Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,047
(UPBEAT 1950s MUSIC PLAYING)
2
00:00:50,880 --> 00:00:53,804
(UPBEAT 1950s MUSIC
CONTINUES ON RADIO)
3
00:00:58,720 --> 00:01:00,245
GUS: Bernie, seriously...
4
00:01:00,320 --> 00:01:02,243
this is where they asked us
to meet? (LAUGHING)
5
00:01:02,320 --> 00:01:03,401
BERNIE: Yeah.
What do you mean?
6
00:01:03,480 --> 00:01:04,970
GUS: (GASPS)
Oh, I think I see her.
7
00:01:05,040 --> 00:01:06,041
BERNIE: Where?
8
00:01:06,120 --> 00:01:07,804
GUS: Oh, that's gotta be her.
(CONTINUES LAUGHING)
9
00:01:08,880 --> 00:01:10,405
So, what are we gonna do?
10
00:01:10,480 --> 00:01:11,561
Are we gonna grab
a milkshake, Bernie?
11
00:01:11,640 --> 00:01:12,880
Is that why we're here?
12
00:01:12,960 --> 00:01:15,008
BERNIE: Oh, yeah.
Yeah, yeah, I guess.
13
00:01:15,560 --> 00:01:17,767
GUS: All right. You're gonna
owe me big for this.
14
00:01:19,080 --> 00:01:20,241
(CLEARS THROAT)
15
00:01:21,880 --> 00:01:23,370
So...
16
00:01:28,600 --> 00:01:29,965
(WHISTLES)
17
00:01:32,400 --> 00:01:34,482
You think I should have worn
the other shirt?
18
00:01:34,560 --> 00:01:36,562
You look nice. (LAUGHS)
19
00:01:45,160 --> 00:01:46,321
I don't know, Gus.
Maybe, she...
20
00:01:46,400 --> 00:01:48,050
What if she don't like
the look of me or something?
21
00:01:48,200 --> 00:01:50,089
Bernie. Come on.
22
00:01:50,200 --> 00:01:52,282
Are you serious?
What about her?
23
00:01:53,680 --> 00:01:55,409
Aren't you dying to see
what she looks like?
24
00:01:55,520 --> 00:01:56,885
She could be a dog.
25
00:01:56,960 --> 00:01:58,200
No, she isn't a dog.
26
00:01:58,280 --> 00:01:59,691
(SCOFFS) She could be.
27
00:01:59,760 --> 00:02:01,205
I already know what
she looks like in my head.
28
00:02:01,280 --> 00:02:02,486
- She ain't a dog.
- (SNICKERS)
29
00:02:02,600 --> 00:02:03,601
So, uh...
30
00:02:04,760 --> 00:02:08,321
You been talking to her for
weeks on the phone, right?
31
00:02:08,440 --> 00:02:09,680
- Yeah.
- Right?
32
00:02:09,760 --> 00:02:10,761
Yeah.
33
00:02:11,720 --> 00:02:12,881
(CAR DOOR OPENS)
34
00:02:15,720 --> 00:02:18,883
She likes you
from talking to you, Bernie.
35
00:02:18,960 --> 00:02:20,291
And I don't think
you gotta worry about her...
36
00:02:20,360 --> 00:02:21,930
getting a good look at ya.
37
00:02:22,000 --> 00:02:24,446
That ain't never
been your problem.
38
00:02:26,040 --> 00:02:27,565
Let's go.
39
00:02:27,720 --> 00:02:29,245
(CAR DOOR CLOSES)
40
00:02:32,320 --> 00:02:33,924
(KNOCKS ON WINDOW) Come on.
41
00:02:36,400 --> 00:02:38,243
Should have worn
the other shirt.
42
00:02:41,040 --> 00:02:42,121
(GUS EXHALES)
43
00:02:42,800 --> 00:02:44,040
(GUS BLOWING)
44
00:02:45,720 --> 00:02:47,245
I'm the one taking a risk.
45
00:02:47,320 --> 00:02:49,561
Doubling with some girl
I ain't never even spoke to...
46
00:02:49,640 --> 00:02:50,880
let alone seen!
47
00:02:50,960 --> 00:02:52,007
I don't know
why this Miriam girl...
48
00:02:52,080 --> 00:02:54,367
says it's gotta be a double
date, anyway. (LAUGHS)
49
00:02:55,200 --> 00:02:56,964
Maybe she's not
sure about me yet.
50
00:02:57,040 --> 00:02:59,520
How can anybody
not be sure about you, Bernie?
51
00:02:59,600 --> 00:03:00,965
Yeah. Thanks, Gus.
52
00:03:01,040 --> 00:03:02,724
Yeah, hey,
don't tell none of the guys...
53
00:03:02,800 --> 00:03:04,768
down at the station
about this.
54
00:03:04,840 --> 00:03:06,922
It's not like you've
never been on a date before.
55
00:03:08,000 --> 00:03:10,207
(SOFT MUSIC PLAYING)
56
00:03:10,840 --> 00:03:12,251
- CATHERINE: All set there?
- Uh...
57
00:03:12,360 --> 00:03:14,010
Excuse me.
58
00:03:15,000 --> 00:03:16,081
Are you Miriam?
59
00:03:18,200 --> 00:03:19,201
No. (LAUGHS)
60
00:03:19,800 --> 00:03:21,245
I'm her friend.
61
00:03:21,880 --> 00:03:23,041
She's, uh...
62
00:03:29,120 --> 00:03:31,327
Hi. How you doin'? I'm Gus.
63
00:03:31,440 --> 00:03:33,681
- Catherine.
- It's nice to meet you.
64
00:03:33,800 --> 00:03:34,961
(LAUGHS)
65
00:03:36,720 --> 00:03:38,006
Okay. We'll talk later.
66
00:03:38,800 --> 00:03:40,484
(CHUCKLES) Bye.
67
00:04:00,800 --> 00:04:01,801
Hi.
68
00:04:04,200 --> 00:04:05,201
Wait.
69
00:04:07,320 --> 00:04:08,890
You are Bernie Webber, right?
70
00:04:10,080 --> 00:04:11,411
Uh, yeah.
71
00:04:11,520 --> 00:04:12,521
Yeah, I'm Bernie.
72
00:04:12,640 --> 00:04:14,608
(LAUGHS)
73
00:04:14,680 --> 00:04:16,409
GUS: Hey, you two,
let's go grab a drink.
74
00:04:16,520 --> 00:04:17,646
Yeah.
75
00:04:18,960 --> 00:04:19,961
You wanna go?
76
00:04:20,040 --> 00:04:21,485
Sure.
77
00:04:21,560 --> 00:04:24,325
How you doin'? I'm Gus.
78
00:04:24,400 --> 00:04:27,006
You know,
for a minute there...
79
00:04:27,160 --> 00:04:28,810
I thought it was
Smokey the Bear...
80
00:04:28,880 --> 00:04:30,848
makin' a call in that booth.
81
00:04:33,200 --> 00:04:34,850
(STAMMERS)
'Cause of your jacket.
82
00:04:35,480 --> 00:04:37,323
Oh. (LAUGHS)
83
00:04:47,720 --> 00:04:49,210
CATHERINE: Bernie...
84
00:04:49,280 --> 00:04:52,807
Miriam's never been on a boat.
She's scared of the water.
85
00:04:52,880 --> 00:04:53,881
Has she never?
86
00:04:53,960 --> 00:04:54,961
I told her I don't know how...
87
00:04:55,040 --> 00:04:56,485
she's gonna date a guy
in the Coast Guard.
88
00:04:56,560 --> 00:04:58,961
I'm not scared.
I live on the Cape.
89
00:04:59,040 --> 00:05:01,611
Don't worry, Miriam.
You know, we, uh...
90
00:05:01,680 --> 00:05:03,330
We all get scared out there.
91
00:05:03,400 --> 00:05:05,209
I'm not afraid
of the water, Bernie.
92
00:05:06,400 --> 00:05:08,050
It scares me at night,
that's all.
93
00:05:09,200 --> 00:05:11,601
You can't see
what's underneath.
94
00:05:13,000 --> 00:05:14,001
Just more water.
95
00:05:18,040 --> 00:05:19,087
(CHUCKLES)
96
00:05:19,200 --> 00:05:21,931
(UPBEAT 1950s MUSIC PLAYING)
97
00:05:22,480 --> 00:05:24,482
(BOTH LAUGHING)
98
00:05:24,560 --> 00:05:26,369
GUS: You know, I get funnier
as the night goes on.
99
00:05:26,440 --> 00:05:29,523
So, why, uh... Why didn't you
wanna meet me for a date?
100
00:05:30,520 --> 00:05:32,409
Why'd you...
Why'd you wait so long?
101
00:05:34,120 --> 00:05:36,202
I didn't know if you'd be a...
102
00:05:37,320 --> 00:05:38,321
If I'd what?
103
00:05:41,240 --> 00:05:43,322
- You know.
- No.
104
00:05:45,480 --> 00:05:46,561
You're so handsome...
105
00:05:46,640 --> 00:05:48,961
I just didn't know
if you'd be attracted to me.
106
00:05:49,080 --> 00:05:50,605
Oh, God, no, Miriam.
107
00:05:50,680 --> 00:05:52,409
You're exactly
how I pictured you.
108
00:05:53,040 --> 00:05:54,041
Yeah?
109
00:05:54,120 --> 00:05:55,610
Oh, yeah.
110
00:05:56,400 --> 00:05:57,401
Better.
111
00:05:57,840 --> 00:05:58,841
(LAUGHS)
112
00:06:00,960 --> 00:06:03,008
You know... (CLEARS THROAT)
My brother, uh...
113
00:06:03,160 --> 00:06:05,447
He always says that, "When
you know, you just know."
114
00:06:06,080 --> 00:06:07,081
Which one?
115
00:06:07,160 --> 00:06:09,083
Uh, all of it.
I guess, you know, everything.
116
00:06:09,200 --> 00:06:10,804
No. I mean, which brother?
117
00:06:11,640 --> 00:06:13,802
Oh. (SIGHS) Ay...
118
00:06:14,320 --> 00:06:16,402
Uh, Paul. My brother, Paul.
119
00:06:16,520 --> 00:06:17,885
He's the one who fought
over in Germany, right?
120
00:06:17,960 --> 00:06:18,961
In Germany, yeah.
121
00:06:19,080 --> 00:06:21,731
He's the oldest.
Father's favorite.
122
00:06:21,800 --> 00:06:23,245
All three of my brothers
went over to the war.
123
00:06:23,360 --> 00:06:24,361
He's your father's what?
124
00:06:24,480 --> 00:06:25,811
(GUS LAUGHING)
125
00:06:27,040 --> 00:06:28,280
GUS: Hey.
126
00:06:30,960 --> 00:06:33,122
We should get Miriam
out on a boat tonight.
127
00:06:33,240 --> 00:06:34,730
What do you say, Bernie, hmm?
128
00:06:35,720 --> 00:06:36,767
We take out the dory.
129
00:06:37,680 --> 00:06:39,523
It'll be fantastic.
130
00:06:39,600 --> 00:06:40,726
You know
we can't do that, Gus.
131
00:06:40,800 --> 00:06:42,040
We could get in trouble.
132
00:06:42,120 --> 00:06:43,167
Come on, Bernie. It'll be fun.
133
00:06:43,280 --> 00:06:44,486
Rules are rules.
134
00:06:44,680 --> 00:06:47,001
No. (LAUGHS)
We don't gotta row out far.
135
00:06:47,160 --> 00:06:48,400
Just so this sweet girl
can say...
136
00:06:48,480 --> 00:06:49,845
she's been on a boat,
that's it.
137
00:06:49,960 --> 00:06:51,246
A rowboat? No.
138
00:06:51,320 --> 00:06:53,368
(SCOFFS) No.
139
00:06:53,480 --> 00:06:56,131
No, no. Small boats that...
140
00:06:59,520 --> 00:07:03,844
How about one of those bigger
boats? Tied up to the dock?
141
00:07:05,360 --> 00:07:06,691
If Bernie's with me,
I'll do it.
142
00:07:06,840 --> 00:07:08,604
GUS: Oh, a fishing boat?
(LAUGHS)
143
00:07:09,080 --> 00:07:10,650
Those fishermen
don't want us around...
144
00:07:10,720 --> 00:07:13,291
unless we're pullin' them in.
145
00:07:13,360 --> 00:07:15,601
They think they own
the goddamn water.
146
00:07:15,680 --> 00:07:17,603
- (CATHERINE LAUGHS)
- They're not very nice.
147
00:07:17,680 --> 00:07:19,170
Come on. Don't be
such a fathead, Miriam.
148
00:07:19,240 --> 00:07:20,241
Yeah.
149
00:07:20,320 --> 00:07:23,722
Let's go out on the dory.
What's there to be afraid of?
150
00:07:25,400 --> 00:07:26,925
(WHISPERS)
What's underneath, right?
151
00:07:41,400 --> 00:07:43,846
Hey there, Mr. Stello.
How's it goin'?
152
00:07:43,920 --> 00:07:46,207
- Hey, Bernie.
- Mr. Ryder.
153
00:07:46,800 --> 00:07:49,690
Hey, so you see that girl
sitting over there?
