:24,337 Good luck, Baird. 486 00:27:24,389 --> 00:27:28,526 Now, don't try and rush your fences. You've got a good report up to now. 487 00:27:28,578 --> 00:27:33,108 Just ease back and take things in for a bit, hmm? 488 00:27:33,160 --> 00:27:34,235 Yes, sir. 489 00:27:41,995 --> 00:27:43,755 Squadron Leader Ponsford to see you, sir. 490 00:27:43,807 --> 00:27:45,745 - Ah, come in, Bill. - Morning, sir. 491 00:27:45,797 --> 00:27:47,172 Morning. Have a cigarette. 492 00:27:47,224 --> 00:27:48,673 Oh, thanks very much. 493 00:27:48,725 --> 00:27:50,808 You want to talk to me about Baird, I suppose. 494 00:27:50,860 --> 00:27:52,610 Well, yes sir, I did, as a matter of fact. 495 00:27:52,662 --> 00:27:56,111 Well, don't worry yourself. He's not fit for operational flying yet. 496 00:27:56,163 --> 00:27:57,809 In fact, it's just as well, anyway. 497 00:27:57,861 --> 00:28:01,183 I'm posting him non-effective to Moon in the Operations Room. 498 00:28:01,235 --> 00:28:02,725 Thank heaven for that. 499 00:28:03,330 --> 00:28:04,226 Poor old Peter. 500 00:28:04,278 --> 00:28:06,080 Oh, don't underestimate that boy. 501 00:28:06,132 --> 00:28:08,611 He's keen, and from his record, an above-average pilot. 502 00:28:08,664 --> 00:28:11,278 Well, he started here with a big enough black. 503 00:28:11,330 --> 00:28:13,111 Yes, I know how you feel about it. 504 00:28:13,164 --> 00:28:14,946 I was going to tear him off the strip myself... 505 00:28:14,998 --> 00:28:17,518 but it's not the right treatment. 506 00:28:17,570 --> 00:28:20,684 He just doesn't understand what squadron espirit is about, and... 507 00:28:20,736 --> 00:28:24,050 anyway, he's suffering from a big enough sense of injustice already. 508 00:28:24,102 --> 00:28:26,551 Ah, Hello, Baird. I was expecting you. 509 00:28:26,603 --> 00:28:28,091 Make yourself at home. 510 00:28:31,769 --> 00:28:35,447 We rather pride ourselves on our hole. 511 00:28:35,499 --> 00:28:39,113 Not quite such a gin palace as some of them, but it has its exclusive features. 512 00:28:39,165 --> 00:28:42,248 That glass wall map, for instance, where we stick our own fighters... 513 00:28:42,300 --> 00:28:44,115 and any raids we're especially interested in. 514 00:28:44,167 --> 00:28:49,020 Ops "B" with his lines to Squadron Dispersal. 515 00:28:49,072 --> 00:28:52,552 Ops "A" in touch with her counterpart at Group. 516 00:28:52,604 --> 00:28:56,823 Our brown colleagues, ack-ack and Searchlight Liaison. 517 00:28:56,875 --> 00:29:01,322 And, of course, the beauty chorus. 518 00:29:01,406 --> 00:29:04,281 Every girl hand-picked. 519 00:29:10,240 --> 00:29:12,720 You don't seem to approve of our domestic activities. 520 00:29:12,772 --> 00:29:14,355 It's not that, sir. 521 00:29:14,407 --> 00:29:17,220 A bit surprised, that's all. 522 00:29:17,272 --> 00:29:19,418 You know, it's a peculiarity of the female... 523 00:29:19,470 --> 00:29:21,190 that she can only relax by being busy. 524 00:29:21,242 --> 00:29:23,918 I suppose it is. 525 00:29:23,970 --> 00:29:25,887 You don't seem very impressed. 526 00:29:25,939 --> 00:29:27,856 Group Controller on the line, sir... 527 00:29:27,908 --> 00:29:29,793 about Raid 7-5. Wants to talk to you. 528 00:29:29,845 --> 00:29:31,690 There, see? That's what comes of nattering to you. 529 00:29:31,742 --> 00:29:33,856 - Clear the deck, Soss. - Serial 9-6... 530 00:29:33,908 --> 00:29:36,856 - OK, I'll take it on this phone. - 2 sections, 2270 Squadron. 531 00:29:36,909 --> 00:29:40,158 - Neethley Controller here, sir. - Patrol Ramsgate 12,000 feet. 532 00:29:40,210 --> 00:29:43,752 Yes, sir, we've two sections on patrol over Ashford, sir. 533 00:29:44,211 --> 00:29:45,335 OK, sir. 534 00:29:45,387 --> 00:29:47,284 Scramble Beeswax Blue and Green, Tom. 535 00:29:47,336 --> 00:29:49,326 Ramsgate 12,000 feet. 536 00:29:49,378 --> 00:29:51,763 Hello, Beeswax dispersal. Scramble Blue and Green... 537 00:29:51,815 --> 00:29:54,357 Morning, Tom. Morning, sir. 538 00:29:54,409 --> 00:29:57,930 Wotcher, Septic, you old assassin. So this is where you hide. 539 00:29:57,982 --> 00:29:59,826 "R" Robert 9-7-2-9... 540 00:29:59,878 --> 00:30:02,691 Well, don't look so boot-faced, old boy. No offense meant. 541 00:30:02,743 --> 00:30:04,858 But after all, you did very nearly land... 542 00:30:04,910 --> 00:30:06,962 on my cockpit cover, you know. 543 00:30:07,014 --> 00:30:09,691 - You were coming in cross wind. - Oh, absolutely, old boy. 544 00:30:09,743 --> 00:30:13,400 Shocking display. Quite Second XI. 545 00:30:13,452 --> 00:30:17,567 Trouble was, some Jerry with evil intent had perforated my glycol tank. 546 00:30:17,983 --> 00:30:22,172 You mean you were shot up? Nobody told me that. 547 00:30:22,224 --> 00:30:23,433 I'm very sorry, sir. 548 00:30:23,485 --> 00:30:26,964 Think nothing of it, Septic, my lad. Happens every day. 549 00:30:27,016 --> 00:30:30,266 Only some of them aren't lucky enough to find a runway to park down on. 550 00:30:30,318 --> 00:30:32,630 Things are beginning to hum. 551 00:30:32,682 --> 00:30:35,662 I have a feeling our absence might be acceptable. 552 00:30:35,714 --> 00:30:37,402 Come down to dispersal and meet the boys. 553 00:30:37,454 --> 00:30:39,298 I can't leave here, I'm afraid. 554 00:30:39,350 --> 00:30:42,299 Good idea. I can't see the table through the back of your head, anyway. 555 00:30:42,351 --> 00:30:45,204 - Thanks, sir. - Come on. 556 00:30:45,256 --> 00:30:48,236 I must say, I thought it rather raw myself. 557 00:30:48,288 --> 00:30:52,736 But the Skipper's apt to be a bit touchy about his replacement aircraft. 558 00:30:52,788 --> 00:30:55,101 Pity you didn't open up and go around again. 559 00:30:55,153 --> 00:30:57,819 Well, I tried. Of course I tried. She wouldn't pick up. 560 00:30:57,872 --> 00:30:59,258 A habit they have if you do it too quickly. 561 00:30:59,310 --> 00:31:00,799 Well, it had to be quick. There wasn't much time, you know. 562 00:31:00,851 --> 00:31:03,570 Oh, absolutely, old boy. A thoroughly shaky do. 563 00:31:03,622 --> 00:31:06,424 I say, look here, I wouldn't take the CO's outbursts... 564 00:31:06,476 --> 00:31:08,351 too much to heart if I were you. 565 00:31:08,403 --> 00:31:09,738 He's a desperately keen type. 566 00:31:09,790 --> 00:31:11,966 A wizard squadron C.O. And all that sort of thing. 567 00:31:12,018 --> 00:31:14,893 But he's apt to be a bit touchy sometimes. 568 00:31:14,946 --> 00:31:17,364 He... he's been at it an awful long time. 569 00:31:17,416 --> 00:31:21,488 But he's pure gold when you scrape down. Absolutely pure gold. 570 00:31:23,363 --> 00:31:26,405 Do you mind if I have a look over Jemima while I'm here? 571 00:31:26,457 --> 00:31:27,875 No. 572 00:31:27,927 --> 00:31:29,206 How's it going, Wailes? 573 00:31:29,258 --> 00:31:32,207 Sliding a bit easier now, sir. 574 00:31:32,259 --> 00:31:34,374 Give me an hour, sir, and I'll have it running like silk. 575 00:31:34,426 --> 00:31:37,374 Good show. I hear they nearly clapped you in the cooler this morning. 576 00:31:37,426 --> 00:31:39,478 - It won't do, Wailes. - No, sir. 577 00:31:39,530 --> 00:31:41,811 How the hell do you expect me to fly if me rigger's in chokey? 578 00:31:41,864 --> 00:31:42,875 Very sorry, sir. 579 00:31:42,927 --> 00:31:46,635 - You're a clot, Wailes. - Yes, sir. 580 00:31:55,261 --> 00:31:57,510 Now, that's a good tip, Septic. 581 00:31:57,563 --> 00:32:01,345 Never get into a kite until you're sure you can get out, pronto. 582 00:32:01,397 --> 00:32:04,980 There's many a keen type plucking his harp now... 583 00:32:05,032 --> 00:32:07,063 because his cockpit wouldn't open up in time. 584 00:32:07,115 --> 00:32:08,251 I'll remember that. 585 00:32:08,304 --> 00:32:09,178 We've come to readiness, sir. 586 00:32:09,230 --> 00:32:10,481 Good-o, Pete. Thanks very much. 587 00:32:10,533 --> 00:32:11,709 That's Peter Haddon. 588 00:32:11,762 --> 00:32:13,043 Quite a good type. 589 00:32:13,095 --> 00:32:14,626 He's got 4 already. 590 00:32:15,762 --> 00:32:19,128 Gentlemen, and others of Pimpernel Squadron... 591 00:32:19,180 --> 00:32:21,034 meet our latest recruit... 592 00:32:21,086 --> 00:32:23,491 Pilot Officer TB "Septic" Baird, 593 00:32:23,543 --> 00:32:24,783 The celebrated leap-frog man. 594 00:32:24,835 --> 00:32:26,179 - Wotcher, Septic. - Welcome, stranger. 595 00:32:26,231 --> 00:32:27,512 Welcome to Coney Hatch. 596 00:32:27,564 --> 00:32:28,815 Make way for the stunt man, chaps. 597 00:32:28,867 --> 00:32:32,335 And may all his bogies be bandits. 598 00:32:32,866 --> 00:32:36,367 Come into our parlour and inspect the gallery. 599 00:32:37,242 --> 00:32:40,212 On my left is squadron homework. 600 00:32:46,170 --> 00:32:48,890 And this bedraggled streak is Pilot Officer Mortimer... 601 00:32:48,942 --> 00:32:50,774 our faithful tail-end Charlie. 602 00:32:50,826 --> 00:32:51,909 Tail that wags the dog. 603 00:32:52,525 --> 00:32:54,546 This is Wally. 604 00:32:54,598 --> 00:32:56,380 This is Nobby. 605 00:32:56,432 --> 00:32:59,294 Meet Septic, the celebrated Highland flyer. 606 00:32:59,295 --> 00:32:59,982 Hiya. 607 00:32:59,983 --> 00:33:03,546 And this... this is Jacko. 608 00:33:10,942 --> 00:33:13,422 Would this be a bomb sight of a Junkers 87? 609 00:33:13,474 --> 00:33:15,485 Bang on! Good for you, Septic. 610 00:33:15,537 --> 00:33:17,651 Actually, it's our earliest trophy. 611 00:33:17,703 --> 00:33:20,015 And this is the rudder off a Ju 87. 612 00:33:20,067 --> 00:33:22,256 And that's a bit of wing off a Ju 88. 613 00:33:22,308 --> 00:33:24,225 Quite a Junkers shop, in fact. 614 00:33:24,277 --> 00:33:26,589 Tactful pilots usually laugh... 615 00:33:26,641 --> 00:33:29,392 at this point in my conducted tour. 616 00:33:29,444 --> 00:33:31,392 And this bit... 617 00:33:31,444 --> 00:33:34,256 This is the driving stick off an Me 110. 618 00:33:34,308 --> 00:33:35,391 See? Look here. 619 00:33:35,443 --> 00:33:37,787 "August naturen gesellschaft". 620 00:33:37,839 --> 00:33:39,537 German. 621 00:33:40,674 --> 00:33:41,726 109. 622 00:33:41,778 --> 00:33:43,058 Spinner. 623 00:33:43,110 --> 00:33:46,121 And here... yes, now... now, here we have... 624 00:33:46,173 --> 00:33:47,320 an exhibit of especial interest... 625 00:33:47,372 --> 00:33:48,893 to the young pilot. 626 00:33:48,945 --> 00:33:52,101 The most highly derogatory order of the irremovable digit. 627 00:33:54,539 --> 00:33:55,758 What's it for? 628 00:33:55,810 --> 00:33:58,498 Slinging around the neck of types who land with their undercarts up. 629 00:33:58,550 --> 00:34:01,029 Taxi into other aircraft, overshoot on landing... 630 00:34:01,081 --> 00:34:03,549 or otherwise blacken the fair record of the squadron. 