154
00:07:51,480 --> 00:07:53,960
The one with the coat
looks like a bear, Bernie?
155
00:07:54,040 --> 00:07:55,371
- Yeah.
- Can't miss her.
156
00:07:55,440 --> 00:07:58,489
I said the same thing myself.
Funny you should say that.
157
00:07:58,560 --> 00:08:01,086
Looks like Smokey, right?
Smokey the Bear.
158
00:08:01,160 --> 00:08:02,650
I don't know
no Smokey, Bernie.
159
00:08:02,720 --> 00:08:04,245
Oh, it's just a cartoon.
160
00:08:06,000 --> 00:08:07,923
Anyway, Mr. Stello,
she thinks...
161
00:08:08,000 --> 00:08:09,286
she's scared of
going out on a boat.
162
00:08:09,360 --> 00:08:11,761
And I don't think
we should row out on a dory.
163
00:08:11,840 --> 00:08:14,764
I don't want her gettin' sick
on that nice, big coat.
164
00:08:14,880 --> 00:08:15,927
So, I was wondering if...
165
00:08:16,000 --> 00:08:18,446
So, you wanna take her on
the Anna G round the harbor?
166
00:08:18,920 --> 00:08:20,126
Yeah.
167
00:08:20,200 --> 00:08:21,611
CARL: Can't row out
on that dory
168
00:08:21,680 --> 00:08:23,444
even if ya wanted,
right, Bernie?
169
00:08:23,520 --> 00:08:25,921
- Carl, stop.
- Year anniversary's coming.
170
00:08:26,240 --> 00:08:28,049
My sister's now
livin' in my house.
171
00:08:30,600 --> 00:08:32,489
How's it going
with you, Bernie?
172
00:08:32,560 --> 00:08:35,484
That's enough, Carl.
He did all he could.
173
00:08:37,320 --> 00:08:39,561
I am sorry, Mr. Nickerson.
174
00:08:39,640 --> 00:08:40,766
I didn't mean to upset you.
175
00:08:40,840 --> 00:08:42,046
Just wanted to
ask Mr. Stello...
176
00:08:42,120 --> 00:08:43,565
about borrowing a boat.
177
00:08:46,080 --> 00:08:48,526
- GUS: Got you. I got you.
- (CATHERINE LAUGHS)
178
00:08:49,520 --> 00:08:52,171
This is a boat. (LAUGHS)
179
00:08:55,240 --> 00:08:56,730
BERNIE: Give me your hands.
180
00:08:57,160 --> 00:08:59,891
- It's okay.
- (BOTH LAUGHING)
181
00:09:14,040 --> 00:09:15,769
(PLAYING 1950s MUSIC)
182
00:09:15,840 --> 00:09:17,080
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
183
00:09:27,160 --> 00:09:29,970
♪ Now the hacienda's dark ♪
184
00:09:30,040 --> 00:09:32,486
♪ The town is sleeping ♪
185
00:09:34,520 --> 00:09:37,490
♪ Now the timehas come to part ♪
186
00:09:37,560 --> 00:09:40,530
♪ The time for weeping ♪
187
00:09:42,480 --> 00:09:47,725
♪ Vaya con dios, my darling ♪
188
00:09:48,480 --> 00:09:49,720
BERNIE: Just, uh...
189
00:09:49,800 --> 00:09:52,326
- Just follow my arms, okay?
- Mmm-hmm.
190
00:09:52,400 --> 00:09:54,164
- Stay with me.
- (BOTH LAUGHING)
191
00:09:55,040 --> 00:09:57,281
- It's all about the rhythm.
- Mmm-hmm.
192
00:09:57,360 --> 00:09:59,044
Okay? So it's, uh...
So it's, uh...
193
00:09:59,640 --> 00:10:00,846
Here we go.
194
00:10:00,920 --> 00:10:02,922
BOTH: One, two, three.
195
00:10:03,000 --> 00:10:04,445
Right, left, right.
196
00:10:04,520 --> 00:10:06,329
One, two, three.
197
00:10:06,400 --> 00:10:08,687
- One, two, three. One...
- (LAUGHS)
198
00:10:08,840 --> 00:10:11,684
I can't one, two, three
to this.
199
00:10:11,760 --> 00:10:13,091
- Let's just sit down, Bernie.
- No, sweetheart.
200
00:10:13,160 --> 00:10:17,085
Look, all you gotta do is you
gotta relax and be patient...
201
00:10:17,160 --> 00:10:19,128
and settle in my hand.
202
00:10:19,200 --> 00:10:21,043
Hey, look, just... Here...
203
00:10:21,120 --> 00:10:22,804
settle in my hand.
You feel that?
204
00:10:22,880 --> 00:10:23,881
Mmm.
205
00:10:23,960 --> 00:10:25,962
Just listen to
the music, right?
206
00:10:26,040 --> 00:10:29,726
And... One, two, three.
207
00:10:29,840 --> 00:10:33,890
One, two, three.
Right, left, right.
208
00:10:33,960 --> 00:10:35,883
Right, left, right.
209
00:10:35,960 --> 00:10:37,121
You're doing great.
210
00:10:41,280 --> 00:10:44,011
♪ Now the dawnis breaking through ♪
211
00:10:44,120 --> 00:10:46,726
♪ A gray tomorrow ♪
212
00:10:48,000 --> 00:10:54,087
♪ But the memories we shareAre there to borrow ♪
213
00:10:54,840 --> 00:10:56,001
(SIGHS)
214
00:10:56,080 --> 00:10:58,970
♪ Vaya con dios, my darling ♪
215
00:10:59,040 --> 00:11:00,405
Will you marry me?
216
00:11:05,080 --> 00:11:06,161
What?
217
00:11:08,320 --> 00:11:10,448
Will you marry me?
218
00:11:11,080 --> 00:11:12,445
Uh...
219
00:11:14,600 --> 00:11:15,761
No.
220
00:11:21,680 --> 00:11:23,284
(INHALES SHAKILY)
221
00:11:25,400 --> 00:11:30,884
♪ Vaya con dios, my darling ♪
222
00:11:32,720 --> 00:11:35,564
♪ Vaya con dios... ♪
223
00:11:35,680 --> 00:11:37,364
BERNIE: Miriam, hold on!
224
00:11:40,640 --> 00:11:42,210
(MIRIAM SIGHS)
225
00:11:47,800 --> 00:11:48,881
It's cold, sweetheart.
226
00:11:48,960 --> 00:11:50,291
Don't you wanna
go back inside?
227
00:11:53,080 --> 00:11:54,605
The band's not through.
228
00:12:01,760 --> 00:12:03,967
It's cold. Do you feel that?
There's a storm comin'.
229
00:12:11,960 --> 00:12:13,007
Okay.
230
00:12:15,040 --> 00:12:16,087
Okay, what?
231
00:12:16,160 --> 00:12:17,366
Okay, let's get married.
232
00:12:17,440 --> 00:12:19,363
(STAMMERING)
I just... I don't wanna...
233
00:12:19,440 --> 00:12:20,646
Wanna what?
234
00:12:23,920 --> 00:12:25,410
Well, it's only been
a few months...
235
00:12:25,480 --> 00:12:26,925
and it's still winter,
after all.
236
00:12:27,000 --> 00:12:28,968
And, look,
there's a storm comin'.
237
00:12:29,040 --> 00:12:30,963
It's just like this one
that come through last year.
238
00:12:31,040 --> 00:12:32,246
What does that...
239
00:12:34,360 --> 00:12:36,124
I heard it's gonna miss us.
240
00:12:36,840 --> 00:12:39,161
Yeah, but maybe not.
You never know.
241
00:12:39,720 --> 00:12:41,290
You never know.
242
00:12:42,680 --> 00:12:46,082
Some people, they're
just not cut out for this.
243
00:12:46,280 --> 00:12:48,044
Sometimes you go out
and you don't come back.
244
00:12:48,160 --> 00:12:50,003
Are you talking
about the storm...
245
00:12:50,120 --> 00:12:51,929
or marriage, Bernie?
246
00:12:53,320 --> 00:12:55,527
I think I'm talking about
the storm, right?
247
00:12:55,960 --> 00:12:57,689
You're scared of a storm?
248
00:12:59,200 --> 00:13:00,326
No.
249
00:13:04,600 --> 00:13:06,921
I don't want to
disappoint nobody.
250
00:13:08,160 --> 00:13:09,207
And...
251
00:13:10,760 --> 00:13:13,286
I don't wanna lose you.
I love you.
252
00:13:14,720 --> 00:13:15,767
So...
253
00:13:18,560 --> 00:13:20,642
Yeah, let's get married.
254
00:13:25,720 --> 00:13:26,881
You sure?
255
00:13:27,840 --> 00:13:29,365
Oh, yeah.
256
00:13:32,120 --> 00:13:33,167
When?
257
00:13:33,240 --> 00:13:35,368
You want me to pick a date?
No!
258
00:13:35,440 --> 00:13:36,601
When do you wanna get married?
259
00:13:36,720 --> 00:13:38,370
April 16th.
260
00:13:38,440 --> 00:13:40,169
Okay.
261
00:13:40,320 --> 00:13:43,130
Okay. April 16th it is.
262
00:13:43,240 --> 00:13:46,084
But, uh, I gotta ask
permission from Cluff first.
263
00:13:46,240 --> 00:13:47,605
You gotta ask permission?
264
00:13:47,800 --> 00:13:49,325
Yeah, it's from
my commanding officer.
265
00:13:49,400 --> 00:13:50,640
It's Coast Guard regulation.
266
00:13:50,720 --> 00:13:52,961
But I promise
I'll ask him tomorrow.
267
00:13:53,880 --> 00:13:55,484
Okay, Bernie.
268
00:13:58,680 --> 00:14:00,045
Let's get you home.
269
00:14:05,040 --> 00:14:06,371
(MIRIAM LAUGHS)
270
00:14:08,240 --> 00:14:09,844
- Man, you can dance.
- (CHUCKLES)
271
00:14:12,240 --> 00:14:14,686
Ah, look at that. It's already
starting to snow. Hmm?
272
00:14:18,080 --> 00:14:20,003
(WIND HOWLING)
273
00:14:23,560 --> 00:14:25,210
(THUNDER RUMBLING)
274
00:14:41,160 --> 00:14:42,207
(SCREAMS)
275
00:14:43,280 --> 00:14:44,486
(GROANING)
276
00:14:49,320 --> 00:14:50,845
(INDISTINCT CHATTER)
277
00:14:52,480 --> 00:14:54,528
SYBERT: Can you hear me
over this hummin', Captain?
278
00:14:56,120 --> 00:14:57,849
That fracture
they welded last month...
279
00:14:57,920 --> 00:14:59,524
is not gonna hold
in these seas, Cap.
280
00:14:59,680 --> 00:15:01,808
Takes a bad jolt,
she could fracture again.
281
00:15:01,960 --> 00:15:03,610
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
282
00:15:04,160 --> 00:15:05,685
I don't have to
go on deck, Cap.
283
00:15:05,800 --> 00:15:07,564
I can hear it from
right down here.
284
00:15:07,640 --> 00:15:09,005
That weld is really hummin'.
285
00:15:10,280 --> 00:15:13,921
It's hummin', sir.
The weld is, uh... Hummin'.
286
00:15:14,000 --> 00:15:17,083
Uh, I'd like to take it down
to three knots, please.
287
00:15:19,360 --> 00:15:20,885
(SCOFFS) Uh...
288
00:15:21,480 --> 00:15:22,641
If we don't slow her down,
Captain...
289
00:15:22,720 --> 00:15:24,290
we might not have a, uh...
290
00:15:25,640 --> 00:15:26,766
A position to hold.
291
00:15:30,440 --> 00:15:31,646
Uh, no problem, Cap.
292
00:15:32,000 --> 00:15:34,321
Uh, holdin' at seven knots.
Thank you, sir.
293
00:15:34,840 --> 00:15:37,127
(MAN CONTINUES
SHOUTING INDISTINCTLY)
294
00:15:45,280 --> 00:15:46,361
Hey, Pop?
295
00:15:46,440 --> 00:15:47,521
I hear it.
296
00:15:49,280 --> 00:15:50,327
You wanna go up on deck?
297
00:15:50,400 --> 00:15:51,447
Have a look at
those crack arrestors...
298
00:15:51,520 --> 00:15:53,090
holdin' that weld together?
299
00:15:53,160 --> 00:15:56,369
(LAUGHS) Might as well
go be get a hat, Popo.
300
00:15:56,440 --> 00:15:57,566
What did he say?
301
00:15:57,720 --> 00:15:59,006
Uh, he says
he would like you...
302
00:15:59,080 --> 00:16:01,287
to consider taking a hat
with you, as well.
303
00:16:01,360 --> 00:16:02,771
(LAUGHS)
304
00:16:16,320 --> 00:16:17,321
Get some sleep.
305
00:16:17,480 --> 00:16:19,881
TINY: ♪ For the peopleall said sit down ♪
306
00:16:19,960 --> 00:16:21,325
♪ Sit down,you're rockin' the boat ♪
307
00:16:21,480 --> 00:16:22,811
Hey, Pops!
308
00:16:23,000 --> 00:16:24,365
What do you know
about this weather?
309
00:16:24,440 --> 00:16:26,442
It's killin' me and
young Eldon here.
310
00:16:26,520 --> 00:16:29,490
Tiny, sure it's the weather?
Maybe it's your singing.
311
00:16:30,640 --> 00:16:32,563
♪ For the peopleall said sit down ♪
312
00:16:32,720 --> 00:16:34,449
♪ Sit down,you're rockin' the boat ♪
313
00:16:34,520 --> 00:16:35,567
Come on.
314
00:16:35,680 --> 00:16:37,489
♪ The peopleall said sit down ♪
315
00:16:37,680 --> 00:16:38,806
♪ Sit down,you're rockin' the boat ♪
316
00:16:39,400 --> 00:16:40,925
Shut up, shut up, shut up.
317
00:16:50,760 --> 00:16:52,285
Ah, it's gonna get worse.
318
00:16:52,400 --> 00:16:53,765
(PANTING)
319
00:17:03,800 --> 00:17:05,086
FRANK: Sybert!
320
00:17:05,240 --> 00:17:06,765
I didn't make it topside.
321
00:17:06,840 --> 00:17:08,524
That weld can't hold
in these seas.
322
00:17:08,680 --> 00:17:10,250
You gotta slow her down.
323
00:17:12,320 --> 00:17:14,049
I'm calling the captain back.
324
00:17:28,440 --> 00:17:29,771
(GROANS)
325
00:17:30,880 --> 00:17:32,086
(SEAMEN SCREAMING)
326
00:17:37,680 --> 00:17:39,728
(SEAMEN YELPING)
327
00:17:39,800 --> 00:17:42,167
(SEAMEN GROANING)
328
00:17:42,240 --> 00:17:43,810
(GROANS LOUDLY)
329
00:17:47,560 --> 00:17:48,971
SEAMAN 1: It's coming in!
330
00:17:52,720 --> 00:17:54,165
- You okay, Pops?
- Yeah.
331
00:17:55,000 --> 00:17:56,047
(GRUNTS)
332
00:17:56,120 --> 00:17:57,246
SEAMAN 2: Go up!
333
00:17:59,800 --> 00:18:02,087
(SEAMEN SHOUTING INDISTINCTLY)
334
00:18:10,080 --> 00:18:11,081
(INDISTINCT CHATTER)
335
00:18:11,160 --> 00:18:13,367
We've got a hull fracture
in the engine room!
336
00:18:13,440 --> 00:18:15,329
All hands muster mattresses...
337
00:18:15,400 --> 00:18:18,529
blankets, whatever you can
get your hands on!
338
00:18:18,600 --> 00:18:20,250
(INDISTINCT SHOUTING)
339
00:18:28,640 --> 00:18:30,005
Tchuda.
340
00:18:30,520 --> 00:18:31,567
Yeah, boy?
341
00:18:33,080 --> 00:18:34,241
I can't get anyone
on the bridge.
342
00:18:34,320 --> 00:18:35,685
I need you to go up
and tell the captain...
343
00:18:35,800 --> 00:18:38,451
we got an 18-foot fracture
in our hull.
344
00:18:38,520 --> 00:18:39,567
Tell him these pumps
are holding for now...
345
00:18:39,680 --> 00:18:41,045
but we don't put her into
port, we're gonna wreck.
346
00:18:41,120 --> 00:18:43,441
Captain don't
understand me, Bouloo.
347
00:18:43,520 --> 00:18:44,885
I know he can't
understand you...
348
00:18:44,960 --> 00:18:46,564
but he doesn't listen
to anyone, anyway.
349
00:18:47,280 --> 00:18:49,248
- (WIND HOWLING)
- (BREATHING HEAVILY)
350
00:19:01,720 --> 00:19:02,721
(GROANS)
351
00:19:14,040 --> 00:19:15,804
(GASPING)
352
00:19:26,960 --> 00:19:29,531
Jesus, Mary, and Joseph.
353
00:19:53,800 --> 00:19:55,211
(WIND HOWLING)
354
00:20:16,080 --> 00:20:17,081
(BLOWS)
355
00:20:17,160 --> 00:20:19,128
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
356
00:20:19,920 --> 00:20:22,241
- Cold out there? (CHUCKLES)
- Yeah.
357
00:20:22,680 --> 00:20:24,205
You still tryin' to
fix that darn thing?
358
00:20:24,280 --> 00:20:25,361
Yeah.
359
00:20:25,520 --> 00:20:27,409
Oh, come on.
Fitzy, it's useless.
360
00:20:27,560 --> 00:20:29,403
Let the guy
who fixes it come fix it.
361
00:20:29,480 --> 00:20:31,084
I would if he would show up.
362
00:20:31,600 --> 00:20:34,080
What's this on the radio,
ship breaking up?
363
00:20:34,160 --> 00:20:35,321
That's the Fort Mercer.
364
00:20:35,960 --> 00:20:36,961
Fort Mercer?
365
00:20:37,040 --> 00:20:39,281
She's a big lady.
She's a T2 tanker.
366
00:20:39,360 --> 00:20:41,647
Started radioin'
a couple hours ago.
367
00:20:41,760 --> 00:20:43,842
Apparently she's got
a big crack in her hull.
368
00:20:43,920 --> 00:20:45,763
It's spillin' oil
all over the place.
369
00:20:45,840 --> 00:20:48,730
She's, uh, about 20 miles east
off of Nantucket.
370
00:20:48,800 --> 00:20:49,881
It sounds like Boston
and Nantucket...
371
00:20:49,960 --> 00:20:51,689
are sendin' out
their entire fleet, huh?
372
00:20:51,760 --> 00:20:53,000
We could be next.
373
00:20:54,440 --> 00:20:55,805
They're saying
gale force winds...
374
00:20:55,880 --> 00:20:57,882
50 to 60 miles per hour.
375
00:20:57,960 --> 00:20:59,689
Yeah. Yeah.
376
00:20:59,800 --> 00:21:01,529
ANNOUNCER: (ON RADIO)
...waves at 50 feet. Over.
377
00:21:01,600 --> 00:21:02,647
It's gonna be a mess.
378
00:21:02,720 --> 00:21:04,688
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO
CONTINUES)
379
00:21:05,120 --> 00:21:06,281
(SIGHS)
380
00:21:09,880 --> 00:21:11,211
Oh, uh, Bernie, Bernie.
381
00:21:11,760 --> 00:21:13,842
Uh, Miriam called for you.
382
00:21:14,400 --> 00:21:15,526
Yeah.
383
00:21:17,000 --> 00:21:18,047
Good luck, pal.
384
00:21:21,040 --> 00:21:22,929
- CLUFF: Yeah.
- Mr. Cluff?
385
00:21:23,520 --> 00:21:25,249
It's me, Bernie, sir.
386
00:21:26,320 --> 00:21:29,085
Webber. Pick yourself a crew.
387
00:21:29,160 --> 00:21:30,969
Go out there,
help them fishermen...
388
00:21:31,040 --> 00:21:32,690
secure their boats
to the pier.
389
00:21:33,200 --> 00:21:34,406
Oh. Uh, yes, sir.
390
00:21:35,240 --> 00:21:37,322
Sir, I need to
ask you a question.
391
00:21:37,440 --> 00:21:38,441
Uh...
392
00:21:39,200 --> 00:21:42,170
I need permission about
a girl, you know?
393
00:21:42,240 --> 00:21:44,971
Permission?
Permission... For a girl?
394
00:21:45,040 --> 00:21:46,451
FITZGERALD: Mr. Cluff,
it's working.
395
00:21:46,520 --> 00:21:47,567
Yes, sir.
396
00:21:47,680 --> 00:21:48,841
Not now, Webber.
397
00:21:50,280 --> 00:21:53,329
(STAMMERS) But, sir. It's
not just "some girl," sir...
398
00:21:53,400 --> 00:21:54,765
Not now, Webber.
399
00:21:56,160 --> 00:21:57,685
We're back up.
400
00:21:57,760 --> 00:22:00,161
Cluster here's
the Mercer rescue, right?
401
00:22:00,240 --> 00:22:03,084
And this here other pip,
two miles from here.
402
00:22:03,160 --> 00:22:05,288
We must still be gettin'
phantom echoes.
403
00:22:05,800 --> 00:22:08,007
How we supposed to tell
where anything is out there?
404
00:22:08,080 --> 00:22:09,969
When's that technician
comin', Fitzpatrick?
405
00:22:10,040 --> 00:22:11,610
And where
the hell's Chief Bangs?
406
00:22:11,680 --> 00:22:12,681
Uh...
407
00:22:13,280 --> 00:22:15,521
It's Fitzgerald, sir.
408
00:22:15,600 --> 00:22:16,840
(IN SOUTHERN ACCENT)
Chief Bangs...
409
00:22:16,920 --> 00:22:18,046
is in the mess hall, sir.
410
00:22:21,120 --> 00:22:22,167
You makin' fun of my accent...
411
00:22:22,240 --> 00:22:23,765
'cause I'm not
from around here?
412
00:22:23,920 --> 00:22:25,888
No, Mr. Cluff.
413
00:22:28,520 --> 00:22:30,284
Why are you still
standing here, Webber?
414
00:22:30,360 --> 00:22:31,361
Sir, but...
415
00:22:31,440 --> 00:22:33,283
Take Livesey here with you,
go tie up them fishin' boats.
416
00:22:33,720 --> 00:22:34,721
Yes, sir.
417
00:22:34,800 --> 00:22:36,802
You want me to go
with Webber, sir?
418
00:22:37,000 --> 00:22:38,684
Secure fishing boats?
419
00:22:41,240 --> 00:22:44,130
You didn't hear me, Livesey?
Uh, yeah, you with Webber.
420
00:22:51,400 --> 00:22:53,641
Sorry, Richie.
His orders, you know.
421
00:22:53,760 --> 00:22:55,205
(RICHIE SIGHS)
422
00:22:56,960 --> 00:22:59,281
(ALL PRAYING)
423
00:23:12,800 --> 00:23:14,325
That's enough time,
what do you think, huh?
424
00:23:15,880 --> 00:23:17,689
We're takin' on water, we
gotta launch them lifeboats.
425
00:23:17,760 --> 00:23:19,250
Why you gotta be
such a jackass, Brown?
426
00:23:19,320 --> 00:23:22,642
Least we can do, pray for
the captain, Chief Collagen...
427
00:23:22,720 --> 00:23:25,007
Rest of them men.
All good men.
428
00:23:25,080 --> 00:23:26,809
Hey, ain't we good men,
Quirey?
429
00:23:27,240 --> 00:23:28,401
Ah, don't get me wrong.
430
00:23:28,480 --> 00:23:31,051
Prayin's great,
but it ain't everything.
431
00:23:31,200 --> 00:23:32,850
We need to actually
do somethin'.
432
00:23:40,960 --> 00:23:42,371
FRANK: Sybert.
433
00:23:43,000 --> 00:23:44,126
A word.
434
00:23:44,920 --> 00:23:47,890
That hothead Brown, he wants
to launch the lifeboats.
435
00:23:48,000 --> 00:23:49,490
The lifeboats?
436
00:23:49,560 --> 00:23:50,721
Quirey, he wants
to do nothin'.
437
00:23:50,800 --> 00:23:51,767
Now, between them,
the two of them...
438
00:23:51,840 --> 00:23:53,729
are getting the men worked up.
439
00:23:53,840 --> 00:23:54,841
(FRANK GROANS)
440
00:23:59,320 --> 00:24:02,403
Now, I figure that you know
the boat better than anybody.
441
00:24:02,560 --> 00:24:03,641
You're practically
married to it.
442
00:24:03,720 --> 00:24:06,644
So, I think
they'll listen to ya.
443
00:24:06,720 --> 00:24:07,801
Listen to me?
444
00:24:09,200 --> 00:24:10,929
Pop, those men don't like me.
445
00:24:11,080 --> 00:24:13,128
Nobody on the ship likes me
but you and Tchuda.
446
00:24:14,280 --> 00:24:16,931
They might not like you, but
they'll know to listen to ya.
447
00:24:43,680 --> 00:24:45,569
We don't know if the captain
got off an S.O.S.
448
00:24:46,600 --> 00:24:48,682
Radio room's gone.
We can't call nobody!
449
00:24:48,880 --> 00:24:51,360
It's just Garcia over there
with a little shortwave...
450
00:24:51,440 --> 00:24:52,601
tryin' to pick up chatter.
451
00:24:52,760 --> 00:24:53,841
I mean, as far as we know...
452
00:24:53,920 --> 00:24:55,888
nobody even knows
we're out here.
453
00:24:56,960 --> 00:24:58,769
Now I'm saying we launch
them lifeboats now...
454
00:24:58,840 --> 00:25:00,126
and we get off this ship
while we can.
455
00:25:00,240 --> 00:25:02,402
How are you gonna get 'em down
in the water in this storm?
456
00:25:02,600 --> 00:25:04,762
It can't be done,
those boats are too small.
457
00:25:04,920 --> 00:25:06,251
It's suicide, Brown.
458
00:25:06,400 --> 00:25:07,765
BROWN: You can't do this,
you can't do that.
459
00:25:07,840 --> 00:25:09,171
What do you
want us to do, Quirey?