631 00:34:06,143 --> 00:34:08,612 No doubt you all think it's I who should be wearing it now. 632 00:34:15,779 --> 00:34:17,499 Squadron scramble, chaps! 633 00:34:17,551 --> 00:34:20,145 Hastings, Angels 1-5! 634 00:34:29,572 --> 00:34:32,311 Sorry to drag you over from Gravesend, Richard, at this hour of the night... 635 00:34:32,363 --> 00:34:33,728 but it's the only time I can be sure of getting... 636 00:34:33,780 --> 00:34:35,968 all my squadron commanders on the ground together. 637 00:34:36,020 --> 00:34:38,136 Oh, well, that's quite all right, sir. 638 00:34:39,614 --> 00:34:42,261 Well, gentlemen, I was over at Group this afternoon... 639 00:34:42,313 --> 00:34:43,927 and I thought perhaps you might like to know... 640 00:34:43,979 --> 00:34:46,230 what the AOC had to say about the way things are going... 641 00:34:46,282 --> 00:34:47,833 and are likely to go. 642 00:34:48,114 --> 00:34:48,875 Oh, thank you, sir. 643 00:34:50,261 --> 00:34:53,741 Yes, well, you keep your thanks until after you've heard what he’s said, Richard. 644 00:34:53,793 --> 00:34:56,136 Very briefly, intelligence believes... 645 00:34:56,188 --> 00:34:58,063 that the Jerries have just been probing so far... 646 00:34:58,115 --> 00:35:00,397 Testing our defenses. 647 00:35:00,449 --> 00:35:03,001 At any moment now, the real shenanigan may start. 648 00:35:03,053 --> 00:35:04,867 I've often wondered why the much-boosted Luftwaffe... 649 00:35:04,919 --> 00:35:06,470 hasn't put up a better show. 650 00:35:06,522 --> 00:35:08,169 For the old reason, Bill... 651 00:35:08,221 --> 00:35:10,199 The strong always underestimate the weak. 652 00:35:10,251 --> 00:35:11,836 But we're not as weak as all that, sir. 653 00:35:11,888 --> 00:35:14,335 Do you know how many squadrons there are in Fighter Command, John? 654 00:35:14,387 --> 00:35:15,669 About 50. 655 00:35:15,721 --> 00:35:19,065 Yes, 50 to defend the whole country. 656 00:35:19,117 --> 00:35:20,804 22 in this group. 657 00:35:20,857 --> 00:35:22,337 On the same basis, the Jerries have... 658 00:35:22,389 --> 00:35:24,898 120 squadrons of bombers, and 80 of fighters... 659 00:35:24,950 --> 00:35:27,368 from Brest and Amsterdam alone. 660 00:35:27,420 --> 00:35:28,596 Makes you think, doesn't it? 661 00:35:28,648 --> 00:35:30,409 It makes me pray. 662 00:35:30,461 --> 00:35:33,513 Yes, well, you'll be wasting your prayers but for 3 things... 663 00:35:33,565 --> 00:35:35,773 We've got better aircraft, better pilots... 664 00:35:35,825 --> 00:35:37,744 and perhaps, most important of all... 665 00:35:37,796 --> 00:35:41,056 we have radio location and ground control. 666 00:35:41,108 --> 00:35:43,482 That's where Peter and his boys in the Hole come in. 667 00:35:43,534 --> 00:35:44,441 Hear, hear. 668 00:35:44,493 --> 00:35:46,910 Any idea what the next move of the Jerry will be, sir? 669 00:35:46,962 --> 00:35:48,442 Yes, I'm coming to that. 670 00:35:48,494 --> 00:35:51,838 You can bet your shirts that he's got all our Ops Rooms and Sector Stations... 671 00:35:51,890 --> 00:35:53,838 neatly ringed on his maps. 672 00:35:53,890 --> 00:35:56,140 If he can flatten our fighter defences... 673 00:35:56,192 --> 00:35:58,776 then all the rest of it is a piece of cake to him... 674 00:35:58,828 --> 00:36:00,828 invasion and all. 675 00:36:00,880 --> 00:36:02,880 So you'd better get your Emergency Ops Room on the... 676 00:36:02,932 --> 00:36:04,869 - top line right away, Soss. - Yes, sir. 677 00:36:04,922 --> 00:36:08,079 Meaning that we can expect some unwelcome visitors any time now? 678 00:36:08,131 --> 00:36:10,245 Exactly, Peter. 679 00:36:10,297 --> 00:36:14,079 Oh, yes. And talking of visitors, much as I regret it... 680 00:36:14,131 --> 00:36:17,631 I think we shall have to curtail our social activities here. 681 00:36:17,683 --> 00:36:19,921 I don't like risking wives, sweethearts... 682 00:36:19,975 --> 00:36:23,892 and also-rans on the aerodrome under the circumstances. 683 00:36:23,944 --> 00:36:25,975 So I'm afraid next Sunday's cocktail party... 684 00:36:26,028 --> 00:36:28,444 will have to be the last. 685 00:36:28,496 --> 00:36:32,653 So, let's make it a memorable praznik, huh? 686 00:36:43,331 --> 00:36:45,496 - Have some sherry. - Thank you. 687 00:36:45,548 --> 00:36:48,247 I don't think you've met Groucho Carfax's sister Betty, sir. 688 00:36:48,299 --> 00:36:49,715 - How do you do? - How do you do? 689 00:36:49,767 --> 00:36:51,612 I'm sorry your brother can't be here, Miss Carfax. 690 00:36:51,665 --> 00:36:54,019 He's one of the unlucky ones. His squadron is in readiness. 691 00:36:54,071 --> 00:36:56,309 Beeswax Red were taking off just as we came in, sir. 692 00:36:56,362 --> 00:36:58,383 Were they? It's too bad the way Operations... 693 00:36:58,435 --> 00:37:02,175 interfere with our modest pleasures. Perhaps he'll be back in time to join us. 694 00:37:02,228 --> 00:37:02,967 I hope so. 695 00:37:03,019 --> 00:37:05,685 In the meantime, I'm sure that Pilot Officer Raynes will look after you. 696 00:37:05,738 --> 00:37:07,582 Don't let him bore you with a lot of shop. 697 00:37:07,634 --> 00:37:09,884 - No. - Not likely, sir. 698 00:37:10,519 --> 00:37:12,581 Bill, where's Baird? 699 00:37:12,633 --> 00:37:14,154 He ought to be here helping us to entertain our guests. 700 00:37:14,206 --> 00:37:15,884 I don't know, sir. Batchy, do you know? 701 00:37:15,936 --> 00:37:18,697 Yes, he was squatting in the ante-room as I came past, sir. 702 00:37:18,749 --> 00:37:20,979 Got his head stuck in one of the Sunday heavies. 703 00:37:21,031 --> 00:37:22,540 Then go and dig him out. 704 00:37:22,592 --> 00:37:24,582 And tell him from me, his presence would be acceptable. 705 00:37:24,634 --> 00:37:26,020 Shall be done, sir. 706 00:37:26,072 --> 00:37:27,521 May I introduce my mother and father, sir? 707 00:37:27,573 --> 00:37:29,385 - How do you do? - How do you do? 708 00:37:29,437 --> 00:37:30,490 How do you do, sir? 709 00:37:30,542 --> 00:37:32,219 It's very good of you to let us come here. 710 00:37:32,271 --> 00:37:34,625 Oh, don't thank me. We enjoy entertaining, don't we, Falk? 711 00:37:34,677 --> 00:37:36,677 I'm only sorry that we have to restrict it... 712 00:37:36,729 --> 00:37:38,959 to relatives and close friends owing to security reasons... 713 00:37:39,011 --> 00:37:40,656 and even that's got to stop now, I'm afraid. 714 00:37:40,708 --> 00:37:43,126 We've heard so much about you from Dennis, Captain. 715 00:37:43,178 --> 00:37:45,158 Not much to my credit, I fear. 716 00:37:45,210 --> 00:37:46,553 Yes, indeed. He says... 717 00:37:46,605 --> 00:37:48,792 I mean, that is, he... 718 00:37:48,845 --> 00:37:50,459 Have you got a family, sir? 719 00:37:50,511 --> 00:37:52,491 About 2,000, at a guess... 720 00:37:52,543 --> 00:37:55,533 including the 2 satellites. 721 00:37:55,940 --> 00:37:58,365 What a nice way of putting it. 722 00:37:59,804 --> 00:38:02,658 Come out from behind that barrage, Septic. 723 00:38:02,710 --> 00:38:05,554 Why, your presence is demanded in the lady's room. 724 00:38:05,607 --> 00:38:07,554 You don't expect me to fall for that gag, do you? 725 00:38:07,606 --> 00:38:09,960 What gag, old man? I'm not trying to be funny. 726 00:38:11,045 --> 00:38:14,046 Well, perhaps you'll be good enough to tell me who is demanding my presence. 727 00:38:14,086 --> 00:38:16,908 Well, actually, old man it's no lesser a person than the... 728 00:38:16,960 --> 00:38:17,825 than Nadine Clinton. 729 00:38:17,877 --> 00:38:19,221 Well, that's different then. 730 00:38:19,273 --> 00:38:21,598 Why didn't you say it was she? 731 00:38:21,650 --> 00:38:24,887 Mind you, I don't know if I approve of all this social stuff in war time. 732 00:38:24,941 --> 00:38:27,191 I'd talk to the Tiger about it, if I were you. 733 00:38:27,243 --> 00:38:28,931 You know I'll do no such thing. 734 00:38:28,983 --> 00:38:31,836 A man's entitled to his own opinions all the same. 735 00:38:31,888 --> 00:38:32,827 Isn't he? 736 00:38:32,879 --> 00:38:34,139 Absolutely, old man. 737 00:38:47,213 --> 00:38:48,765 Seems to be quite a flap on. 738 00:38:48,817 --> 00:38:50,693 There's 3 sections of Beeswax up already. 739 00:38:50,745 --> 00:38:53,296 I bet Barry's got his coat off in the Ops Room. 740 00:38:53,348 --> 00:38:56,234 And thinking rude thoughts about our sherry drinking. 741 00:38:56,286 --> 00:38:58,964 Now stop talking shop, you controller types. 742 00:38:59,016 --> 00:39:01,410 I want a word in Mrs. Clinton's charming ear. 743 00:39:09,017 --> 00:39:12,432 Look, I... 744 00:39:12,486 --> 00:39:14,267 This is very sudden, Group Captain. 745 00:39:14,319 --> 00:39:16,100 Now, look, I'm serious, my dear. 746 00:39:16,153 --> 00:39:17,538 It gets more and more flattering. 747 00:39:17,590 --> 00:39:19,099 Don't make things more difficult. 748 00:39:19,151 --> 00:39:20,704 I'm scared enough already. 749 00:39:20,756 --> 00:39:22,870 You? Scared? 750 00:39:22,922 --> 00:39:26,538 I can't even frighten my own tame Squadron Leader. 751 00:39:26,591 --> 00:39:31,070 Look... I want you to leave your bungalow. 752 00:39:32,549 --> 00:39:33,633 What? 753 00:39:33,685 --> 00:39:35,174 You see, we believe that at any moment... 754 00:39:35,226 --> 00:39:37,871 the Jerries are going to start bombing the fighter stations. 755 00:39:37,923 --> 00:39:39,081 Well, now, when that happens... 756 00:39:39,133 --> 00:39:41,810 they'll throw in everything they've got to try and wipe us out. 757 00:39:41,862 --> 00:39:43,904 I don't know want the responsibility of... 758 00:39:43,956 --> 00:39:46,154 having civilian women around. 759 00:39:46,206 --> 00:39:49,769 Well, I've been called a great many things in my time, but civilian woman. 760 00:39:49,821 --> 00:39:52,206 You must excuse my crude service jargon... 761 00:39:52,258 --> 00:39:54,342 but you do understand? 762 00:39:54,394 --> 00:39:57,571 Perfectly. And you needn't have apologised. 763 00:39:57,623 --> 00:40:00,135 And you needn't have got so worked up about it all. 764 00:40:00,187 --> 00:40:02,436 Thank you, my dear. I knew. 765 00:40:02,488 --> 00:40:05,676 Cause I'm not going. 766 00:40:05,728 --> 00:40:07,129 I've rounded up our shy pilot, sir. 767 00:40:07,155 --> 00:40:10,519 He came like a bomb when I told him Mrs Clinton was pining for him. 768 00:40:11,958 --> 00:40:13,842 Oh. Oh, yes. 769 00:40:13,894 --> 00:40:15,478 You see, Septic, 770 00:40:15,530 --> 00:40:17,708 I didn't want you to miss our last Sunday party... 771 00:40:17,760 --> 00:40:19,104 with so many beautiful girls around. 772 00:40:19,156 --> 00:40:21,146 You're wasting your talents in solitude. 