460
00:25:09,240 --> 00:25:10,480
Just sit up here
and do nothin'?
461
00:25:10,600 --> 00:25:13,001
That's it, no officers,
no orders.
462
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Every man for himself.
463
00:25:14,400 --> 00:25:15,765
That ain't the way, Brown.
464
00:25:16,480 --> 00:25:18,369
That never did
nothing for nobody.
465
00:25:18,800 --> 00:25:20,529
Now, the ship's split...
466
00:25:20,600 --> 00:25:23,649
at the bulkheads separating
tanks eight and nine.
467
00:25:23,720 --> 00:25:26,803
Mr. Sybert says that the other
tanks aren't fractured...
468
00:25:26,920 --> 00:25:28,570
So the air in the ballast
tanks should keep us afloat.
469
00:25:28,960 --> 00:25:30,644
But Mr. Sybert
also says that...
470
00:25:30,720 --> 00:25:32,848
Mr. Sybert says this,
Mr. Sybert says that.
471
00:25:32,960 --> 00:25:34,371
He's a big boy.
472
00:25:34,440 --> 00:25:35,965
Let him say it himself.
He's right here.
473
00:25:38,360 --> 00:25:39,407
Go ahead.
474
00:25:44,920 --> 00:25:46,490
Uh...
475
00:25:46,560 --> 00:25:48,130
We're sinking. (CHUCKLES)
476
00:25:48,200 --> 00:25:50,202
(ALL SIGH)
477
00:25:50,280 --> 00:25:52,248
SYBERT: Yeah,
but the whistle works.
478
00:25:52,360 --> 00:25:55,011
So, we should keep
blowing that.
479
00:25:55,080 --> 00:25:57,048
Maybe somebody'll hear it.
480
00:25:58,600 --> 00:26:01,080
I don't know,
but we're definitely sinking.
481
00:26:01,160 --> 00:26:04,721
The crack in the engine room
is takin' on too much water.
482
00:26:08,040 --> 00:26:09,246
Pumps can't keep up.
483
00:26:09,320 --> 00:26:11,129
If the water reaches the
air-intake in the engine...
484
00:26:11,200 --> 00:26:13,123
we're going to,
uh, lose all the power.
485
00:26:13,200 --> 00:26:14,611
And if we lose all the power,
we lose the pumps.
486
00:26:14,680 --> 00:26:16,170
When we lose the pumps...
487
00:26:17,240 --> 00:26:18,810
She's gonna drop pretty quick.
488
00:26:19,840 --> 00:26:21,330
How long have we got
before that happens?
489
00:26:23,920 --> 00:26:26,048
Four, maybe five hours.
490
00:26:26,160 --> 00:26:27,491
(SEAMEN MURMURING)
491
00:26:28,120 --> 00:26:29,884
We need to buy
ourselves some time.
492
00:26:30,960 --> 00:26:32,689
So somebody can find us.
493
00:26:32,800 --> 00:26:34,211
If anybody's even lookin'.
494
00:26:34,360 --> 00:26:36,169
QUIREY: Even if they
do know we're here...
495
00:26:36,280 --> 00:26:38,601
those seas are big enough.
496
00:26:38,760 --> 00:26:40,762
I mean, it ripped
this thing in half.
497
00:26:40,920 --> 00:26:42,684
How the hell
are they gonna get out?
498
00:26:42,840 --> 00:26:45,730
That's why I'm sayin' we gotta
launch some lifeboats.
499
00:26:45,840 --> 00:26:47,524
Our luck's runnin' out.
500
00:26:47,600 --> 00:26:48,965
I don't believe
in luck, Brown.
501
00:26:49,120 --> 00:26:51,521
Put those lifeboats
out in those seas...
502
00:26:51,600 --> 00:26:53,090
they won't last 12 seconds.
503
00:26:53,160 --> 00:26:54,446
You and Quirey both...
504
00:26:54,520 --> 00:26:56,090
you just wanna sit around
and do nothin'.
505
00:26:56,160 --> 00:26:57,605
You got a better idea,
Sybert...
506
00:26:57,720 --> 00:26:59,245
or you just go back,
hide down below?
507
00:26:59,560 --> 00:27:00,561
(SCOFFS)
508
00:27:07,440 --> 00:27:08,726
We're gonna run her aground.
509
00:27:08,800 --> 00:27:10,962
- ALL: Huh?
- (STAMMERS) Do what?
510
00:27:11,040 --> 00:27:13,202
You wanna run her
aground, Sybert?
511
00:27:13,680 --> 00:27:15,887
Even if you could with
half a ship, why would you?
512
00:27:16,000 --> 00:27:18,924
She'd break apart,
dump us all out in that sea.
513
00:27:19,000 --> 00:27:20,206
SYBERT: It's our only choice.
514
00:27:20,280 --> 00:27:22,408
We're gonna find a soft shoal,
and we'll lay her up.
515
00:27:22,560 --> 00:27:23,766
We'll slow the water
that's coming in.
516
00:27:24,280 --> 00:27:25,805
We'll stay in the same spot.
We'll blow the whistle.
517
00:27:25,880 --> 00:27:27,450
We'll give whoever's
coming to look for us...
518
00:27:27,560 --> 00:27:28,891
a chance to find us.
519
00:27:29,000 --> 00:27:31,571
You're gonna steer a ship
without hydraulics?
520
00:27:32,040 --> 00:27:34,691
That's your plan?
How's that gonna work?
521
00:27:34,760 --> 00:27:36,524
I'm gonna build
a manual tiller.
522
00:27:36,600 --> 00:27:38,489
BROWN: Hey, Sybert, why should
we even listen to you?
523
00:27:38,560 --> 00:27:40,369
The only thing you ever cared
about was this ship.
524
00:27:40,440 --> 00:27:41,441
Man, I'll tell you what.
525
00:27:41,520 --> 00:27:43,249
You two make a cute couple
at the bottom of the ocean.
526
00:27:43,320 --> 00:27:44,890
Me, I'm gonna get
on a lifeboat.
527
00:27:46,080 --> 00:27:47,286
Look.
528
00:27:49,320 --> 00:27:52,449
We'll insert a steel beam
into the steering quadrant.
529
00:27:54,000 --> 00:27:56,401
We'll put pulleys
on the end of it for leverage.
530
00:27:58,760 --> 00:28:00,728
And we'll move her manually.
531
00:28:03,960 --> 00:28:05,803
(SEAMEN MURMURING)
532
00:28:05,880 --> 00:28:08,121
DOMINGO: Excuse me. Excuse me.
533
00:28:08,560 --> 00:28:10,130
I think I got
the radio working.
534
00:28:13,400 --> 00:28:15,050
MALE DISPATCHER:
Bearing 83 degrees true...
535
00:28:15,120 --> 00:28:17,168
27 miles from
Pollock Rip Light.
536
00:28:17,320 --> 00:28:19,288
About 20 miles east
of Nantucket...
537
00:28:19,440 --> 00:28:22,046
"East of Nantucket"?
That ain't the Pendleton.
538
00:28:22,120 --> 00:28:23,246
Fort Mercer's
emergency condition...
539
00:28:23,320 --> 00:28:24,845
Fort Mercer.
That's another T2.
540
00:28:24,920 --> 00:28:28,447
Another tanker split in two
besides us.
541
00:28:29,600 --> 00:28:32,206
But if everyone's gonna
help them, who's gonna...
542
00:28:32,360 --> 00:28:34,203
Who's gonna come for us?
543
00:28:37,960 --> 00:28:39,121
How you feelin'?
544
00:28:39,200 --> 00:28:40,486
- You all right?
- Mmm.
545
00:28:40,600 --> 00:28:42,045
(CHUCKLES)
546
00:28:42,120 --> 00:28:43,724
Did you, uh, ask Cluff, yet?
547
00:28:43,800 --> 00:28:45,040
No.
548
00:28:45,200 --> 00:28:46,326
Why don't you ask him?
549
00:28:46,400 --> 00:28:47,925
- Webber!
- What's wrong with you?
550
00:28:48,000 --> 00:28:49,445
- Webber!
- What?
551
00:28:49,520 --> 00:28:52,000
You ask him yet?
You ask Cluff?
552
00:28:54,360 --> 00:28:55,725
I told you not to tell nobody.
553
00:28:55,800 --> 00:28:57,723
I'm sorry, I'm not havin'
a very good day.
554
00:28:57,840 --> 00:28:58,762
BERNIE: I know
you're not feeling well...
555
00:28:58,880 --> 00:28:59,927
You know, Webber...
556
00:29:00,000 --> 00:29:01,126
you don't need permission
to get married.
557
00:29:01,200 --> 00:29:02,804
No, actually, you do, Chief.
558
00:29:02,880 --> 00:29:04,325
- Unless you're underage.
- (RICHIE LAUGHS)
559
00:29:05,160 --> 00:29:07,686
Thanks, Chief,
just following regulations.
560
00:29:08,200 --> 00:29:09,725
Let's go get suited up.
561
00:29:09,800 --> 00:29:11,848
Uh, it's not regulation,
Webber.
562
00:29:11,920 --> 00:29:14,161
It's just a formality,
like a courtesy.
563
00:29:14,320 --> 00:29:17,847
And, hey, did I hear right,
that she asked you?
564
00:29:18,000 --> 00:29:20,480
Following orders,
right, Webber?
565
00:29:20,560 --> 00:29:23,040
Yeah.
Yeah, she asked me, Chief.
566
00:29:23,120 --> 00:29:24,565
Wow. (CLEARS THROAT)
567
00:29:24,800 --> 00:29:27,371
Wow. You, uh, sure you got
your pants on, Webber...
568
00:29:27,440 --> 00:29:28,930
or is she wearin' 'em?
569
00:29:29,000 --> 00:29:30,809
Sounds like
this girl cut off your...
570
00:29:33,040 --> 00:29:35,361
What, Webber? What? Huh?
571
00:29:35,480 --> 00:29:37,687
Don't you got boats to tie up?
572
00:29:38,800 --> 00:29:41,041
She's my fiancée, sir.
573
00:29:42,240 --> 00:29:43,924
Who asked you...
574
00:29:45,080 --> 00:29:46,411
to be married.
575
00:29:46,480 --> 00:29:47,720
(MEN SNICKERING)
576
00:29:48,320 --> 00:29:50,049
Come on, Richie, let's go.
577
00:29:50,120 --> 00:29:51,770
- (INDISTINCT CHATTER)
- One moment.
578
00:29:52,360 --> 00:29:53,361
Uh-huh, sure.
579
00:29:53,800 --> 00:29:55,928
OPERATOR 1: I'm sorry, sir.
Please speak up.
580
00:29:56,080 --> 00:29:57,206
OPERATOR 2:
This line is bad, ma'am.
581
00:29:57,280 --> 00:29:58,406
I'll try and
reconnect it to you.
582
00:29:58,840 --> 00:30:00,683
OPERATOR 3: Please, sir.
The lines are down.
583
00:30:00,840 --> 00:30:03,207
Bernie? How are you?
How's work?
584
00:30:03,320 --> 00:30:05,163
Yeah, it's been one
of those days, you know.
585
00:30:05,280 --> 00:30:06,281
But how are you?
586
00:30:06,440 --> 00:30:08,442
Hey, you're not the radar
technician, are you?
587
00:30:08,520 --> 00:30:09,885
Uh, no.
588
00:30:09,960 --> 00:30:12,247
I was ordered to hole up here
till the storm passes.
589
00:30:12,320 --> 00:30:14,561
Catch a ride back out
to my lightship.
590
00:30:14,760 --> 00:30:17,001
Um, you can go wait in
the mess hall, if you want to.
591
00:30:18,560 --> 00:30:19,925
Now is not a good time,
you know.
592
00:30:20,080 --> 00:30:21,241
Um, I gotta get ready to go...
593
00:30:21,320 --> 00:30:23,607
down to the pier,
tie up some boats. So...
594
00:30:23,680 --> 00:30:24,886
MIRIAM: I wish
you were here with me.
595
00:30:24,960 --> 00:30:26,246
I'm hearin'
all sorts of things...
596
00:30:26,320 --> 00:30:27,446
about a ship
breakin' up, and I...
597
00:30:27,520 --> 00:30:28,567
- Oh.
- OPERATOR 4: Hello?
598
00:30:29,040 --> 00:30:30,087
What, you okay?
599
00:30:30,400 --> 00:30:33,563
(CHUCKLES) Yeah,
we just lost our lights.
600
00:30:33,960 --> 00:30:36,088
You better go find 'em, then.
(LAUGHS)
601
00:30:36,160 --> 00:30:38,731
CLUFF: Nantucket's dispatched
their 36-footer to the Mercer.
602
00:30:38,800 --> 00:30:40,040
We got orders to do the same.
603
00:30:40,120 --> 00:30:42,009
You asked Cluff yet?
That's him, right?
604
00:30:42,080 --> 00:30:43,923
Not yet, sweet-... Uh...
605
00:30:44,960 --> 00:30:46,086
I'll explain later.
606
00:30:46,160 --> 00:30:47,685
- I... I gotta go.
- Okay.
607
00:30:47,760 --> 00:30:48,841
I love you.
608
00:30:48,960 --> 00:30:50,200
I love you, too.
609
00:30:50,360 --> 00:30:51,805
Yeah, bye.
610
00:30:55,120 --> 00:30:56,724
(MEN LAUGHING)
611
00:30:57,000 --> 00:30:58,047
DONALD: The best
part of it is...
612
00:30:58,120 --> 00:30:59,281
she had no idea who I was.
613
00:30:59,360 --> 00:31:00,361
(CLEARS THROAT) Bangs?
614
00:31:01,400 --> 00:31:02,765
Pick yourself a crew...
615
00:31:02,880 --> 00:31:04,644
take the 36500
out of Old Harbor.
616
00:31:05,240 --> 00:31:06,526
Proceed to the Fort Mercer...
617
00:31:06,600 --> 00:31:09,126
20 miles east of here
off Nantucket, you hear?
618
00:31:09,200 --> 00:31:11,043
DONALD: Uh, whoa,
I don't believe
619
00:31:11,120 --> 00:31:13,009
we'd get over the bar
in this weather, Mr. Cluff.
620
00:31:13,120 --> 00:31:15,805
We're better off takin'
the 36383 out of Stage Harbor.
621
00:31:16,600 --> 00:31:18,125
That would take longer, right?
622
00:31:18,680 --> 00:31:19,886
Not much.
623
00:31:23,040 --> 00:31:24,849
- (SCOFFS)
- What do you think, Webber?
624
00:31:24,920 --> 00:31:26,046
You're a bosun mate, too.
625
00:31:26,120 --> 00:31:27,485
You know what
it's like out there.
626
00:31:27,600 --> 00:31:28,840
Yeah, look. No one's
gettin' over the bar...
627
00:31:28,920 --> 00:31:30,046
in this weather, Mr. Cluff.
628
00:31:30,120 --> 00:31:31,121
Nobody.
629
00:31:31,280 --> 00:31:32,486
It's a suicide mission.
630
00:31:32,600 --> 00:31:35,763
We should take the 36383
out of Stage Harbor.
631
00:31:36,000 --> 00:31:37,161
It'll take longer, sure.
632
00:31:37,240 --> 00:31:39,322
At least
we'll be able to get out.
633
00:31:42,600 --> 00:31:44,329
(BREATHES DEEPLY)
634
00:31:47,840 --> 00:31:50,127
Godspeed, Chief.
635
00:31:50,200 --> 00:31:52,806
Webber, take Gouthro and
Livesey down to the fish pier.
636
00:31:52,880 --> 00:31:54,006
Yes, sir.
637
00:31:55,640 --> 00:31:57,608
(WIND HOWLING)
638
00:32:12,680 --> 00:32:15,570
(SHIP HORN BLOWING
IN THE DISTANCE)
639
00:32:33,680 --> 00:32:36,490
(HORN CONTINUES BLOWING)
640
00:33:07,240 --> 00:33:08,366
(SNEEZES)
641
00:33:08,440 --> 00:33:10,124
Don't get me sick, Gus.
642
00:33:10,200 --> 00:33:11,645
You shouldn't even
be out here.
643
00:33:11,760 --> 00:33:13,842
Why you always
raggin' on us, Richie?
644
00:33:13,920 --> 00:33:14,967
Don't take it out on us...
645
00:33:15,040 --> 00:33:16,201
'cause you couldn't
go out with Bangs.
646
00:33:16,280 --> 00:33:17,327
At least he'll get out.
647
00:33:17,400 --> 00:33:19,164
Screw you.
That were a year ago.
648
00:33:19,240 --> 00:33:20,446
Screw you.
649
00:33:20,560 --> 00:33:22,085
No one could have
got over the bar that day.
650
00:33:22,200 --> 00:33:23,690
Bangs coulda.
651
00:33:23,760 --> 00:33:24,727
Oh, really, Richie.
652
00:33:24,800 --> 00:33:26,962
He's not trying to get
across the bar today.
653
00:33:27,280 --> 00:33:28,691
No, he's taking the 36383...
654
00:33:28,760 --> 00:33:31,161
right out from the nice,
protected bay side.
655
00:33:31,240 --> 00:33:32,765
- Ah.
- (GUS COUGHS)
656
00:33:33,360 --> 00:33:34,600
(SNIFFLES)
657
00:33:36,600 --> 00:33:39,410
Bernie, it doesn't matter
what Richie here thinks...
658
00:33:40,160 --> 00:33:43,528
or Bangs or Carl Nickerson
or nobody.
659
00:33:44,280 --> 00:33:47,329
Nobody could have got out
to save the men on the Landry.
660
00:33:48,120 --> 00:33:49,770
Sometimes, you know...
661
00:33:50,720 --> 00:33:52,563
Sometimes men die, Bernie.
662
00:33:55,120 --> 00:33:56,849
(SIGHS)
663
00:34:10,960 --> 00:34:12,689
(SEAMEN CHATTERING
INDISTINCTLY)
664
00:34:24,760 --> 00:34:27,286
SYBERT: All right. Here we go.
665
00:34:28,760 --> 00:34:30,250
(SEAMEN GRUNTING)
666
00:34:32,160 --> 00:34:33,161
All right, hang on.
667
00:34:33,240 --> 00:34:34,651
Easy, now. Easy, fellas.
668
00:34:34,760 --> 00:34:37,047
- I got it.
- SYBERT: Okay, up, up, up!
669
00:34:37,720 --> 00:34:38,767
One...
670
00:34:38,840 --> 00:34:39,841
Two.
671
00:34:41,640 --> 00:34:42,641
All together now.
672
00:34:46,360 --> 00:34:47,361
- Three!
- (ALL GRUNTING)
673
00:34:52,160 --> 00:34:53,400
FRANK: Tie it down, boys.
I got it.
674
00:34:54,000 --> 00:34:55,331
SYBERT: All right.
Now we've got a tiller.
675
00:34:55,400 --> 00:34:57,243
We're gonna
drive her up on the shoal.
676
00:34:57,400 --> 00:34:58,640
Uh-uh. Brown
and them others...
677
00:34:58,720 --> 00:35:00,370
they're getting ready
to launch them lifeboats.
678
00:35:00,440 --> 00:35:02,488
They think
it's their best hope.
679
00:35:02,680 --> 00:35:03,806
SYBERT: Oh, Pop.
680
00:35:06,240 --> 00:35:07,526
We need every guy we got.
681
00:35:07,600 --> 00:35:10,251
Well, they're gonna
take them lifeboats.
682
00:35:12,440 --> 00:35:13,566
(SIGHS)
683
00:35:24,920 --> 00:35:26,843
(SEAMEN ARGUING INDISTINCTLY)
684
00:35:35,560 --> 00:35:36,561
(GRUNTS)
685
00:35:41,520 --> 00:35:42,806
What are you
tryin' to do, Sybert?
686
00:35:42,880 --> 00:35:44,041
FRANK: Get off him!
687
00:35:45,960 --> 00:35:47,610
You come up here
tryin' to kill us?
688
00:35:47,720 --> 00:35:49,210
Are you trying to kill us?
689
00:35:49,280 --> 00:35:50,486
TINY: Back off him.
690
00:35:50,560 --> 00:35:51,925
Get up!
691
00:35:52,000 --> 00:35:53,365
You're out of your mind!
692
00:35:53,440 --> 00:35:55,124
QUIREY: Brown, he just
saved your life, okay?
693
00:35:55,200 --> 00:35:57,441
The boat's in pieces.
It's gone!
694
00:35:57,600 --> 00:35:58,840
Enough!
695
00:36:03,320 --> 00:36:05,800
That boat is too small
for these seas.
696
00:36:05,920 --> 00:36:10,528
And this ship
will be sunk by nightfall.
697
00:36:10,600 --> 00:36:11,931
Now, every fella here
wants to live...
698
00:36:12,080 --> 00:36:16,130
and the only way that happens
is if we run her aground!
699
00:36:18,920 --> 00:36:22,447
We gotta set up a watch
and look out for a shoal.
700
00:36:22,520 --> 00:36:23,760
I need four men
working the pulleys...
701
00:36:23,840 --> 00:36:25,410
on the emergency tiller.
702
00:36:25,480 --> 00:36:28,370
I need four men manning
the pumps, aft to steering...
703
00:36:28,440 --> 00:36:29,851
and the rest of you
run a bucket line...
704
00:36:29,920 --> 00:36:31,331
topside down below...
705
00:36:31,440 --> 00:36:33,488
...communicate with
the engine room.
706
00:36:34,640 --> 00:36:36,244
And somebody...
707
00:36:37,960 --> 00:36:40,042
keep blowing that whistle.
708
00:36:40,120 --> 00:36:42,930
You heard him, boys!
Now move it! Come on!
709
00:36:47,760 --> 00:36:50,081
Sounds like
you're the man now, Sybert.
710
00:36:52,680 --> 00:36:55,490
I hope you didn't
just kill us all.
711
00:36:58,000 --> 00:36:59,161
(SIGHS)
712
00:37:13,880 --> 00:37:15,325
CARL: I saw a ship driftin'.
713
00:37:15,800 --> 00:37:17,040
Heard it whistle.
714
00:37:17,160 --> 00:37:20,164
A distress signal.
45 minutes ago, Bernie.
715
00:37:20,240 --> 00:37:21,765
From my house.
716
00:37:22,440 --> 00:37:23,441
Uh...
717
00:37:24,040 --> 00:37:27,044
With the wind blowin' south,
and those currents...
718
00:37:28,000 --> 00:37:29,843
I guess that'd put her
close to here about now...
719
00:37:29,920 --> 00:37:31,285
comin' up over the bar.
720
00:37:31,920 --> 00:37:34,002
Can't be part of
the Mercer, Bernie.
721
00:37:34,120 --> 00:37:35,849
She's off Nantucket,
40 miles southeast of here.
722
00:37:35,920 --> 00:37:38,287
Means she would have
drifted northwest then, right?
723
00:37:38,400 --> 00:37:39,970
I know what I heard.
724
00:37:41,640 --> 00:37:43,005
Know what I saw.
725
00:37:47,440 --> 00:37:48,771
Well, okay, then, uh...
726
00:37:49,440 --> 00:37:50,851
How about we go
back to the station...
727
00:37:50,920 --> 00:37:53,491
see if we can get
to the bottom of it?
728
00:37:54,560 --> 00:37:56,449
Just got off the phone
with Boston.
729
00:37:56,600 --> 00:37:58,602
They diverted a plane
from the Mercer...
730
00:37:58,680 --> 00:38:00,523
and it sighted the stern
of the tanker Pendleton...
731
00:38:00,640 --> 00:38:02,529
five miles east of here.
732
00:38:02,680 --> 00:38:04,569
Oh, my God.
733
00:38:04,640 --> 00:38:06,483
Two tankers broken in half
in one day.
734
00:38:06,560 --> 00:38:07,891
That's gotta be
some kind of record.
735
00:38:08,440 --> 00:38:10,044
Boston and Nantucket
have dispatched...
736
00:38:10,120 --> 00:38:11,804
all their boats to the Mercer.
737
00:38:11,880 --> 00:38:14,008
They can't make it here
in this weather.
738
00:38:14,360 --> 00:38:15,805
(RADAR BEEPING)
739
00:38:37,800 --> 00:38:39,006
Webber.
740
00:38:40,160 --> 00:38:41,400
Pick yourself a crew.
741
00:38:41,480 --> 00:38:44,131
Take that 36500 out
and you go over the bar...
742
00:38:44,240 --> 00:38:47,210
and you find the stern of
the Pendleton. You hear?
743
00:38:49,760 --> 00:38:51,762
Uh... Yes, sir.
744
00:39:01,920 --> 00:39:02,921
Um...
745
00:39:03,000 --> 00:39:04,365
You fellas want to
get warmed up...
746
00:39:04,440 --> 00:39:06,044
get some coffee?
747
00:39:07,080 --> 00:39:08,127
Bernie.
748
00:39:08,680 --> 00:39:09,681
Yeah.
749
00:39:10,360 --> 00:39:11,441
Uh...
750
00:39:11,520 --> 00:39:12,646
What?
751
00:39:14,440 --> 00:39:16,044
What Carl's trying to say...
752
00:39:16,600 --> 00:39:17,761
This isn't about the Landry.
753
00:39:17,880 --> 00:39:19,769
Oh, sure it is.
754
00:39:19,880 --> 00:39:20,927
Richie.
755
00:39:21,000 --> 00:39:22,968
RICHIE: Eight men
died that night.
756
00:39:23,120 --> 00:39:26,488
You and Gus and Masachi
couldn't even get out.
757
00:39:27,360 --> 00:39:29,727
What makes you think
you can do it now?
758
00:39:32,320 --> 00:39:34,322
You know the bar on this
kind of day, right, Bernie?
759
00:39:34,440 --> 00:39:35,441
Yeah.
760
00:39:35,600 --> 00:39:36,601
That man in there
don't know what he's doin'.
761
00:39:36,680 --> 00:39:37,886
He's sending you out to die.
762
00:39:38,640 --> 00:39:42,406
You can't make it over Chatham
bar on a day like this.
763
00:39:42,480 --> 00:39:45,404
Can't stay afloat for long
on half a ship neither.
764
00:39:50,480 --> 00:39:53,689
Mr. Stello, in the Coast Guard
they say, you gotta go out.