773 00:40:21,198 --> 00:40:22,728 I'll introduce you to some. Come on. 774 00:40:26,959 --> 00:40:28,041 Astonishing woman. 775 00:40:28,093 --> 00:40:29,981 Absolutely, sir. 776 00:40:30,033 --> 00:40:32,448 Betty, I want to introduce you to Pilot Officer Baird... 777 00:40:32,500 --> 00:40:34,771 a newcomer to our ranks, Miss Carfax. 778 00:40:34,823 --> 00:40:35,907 Hello. 779 00:40:35,959 --> 00:40:37,210 How do you do, Miss Carfax? 780 00:40:37,262 --> 00:40:40,710 Being a V.R., Pilot Officer Baird probably has a wider range of conversation... 781 00:40:40,762 --> 00:40:42,011 than us regular types. 782 00:40:42,063 --> 00:40:44,179 Will someone get me a drink? 783 00:40:44,949 --> 00:40:48,377 Tony, there's someone I want you to meet. 784 00:40:50,959 --> 00:40:52,772 I suppose you're a Pimpernel or you wouldn't be here. 785 00:40:52,825 --> 00:40:54,043 Yes, that's right. 786 00:40:54,095 --> 00:40:55,815 My brother's in Beeswax Squadron. 787 00:40:55,867 --> 00:40:57,242 They're pretty busy this morning. 788 00:40:57,294 --> 00:40:58,846 Yes, he's off now. 789 00:40:58,898 --> 00:41:01,815 - I expect you wish you were, too. - Indeed, I do. 790 00:41:01,867 --> 00:41:04,919 That is... I didn't mean that... 791 00:41:04,971 --> 00:41:05,794 You mean, you'd rather be flying... 792 00:41:05,846 --> 00:41:08,273 than making dull conversation with a strange girl? 793 00:41:08,325 --> 00:41:09,950 I didn't mean that at all, Miss Carfax. 794 00:41:10,003 --> 00:41:13,722 Yes, you did. And I quite agree with you. 795 00:41:13,774 --> 00:41:16,253 - It must be wonderful. - There's nothing like it. 796 00:41:16,305 --> 00:41:18,544 Power and speed and whole sky to yourself. 797 00:41:18,597 --> 00:41:19,951 But you've got a squadron, Bill. 798 00:41:20,003 --> 00:41:21,650 Yes, granted, I've got a squadron, Peter. 799 00:41:21,702 --> 00:41:23,785 Thank you. In the long run... 800 00:41:23,837 --> 00:41:24,984 you pukka Cranwell-trained laddies... 801 00:41:25,036 --> 00:41:26,951 you’ve got it all over us short-term commission, chaps... 802 00:41:27,003 --> 00:41:28,785 when it comes to the plum jobs. 803 00:41:28,837 --> 00:41:32,452 Sitting on my backside is not my idea of a plum. 804 00:41:33,276 --> 00:41:36,233 Attention, everybody. Attention, everybody. 805 00:41:36,285 --> 00:41:37,827 Pimpernels to readiness. 806 00:41:37,879 --> 00:41:39,380 - Hell! - Pimpernels to readiness... 807 00:41:39,432 --> 00:41:40,713 - Batchy... - That is all. 808 00:41:40,765 --> 00:41:44,296 What a ghastly way to drink good sherry. 809 00:41:44,348 --> 00:41:47,391 I'll savour mine later with proper respect. 810 00:41:47,443 --> 00:41:49,922 And heaven help you, Peter, if it's not there when I get back. 811 00:41:52,443 --> 00:41:54,422 What about you? You're a Pimpernel, aren't you? 812 00:41:54,474 --> 00:41:56,015 Yes, but you see, my neck. 813 00:41:56,067 --> 00:41:57,391 I'm not flying at present. 814 00:41:57,443 --> 00:42:00,079 Oh, come on, we can see them off, anyway. 815 00:42:07,339 --> 00:42:08,695 Come on! 816 00:42:08,747 --> 00:42:10,204 Come on, come on! 817 00:42:20,735 --> 00:42:22,684 How I wish I was a man at this moment. 818 00:42:22,737 --> 00:42:25,559 Some people have all the luck. 819 00:42:26,205 --> 00:42:28,581 Let's go back and finish our drinks. The party's not over yet. 820 00:42:28,633 --> 00:42:29,997 Yes, let's. 821 00:42:35,675 --> 00:42:37,623 You've never flown on operations yet, have you? 822 00:42:37,675 --> 00:42:39,091 - Who told you that? - You did. 823 00:42:39,143 --> 00:42:40,258 I did? 824 00:42:40,310 --> 00:42:42,384 It's true, isn't it? 825 00:42:43,310 --> 00:42:45,175 Yes. 826 00:42:45,227 --> 00:42:47,248 I was shooting a terrible line, I'm afraid. 827 00:42:47,300 --> 00:42:49,457 No, you weren't. 828 00:42:49,509 --> 00:42:53,520 I guessed as much when I saw that look in your eyes just now. 829 00:42:53,572 --> 00:42:57,342 I remember my brother when he first joined the squadron. 830 00:42:58,009 --> 00:43:00,582 You must be a very sympathetic kind of sister. 831 00:43:00,634 --> 00:43:02,728 Oh, I don't know. 832 00:43:02,780 --> 00:43:06,165 Being a useless female makes it easier to understand how you feel. 833 00:43:06,217 --> 00:43:08,197 Hardly describe you as useless, Miss Carfax. 834 00:43:08,249 --> 00:43:11,406 Well, useful enough to drive an old ambulance about, I suppose. 835 00:43:13,688 --> 00:43:15,093 Somebody swiped our drinks. 836 00:43:15,145 --> 00:43:16,499 Oh, that's easily remedied. 837 00:43:16,551 --> 00:43:18,000 You two seem to be getting along fine. 838 00:43:18,052 --> 00:43:20,980 Miss Carfax is a very understanding young woman, Mrs Clinton. 839 00:43:21,032 --> 00:43:24,448 Yes, so I can see. Now that she's cut me out... 840 00:43:24,500 --> 00:43:27,146 I shall have to seek solace with my aging husband. 841 00:43:27,198 --> 00:43:29,991 Let's see if I can tune in on him. 842 00:43:30,043 --> 00:43:31,011 Should be about here. 843 00:43:31,063 --> 00:43:33,137 Pimpernel Leader, Sapper calling. 844 00:43:33,189 --> 00:43:34,563 Patrol "C" for Charlie, 845 00:43:34,615 --> 00:43:37,928 Angels 1-8, 1-8, over. 846 00:43:37,980 --> 00:43:39,428 So Pimpernel are off already. 847 00:43:39,480 --> 00:43:40,804 Hello, Sapper, Sapper. 848 00:43:40,856 --> 00:43:42,303 Pimpernel Leader answering. 849 00:43:42,355 --> 00:43:44,803 Understand point "C" for Charlie. 850 00:43:44,856 --> 00:43:47,076 Angel 1-8, out. 851 00:44:18,191 --> 00:44:21,306 Oh, hello, Peter. 852 00:44:22,442 --> 00:44:25,932 Sorry to drag you away from your Sabbath pleasures. 853 00:44:25,984 --> 00:44:28,181 That's all right, sir. 854 00:44:29,056 --> 00:44:32,640 Rotten luck, Bill Ponsford buying it like that. 855 00:44:32,692 --> 00:44:34,766 Yes. 856 00:44:35,006 --> 00:44:37,223 Difficult man to replace. 857 00:44:37,275 --> 00:44:39,723 Impossible, I should say. 858 00:44:39,775 --> 00:44:42,402 Well, that's up to you, Peter. 859 00:44:43,381 --> 00:44:46,255 You're going to take over Pimpernel. 860 00:44:46,859 --> 00:44:48,619 Me, sir? 861 00:44:48,672 --> 00:44:50,600 But I've no operational experience. 862 00:44:50,652 --> 00:44:54,225 You have lots of other experience just as valuable. 863 00:44:54,922 --> 00:44:57,715 What about the other pilots? 864 00:44:57,975 --> 00:44:59,527 They respect you as a person... 865 00:44:59,579 --> 00:45:00,913 and that's what matters most, Peter. 866 00:45:00,965 --> 00:45:02,080 But surely Batchy... 867 00:45:02,132 --> 00:45:03,975 You can let Batchy lead until you find your feet. 868 00:45:04,027 --> 00:45:06,496 I want to keep my team together and Group agrees with me. 869 00:45:09,517 --> 00:45:11,821 I don't know what to say. 870 00:45:11,873 --> 00:45:13,413 Then don't say it. 871 00:45:13,465 --> 00:45:16,778 I take it you're happy about handing over the Ops Room to Barry Clinton? 872 00:45:16,831 --> 00:45:18,717 Oh, yes, sir, he's absolutely first class now. 873 00:45:18,769 --> 00:45:21,142 Good. He'll need to be... 874 00:45:21,194 --> 00:45:25,184 if our guess is right about the next few weeks. 875 00:46:20,939 --> 00:46:23,188 Struth, had any luck, sir? 876 00:46:23,240 --> 00:46:26,553 No, not even one. There were thousands of blighters. 877 00:46:26,605 --> 00:46:28,293 Nearly got bounced, myself. 878 00:46:28,345 --> 00:46:29,928 Thank heavens you weren't, sir. 879 00:46:30,584 --> 00:46:32,179 Don't thank heaven, Wailes. 880 00:46:32,231 --> 00:46:34,990 Thank Squadron Leader Moon. 881 00:46:37,741 --> 00:46:42,085 - Struth. - Moths. 882 00:46:49,284 --> 00:46:52,232 - Losing my grip, Skipper. - Baloney. 883 00:46:52,284 --> 00:46:56,721 Every time I think of you flying as my Red Two, I go into a stall. 884 00:46:56,773 --> 00:46:59,004 Forget it. You're teaching me a lot. 885 00:46:59,056 --> 00:47:02,878 Now, get inside and get some sleep or you’ll lose your beauty. 886 00:47:04,567 --> 00:47:06,431 What you reckon they're doing up there? 887 00:47:06,483 --> 00:47:07,690 Haven't you heard? 888 00:47:07,744 --> 00:47:09,956 We're getting so perishin' short of aircraft, 889 00:47:09,969 --> 00:47:11,660 they're building that platform... 890 00:47:11,712 --> 00:47:14,566 so's Old Man Tiger hisself can stand up there... 891 00:47:14,618 --> 00:47:17,525 and punch the Jerry pilots in the nose as they fly past. 892 00:47:17,577 --> 00:47:18,691 Go on. 893 00:47:18,743 --> 00:47:20,026 Not perishin' likely. 894 00:47:20,078 --> 00:47:23,578 One of us poor ruddy erks gotta sit up there like a broody crow... 895 00:47:23,630 --> 00:47:27,173 and count the Jerry bombs as they drop on the airfield. 896 00:47:27,786 --> 00:47:31,255 Cor! Chase me 'round the hangar. 897 00:47:40,370 --> 00:47:43,870 I must say being Senior Controller hasn't improved your manners, darling. 898 00:47:43,922 --> 00:47:46,829 If you gobble your food like that, you'll get hiccups in the middle of a raid... 899 00:47:46,881 --> 00:47:48,632 - and we shall lose the war. - Sorry, darling. 900 00:47:48,684 --> 00:47:51,422 Group seems to think I live on the end of that phone. 901 00:47:51,474 --> 00:47:53,892 I must get the Emergency Ops Room tested. 902 00:47:53,944 --> 00:47:56,538 - Are the boys still flying? - One section of Beeswax. 903 00:47:56,590 --> 00:47:57,975 I must turn on the light. 904 00:48:01,049 --> 00:48:02,434 Blast. 905 00:48:02,486 --> 00:48:03,466 Another bulb's gone. 906 00:48:03,518 --> 00:48:05,402 This war's getting expensive! 907 00:48:05,454 --> 00:48:08,372 Now don't you worry, darling. The government pays. 908 00:48:08,424 --> 00:48:10,500 Bless you. 909 00:48:27,176 --> 00:48:28,290 Name your poison, Septic. 910 00:48:28,342 --> 00:48:29,757 Pipe down, Batchy, I'm in the chair. 911 00:48:29,810 --> 00:48:31,986 Good evening, Mr. Moon. Good evening, Mr. Salter. 912 00:48:32,038 --> 00:48:34,151 - Good evening, sir. - Good evening, Aunt Tabitha. 913 00:48:34,203 --> 00:48:35,421 I trust we find you well. 914 00:48:35,473 --> 00:48:37,555 I can't complain, not for one of my age. 915 00:48:37,607 --> 00:48:40,481 - You'll be taking your usual, I suppose? - Yes, I will. 916 00:48:40,534 --> 00:48:41,585 - Bitter? - Yes, rather, please. 917 00:48:41,637 --> 00:48:43,115 What about this gentleman? 918 00:48:43,167 --> 00:48:45,281 This is Pilot Officer Baird, Aunt Tabitha. 919 00:48:45,333 --> 00:48:47,946 "Septic" to his intimates. What are you drinking, Septic? 920 00:48:47,998 --> 00:48:49,216 Oh, thank you, sir. 921 00:48:49,268 --> 00:48:50,851 Do you think I could have a Drambuie? 922 00:48:50,903 --> 00:48:52,049 I'm sure you could. 923 00:48:52,101 --> 00:48:55,817 Oh, dear. I've only the one bottle. The one I keep for Mr. Mortimer. 