765
00:39:53,800 --> 00:39:55,609
But they don't say
you gotta come back in.
766
00:39:57,080 --> 00:39:58,241
That's regulation, you know.
767
00:39:58,320 --> 00:39:59,401
Bernie, better you get lost...
768
00:39:59,520 --> 00:40:01,443
afore you get
too far out, then.
769
00:40:01,560 --> 00:40:03,608
Oh, don't worry about me,
Mr. Ryder.
770
00:40:04,000 --> 00:40:04,967
I can't get lost out there.
771
00:40:05,040 --> 00:40:06,690
I know those waters
pretty good.
772
00:40:06,880 --> 00:40:08,166
How could I get lost?
773
00:40:08,240 --> 00:40:10,561
No, no, no, no, Bernie.
What Dave's trying to say...
774
00:40:10,640 --> 00:40:12,847
you should just
motor around the harbor...
775
00:40:12,920 --> 00:40:14,888
say you tried to get out
and couldn't.
776
00:40:15,520 --> 00:40:16,521
You know?
777
00:40:21,320 --> 00:40:23,607
Thank you, Mr. Ryder.
Thank you.
778
00:40:24,040 --> 00:40:27,601
But, Mr. Stello, I'm gonna do
my best to get out there.
779
00:40:27,760 --> 00:40:30,161
I don't know if I will,
but I'm gonna try.
780
00:40:36,360 --> 00:40:38,522
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
781
00:41:00,760 --> 00:41:01,807
Okay.
782
00:41:02,880 --> 00:41:03,881
I guess Richie's in.
783
00:41:04,720 --> 00:41:05,881
Who else?
784
00:41:09,040 --> 00:41:11,042
Uh, I don't know, Gus.
You can hardly lift your head.
785
00:41:11,200 --> 00:41:12,645
Who else
you gonna take, Bernie?
786
00:41:12,720 --> 00:41:14,848
Fitz is the only other
engineman left.
787
00:41:14,920 --> 00:41:16,604
And he's only third class...
788
00:41:16,680 --> 00:41:18,603
and he don't got
the experience.
789
00:41:20,080 --> 00:41:21,127
I'll... I'll go.
790
00:41:22,480 --> 00:41:24,403
(STAMMERS) Yeah,
I can do the job.
791
00:41:24,560 --> 00:41:27,245
I mean, I can do it.
You can't go.
792
00:41:27,320 --> 00:41:28,560
You're sick as a dog, Gus.
793
00:41:31,480 --> 00:41:32,766
He's right, Gus.
794
00:41:36,480 --> 00:41:37,845
One more.
795
00:41:40,960 --> 00:41:42,246
(RICHIE CLEARS THROAT)
796
00:41:43,320 --> 00:41:45,926
Someone has to go out there
and save those guys, right?
797
00:41:46,800 --> 00:41:50,009
That's why I signed up.
Guess now's my chance.
798
00:41:51,760 --> 00:41:55,526
Seaman Ervin Maske,
Stonehorse lightship.
799
00:42:11,280 --> 00:42:12,520
(EXHALES DEEPLY)
800
00:42:19,480 --> 00:42:20,970
(WIND HOWLING)
801
00:42:26,040 --> 00:42:28,520
(PHONE RINGING)
802
00:42:30,200 --> 00:42:32,567
(INDISTINCT CHATTER)
803
00:42:35,400 --> 00:42:37,641
(PHONE CONTINUES RINGING)
804
00:42:51,080 --> 00:42:52,650
(HORN BLOWING LOUDLY)
805
00:43:09,600 --> 00:43:11,250
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
806
00:43:11,680 --> 00:43:13,045
Pumps aren't keepin' up.
807
00:43:14,160 --> 00:43:15,366
Three more feet...
808
00:43:18,440 --> 00:43:19,680
till we lose the engines.
809
00:43:19,760 --> 00:43:21,683
Can you lock
that boiler on full?
810
00:43:21,800 --> 00:43:23,689
You crazy to think
you can steer her broken...
811
00:43:23,760 --> 00:43:25,842
with a couple of ropes
and a hand-made tiller, boy.
812
00:43:26,880 --> 00:43:29,247
You got a better idea?
I'm all ears.
813
00:43:31,440 --> 00:43:34,683
There!
A shoal about a mile distance!
814
00:43:35,800 --> 00:43:37,131
We can make that!
815
00:43:37,200 --> 00:43:39,043
Rudder, 15 degrees to port!
816
00:43:39,120 --> 00:43:41,088
Half-speed
if we want to hit it head on!
817
00:43:41,240 --> 00:43:44,289
Gotta make a turn 80 degrees
on the compass to 310!
818
00:43:45,360 --> 00:43:46,600
(PANTING)
819
00:43:47,400 --> 00:43:50,802
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
820
00:43:50,880 --> 00:43:53,565
80 degrees to 310 on compass!
821
00:43:53,720 --> 00:43:57,202
15 degrees port! Half-speed!
80 degrees to 310 on compass!
822
00:43:57,400 --> 00:43:59,368
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
823
00:43:59,440 --> 00:44:01,090
80 degrees to 310
on the compass!
824
00:44:01,240 --> 00:44:02,207
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
825
00:44:02,280 --> 00:44:03,441
80 degrees to 310 on compass!
826
00:44:03,640 --> 00:44:05,529
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
827
00:44:05,600 --> 00:44:07,329
80 degrees to 310 on compass!
828
00:44:07,960 --> 00:44:10,088
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
829
00:44:10,160 --> 00:44:11,571
80 degrees to 310
on the compass!
830
00:44:11,880 --> 00:44:14,531
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
831
00:44:14,600 --> 00:44:16,921
80 degrees to 310 on compass!
832
00:44:26,160 --> 00:44:27,969
Rudder, 15 degrees port.
Half-speed.
833
00:44:28,080 --> 00:44:29,650
80 degrees to 310 on compass.
834
00:44:29,760 --> 00:44:31,364
Thank you, Eldon.
835
00:44:33,920 --> 00:44:35,570
(BREATHES DEEPLY)
836
00:44:41,160 --> 00:44:42,207
(GRUNTS)
837
00:44:42,920 --> 00:44:45,287
All right! You guys!
Now, pull!
838
00:44:45,400 --> 00:44:48,244
- (SEAMEN GRUNTING)
- Pull, pull, pull! Come on!
839
00:45:15,120 --> 00:45:16,724
Please tell me
we're takin' that boat...
840
00:45:16,800 --> 00:45:18,245
to a bigger boat.
841
00:45:18,360 --> 00:45:19,646
You ever been
on a rescue mission before?
842
00:45:19,720 --> 00:45:20,721
No.
843
00:45:20,800 --> 00:45:22,529
Mostly I just chip paint.
844
00:45:23,320 --> 00:45:25,482
Sometimes I cook for the boys.
845
00:45:26,480 --> 00:45:27,527
Great.
846
00:45:27,600 --> 00:45:28,840
(GRUNTING)
847
00:45:31,480 --> 00:45:33,562
BERNIE: All right, you,
uh, take the glory hole.
848
00:45:33,640 --> 00:45:35,369
Maske. Ervin Maske.
849
00:45:35,480 --> 00:45:36,561
Ervin, yeah.
850
00:45:36,640 --> 00:45:39,849
Uh, Richie, drop
the mooring line when you can.
851
00:45:45,760 --> 00:45:47,762
Last known position
of the Pendleton is here.
852
00:45:48,240 --> 00:45:49,924
So, I figure
once we cross the bar...
853
00:45:50,000 --> 00:45:51,570
I reckon with the currents...
854
00:45:52,040 --> 00:45:53,280
she'll have drifted
about here.
855
00:45:53,360 --> 00:45:54,885
That's six miles from us.
856
00:46:03,200 --> 00:46:06,647
So, you think Bernie can get
us out past the bar in this?
857
00:46:06,720 --> 00:46:09,007
I've never seen
anything like it.
858
00:46:09,120 --> 00:46:10,804
Yeah, I mean,
he's just gotta be sure...
859
00:46:10,880 --> 00:46:13,042
that he doesn't pitchpole us,
that's all.
860
00:46:13,200 --> 00:46:14,361
Huh?
861
00:46:14,840 --> 00:46:16,729
The power of the waves
on that bar...
862
00:46:16,840 --> 00:46:17,841
they can pick you up...
863
00:46:17,960 --> 00:46:21,043
they can turn you end for end
over and over again.
864
00:46:21,120 --> 00:46:22,406
There's no way
to survive that.
865
00:46:22,520 --> 00:46:24,045
That's pitchpoling.
866
00:46:26,200 --> 00:46:27,406
(CHUCKLES NERVOUSLY)
867
00:46:42,400 --> 00:46:43,811
Hey, Fitz, are we good?
868
00:46:43,880 --> 00:46:45,723
All right, give it a shot!
869
00:46:45,800 --> 00:46:47,040
(ENGINE STARTING)
870
00:46:52,680 --> 00:46:53,966
Free the lines!
871
00:46:54,560 --> 00:46:55,721
Lines freed!
872
00:47:22,280 --> 00:47:24,601
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
873
00:47:26,760 --> 00:47:28,364
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
874
00:47:35,720 --> 00:47:37,609
Did Bernie go out, Gus?
875
00:47:37,720 --> 00:47:39,449
Miriam, what are you
doing here?
876
00:47:40,720 --> 00:47:41,801
Did he?
877
00:47:43,120 --> 00:47:44,326
Yeah, Cluff sent him.
878
00:47:46,360 --> 00:47:47,566
I wanna talk to him.
879
00:47:48,160 --> 00:47:50,049
- Who?
- Cluff.
880
00:47:50,200 --> 00:47:51,884
Your commanding officer.
Where is he?
881
00:47:52,840 --> 00:47:54,126
I wanna find out
where Bernie is.
882
00:47:54,200 --> 00:47:55,804
I'm worried about him.
883
00:47:55,960 --> 00:47:57,166
We're supposed to get married.
884
00:47:57,320 --> 00:47:59,846
Miriam, this isn't what
any of the other girls do.
885
00:48:00,720 --> 00:48:02,245
Or wives.
886
00:48:02,840 --> 00:48:05,684
They don't come in here,
and they don't do this.
887
00:48:08,560 --> 00:48:09,607
So?
888
00:48:15,440 --> 00:48:18,444
If you want,
I guess you can wait in here.
889
00:48:18,840 --> 00:48:20,604
Listen to what's going on.
890
00:48:23,600 --> 00:48:24,761
Sit down.
891
00:48:52,080 --> 00:48:54,162
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
892
00:49:10,520 --> 00:49:13,922
Tide's risin'.
Gonna work us off that shoal.
893
00:49:14,080 --> 00:49:15,241
We need to hit it hard.
894
00:49:15,400 --> 00:49:16,970
Yeah, there's no other way.
895
00:49:17,720 --> 00:49:18,767
Wave!
896
00:49:20,480 --> 00:49:22,562
(SEAMEN YELPING)
897
00:49:26,440 --> 00:49:28,408
(SEAMEN GROANING)
898
00:49:38,200 --> 00:49:39,850
(INDISTINCT SHOUTING)
899
00:49:39,960 --> 00:49:42,531
SYBERT: You feel that?
She's drifting.
900
00:49:43,160 --> 00:49:44,321
Must have lost the tiller.
901
00:49:45,600 --> 00:49:46,647
We gotta slow her headway...
902
00:49:46,760 --> 00:49:48,603
or we're gonna miss
that shoal for good.
903
00:49:51,480 --> 00:49:53,050
Close the governor valves,
cut the propulsion.
904
00:49:53,120 --> 00:49:54,246
We gotta isolate the boiler.
905
00:49:54,320 --> 00:49:56,766
We gotta conserve everything
she's got left!
906
00:49:56,880 --> 00:50:00,930
I keep tellin' you, Bouloo.
This boat just bad luck.
907
00:50:01,000 --> 00:50:05,085
It's got nothing...
to do... with luck.
908
00:50:05,520 --> 00:50:07,329
(INDISTINCT SHOUTING
CONTINUES)
909
00:50:37,520 --> 00:50:40,808
Station Chatham,
this is the CG-36500.
910
00:50:40,960 --> 00:50:42,166
Do you copy?
911
00:50:42,320 --> 00:50:43,367
CLUFF: (ON RADIO)
This is Station Chatham.
912
00:50:43,440 --> 00:50:45,807
36500, what is your location?Over.
913
00:50:46,640 --> 00:50:48,768
BERNIE: Station Chatham,we, uh...
914
00:50:48,840 --> 00:50:50,251
We are now passing
Morris Island.
915
00:50:51,800 --> 00:50:54,406
Heading down the channel
towards Chatham bar. Over.
916
00:50:55,000 --> 00:50:56,889
What's it mean,
going over that bar?
917
00:50:56,960 --> 00:50:58,121
Miriam,
don't do this to yourself.
918
00:50:58,240 --> 00:50:59,571
Why not?
919
00:51:00,760 --> 00:51:02,125
Why not, Gus?
920
00:51:03,520 --> 00:51:05,284
If I'm gonna be with him,
I wanna know.
921
00:51:09,000 --> 00:51:10,411
You're the girl
with the bear coat, right?