924 00:48:57,659 --> 00:49:00,877 I don't think Mr. Mortimer will be wanting Drambuie anymore... 925 00:49:00,929 --> 00:49:03,282 Aunt Tabitha. 926 00:49:06,426 --> 00:49:08,269 You can never be sure, though, can you, sir? 927 00:49:08,321 --> 00:49:11,402 I'll keep it on one side all the same, sir... 928 00:49:11,454 --> 00:49:14,089 just in case Mr. Mortimer calls in. 929 00:49:19,689 --> 00:49:22,563 - You were lucky to get it back, Peter. - Oh, she'll be all right, sir. 930 00:49:22,615 --> 00:49:24,468 Take more than that to knock out Daisy. 931 00:49:24,520 --> 00:49:26,134 I'm not so worried about the aircraft. 932 00:49:26,186 --> 00:49:29,164 At a pinch, we can go after them in Tiger Moth armed with hand grenades. 933 00:49:29,216 --> 00:49:31,496 It's the pilots we need so desperately. 934 00:49:31,548 --> 00:49:33,428 Well, the OTU's are turning out good stuff, sir. 935 00:49:33,474 --> 00:49:37,056 - The last 3 VRs I had are shaping well. - I'm glad to hear it... 936 00:49:37,108 --> 00:49:38,888 but it's not enough, Peter, it's not enough. 937 00:49:38,940 --> 00:49:40,522 The output isn't making up for the wastage. 938 00:49:40,574 --> 00:49:42,022 You're six short, Beeswax are four... 939 00:49:42,074 --> 00:49:43,958 and the Spitfire boys are almost as bad. 940 00:49:44,010 --> 00:49:45,124 Then what's the answer? 941 00:49:45,176 --> 00:49:46,883 Make better use of what we've got. 942 00:49:46,935 --> 00:49:50,757 The MO says that Baird will be fit for operations in a couple of days. 943 00:49:50,809 --> 00:49:53,224 That'll give you one more. 944 00:49:53,609 --> 00:49:55,483 Nice work. 945 00:49:55,536 --> 00:49:58,232 Now, he had an excellent report from his OTU. 946 00:49:58,284 --> 00:50:00,949 When he first joined me in the Hole, I wanted to kick him in the backside. 947 00:50:01,001 --> 00:50:03,282 Most of us did. Too much of the walking textbook about him. 948 00:50:03,334 --> 00:50:06,311 You ever owned an Aberdeen Terrier, sir? 949 00:50:06,363 --> 00:50:08,507 No, I can't say that I have. I don't like small dogs. 950 00:50:08,559 --> 00:50:09,841 I had one once. 951 00:50:09,893 --> 00:50:13,214 Obstinate, independent little hound. Always ready to answer back, 952 00:50:13,266 --> 00:50:16,243 But full of guts. Baird reminds me of him. 953 00:50:16,295 --> 00:50:17,805 They even look alike. 954 00:50:17,857 --> 00:50:21,594 I've got an odd soft spot for that awkward cuss. 955 00:50:23,718 --> 00:50:26,602 I thought the occasion demanded our last bottle of port. 956 00:50:26,654 --> 00:50:28,372 You shouldn't be wasting it on me, Barry. 957 00:50:28,424 --> 00:50:29,736 Speak for yourself, Septic. 958 00:50:29,788 --> 00:50:32,068 Hear, hear. I've been trying to prise... 959 00:50:32,121 --> 00:50:34,463 that bottle of port out of Barry for the past 6 months. 960 00:50:34,515 --> 00:50:36,597 I raises my glass and looks toward you, Septic. 961 00:50:36,649 --> 00:50:41,428 May your deeds with Pimpernel Squadron resound through the halls of fame. 962 00:50:41,480 --> 00:50:44,582 To Septic and the Pimpernels. 963 00:50:47,112 --> 00:50:48,528 Come on, Septic, speech. 964 00:50:48,580 --> 00:50:50,787 I'm no hand at that sort of thing at all. 965 00:50:50,839 --> 00:50:52,152 No funking, Septic. 966 00:50:57,034 --> 00:50:58,679 I just think you should all have your heads tested. 967 00:50:58,731 --> 00:51:01,438 - Shame! - I mean that. 968 00:51:01,490 --> 00:51:04,311 Makes no sort of sense. 969 00:51:04,905 --> 00:51:07,623 First of all, I plough up your front garden. 970 00:51:07,675 --> 00:51:11,099 Then I make an ass of myself all over the station. 971 00:51:11,151 --> 00:51:15,431 Barry has to put up with my stupidity in his Ops Room and now... 972 00:51:16,045 --> 00:51:17,742 now you fill me up with beer and... 973 00:51:17,794 --> 00:51:20,772 crack open your best bottle of port. 974 00:51:21,844 --> 00:51:23,822 I don't know what you're trying to do to me. 975 00:51:23,874 --> 00:51:26,060 I must say it feels pretty good. 976 00:51:26,112 --> 00:51:28,403 You're being launched, Septic. 977 00:51:28,455 --> 00:51:31,786 I'm only sorry the housekeeping money didn't run to champagne. 978 00:51:31,838 --> 00:51:32,673 Ha ha ha. 979 00:51:32,926 --> 00:51:33,775 Before you celebrate too much... 980 00:51:33,827 --> 00:51:36,159 don't forget you haven't got rid of me yet. 981 00:51:36,212 --> 00:51:38,752 Still a couple days to go. 982 00:51:38,804 --> 00:51:41,959 Nine o’clock. Time for the news. 983 00:51:53,473 --> 00:51:55,097 Feeling happy now, Septic? 984 00:51:55,149 --> 00:51:58,064 Never knew the world could feel so good. 985 00:51:58,117 --> 00:52:00,709 Heaven occasionally to stop worrying. 986 00:52:00,761 --> 00:52:04,124 Just sit back and accept it all as it comes. 987 00:52:04,176 --> 00:52:06,643 I think sometimes a little laziness is quite a good thing. 988 00:52:06,695 --> 00:52:09,152 That sounds like very immoral advice to me. 989 00:52:09,204 --> 00:52:10,360 Does it? 990 00:52:10,412 --> 00:52:12,036 It's true, all the same. 991 00:52:16,836 --> 00:52:19,147 I'm feeling rather pleased with myself, Barry. 992 00:52:19,199 --> 00:52:20,854 I'll give you credit for most things, darling... 993 00:52:20,906 --> 00:52:23,478 but this time, mother nature does deserve a small share... 994 00:52:23,530 --> 00:52:24,884 don't you think? 995 00:52:24,936 --> 00:52:26,549 You were going to be a doctor, weren't you? 996 00:52:26,601 --> 00:52:28,048 Well, I still hope I will be. 997 00:52:28,100 --> 00:52:29,277 Yes, of course. 998 00:52:29,329 --> 00:52:31,349 What do you want to be, a GP or a surgeon? 999 00:52:31,401 --> 00:52:32,879 Neither, as a matter of fact. 1000 00:52:32,932 --> 00:52:34,712 My idea was to specialise. 1001 00:52:34,764 --> 00:52:35,909 Ear, throat and nose, probably. 1002 00:52:35,961 --> 00:52:37,241 I see. 1003 00:52:37,293 --> 00:52:39,241 Yes, I think you'd make a good specialist. 1004 00:52:39,293 --> 00:52:40,313 Thanks. 1005 00:52:40,365 --> 00:52:42,145 But what makes you say that? 1006 00:52:42,197 --> 00:52:45,071 Well, to begin with, you're the painstaking type, I should think... 1007 00:52:45,123 --> 00:52:48,329 who comes to very clear and precise conclusions about things. 1008 00:52:48,381 --> 00:52:49,901 All good doctors need to do that. 1009 00:52:49,953 --> 00:52:52,234 Yes, I know, but you wouldn't be so good as a GP. 1010 00:52:52,286 --> 00:52:55,815 - Indeed. Why not? - There you go. 1011 00:52:55,867 --> 00:52:58,105 Quite relentless, aren't you? 1012 00:52:58,157 --> 00:53:01,083 I don't know why. I just have a feeling you'd be a bit... 1013 00:53:01,135 --> 00:53:02,749 too determined, if you know what I mean. 1014 00:53:02,801 --> 00:53:04,196 No bedside manner? 1015 00:53:04,248 --> 00:53:06,279 Yes, if you like. 1016 00:53:06,331 --> 00:53:09,141 Anyway, it's much more comfortable to be a specialist. 1017 00:53:09,193 --> 00:53:11,265 Who wants to be dragged out of bed at all hours of the night? 1018 00:53:11,317 --> 00:53:13,691 Is that some more of your immoral advice? 1019 00:53:13,743 --> 00:53:16,054 Very wicked, aren't I? 1020 00:53:16,106 --> 00:53:19,365 - I don't think so. - Oh... 1021 00:53:20,291 --> 00:53:21,260 Betty? 1022 00:53:21,312 --> 00:53:22,520 Yes? 1023 00:53:22,572 --> 00:53:24,789 Would you come out with me one evening? 1024 00:53:24,841 --> 00:53:27,476 Of course I would. I'd love to. 1025 00:53:27,528 --> 00:53:28,683 Alone, I mean. 1026 00:53:28,735 --> 00:53:33,076 Darling old Septic, I don't go around chained to a chaperone, you know. 1027 00:53:33,128 --> 00:53:36,054 We could go over to Maidstone and have dinner, just the two of us. 1028 00:53:36,106 --> 00:53:38,438 Oh, I'd adore that. When? 1029 00:53:38,490 --> 00:53:41,228 Well, not just for a bit, maybe. 1030 00:53:41,280 --> 00:53:42,614 Oh. Why not? 1031 00:53:42,666 --> 00:53:44,779 Well, you see, I'll need to settle down with the squadron first. 1032 00:53:44,831 --> 00:53:46,684 - They'll expect me to... - Oh, of course. 1033 00:53:46,736 --> 00:53:49,350 Stupid of me not to realise. 1034 00:53:49,402 --> 00:53:52,077 You're a grand girl, Betty. 1035 00:54:05,195 --> 00:54:08,589 Hostile 7-6, 100 aircraft, 16,000. 1036 00:54:08,641 --> 00:54:12,608 Fighter 161, "Q" Queenie, 8740... 1037 00:54:12,660 --> 00:54:14,253 Looks as though things are boiling up. 1038 00:54:14,305 --> 00:54:16,699 Never a dull moment. A gay life. 1039 00:54:16,751 --> 00:54:18,365 And by the look of things, a short one. 1040 00:54:18,417 --> 00:54:20,364 - Serial 7-6... - Yes, here we go, boys. 1041 00:54:20,416 --> 00:54:25,164 2 squadrons, patrol point "B" for Beer, at 15,000 feet. 1042 00:54:25,216 --> 00:54:28,703 Get Beeswax and Nutmeg into the air, Septic. 1043 00:54:28,755 --> 00:54:30,098 Beeswax dispersal? 1044 00:54:30,150 --> 00:54:31,255 Good, stand by. 1045 00:54:31,307 --> 00:54:34,284 Nutmeg dispersal? Good. 1046 00:54:34,336 --> 00:54:36,220 Order for both squadrons... 1047 00:54:36,272 --> 00:54:40,458 Serial 76. Both squadrons patrol point "B" for Beer... 1048 00:54:40,510 --> 00:54:43,862 at Angels 1-5. 1049 00:54:43,914 --> 00:54:45,903 Understood, Nutmeg? 1050 00:54:45,955 --> 00:54:47,464 Understood, Beeswax? 1051 00:54:47,517 --> 00:54:50,546 Now bring Pimpernel to readiness. 1052 00:54:50,598 --> 00:54:54,117 Attention, everybody. Operations Room calling. 1053 00:54:54,169 --> 00:54:55,981 Pimpernels to come to readiness. 1054 00:54:56,033 --> 00:54:58,573 I repeat, Pimpernels to come to readiness. 1055 00:54:58,625 --> 00:55:00,239 That is all. 1056 00:55:00,291 --> 00:55:03,539 "S" Sugar, 2-6-2-0, west. 1057 00:55:13,263 --> 00:55:15,762 12 Spitfires taking off. 1058 00:55:15,814 --> 00:55:19,405 Initial letter, "P" for Peter. 1059 00:55:21,832 --> 00:55:24,195 Ops Room, please. 1060 00:55:24,892 --> 00:55:28,891 Controller? Hello, Barry. It's Small speaking. 1061 00:55:28,943 --> 00:55:31,264 Anything special? 1062 00:55:33,283 --> 00:55:34,460 Look, I don't want to bother you. 1063 00:55:34,512 --> 00:55:36,595 But tip me off if it looks like developing our way. 1064 00:55:36,647 --> 00:55:38,135 OK, sir. 1065 00:55:39,051 --> 00:55:41,373 Tiger's getting restless. 1066 00:55:41,425 --> 00:55:44,122 This promises to be quite a party. 1067 00:55:44,174 --> 00:55:47,120 Well, we've time for a cigarette before the fun begins, anyway. 1068 00:55:47,172 --> 00:55:48,556 It's all right. 1069 00:55:48,609 --> 00:55:52,524 It'll take Nutmeg and Beeswax 10½ minutes to reach their objective. 1070 00:55:52,576 --> 00:55:56,668 Two squadrons of Hurricanes against 200 Jerries. 