922
00:51:10,800 --> 00:51:11,881
Yeah.
923
00:51:14,240 --> 00:51:15,605
Yeah, that's me. (CHUCKLES)
924
00:51:18,840 --> 00:51:21,002
You gonna tell me
what it's like out there?
925
00:51:24,040 --> 00:51:27,522
Shoals on that bar are never
in the same place twice.
926
00:51:28,280 --> 00:51:31,204
Flood currents carryin' them
big ocean swells...
927
00:51:31,400 --> 00:51:33,004
that rise up
when they hit the shallows...
928
00:51:33,080 --> 00:51:34,730
crash up against that bar.
929
00:51:35,320 --> 00:51:38,130
Outgoing tide
crashes up against that bar.
930
00:51:38,760 --> 00:51:39,841
That, uh...
931
00:51:41,240 --> 00:51:43,288
That man shouldn't have sent
them out to cross that bar...
932
00:51:43,360 --> 00:51:44,771
in a storm like this.
933
00:51:46,480 --> 00:51:48,050
Maybe they can turn back.
934
00:51:49,240 --> 00:51:51,527
Maybe they get lost before.
935
00:51:51,600 --> 00:51:52,886
Can't get out.
936
00:51:56,640 --> 00:51:58,404
You know Bernie, right?
937
00:52:00,040 --> 00:52:02,202
You know he won't
get lost out there.
938
00:52:03,560 --> 00:52:04,891
You know he follows the rules.
939
00:52:05,240 --> 00:52:06,321
(SCOFFS)
940
00:52:06,400 --> 00:52:08,528
Yeah, we know.
941
00:52:09,960 --> 00:52:11,724
We all going down
to the pier soon.
942
00:52:11,840 --> 00:52:14,605
See if there's anything
we can do down there.
943
00:52:18,000 --> 00:52:19,570
Welcome to come.
944
00:52:29,280 --> 00:52:30,884
GUS: Miriam. Miriam!
945
00:52:31,360 --> 00:52:33,089
Miriam, please come here.
946
00:52:33,160 --> 00:52:34,161
Miriam!
947
00:52:37,480 --> 00:52:39,403
Excuse me, are you
Commander Cluff?
948
00:52:39,480 --> 00:52:40,481
Who are you?
949
00:52:40,600 --> 00:52:42,523
I'm Miriam Penttinen,
Bernie Webber's girlfriend.
950
00:52:42,600 --> 00:52:44,045
I want you to call
Bernie back in.
951
00:52:44,120 --> 00:52:45,281
That girl he was
asking me about.
952
00:52:45,360 --> 00:52:46,600
You know what
he was gonna ask me?
953
00:52:47,600 --> 00:52:49,329
For your permission
to marry me.
954
00:52:49,400 --> 00:52:50,447
(SCOFFS)
955
00:52:50,560 --> 00:52:52,369
Well, that's between you,
him and your God.
956
00:52:52,480 --> 00:52:54,847
Asking me is just a formality.
He can marry you all he wants.
957
00:52:54,960 --> 00:52:56,121
Don't he know that?
958
00:52:57,440 --> 00:52:59,363
But you can't be
in here, miss.
959
00:52:59,440 --> 00:53:00,441
It's Bernie.
960
00:53:00,520 --> 00:53:02,602
BERNIE: (ON RADIO)
Chatham bar dead ahead. Over.
961
00:53:02,720 --> 00:53:04,131
36500, Station Chatham.
962
00:53:04,280 --> 00:53:07,011
Proceed as directed
towards Pendleton stern.
963
00:53:08,320 --> 00:53:10,049
I didn't copy that,
Station Chatham.
964
00:53:10,120 --> 00:53:11,406
Conditions hazardous.
965
00:53:11,560 --> 00:53:14,689
Why give us permission if
you're sending him out to die?
966
00:53:14,760 --> 00:53:16,330
What the hell?
967
00:53:17,120 --> 00:53:20,010
Gouthro, get her out of here.
968
00:53:20,080 --> 00:53:22,890
Sir, winds have gone
from 40 to 60...
969
00:53:22,960 --> 00:53:24,803
since the call first come in.
970
00:53:25,120 --> 00:53:26,884
That's gonna be
hurricane strength in an hour.
971
00:53:26,960 --> 00:53:28,485
CLUFF: Gouthro,
he's got his orders.
972
00:53:28,640 --> 00:53:31,086
You get her out of here,
and you get yourself to bed.
973
00:53:31,160 --> 00:53:32,764
You're too sick to be in here.
974
00:53:42,200 --> 00:53:45,522
36500, Station Chatham,
proceed over the bar.
975
00:53:45,640 --> 00:53:47,802
I repeat, proceed.
976
00:53:48,440 --> 00:53:49,965
Once over,
travel directly south.
977
00:53:50,120 --> 00:53:51,610
The radar's intermittent...
978
00:53:51,680 --> 00:53:54,081
but it's showing
a pip 10 or 12 miles...
979
00:53:54,160 --> 00:53:58,085
...east of Monomoy Point,
moving south. Over.
980
00:53:59,360 --> 00:54:01,727
Station Chatham,
this is the 500.
981
00:54:03,000 --> 00:54:04,570
Copy that.
982
00:54:14,800 --> 00:54:16,086
(CLUFF SIGHS)
983
00:54:16,160 --> 00:54:18,970
I hear what everyone's saying.
984
00:54:20,240 --> 00:54:21,969
You don't know
what you're doing.
985
00:54:23,480 --> 00:54:24,527
Excuse me?
986
00:54:25,240 --> 00:54:28,403
Maybe... Maybe it's because
you're not from here.
987
00:54:28,560 --> 00:54:29,846
You don't know
what it's like out there...
988
00:54:29,920 --> 00:54:31,081
What the hell
would you know...
989
00:54:31,160 --> 00:54:32,650
what it's like
out there, miss?
990
00:54:32,960 --> 00:54:33,961
Hmm?
991
00:54:34,720 --> 00:54:36,449
Please, just call them back.
992
00:54:36,520 --> 00:54:37,806
What do you think
it's gonna be like...
993
00:54:37,920 --> 00:54:39,809
being married to
a Coast Guard man?
994
00:54:39,920 --> 00:54:41,445
Please, just call them back.
995
00:54:41,560 --> 00:54:43,244
You gonna come
in here scared...
996
00:54:43,320 --> 00:54:44,606
every time
he out in the water?
997
00:54:44,680 --> 00:54:46,091
Please call them back.
998
00:54:46,160 --> 00:54:47,969
You don't belong here.
999
00:54:48,800 --> 00:54:50,529
Please call them back.
1000
00:54:51,720 --> 00:54:54,246
Get out of here!
Get out of my station!
1001
00:54:54,320 --> 00:54:56,084
And go home to
where you belong, miss!
1002
00:54:56,160 --> 00:54:57,207
Please call them back.
1003
00:54:57,280 --> 00:54:59,442
Get out of my station!
1004
00:55:07,840 --> 00:55:10,730
(CRYING)
1005
00:55:39,480 --> 00:55:40,686
(TIRES SCREECHING)
1006
00:55:42,400 --> 00:55:43,731
(GASPING)
1007
00:55:53,320 --> 00:55:55,482
(HORN BLOWING)
1008
00:56:00,480 --> 00:56:02,289
Shoal's getting behind us.
1009
00:56:04,120 --> 00:56:06,009
Only chance now
is a harder turn...
1010
00:56:06,080 --> 00:56:07,127
if the chains hold.
1011
00:56:08,080 --> 00:56:09,411
But it could capsize us.
1012
00:56:13,640 --> 00:56:14,926
(SEAMEN GRUNTING)
1013
00:56:28,440 --> 00:56:29,646
That's good, boy.
1014
00:56:37,880 --> 00:56:40,121
(GRUNTING CONTINUES)
1015
00:56:44,720 --> 00:56:46,768
You need to stand clear, boys!
1016
00:56:46,880 --> 00:56:49,451
If those shackles crack
and these chains snap...
1017
00:56:49,520 --> 00:56:51,010
it'll rip right through ya!
1018
00:56:52,000 --> 00:56:53,047
Here we go.
1019
00:56:55,680 --> 00:56:56,966
(GRUNTS)
1020
00:57:02,560 --> 00:57:04,483
- Got her moving!
- Yeah!
1021
00:57:14,440 --> 00:57:16,204
- (RUMBLING)
- Hear that?
1022
00:57:17,960 --> 00:57:20,281
That's it, that's the bar.
1023
00:57:23,440 --> 00:57:25,010
(RUMBLING CONTINUES)
1024
00:57:25,480 --> 00:57:27,608
Couple minutes now, boys.
1025
00:57:29,600 --> 00:57:30,601
(SIGHS)
1026
00:57:34,960 --> 00:57:39,090
♪ When I was a little boy ♪
1027
00:57:41,280 --> 00:57:45,171
♪ So my mother told me ♪
1028
00:57:45,320 --> 00:57:48,608
BOTH: ♪ To me!Way, haul away ♪
1029
00:57:48,760 --> 00:57:50,046
♪ Haul away ♪
1030
00:57:51,480 --> 00:57:55,280
♪ We'll haul away Joe ♪
1031
00:57:55,720 --> 00:57:59,122
♪ Now, first I meta Yankee girl ♪
1032
00:57:59,600 --> 00:58:03,321
♪ She was fat and lazyTo me! ♪
1033
00:58:03,440 --> 00:58:06,603
ALL: ♪ Way haul away ♪
1034
00:58:06,760 --> 00:58:10,128
♪ We'll haul away Joe ♪
1035
00:58:10,880 --> 00:58:13,804
♪ And then I metan Irish girl ♪
1036
00:58:13,880 --> 00:58:17,248
♪ She damn near drove me crazyTo me! ♪
1037
00:58:18,320 --> 00:58:21,608
♪ Way haul away ♪
1038
00:58:21,720 --> 00:58:25,042
♪ We'll haul away Joe ♪
1039
00:58:25,640 --> 00:58:28,450
♪ Now way, haul away ♪
1040
00:58:28,560 --> 00:58:31,689
♪ We're boundfor better weather♪
1041
00:58:31,760 --> 00:58:32,761
♪ To me! ♪
1042
00:58:32,840 --> 00:58:35,605
♪ Way haul away ♪
1043
00:58:35,720 --> 00:58:38,644
♪ We'll haul away Joe ♪
1044
00:58:38,720 --> 00:58:41,246
(RUMBLING CONTINUES)
1045
00:59:01,240 --> 00:59:02,401
Hey, hey, boys!
1046
00:59:03,600 --> 00:59:06,080
We're not gonna be able
to see much, all right?
1047
00:59:06,160 --> 00:59:08,640
So we'll have to listen to
those waves hittin' that bar.
1048
00:59:09,840 --> 00:59:11,171
Gotta time it.
1049
00:59:11,520 --> 00:59:13,045
So I'm gonna
wait for a lull...
1050
00:59:14,320 --> 00:59:15,731
and then we go.
1051
00:59:15,800 --> 00:59:17,131
We got faith in you, Skip!
1052
00:59:17,560 --> 00:59:18,721
Anytime you're ready...
1053
00:59:18,800 --> 00:59:20,882
you just go, Bernie,
all right?
1054
00:59:20,960 --> 00:59:23,611
- (ALL BREATHING HEAVILY)
- (RUMBLING CONTINUES)
1055
00:59:43,840 --> 00:59:45,922
(ENGINE REVVING)
1056
01:00:00,800 --> 01:00:02,848
(WHIMPERS)
1057
01:00:11,080 --> 01:00:12,366
(ENGINE ROARING)
1058
01:00:14,680 --> 01:00:16,250
(BREATHING HEAVILY)
1059
01:00:20,200 --> 01:00:21,611
- (MEN GRUNTING)
- (SCREAMS)
1060
01:00:24,440 --> 01:00:26,044
(ALL GASPING)
1061
01:00:31,280 --> 01:00:32,327
(GROANS)
1062
01:00:47,720 --> 01:00:49,165
(GASPING)
1063
01:00:52,360 --> 01:00:53,407
(COUGHS)
1064
01:00:54,440 --> 01:00:56,204
The compass is gone!
1065
01:01:06,040 --> 01:01:07,201
(YELPING)
1066
01:01:20,760 --> 01:01:22,046
(ENGINE STALLING)
1067
01:01:23,840 --> 01:01:25,729
Fitzy! The engine died!
1068
01:01:28,600 --> 01:01:29,806
Ahh!
1069
01:01:31,160 --> 01:01:32,446
(PANTING)
1070
01:01:33,200 --> 01:01:35,282
- I got it, I got it!
- No, you don't.
1071
01:01:41,000 --> 01:01:43,446
You got about
five seconds, boys!
1072
01:01:43,520 --> 01:01:44,521
It's gravity-fed,
it doesn't know...
1073
01:01:44,600 --> 01:01:45,601
which way is up and down.
1074
01:01:45,720 --> 01:01:46,801
I know!
1075
01:01:46,920 --> 01:01:48,251
(WHIMPERING)
1076
01:01:52,640 --> 01:01:54,005
Come on, fire it up!
1077
01:01:55,040 --> 01:01:56,121
- (ENGINE STARTING)
- Yeah!