1071 00:55:57,157 --> 00:55:58,583 Doesn't make much sense, does it? 1072 00:55:58,635 --> 00:56:00,582 Woman: 1-5-0, "Q" Queenie, 1073 00:56:00,634 --> 00:56:01,914 - 9-3-1-0... - Hello, Bob. 1074 00:56:01,966 --> 00:56:02,768 Haven't wasted much time. 1075 00:56:02,820 --> 00:56:04,780 I gathered from Septic the flap was pretty fierce. 1076 00:56:04,819 --> 00:56:06,943 Serial 9-3... 1077 00:56:06,995 --> 00:56:08,775 1320 Squadron. 1078 00:56:08,827 --> 00:56:12,982 Patrol Ashford at 18,000 feet. 1079 00:56:13,034 --> 00:56:16,334 Get Pimpernel into the air, Septic. 1080 00:56:17,188 --> 00:56:19,791 Pimpernel dispersal? Squadron scramble. 1081 00:56:19,843 --> 00:56:21,175 Ashford Angels 1-8. 1082 00:56:21,227 --> 00:56:22,601 You heard the form. 1083 00:56:22,653 --> 00:56:24,642 Group will place Raid 1-2-4 on our plate. 1084 00:56:24,695 --> 00:56:26,266 I'll look after them with Nutmeg and Beeswax... 1085 00:56:26,318 --> 00:56:28,140 - if you'll take on Pimpernel. - OK. 1086 00:56:28,192 --> 00:56:30,392 That means we've got all our squadrons airborne at once. 1087 00:56:30,420 --> 00:56:33,044 I know, old man. Presumably, Group know what they're doing. 1088 00:56:33,096 --> 00:56:34,991 Put Raid 1-2-4 on the screen, will you? 1089 00:56:35,043 --> 00:56:37,000 Hello, Beeswax and Nutmeg Leaders. 1090 00:56:37,052 --> 00:56:39,999 Beeswax and Nutmeg Leaders, Sapper calling. 1091 00:56:40,051 --> 00:56:43,767 Vector 1-5-0, 1-5-0. 1092 00:56:43,819 --> 00:56:47,890 100 bandits are approaching you from the east. 1093 00:56:47,942 --> 00:56:50,722 From the east. Angels 1-8. 1094 00:56:50,774 --> 00:56:54,241 Up to angels 1-8, over. 1095 00:57:07,234 --> 00:57:08,921 12 Hurricanes taking off. 1096 00:57:08,973 --> 00:57:10,920 Initial letter, "U" for Uncle. 1097 00:57:10,972 --> 00:57:12,252 Three minutes dead. 1098 00:57:12,304 --> 00:57:13,418 Pimpernels, airborne. 1099 00:57:13,470 --> 00:57:16,687 It's pretty hot, even for Pimpernel. 1100 00:57:32,627 --> 00:57:34,710 Practice flight want to do an air test, sir. 1101 00:57:34,762 --> 00:57:35,657 Definitely no. 1102 00:57:35,709 --> 00:57:37,853 In fact, we'll have the red light on. We got to concentrate. 1103 00:57:37,905 --> 00:57:39,394 Sorry, old boy, no joy. 1104 00:57:39,446 --> 00:57:41,216 Try again in a week's time. 1105 00:57:42,351 --> 00:57:44,236 Good Lord, your turn already? 1106 00:57:44,288 --> 00:57:45,599 You better skip while the going's good. 1107 00:57:45,651 --> 00:57:48,129 Serial 9-6. 1320 Squadron. 1108 00:57:48,181 --> 00:57:50,753 Intercept Raid 1-2-7. 1109 00:57:50,805 --> 00:57:53,116 Think I'll hang around. This looks like the biggest show yet. 1110 00:57:53,168 --> 00:57:55,593 Stick Raid 1-2-7 on the screen, please. 1111 00:57:55,646 --> 00:57:57,062 Hello, Sapper, Sapper. 1112 00:57:57,114 --> 00:58:00,112 Beeswax Leader calling. Tally-ho, tally-ho, out. 1113 00:58:00,164 --> 00:58:03,090 Well, that's Beeswax and Nutmeg engaged, anyway. 1114 00:58:03,142 --> 00:58:04,891 Hello, Pimpernel Leader. Pimpernel Leader. 1115 00:58:04,943 --> 00:58:06,890 Vector 2-1-0, 1116 00:58:06,942 --> 00:58:09,159 100 bandits to the south, 1117 00:58:09,211 --> 00:58:10,357 Over. 1118 00:58:10,409 --> 00:58:11,794 Hello, Sapper, Sapper. 1119 00:58:11,846 --> 00:58:13,054 Pimpernel Leader answering. 1120 00:58:13,106 --> 00:58:15,479 Understood, out. 1121 00:58:34,178 --> 00:58:35,364 Hello, Sapper, Sapper. 1122 00:58:35,417 --> 00:58:38,645 Pimpernel Leader calling. Tally-ho, tally-ho, over. 1123 00:58:38,697 --> 00:58:40,851 Hello, Pimpernel Leader. Sapper answering. 1124 00:58:40,903 --> 00:58:42,944 Watch out for hawks. Out. 1125 00:58:42,996 --> 00:58:44,870 Well done, Pimpernel. 1126 00:58:44,922 --> 00:58:47,660 Carve 'em up, carve 'em up. 1127 00:58:47,712 --> 00:58:50,919 That's all 3 squadrons engaged. 1128 00:58:51,220 --> 00:58:52,741 Where do we go from here? 1129 00:58:52,793 --> 00:58:54,667 Take a look at Raid 1-3-2. 1130 00:58:54,719 --> 00:58:56,416 8-0-8-2 west. 1131 00:58:56,978 --> 00:59:00,112 They hold that course much longer, they'll be dropping in here for a drink. 1132 00:59:00,164 --> 00:59:02,309 Looks rather sinister to me. 1133 00:59:04,255 --> 00:59:05,963 Let's see what Group thinks. 1134 00:59:06,015 --> 00:59:08,358 Hello, Neethley. Yes, I'm watching it. 1135 00:59:08,410 --> 00:59:11,033 Hornchurch is trying to intercept Raid 1-3-2 now... 1136 00:59:11,085 --> 00:59:12,459 but I'm not too hopeful. 1137 00:59:12,511 --> 00:59:14,490 I'm trying to send reinforcements to you. 1138 00:59:14,542 --> 00:59:16,895 Meantime, do whatever you can. 1139 00:59:16,947 --> 00:59:19,653 Good luck. Nice to have known you. 1140 00:59:19,705 --> 00:59:22,423 Thank you very much, sir. 1141 00:59:23,371 --> 00:59:26,119 Seems we're on our own now. 1142 00:59:26,473 --> 00:59:28,472 Get the Tiger on the blower, Bonzo. 1143 00:59:28,524 --> 00:59:30,679 Gun, now's your chance to show what you can do. 1144 00:59:30,731 --> 00:59:32,647 You better take the Spiders out of your battles. 1145 00:59:32,699 --> 00:59:34,479 Station Commander, please. 1146 00:59:34,531 --> 00:59:35,656 Hello, Sapper, Sapper. 1147 00:59:35,708 --> 00:59:37,384 Nutmeg Blue Two calling. 1148 00:59:37,436 --> 00:59:39,216 Can I come back and rearm? Over. 1149 00:59:39,268 --> 00:59:40,954 Hello, Nutmeg Blue Two, Sapper answering. 1150 00:59:41,007 --> 00:59:43,121 No, you may not come home yet, out. 1151 00:59:43,173 --> 00:59:45,525 Tiger on the phone, sir. 1152 00:59:47,815 --> 00:59:49,368 I see. 1153 00:59:49,420 --> 00:59:52,084 That's what I expected. 1154 00:59:52,136 --> 00:59:55,540 Yes, certainly. Anything that flies, and you better be quick. 1155 01:00:00,153 --> 01:00:02,068 Attention, everybody. Attention, everybody. 1156 01:00:02,120 --> 01:00:03,475 Operations calling. 1157 01:00:03,527 --> 01:00:07,035 Every available pilot, report to practice flight immediately. 1158 01:00:07,087 --> 01:00:09,596 Take off independently and patrol base... 1159 01:00:09,648 --> 01:00:11,835 at Angels 1-2, 1-2. 1160 01:00:11,887 --> 01:00:16,696 Officer in charge of Practice Flight to put every possible aircraft into the air. 1161 01:00:16,748 --> 01:00:18,935 This message to be treated as urgent. 1162 01:00:18,987 --> 01:00:20,861 That is all. 1163 01:00:20,913 --> 01:00:22,891 It's pretty futile. They'll never make height in time... 1164 01:00:22,943 --> 01:00:24,287 but it's all we can do. 1165 01:00:24,339 --> 01:00:26,202 At least they won't find much on the ground to bomb. 1166 01:00:26,254 --> 01:00:28,055 Hostile 3-8, "M" Mother, 1167 01:00:28,107 --> 01:00:31,095 1-5-0-2, east. 1168 01:00:31,147 --> 01:00:33,292 Attention, everybody, attention, everybody. 1169 01:00:33,344 --> 01:00:34,489 Operations calling. 1170 01:00:34,541 --> 01:00:38,278 Action stations, action stations. 1171 01:00:50,439 --> 01:00:53,209 Hello there, partner. Come up where I can see you, will you? 1172 01:01:42,412 --> 01:01:46,815 Five assorted aircraft all taking off, all shapes and sizes. 1173 01:01:48,970 --> 01:01:54,165 Hostile 1-3-2, "Q" Queenie, 9-08-0 1174 01:02:00,735 --> 01:02:03,661 Battle bowlers, everybody. 1175 01:02:04,619 --> 01:02:06,118 Close the blast-proof doors. 1176 01:02:06,170 --> 01:02:10,042 Attention, everybody. Attention, everybody. Operations calling. 1177 01:02:10,094 --> 01:02:14,415 All personnel not engaged on operational duties take cover. 1178 01:02:14,467 --> 01:02:16,122 Take cover. 1179 01:02:25,420 --> 01:02:27,887 Hello, Sapper, Sapper. Pimpernel Leader calling. 1180 01:02:27,939 --> 01:02:29,532 Shall not be home yet. 1181 01:02:29,584 --> 01:02:32,968 Have dealt with bandits, but am engaging hawks. Over. 1182 01:02:33,020 --> 01:02:35,071 Hello, Pimpernel Leader. Sapper answering. 1183 01:02:35,123 --> 01:02:37,070 Message understood. Out. 1184 01:02:37,122 --> 01:02:40,235 Just our luck to be caught with both pairs of trousers at the cleaners. 1185 01:02:40,287 --> 01:02:44,233 Guns, see that your boys don't poop off at any of our lads coming home. 1186 01:02:44,285 --> 01:02:45,398 All right. Leave it to us. 1187 01:02:45,451 --> 01:02:46,898 Hello, Sapper. Hello, Sapper. 1188 01:02:46,951 --> 01:02:49,397 Septic calling. Septic calling. 1189 01:02:49,449 --> 01:02:50,823 I am airborne. 1190 01:02:50,875 --> 01:02:52,364 - Well, I'll be! - Have you any instructions for me? 1191 01:02:52,416 --> 01:02:54,623 Over to Sapper. Over. 1192 01:02:54,675 --> 01:02:57,455 Hello, Septic! Hello, Septic! Sapper answering. 1193 01:02:57,507 --> 01:03:01,047 Make angels as fast as you can, over. 1194 01:03:01,099 --> 01:03:03,806 Hello, Sapper. Hello, Sapper. Septic answering. 1195 01:03:03,858 --> 01:03:05,190 Receiving you loud and clear. 1196 01:03:05,242 --> 01:03:08,012 Strength 9. Listening out. 1197 01:03:39,651 --> 01:03:41,837 Hello, Sapper. Hello, Sapper. Septic calling. 1198 01:03:41,889 --> 01:03:44,805 Tally ho, tally ho. Bandits ahead and above me. 1199 01:03:44,857 --> 01:03:47,418 Here I come! 1200 01:04:01,775 --> 01:04:05,065 25 enemy bombers approaching from the southeast. 1201 01:04:05,117 --> 01:04:07,387 Height about 10,000 feet. 1202 01:04:07,439 --> 01:04:10,729 They look like JU-88s to me. 1203 01:04:10,781 --> 01:04:13,894 This is where we learn to take it. 1204 01:04:13,946 --> 01:04:15,955 Order the squadrons not to land back at base. 1205 01:04:30,801 --> 01:04:33,248 Here, give it to me. 1206 01:04:33,300 --> 01:04:37,152 Oh, some blithering idiot's left his transmitter on. 1207 01:05:13,310 --> 01:05:16,590 Enemy aircraft are now bombing the aerodrome. 1208 01:05:16,642 --> 01:05:17,954 You're telling us! 1209 01:05:41,930 --> 01:05:43,211 Atta boy! 1210 01:05:43,264 --> 01:05:45,335 Let 'em have it, chum! 1211 01:05:46,428 --> 01:05:49,344 Enemy aircraft being attacked by fighters! 1212 01:07:06,094 --> 01:07:08,874 Here, leave me alone. I've got a job of work to do! 1213 01:07:08,926 --> 01:07:10,373 Don't be a perishing fool! 1214 01:07:10,425 --> 01:07:13,122 Who do you think you are, Joan of Arc? 1215 01:07:13,694 --> 01:07:15,923 Perishing hangar's on fire! 1216 01:07:16,495 --> 01:07:19,400 Test all the lines, Bonzo. 1217 01:07:21,659 --> 01:07:23,773 - Sergeant? - Yes, sir? 1218 01:07:23,825 --> 01:07:25,105 What casualties? 1219 01:07:25,157 --> 01:07:26,771 No one killed, sir. 1220 01:07:26,823 --> 01:07:28,770 One of the R/T operators copped a nasty one... 1221 01:07:28,822 --> 01:07:30,622 and one of the girls doesn't seem to good. 1222 01:07:30,654 --> 01:07:32,768 We're doing the best we can for them. 1223 01:07:32,820 --> 01:07:34,267 They'll have a rescue squad here soon. 1224 01:07:34,319 --> 01:07:36,100 Yes, sir. 1225 01:07:36,152 --> 01:07:38,598 I'm sure there was one that didn't go off. 1226 01:07:38,650 --> 01:07:40,930 Well, let's hope it's a dud. 1227 01:07:40,982 --> 01:07:43,429 All the lines are dead. 1228 01:07:43,481 --> 01:07:45,281 Right. That settles it. I'm going to evacuate. 1229 01:07:45,313 --> 01:07:46,896 Sergeant, muster the crew and get them out of here. 1230 01:07:46,948 --> 01:07:48,395 Yes, sir. 1231 01:07:48,447 --> 01:07:51,289 The emergency option should be functioning by now. 1232 01:07:52,476 --> 01:07:53,757 Can't be done, sir. 1233 01:07:53,809 --> 01:07:56,088 The doors are all jammed or blocked with rubble. 1234 01:07:56,140 --> 01:08:00,472 Hell. We shall just have to stay here and wait for the bomb to go off. 1235 01:08:00,732 --> 01:08:04,886 I hope to God Nadine got into the dug-out. 1236 01:08:06,667 --> 01:08:08,113 Tea, sir? 1237 01:08:08,166 --> 01:08:11,279 It's a bit gritty, I'm afraid, sir. 1238 01:08:15,932 --> 01:08:18,713 Foster, that's an inspiration. 1239 01:08:18,765 --> 01:08:20,711 Remind me to have you promoted. 1240 01:08:20,763 --> 01:08:22,418 Yes, sir. 1241 01:08:35,849 --> 01:08:37,920 Did you ever see anything like it? 1242 01:08:39,514 --> 01:08:40,971 Oh, never mind, duck. 1243 01:08:41,023 --> 01:08:43,595 Wasn't really so much of a little house, was it? 1244 01:09:19,097 --> 01:09:20,877 The whole place is certainly pockmarked. 1245 01:09:20,929 --> 01:09:22,876 Yes! Just like old Jerry to sneak in... 1246 01:09:22,928 --> 01:09:24,888 and plaster everything while our backs are turned. 1247 01:09:24,927 --> 01:09:26,647 Speaking for myself, I'm glad I wasn't here. 1248 01:09:28,259 --> 01:09:29,706 They didn't have it all their own way, you know. 1249 01:09:29,758 --> 01:09:31,372 We managed to put up an odds and sods section. 1250 01:09:31,424 --> 01:09:32,444 Good show! Any joy? 1251 01:09:32,496 --> 01:09:35,275 One Messerschmitt 110 certain, fell just outside the perimeter... 1252 01:09:35,328 --> 01:09:37,108 and a couple of probables. 1253 01:09:37,161 --> 01:09:39,274 What about you chaps? That's what I'm here to find out. 1254 01:09:39,326 --> 01:09:40,835 Well, there were about 50 Dorniers. 1255 01:09:40,887 --> 01:09:42,439 We came in above and behind them. 1256 01:09:42,491 --> 01:09:44,438 - 7 went down. - All confirmed? 1257 01:09:44,490 --> 01:09:47,936 Absolutely, old boy. I followed each one down personally. 1258 01:09:47,988 --> 01:09:50,268 Oh, have a heart. I've got to fill in a claim. 1259 01:09:50,320 --> 01:09:51,996 You make it 7, old boy. 1260 01:09:52,048 --> 01:09:55,296 And after that, a swarm of Me 109s came out of the sun at us... 1261 01:09:55,348 --> 01:09:56,536 and things got a bit hectic. 1262 01:09:56,588 --> 01:09:58,201 - Any casualties? - Yes. 1263 01:09:58,254 --> 01:10:00,034 Three unaccounted for so far. 1264 01:10:00,086 --> 01:10:01,866 Matthews might have got down at Hawkinge. 1265 01:10:01,918 --> 01:10:02,990 What happened here? 1266 01:10:03,042 --> 01:10:04,167 We're pretty lucky, on the whole. 1267 01:10:04,219 --> 01:10:06,539 One shelter hit, unfortunately, and the Ops Room bought it. 1268 01:10:06,582 --> 01:10:07,561 Barry Clinton? 1269 01:10:07,613 --> 01:10:08,727 They all got out alive all right. 1270 01:10:08,779 --> 01:10:09,893 Where's this Me 110? 1271 01:10:09,945 --> 01:10:11,361 In a field behind the Royal Lion. 1272 01:10:11,413 --> 01:10:12,829 Come on, chaps. Into the truck! 1273 01:10:12,881 --> 01:10:16,275 Hey! Damn it! I've got to get a report! 1274 01:10:44,458 --> 01:10:45,572 Hello, Baird. 1275 01:10:45,624 --> 01:10:47,405 Hello. 1276 01:10:47,457 --> 01:10:48,904 Ever seen one of these before? 1277 01:10:48,956 --> 01:10:50,736 Oh, quite a few. 1278 01:10:50,788 --> 01:10:53,235 It was me who shot down this bird. 1279 01:10:53,287 --> 01:10:55,234 You, was it? 1280 01:10:55,286 --> 01:10:56,733 I didn't know you were flying ops. 1281 01:10:56,785 --> 01:10:58,232 Well, I got caught up in a scramble. 1282 01:10:58,284 --> 01:11:00,981 I see. Nice work anyway. 1283 01:11:02,948 --> 01:11:05,561 Do you think I might have a wee bit, just for a souvenir? 1284 01:11:05,613 --> 01:11:07,727 You'll get me shot! It's against regulations. 1285 01:11:07,779 --> 01:11:10,392 Well, just something for the squadron's gallery. 1286 01:11:10,444 --> 01:11:12,901 Oh, well, as it's your first. 1287 01:11:12,953 --> 01:11:15,130 I'll look the other way. 1288 01:11:17,545 --> 01:11:20,418 How about a nice little altimeter? 1289 01:11:23,375 --> 01:11:24,687 What a prang! 1290 01:11:27,872 --> 01:11:30,486 Wotcher, Septic. Pinching enemy property? 1291 01:11:30,538 --> 01:11:32,818 I'm surprised at you, Plumber, encouraging the lad. 1292 01:11:32,870 --> 01:11:34,483 Well, why not? He shot it down. 1293 01:11:34,535 --> 01:11:35,817 What! You never! 1294 01:11:35,869 --> 01:11:37,149 What a horrible lie! 1295 01:11:37,201 --> 01:11:38,815 I went up from the practice flight. 1296 01:11:38,867 --> 01:11:39,981 I was lucky, that's all. 1297 01:11:40,033 --> 01:11:41,813 Well, I'll be transmogrified. 1298 01:11:41,865 --> 01:11:43,698 Our own Septic's got himself a Jerry. 1299 01:11:44,864 --> 01:11:46,477 Let's do something about this, chaps. 1300 01:11:46,529 --> 01:11:48,882 Here we are! Chair the victor! Come on, types! 1301 01:11:48,934 --> 01:11:51,548 Come on, you types. 1302 01:11:51,600 --> 01:11:54,129 Hey! Put that tail fin down! 1303 01:11:55,431 --> 01:11:59,876 ♪ Oh, a brave aviator lay dying ♪ 1304 01:11:59,929 --> 01:12:03,708 ♪ And as on his deathbed he lay ♪ 1305 01:12:03,760 --> 01:12:07,372 ♪ Now, this is the end of our flying ♪ 1306 01:12:07,424 --> 01:12:11,204 ♪ And this now is all I could say ♪ 1307 01:12:11,256 --> 01:12:14,868 ♪ Take the connecting rod out of my backbone ♪ 1308 01:12:14,920 --> 01:12:18,534 ♪ Take the crankshaft from out of my brain ♪ 1309 01:12:18,586 --> 01:12:22,697 ♪ Take the sparking plugs out of my kidneys ♪ 1310 01:12:22,750 --> 01:12:26,363 ♪ And assemble the engine again ♪ 1311 01:12:26,415 --> 01:12:30,027 ♪ So raise up your glasses steady ♪ 1312 01:12:30,079 --> 01:12:33,859 ♪ Here's a toast to the men of the sky ♪ 1313 01:12:33,911 --> 01:12:38,023 ♪ Three cheers for the dead already ♪ 1314 01:12:38,075 --> 01:12:41,459 ♪ Hoorah for the next man to die ♪ 1315 01:12:41,511 --> 01:12:45,456 ♪ Oh, Septic's got a Jerry in mobile, in mobile ♪ 1316 01:12:45,508 --> 01:12:48,955 ♪ Oh, Septic's got a Jerry in mobile, in mobile ♪ 1317 01:12:49,007 --> 01:12:51,286 ♪ Oh, Septic's got a Jerry ♪ 1318 01:12:51,339 --> 01:12:53,119 ♪ And the Pimpernels are merry ♪ 1319 01:12:53,172 --> 01:12:56,909 ♪ For Septic's got a Jerry in mobile ♪ 1320 01:13:00,595 --> 01:13:01,875 Choose your site, Septic. 1321 01:13:01,927 --> 01:13:03,374 Come on. He must have the place of honor. 1322 01:13:03,426 --> 01:13:05,206 Let's shift the derogatory finger. 1323 01:13:05,258 --> 01:13:06,747 Here, give us a hand, one of you louts. 1324 01:13:06,799 --> 01:13:09,007 Baird. 1325 01:13:09,059 --> 01:13:11,203 Come in here a moment, will you? 1326 01:13:17,554 --> 01:13:22,406 Shut the door. 1327 01:13:22,458 --> 01:13:24,405 I've just been over inspecting my kill, sir. 1328 01:13:24,457 --> 01:13:26,570 I didn't call you in here to congratulate you, Baird. 1329 01:13:26,622 --> 01:13:27,829 I know that, sir. 1330 01:13:27,882 --> 01:13:29,767 You're still a member of this squadron, even if you are non-effective. 1331 01:13:29,819 --> 01:13:33,275 Of course, sir. That's why I was hanging my piece of 110 on the wall, sir. 1332 01:13:33,327 --> 01:13:35,159 Stop nattering about that 110. 1333 01:13:40,417 --> 01:13:43,031 It's been done before, you know. 1334 01:13:43,083 --> 01:13:46,528 You come bursting in here, grinning all over your face. 1335 01:13:46,580 --> 01:13:47,725 Did you report to intelligence? 1336 01:13:47,777 --> 01:13:49,058 I'm sorry, sir. 1337 01:13:49,110 --> 01:13:50,454 In the excitement, I must have forgotten. 1338 01:13:50,506 --> 01:13:53,785 This is an operational squadron, not a flying circus. 1339 01:13:53,837 --> 01:13:55,721 We've no time for personal jamborees. 1340 01:13:55,773 --> 01:13:58,585 - We've got a job to do. - I realise that, sir. 1341 01:14:02,166 --> 01:14:05,446 Perhaps you also realise that you left your radio on transmit... 1342 01:14:05,498 --> 01:14:07,122 the whole time you were in the air. 1343 01:14:08,235 --> 01:14:10,682 - I did, sir? - Yes, you... 1344 01:14:10,734 --> 01:14:14,180 the textbook pilot who knows all the answers. 1345 01:14:14,232 --> 01:14:16,346 You jammed the channel so that Operations couldn't speak... 1346 01:14:16,398 --> 01:14:18,470 to any pilot on your frequency. 1347 01:14:22,728 --> 01:14:25,175 Pilots returning from a grueling action... 1348 01:14:25,227 --> 01:14:28,506 shot up, short of juice... 1349 01:14:28,558 --> 01:14:31,848 not even knowing that their base had been bombed. 1350 01:14:33,858 --> 01:14:35,273 How did you know it was me, sir? 1351 01:14:35,325 --> 01:14:36,772 Cause your aircraft was the only one... 1352 01:14:36,824 --> 01:14:40,105 in practice flight with a serviceable radio. 1353 01:14:40,157 --> 01:14:42,665 Thank God those that got back landed safely. 1354 01:14:42,717 --> 01:14:46,674 Otherwise, I'd run you off the station with my own hands. 1355 01:14:48,558 --> 01:14:49,974 Let's face it, Baird. 1356 01:14:50,026 --> 01:14:53,504 You may know the training manuals backwards by heart. 1357 01:14:53,556 --> 01:14:55,263 But until you've had operational experience... 1358 01:14:55,315 --> 01:14:56,762 you aren't worth your rations to this squadron. 1359 01:14:56,814 --> 01:14:58,063 It shan't happen again, sir. 1360 01:14:58,115 --> 01:15:00,062 Once is too often. 1361 01:15:00,114 --> 01:15:03,227 I will not have this squadron made a laughingstock. 1362 01:15:05,039 --> 01:15:07,318 For that reason, as far as I'm concerned... 1363 01:15:07,371 --> 01:15:10,401 your black won't be published outside these walls. 1364 01:15:10,453 --> 01:15:11,952 That is all. 1365 01:15:14,294 --> 01:15:17,178 Well, go on, go and hang your trophy on the wall. 1366 01:15:32,327 --> 01:15:33,940 What ails you, Septic? 1367 01:15:33,992 --> 01:15:35,304 You look a trifle parboiled. 1368 01:15:35,356 --> 01:15:36,356 Nothing. 1369 01:15:36,408 --> 01:15:38,438 I'd rather not discuss it, if you don't mind. 1370 01:15:38,490 --> 01:15:39,937 OK, old man, if that's the way you feel. 1371 01:15:39,989 --> 01:15:41,109 Where's your trophy, Septic? 1372 01:15:41,155 --> 01:15:42,269 Come on, old boy, you must stick it up. 1373 01:15:42,321 --> 01:15:45,434 - It's squadron property. - We can't have private looting, Septic. 1374 01:15:45,486 --> 01:15:48,568 Listen, chaps. I made a mistake. 1375 01:15:48,620 --> 01:15:52,462 I haven't had much experience yet, you see, and well, I've been a mutt. 1376 01:15:52,514 --> 01:15:53,763 Shame! 1377 01:15:53,815 --> 01:15:55,762 That 110... I'm not so sure now. 1378 01:15:55,814 --> 01:15:57,428 Perhaps it wasn't mine after all. 1379 01:15:57,480 --> 01:15:58,834 - What's that? - Come off it, Septic. 1380 01:15:58,886 --> 01:16:01,665 - What's the big idea? - This modesty is most unbecoming. 1381 01:16:01,717 --> 01:16:02,997 Attention, please. 1382 01:16:03,049 --> 01:16:05,996 Will Pilot Officer Baird report to the Station Commander immediately. 1383 01:16:06,048 --> 01:16:07,089 That is all. 1384 01:16:07,141 --> 01:16:08,391 What you been up to, Septic? 1385 01:16:08,443 --> 01:16:11,900 Better put some blotting paper in your trousers, old man. 1386 01:16:14,075 --> 01:16:16,356 I shall decide whether you're going to be any use to us... 1387 01:16:16,407 --> 01:16:19,698 after I've had a talk with your squadron commander. 1388 01:16:19,750 --> 01:16:23,102 Meanwhile, I hope you've learned a lesson, Baird. 1389 01:16:23,154 --> 01:16:27,017 Discipline and procedure are just as important as courage and skill. 1390 01:16:27,069 --> 01:16:31,014 Every man and woman on this station has a part to play... 1391 01:16:31,066 --> 01:16:34,346 and a strict set of rules to play it by. 1392 01:16:34,398 --> 01:16:36,085 I've warned you before that we don't take 1393 01:16:36,098 --> 01:16:37,917 kindly to people who break the team's rules. 1394 01:16:37,969 --> 01:16:41,082 The others are only trying to help you do your job... 1395 01:16:41,134 --> 01:16:43,747 and it's up to you to help them do theirs. 1396 01:16:43,799 --> 01:16:46,079 Yes, sir. 1397 01:16:46,131 --> 01:16:48,755 All right. You can go. 1398 01:16:53,325 --> 01:16:55,824 Baird, come here. 1399 01:17:04,049 --> 01:17:06,474 Have a cigarette? 1400 01:17:07,286 --> 01:17:09,734 Well, go on. 1401 01:17:09,786 --> 01:17:11,566 Thank you, sir. 1402 01:17:11,618 --> 01:17:13,689 Sit down. 1403 01:17:17,677 --> 01:17:20,123 I called you back because... 1404 01:17:20,175 --> 01:17:22,831 well, because you weren't the only one who let his personal feelings... 1405 01:17:22,883 --> 01:17:26,006 get the better of his service training today. 1406 01:17:26,058 --> 01:17:27,786 I'm just as guilty myself. 1407 01:17:27,838 --> 01:17:29,786 You, sir? 1408 01:17:29,838 --> 01:17:31,269 Yes. In the middle of the bombing, I lost my 1409 01:17:31,282 --> 01:17:32,659 temper and grabbed hold of a Lewis Gun... 1410 01:17:32,711 --> 01:17:35,980 and started pooping off at the Jerry planes. 1411 01:17:36,688 --> 01:17:38,614 Oh, a very natural thing to do, sir. 1412 01:17:38,666 --> 01:17:41,789 Natural, perhaps, Baird, but wrong all the same. 1413 01:17:41,841 --> 01:17:45,111 I'm a Station Commander, not an ack-ack gunner. 1414 01:17:45,163 --> 01:17:48,119 But then, you see, there's nobody here to tear me off a strip. 1415 01:17:48,171 --> 01:17:49,618 That's not fair, is it? 1416 01:17:49,670 --> 01:17:51,118 But you're the Station Commander, sir. 1417 01:17:51,170 --> 01:17:54,907 Exactly. That's what makes it all the more inexcusable. 1418 01:17:57,000 --> 01:17:59,280 Yes, and another thing... 1419 01:17:59,332 --> 01:18:02,278 You didn't see me when you were running to the practice flight, did you? 1420 01:18:02,330 --> 01:18:03,777 No, sir. 1421 01:18:03,829 --> 01:18:06,943 Well, I was racing for that last Hurricane, but I stopped and let you win. 1422 01:18:06,995 --> 01:18:08,733 You let me win, sir? 1423 01:18:08,785 --> 01:18:10,940 Well, you don't imagine I couldn't have beaten you to it? 1424 01:18:10,992 --> 01:18:12,378 I was a pretty good sprinter at school, sir. 1425 01:18:12,430 --> 01:18:14,106 Oh well, we shall soon settle that argument. 1426 01:18:14,158 --> 01:18:16,604 We'll have a race... 220 yards flat along the perimeter track... 1427 01:18:16,656 --> 01:18:17,884 in full flying kit. 1428 01:18:17,936 --> 01:18:19,957 That will show you who'd have got to that Hurricane first. 1429 01:18:20,009 --> 01:18:22,434 All right, sir. Now, sir? 1430 01:18:22,486 --> 01:18:25,267 No, not now. I need a drink. 1431 01:18:25,319 --> 01:18:28,265 I daresay you're feeling a bit dry, too. 1432 01:18:28,317 --> 01:18:29,930 But we'll fix a date for that race. 1433 01:18:29,982 --> 01:18:31,263 Don't forget to remind me. 1434 01:18:31,315 --> 01:18:32,627 I won't, sir. 1435 01:18:40,342 --> 01:18:42,028 Excuse me. 1436 01:18:42,080 --> 01:18:43,517 Anything to oblige, old boy. 1437 01:18:43,569 --> 01:18:46,182 Oh, it's you, Septic. Peter Moon was asking for you just now. 1438 01:18:46,234 --> 01:18:48,181 Squadron Leader Moon? Well, where is he? 1439 01:18:48,234 --> 01:18:51,356 He's over there by the bar nattering to the Tiger. 1440 01:18:51,408 --> 01:18:53,064 Thanks. 1441 01:18:59,331 --> 01:19:00,779 Of course, it's for you to decide, sir... 1442 01:19:00,831 --> 01:19:02,736 but that's what I strongly recommend. 1443 01:19:05,328 --> 01:19:06,775 Very well, Peter. 1444 01:19:06,827 --> 01:19:08,275 I didn't intend to take any action... 1445 01:19:08,327 --> 01:19:11,440 but if that's the way you want it, I will. 1446 01:19:11,492 --> 01:19:12,606 Oh, there you are, Baird. 1447 01:19:12,658 --> 01:19:14,604 I've been looking for you high and low. 1448 01:19:14,657 --> 01:19:16,479 You're flying as my Yellow Two tomorrow. 1449 01:19:16,531 --> 01:19:18,259 Readiness first light. 1450 01:19:26,682 --> 01:19:30,503 ♪ I don't want to join the air force ♪ 1451 01:19:30,555 --> 01:19:33,969 ♪ I don't want to go to war ♪ 1452 01:19:34,021 --> 01:19:37,968 ♪ I'd rather hang around Piccadilly underground ♪ 1453 01:19:38,020 --> 01:19:41,798 ♪ Living on earnings of a high-born lady ♪ 1454 01:19:41,850 --> 01:19:45,297 ♪ I don't want to lose my tail plane ♪ 1455 01:19:45,349 --> 01:19:48,961 ♪ I don't want my rudder shot away ♪ 1456 01:19:49,013 --> 01:19:50,794 ♪ I'd rather stay in England ♪ 1457 01:19:50,846 --> 01:19:53,199 ♪ In merry, merry England... ♪ 1458 01:20:07,535 --> 01:20:09,950 I reckon she must have dived in there to take cover. 1459 01:20:10,002 --> 01:20:10,981 What's the use, anyway? 1460 01:20:11,033 --> 01:20:13,376 We heaves her out and tidies her up, and back come the ruddy Jerries. 1461 01:20:13,428 --> 01:20:15,364 We have to start all over again. 1462 01:20:15,416 --> 01:20:17,779 Don't worry, chum. Another couple of days of this... 1463 01:20:17,831 --> 01:20:20,612 and there won't be any perishing station left to tidy. 1464 01:20:20,664 --> 01:20:22,610 Got a fag? 1465 01:20:22,662 --> 01:20:24,047 No. 1466 01:20:26,223 --> 01:20:27,670 I wrote to your wife this morning... 1467 01:20:27,722 --> 01:20:30,169 so I expect she'll be coming to see you in hospital. 1468 01:20:30,221 --> 01:20:33,001 All you've got to do is to get fit as quickly as you can. 1469 01:20:33,053 --> 01:20:36,332 If there's anything you want, you let me know, will you? 1470 01:20:36,384 --> 01:20:38,466 - Good luck. - Is that the lot now? 1471 01:20:38,518 --> 01:20:39,727 Yes. 1472 01:20:46,254 --> 01:20:47,702 Been seeing anything of Septic lately? 1473 01:20:47,754 --> 01:20:49,367 He's giving me dinner at Maidstone tonight. 1474 01:20:49,419 --> 01:20:50,533 Oh, quite an occasion! 1475 01:20:50,585 --> 01:20:53,365 Isn't it? I'm very thrilled about it. 1476 01:20:53,417 --> 01:20:56,030 It's certainly an achievement. So long, my dear. 1477 01:20:56,082 --> 01:20:58,029 Bye. 1478 01:21:02,548 --> 01:21:03,828 Good afternoon. 1479 01:21:03,880 --> 01:21:05,327 And how's our lady of the lamp? 1480 01:21:05,379 --> 01:21:09,159 If you're referring to the Clinton bungalow beacon, that's still under control. 1481 01:21:09,211 --> 01:21:12,688 I was referring to your activities amongst our sick and wounded. 1482 01:21:12,740 --> 01:21:13,854 You look tired. 1483 01:21:13,906 --> 01:21:16,187 Aren't we all. 1484 01:21:16,239 --> 01:21:20,184 It's a marvel to me how those boys go up time after time. 1485 01:21:20,236 --> 01:21:23,016 No proper rest, few comforts left. 1486 01:21:23,068 --> 01:21:24,848 Well, how do you manage? 1487 01:21:24,900 --> 01:21:27,014 Me? Oh, that's quite different. 1488 01:21:27,066 --> 01:21:28,846 It isn't, you know. 1489 01:21:28,899 --> 01:21:32,178 We keep going because, well, we've got to keep going. 1490 01:21:32,230 --> 01:21:33,677 Isn't that it? 1491 01:21:33,729 --> 01:21:36,010 Yes, I suppose so. 1492 01:21:36,062 --> 01:21:37,842 I'm a bit worried about Barry. 1493 01:21:37,894 --> 01:21:39,611 He's feeling the strain badly. 1494 01:21:39,663 --> 01:21:43,610 Well, I was just on my way down to Emergency Ops. 1495 01:21:43,662 --> 01:21:45,411 He worries so dreadfully. 1496 01:21:45,463 --> 01:21:48,440 He seems to take responsibility for every single casualty. 1497 01:21:48,492 --> 01:21:50,439 I'll try and talk some sense into him. 1498 01:21:50,491 --> 01:21:52,501 - Thank you. - So long, my dear. 1499 01:22:03,515 --> 01:22:04,599 Bored with her, Dusty? 1500 01:22:04,651 --> 01:22:07,159 It's not that, old man. I want to get some sleep. 1501 01:22:07,211 --> 01:22:09,262 Tell us about your love life, Septic. 1502 01:22:09,314 --> 01:22:11,094 That will put us all to sleep. 1503 01:22:11,146 --> 01:22:13,260 He's a dark horse. Aren't you, Septic? 1504 01:22:13,313 --> 01:22:15,759 I don't have to titivate my senses with paper substitutes... 1505 01:22:15,811 --> 01:22:17,789 - if that's what you mean. - Who is she, Septic? 1506 01:22:17,841 --> 01:22:19,393 Is she a braw Scots lassie? 1507 01:22:19,445 --> 01:22:21,433 Tell us a real bedtime story, Septic. 1508 01:22:21,485 --> 01:22:24,577 Come on, Septic. Don't be bashful. 1509 01:22:24,629 --> 01:22:27,555 Well, since you all take such a kindly interest in my affairs... 1510 01:22:27,607 --> 01:22:29,387 I may as well tell you that... 1511 01:22:29,439 --> 01:22:31,219 I've got a date with a very beautiful girl... 1512 01:22:31,271 --> 01:22:32,229 in Maidstone this evening. 1513 01:22:32,281 --> 01:22:34,260 - Well, blow me down. - Who'd have thought it! 1514 01:22:34,312 --> 01:22:39,309 Good old Septic, a very parfait gentle knight. 1515 01:22:39,361 --> 01:22:41,485 Are you ready for a game of chess, sir? 1516 01:22:41,537 --> 01:22:44,483 I don't mind if I do, Provided you let me win for once. 1517 01:22:44,535 --> 01:22:49,148 Fan me! Five sorties, and then chess? 1518 01:22:49,200 --> 01:22:51,146 Your mother might not have known it, Septic... 1519 01:22:51,198 --> 01:22:53,551 but what she gave birth to was a wonder child. 1520 01:23:12,583 --> 01:23:14,196 What's the form, Barry? 1521 01:23:14,248 --> 01:23:17,362 Nothing much on the table at the moment, sir. 1522 01:23:22,484 --> 01:23:24,431 I don't like it. 1523 01:23:24,483 --> 01:23:26,128 Why not? 1524 01:23:26,180 --> 01:23:28,428 We could all do with a bit of a rest, couldn't we? 1525 01:23:28,480 --> 01:23:29,928 It's unlike Jerry to lay off, sir... 1526 01:23:29,980 --> 01:23:31,427 just when he's got us rocking. 1527 01:23:31,479 --> 01:23:33,093 Sufficient unto the day. 1528 01:23:33,145 --> 01:23:36,092 You worry too much, Barry. You're losing weight. 1529 01:23:36,144 --> 01:23:39,590 It's the smell of a boot, sir. Interferes with the digestion. 1530 01:23:39,642 --> 01:23:40,922 Ah. Here they come. 1531 01:23:40,974 --> 01:23:44,587 "H" for Hostile, 7-5-"S" for Sugar 3-9-1-9. 1532 01:23:44,639 --> 01:23:46,919 12 aircraft, no height. 1533 01:23:46,971 --> 01:23:50,345 "H" for Hostile 7-6, 3-0-0-6. 1534 01:23:50,397 --> 01:23:52,343 Get Pimpernel off, Bonzo. 1535 01:23:52,395 --> 01:23:54,342 6 aircraft's about all they can muster, sir. 1536 01:23:54,394 --> 01:23:57,174 They've done 49 sorties today already. 1537 01:23:57,227 --> 01:24:01,703 Well, it's getting late. It may fizzle out. 1538 01:24:01,755 --> 01:24:03,306 I'll wait and see how it develops. 1539 01:24:03,358 --> 01:24:05,441 Hello. Pimpernel dispersal? 1540 01:24:05,493 --> 01:24:07,606 Patrol Dover Angels 1-8. 1541 01:24:07,658 --> 01:24:09,459 Dover Angels 1-8. 1542 01:24:16,559 --> 01:24:20,141 Don't forget, Septic, you're flying as my Black Two. 1543 01:24:22,067 --> 01:24:26,274 Here we go again. Poor perishers. 1544 01:24:26,326 --> 01:24:28,855 Haven't you got that ruddy blower working yet? 1545 01:25:19,328 --> 01:25:22,275 Hello, Pimpernel Leader, Pimpernel Leader, Sapper calling. 1546 01:25:22,327 --> 01:25:23,941 Make Angels as quickly as you can. 1547 01:25:23,993 --> 01:25:27,439 Bandits approaching from the southeast. Over. 1548 01:25:27,491 --> 01:25:28,771 Ok, Sapper. 1549 01:25:28,823 --> 01:25:31,603 What Angels are bandits? Over. 1550 01:25:31,655 --> 01:25:35,101 Don't know. Can't see them from here, over. 1551 01:25:35,153 --> 01:25:38,964 You funny little man. That will cost you a drink. Out. 1552 01:25:52,145 --> 01:25:53,123 Close up, Black Two. 1553 01:25:53,175 --> 01:25:56,579 I'm going to climb. Keep your eyes skinned. 1554 01:26:09,999 --> 01:26:12,613 "H" Hostile 7-6. "R" Robert... 1555 01:26:12,665 --> 01:26:16,277 Hello, Pimpernel Leader, Pimpernel Leader. Sapper calling. 1556 01:26:16,329 --> 01:26:19,547 Watch out for bandits above and behind you. 1557 01:26:19,599 --> 01:26:22,545 Above and behind, over. 1558 01:26:22,597 --> 01:26:24,648 Hello, Sapper. Pimpernel Leader answering. 1559 01:26:24,700 --> 01:26:25,804 Ok. Out. 1560 01:26:33,789 --> 01:26:35,236 Hello, Leader, Black Two calling. 1561 01:26:35,288 --> 01:26:38,734 109s above at 4 o'clock, over. 1562 01:26:38,786 --> 01:26:41,379 Ok, Black Two. I can see them. Prepare to break. 1563 01:26:44,950 --> 01:26:47,886 No, hold it. They're Spitties. Over. 1564 01:26:47,938 --> 01:26:51,467 Hello, Pimpernel Leader, Pimpernel Leader. Sapper calling. 1565 01:26:51,519 --> 01:26:53,559 Bandits ahead of you. Ahead of you. 1566 01:26:53,611 --> 01:26:56,194 Will cross from starboard to port. 1567 01:26:56,246 --> 01:26:57,974 Starboard to port. Over. 1568 01:27:15,778 --> 01:27:18,391 Hello, Sapper. Pimpernel Leader answering. I see them. 1569 01:27:18,443 --> 01:27:20,056 Tally ho! Tally ho! 1570 01:27:20,108 --> 01:27:21,389 Hello, chaps. Leader calling. 1571 01:27:21,441 --> 01:27:24,283 Prepare to break. Line astern. Line astern. 1572 01:27:24,335 --> 01:27:26,334 Go! 1573 01:28:21,076 --> 01:28:22,513 Nice work, Septic. 1574 01:28:22,565 --> 01:28:24,969 Your bird, sir. 1575 01:28:30,446 --> 01:28:32,820 Sounds as if Septic had winged one. 1576 01:28:32,872 --> 01:28:34,455 Yes, good boy. 1577 01:28:38,129 --> 01:28:42,117 "H" for Hostile 7-6, "R" Robert 7-3-6-2. 1578 01:28:43,429 --> 01:28:46,208 Now, how the hell did that get there? 1579 01:28:46,260 --> 01:28:48,270 It puts them up sun now, sir, to our boys. 1580 01:28:48,322 --> 01:28:51,071 Hello, Pimpernel Leader, Pimpernel Leader. Sapper calling. 1581 01:28:51,123 --> 01:28:53,663 Hawks in the sun. Hawks in the sun... 1582 01:28:53,715 --> 01:28:57,911 closing in on you rapidly from the southwest. Over. 1583 01:29:18,369 --> 01:29:21,617 Watch your tail, Leader. Watch your tail. 1584 01:30:07,666 --> 01:30:11,695 Hello, Septic. Hello, Septic, Are you all right? Over. 1585 01:30:16,983 --> 01:30:19,764 Hello, Leader. Septic answering. 1586 01:30:19,816 --> 01:30:21,544 Yes, I'm all right. 1587 01:30:42,116 --> 01:30:45,218 Trouble is, can't open hood. 1588 01:30:45,270 --> 01:30:47,738 Chin up, Septic. You don't sound too good. 1589 01:30:47,791 --> 01:30:50,466 Better park down on Manston. I'll lead you down. 1590 01:30:50,518 --> 01:30:53,537 Try and keep height. Over. 1591 01:30:58,035 --> 01:31:00,283 Hello, Leader. Hello, Leader. 1592 01:31:02,200 --> 01:31:04,979 Septic answering. 1593 01:31:05,031 --> 01:31:09,571 Your message received and understood. 1594 01:31:23,209 --> 01:31:25,843 See if you can get their position. Maybe we can help them. 1595 01:31:25,895 --> 01:31:28,737 Hello, Pimpernel Leader, Pimpernel Leader. Sapper calling. 1596 01:31:28,789 --> 01:31:30,435 Over to button "B," button "B"... 1597 01:31:30,487 --> 01:31:33,568 and transmit for fix. Over. 1598 01:31:33,620 --> 01:31:35,462 Hello, Sapper. Pimpernel Leader answering. 1599 01:31:35,515 --> 01:31:37,296 I will transmit for fix. 1600 01:31:37,348 --> 01:31:38,428 Please keep channel free... 1601 01:31:38,461 --> 01:31:41,314 for me to assist Black Two down on to Manston. Over. 1602 01:31:41,366 --> 01:31:42,927 OK OK. Over. 1603 01:31:42,979 --> 01:31:45,760 Tell the D.F. Stations to concentrate on Pimpernel Leader. 1604 01:31:45,812 --> 01:31:47,561 Get through to Manston. Tell them to have the crash tender... 1605 01:31:47,613 --> 01:31:49,299 and the ambulance on the top line. 1606 01:31:49,351 --> 01:31:52,121 All stations concentrate on Pimpernel Leader button, "B." 1607 01:31:57,014 --> 01:31:58,461 Has Squadron Leader Clinton left yet? 1608 01:31:58,514 --> 01:32:00,460 - Not yet, ma'am. - Is the squadron still up? 1609 01:32:00,512 --> 01:32:01,793 I believe so, ma'am. 1610 01:32:01,845 --> 01:32:04,624 That means some of the stragglers will be landing in the dark. 1611 01:32:04,676 --> 01:32:05,635 I must hurry. 1612 01:32:05,687 --> 01:32:07,425 - Good night. - Good night. 1613 01:32:07,477 --> 01:32:11,225 Hello, Sapper, Sapper. Pimpernel Red One calling. 1614 01:32:11,277 --> 01:32:14,245 We've disengaged and are returning to base, over. 1615 01:32:14,297 --> 01:32:15,920 Hello, Pimpernel Red one. Red one. 1616 01:32:15,973 --> 01:32:17,440 OK OK. 1617 01:32:17,492 --> 01:32:20,335 Have you seen Leader or Black Two? Over. 1618 01:32:20,387 --> 01:32:22,605 Hello, Sapper. Red One answering. 1619 01:32:22,657 --> 01:32:25,707 Not for some time. Anything I can do? Over. 1620 01:32:25,759 --> 01:32:28,039 Hello, Red One, Red One. Sapper answering. 1621 01:32:28,091 --> 01:32:29,642 We are trying to help them home. 1622 01:32:29,695 --> 01:32:32,640 Please, keep R/T silence unless urgent. Over. 1623 01:32:32,693 --> 01:32:35,806 Hello, Sapper. OK, absolutely. Out. 1624 01:32:35,858 --> 01:32:37,440 0-7-0. 1625 01:32:37,492 --> 01:32:38,606 0-6-0. 1626 01:32:38,658 --> 01:32:39,939 0-9-5. 1627 01:32:39,991 --> 01:32:43,573 Pimpernel Leader. "R" Robert 8-0-7-4. 1628 01:32:43,625 --> 01:32:47,070 Get all the pilots you can on Fighter 6-2. 1629 01:32:47,123 --> 01:32:51,204 Well, they ought to make Manston if he's got height enough. 1630 01:32:51,256 --> 01:32:55,181 Who was it said that waiting was the worst part of war? 1631 01:32:55,233 --> 01:32:57,492 I don't know. 1632 01:33:09,809 --> 01:33:12,609 Hello, Septic, Peter Moon here. 1633 01:33:12,661 --> 01:33:14,941 Try and make some height, old man. 1634 01:33:14,993 --> 01:33:18,107 Try and make some height, over. 1635 01:33:18,429 --> 01:33:22,854 Hello, leader. Septic answering. 1636 01:33:22,906 --> 01:33:25,852 Doing my best. 1637 01:33:25,904 --> 01:33:29,017 No power. 1638 01:33:29,069 --> 01:33:33,057 Can't seem to get her nose. 1639 01:33:33,931 --> 01:33:36,409 He sounds in a bad way, sir. 1640 01:33:36,461 --> 01:33:39,241 Hope he remembers to switch over to receive. 1641 01:33:39,293 --> 01:33:43,666 He will. He's learned that lesson. 1642 01:33:46,498 --> 01:33:47,612 Hello. Where are you off to? 1643 01:33:47,664 --> 01:33:48,601 Just off to the bungalow. 1644 01:33:48,653 --> 01:33:49,943 Some of the boys are still airborne. 1645 01:33:49,995 --> 01:33:51,797 - Is Septic with them? - I don't know. 1646 01:33:51,849 --> 01:33:53,203 Very probably, I should think. 1647 01:33:53,255 --> 01:33:54,702 I'm just dashing home to change. 1648 01:33:54,754 --> 01:33:56,273 I got held up at the hospital. 1649 01:33:56,326 --> 01:33:57,731 I hope he's not down yet. 1650 01:33:57,784 --> 01:33:59,668 I don't want to be late for our first assignment. 1651 01:33:59,720 --> 01:34:01,896 - You'd better hurry, then. - Yes, bye. Be seeing you. 1652 01:34:01,948 --> 01:34:03,082 Bye. 1653 01:34:09,381 --> 01:34:13,161 Hello, Sapper. Hello, Sapper. 1654 01:34:13,213 --> 01:34:15,826 Elfin One calling. 1655 01:34:15,878 --> 01:34:18,991 Elfin One calling. 1656 01:34:19,043 --> 01:34:21,656 Are you receiving me? 1657 01:34:21,708 --> 01:34:24,425 Are you receiving me? 1658 01:34:24,477 --> 01:34:28,424 Elfin One over to Sapper, over. 1659 01:34:28,476 --> 01:34:32,213 That was his call sign when he first came in to Neethley. 1660 01:34:39,636 --> 01:34:42,250 Hello, Sapper, 1661 01:34:42,302 --> 01:34:44,915 Septic calling. 1662 01:34:44,967 --> 01:34:48,163 Septic calling. 1663 01:34:48,892 --> 01:34:51,213 Please... 1664 01:34:52,296 --> 01:34:54,201 tell the Tiger... 1665 01:34:55,160 --> 01:34:57,606 our race... 1666 01:34:57,658 --> 01:35:02,354 will have to be postponed... 1667 01:35:02,406 --> 01:35:05,404 indefinitely. 1668 01:35:05,560 --> 01:35:08,424 Out. 1669 01:35:15,211 --> 01:35:17,200 Hello, Septic. Hello, Septic. 1670 01:35:17,252 --> 01:35:20,750 This is the Tiger answering. 1671 01:35:26,018 --> 01:35:28,131 Your message received... 1672 01:35:28,183 --> 01:35:30,256 and understood. 1673 01:35:33,108 --> 01:35:37,660 Out. 129284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.