1078
01:02:12,800 --> 01:02:13,926
(COUGHS)
1079
01:02:16,160 --> 01:02:18,208
Maske! Get back here!
1080
01:02:24,040 --> 01:02:25,371
Tide's risin'.
1081
01:02:26,280 --> 01:02:27,805
It'll get us through.
1082
01:02:29,760 --> 01:02:31,762
But let me know what's comin'.
1083
01:02:34,680 --> 01:02:36,091
(PANTING)
1084
01:02:38,680 --> 01:02:40,045
(BREATHING DEEPLY)
1085
01:03:24,320 --> 01:03:25,606
(ENGINE REVVING)
1086
01:04:13,720 --> 01:04:15,449
(PANTING)
1087
01:04:25,400 --> 01:04:27,801
Hey, Fitz!
We made it over the bar.
1088
01:04:27,920 --> 01:04:29,445
Back to the spotlight!
1089
01:04:33,560 --> 01:04:34,641
Coming out!
1090
01:04:49,480 --> 01:04:51,767
We turned too late!
1091
01:04:53,360 --> 01:04:55,362
We gotta buy that time back.
1092
01:04:55,520 --> 01:04:58,603
Tell Sybert we need 30 degrees
in the next two minutes...
1093
01:04:58,720 --> 01:05:00,165
or we'll miss that shoal!
1094
01:05:02,480 --> 01:05:04,767
Thirty degrees
in the next two minutes!
1095
01:05:04,840 --> 01:05:06,285
Thirty degrees
in the next two minutes.
1096
01:05:06,440 --> 01:05:11,162
Thirty degrees
in the next two minutes!
1097
01:05:11,840 --> 01:05:13,171
Thirty degrees
in the next two minutes.
1098
01:05:18,960 --> 01:05:20,291
We're putting her in reverse.
1099
01:05:20,440 --> 01:05:22,283
We're gonna let
the ocean push us.
1100
01:05:23,560 --> 01:05:24,721
Hold on.
1101
01:05:24,840 --> 01:05:25,841
SEAMAN: Okay.
1102
01:05:50,320 --> 01:05:51,685
- (GROANING)
- ALL: Whoa!
1103
01:06:29,560 --> 01:06:31,562
You may wanna
brace yourself, Eldon.
1104
01:06:33,760 --> 01:06:35,125
318!
1105
01:06:40,640 --> 01:06:42,608
316!
1106
01:06:43,240 --> 01:06:46,084
Close her down
as soon as she hits!
1107
01:06:46,200 --> 01:06:47,326
(INDISTINCT SHOUTING)
1108
01:06:48,040 --> 01:06:49,610
312!
1109
01:06:59,280 --> 01:07:00,281
(PANTING)
1110
01:07:00,760 --> 01:07:03,491
Gentlemen, brace yourselves.
1111
01:07:05,120 --> 01:07:06,326
Hold on!
1112
01:07:10,320 --> 01:07:11,446
(ALL SCREAM)
1113
01:07:12,840 --> 01:07:14,330
Now!
1114
01:07:14,400 --> 01:07:15,606
(GRUNTS)
1115
01:07:15,680 --> 01:07:16,966
(PANTING)
1116
01:07:17,040 --> 01:07:18,804
(HULL SCRAPING)
1117
01:07:26,720 --> 01:07:28,290
(SCREAMING CONTINUES)
1118
01:07:33,160 --> 01:07:34,446
(ALL GROANING)
1119
01:07:35,160 --> 01:07:36,491
(SCREAMS)
1120
01:07:50,760 --> 01:07:52,205
(INDISTINCT SHOUTING)
1121
01:08:03,720 --> 01:08:05,961
(INDISTINCT SHOUTING
CONTINUES)
1122
01:08:14,000 --> 01:08:16,321
(SEAMEN WHOOPING)
1123
01:08:17,560 --> 01:08:18,561
Well...
1124
01:08:23,320 --> 01:08:24,401
You did it.
1125
01:08:24,840 --> 01:08:27,571
It bloody well worked,
Mr. Sybert.
1126
01:08:31,000 --> 01:08:32,525
We gotta keep
the water away...
1127
01:08:32,640 --> 01:08:34,369
from the air inlets
for the engine.
1128
01:08:34,440 --> 01:08:37,842
If we lose power,
we'll lose our pumps.
1129
01:08:39,880 --> 01:08:41,723
And I'm afraid we're taking on
so much water...
1130
01:08:41,800 --> 01:08:43,643
the weight will pull us
right back off the shoal.
1131
01:08:48,040 --> 01:08:50,805
Feels funny not to be
moving around, huh, Eldon?
1132
01:08:54,200 --> 01:08:55,406
All right.
1133
01:08:56,040 --> 01:08:57,451
Let's get to it.
1134
01:09:13,080 --> 01:09:14,286
(CAR DOOR CLOSES)
1135
01:09:19,360 --> 01:09:20,691
(SHIVERING)
1136
01:09:22,200 --> 01:09:23,361
BEA: We're heading down
to the lodge.
1137
01:09:23,440 --> 01:09:24,487
- Everything okay?
- GIRL: Stop it!
1138
01:09:24,880 --> 01:09:26,120
- Hi!
- Quiet down now.
1139
01:09:26,200 --> 01:09:27,361
My God, give me a break.
1140
01:09:27,440 --> 01:09:29,920
Uh, I was on my way home.
My car spun out into a ditch.
1141
01:09:30,000 --> 01:09:31,445
I need some help.
1142
01:09:32,120 --> 01:09:33,645
Yeah, all right.
We live near here.
1143
01:09:33,800 --> 01:09:35,450
We can go back to my house.
I'll call my brother.
1144
01:09:35,560 --> 01:09:36,721
He can tow you out. Jump in.
1145
01:09:41,280 --> 01:09:42,247
Thank you.
1146
01:09:42,320 --> 01:09:43,321
BEA: You don't got a coat?
1147
01:09:43,640 --> 01:09:44,641
You can move that.
1148
01:09:44,720 --> 01:09:46,324
We're bringing it
down to St. Martin's...
1149
01:09:46,400 --> 01:09:48,164
in case there are
any survivors.
1150
01:09:48,240 --> 01:09:49,241
Oh, uh...
1151
01:09:50,400 --> 01:09:52,767
I left my coat
at the Coast Guard station.
1152
01:09:52,920 --> 01:09:54,251
You got a man there?
1153
01:09:54,320 --> 01:09:55,481
Stop it!
1154
01:09:56,480 --> 01:09:57,481
Uh, I...
1155
01:09:58,760 --> 01:10:00,603
He's not there right now.
It's, um...
1156
01:10:02,440 --> 01:10:03,601
It's Bernie Webber.
1157
01:10:04,080 --> 01:10:06,686
Yeah. Bernie, he's a good man.
1158
01:10:23,640 --> 01:10:26,325
We can't find them without
a compass, Bernie!
1159
01:10:27,800 --> 01:10:29,802
We got no idea where they are!
1160
01:10:33,120 --> 01:10:34,246
Hold on!
1161
01:10:42,320 --> 01:10:44,004
(WHIMPERING)
1162
01:10:58,360 --> 01:11:00,408
(GASPING)
1163
01:11:05,840 --> 01:11:07,604
- You okay?
- (SPITS) Yeah.
1164
01:11:08,440 --> 01:11:09,441
You okay?
1165
01:11:09,520 --> 01:11:12,524
I'm having
a great time now, Bernie!
1166
01:11:12,760 --> 01:11:13,841
Lot of fun!
1167
01:11:19,080 --> 01:11:21,082
- Brace yourselves!
- Oh...
1168
01:11:33,920 --> 01:11:36,685
Whole lotta...
Whole lot of fun here.
1169
01:11:39,000 --> 01:11:40,843
(INDISTINCT SHOUTING)
1170
01:11:44,600 --> 01:11:47,444
Here. Come on, take it.
Use it.
1171
01:11:47,520 --> 01:11:48,601
SEAMAN: Got it, Pop!
1172
01:11:48,720 --> 01:11:50,529
(INDISTINCT SHOUTING
CONTINUES)
1173
01:11:53,040 --> 01:11:54,485
(POWERING DOWN)
1174
01:11:55,240 --> 01:11:56,685
We lost the pumps.
1175
01:11:56,760 --> 01:11:58,649
The pumps are
tripping the breakers.
1176
01:11:58,720 --> 01:12:00,245
I'll go check the connection.
1177
01:12:02,720 --> 01:12:03,926
Give me the light.
1178
01:12:05,280 --> 01:12:07,282
It's not worth a damn, Bouloo.
1179
01:12:07,560 --> 01:12:09,801
Sometimes, I wish
I didn't understand you.
1180
01:12:09,920 --> 01:12:10,921
(TCHUDA LAUGHS)
1181
01:12:11,040 --> 01:12:12,804
FRANK: Sybert,
what's going on?
1182
01:12:14,760 --> 01:12:16,808
We're using
every pump we've got.
1183
01:12:17,760 --> 01:12:20,081
We jammed the breakers so
the pumps wouldn't trip them.
1184
01:12:20,240 --> 01:12:21,969
We've got about
two feet till the water...
1185
01:12:22,080 --> 01:12:23,730
hits those air inlets
to the engines...
1186
01:12:23,880 --> 01:12:24,961
and then the ship's dead.
1187
01:12:25,120 --> 01:12:26,246
Jesus Christ.
1188
01:12:26,440 --> 01:12:28,044
BROWN: You hear that?
1189
01:12:28,120 --> 01:12:30,009
That's the tide rising,
gonna work us off this shoal.
1190
01:12:30,080 --> 01:12:33,084
Look, look, this'll at least
give us some time.
1191
01:12:33,600 --> 01:12:34,965
Isn't that right, Mr. Sybert?
1192
01:12:35,120 --> 01:12:36,645
That right. Sure does, boy.
1193
01:12:37,600 --> 01:12:38,886
Yeah, long as
we got the generators...
1194
01:12:39,000 --> 01:12:40,570
keeping the pumps going.
1195
01:12:42,120 --> 01:12:43,121
Buy whoever might be coming...
1196
01:12:43,240 --> 01:12:44,287
to find us
a little bit of time.
1197
01:12:44,400 --> 01:12:45,526
You wanted to be
the man, Sybert.
1198
01:12:45,600 --> 01:12:46,601
Now you're the man, right?
1199
01:12:47,440 --> 01:12:49,920
Except you got no wife,
you got no kids back home.
1200
01:12:51,600 --> 01:12:53,364
You're a single man.
1201
01:12:54,440 --> 01:12:56,761
Always hiding down below.
What you got to lose?
1202
01:12:56,840 --> 01:12:57,921
All right,
that's enough, Brown.
1203
01:13:00,920 --> 01:13:02,843
I'm scared, too, Brown.
1204
01:13:04,120 --> 01:13:05,963
I got a life, the same as you.
1205
01:13:10,800 --> 01:13:12,450
Just don't see the point
in sitting around...
1206
01:13:12,520 --> 01:13:13,601
talking about it.
1207
01:13:18,160 --> 01:13:20,527
BERNIE: Station Chatham,
36500.
1208
01:13:20,640 --> 01:13:22,802
Station Chatham, 36500.
1209
01:13:23,000 --> 01:13:23,967
Do you copy?
1210
01:13:24,040 --> 01:13:25,166
Station Chatham,
this is Chief Bangs...
1211
01:13:25,280 --> 01:13:28,204
CG-36383.
1212
01:13:28,280 --> 01:13:33,127
Pollock lightship, CG-36500,
do you copy?
1213
01:13:33,480 --> 01:13:35,289
Why can't they
hear us, Bernie?
1214
01:13:35,360 --> 01:13:36,566
We can hear them!
1215
01:13:36,680 --> 01:13:38,967
DONALD: Seas are too high,
zero headway.
1216
01:13:39,040 --> 01:13:40,804
Station Chatham, do you copy?
1217
01:13:40,920 --> 01:13:42,729
DONALD: Repeat,
we're coming home.
1218
01:13:43,120 --> 01:13:45,168
CLUFF: Station Chathamto 36383,
1219
01:13:45,280 --> 01:13:46,725
return to Old Harbor.
1220
01:13:46,840 --> 01:13:50,049
Pollock lightship, CG-36500,
do you copy?
1221
01:13:50,200 --> 01:13:52,601
- We're all alone.
- Bangs, return to Old Harbor.
1222
01:13:52,680 --> 01:13:54,011
You heard Bangs on the radio.
1223
01:13:54,120 --> 01:13:55,406
It sounds like
he couldn't get out.
1224
01:13:55,480 --> 01:13:58,006
Going back in,
the storm is getting worse.
1225
01:13:58,520 --> 01:13:59,885
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1226
01:14:00,000 --> 01:14:02,241
We should
turn back in, Webber.
1227
01:14:02,360 --> 01:14:03,850
FITZGERALD: Look, Bernie,
we already made it out...
1228
01:14:04,000 --> 01:14:06,128
further than anybody
thought was possible.
1229
01:14:07,200 --> 01:14:09,441
Maybe Richie's right.
1230
01:14:09,520 --> 01:14:11,648
Maybe we should just go back.
1231
01:14:11,720 --> 01:14:14,041
DONALD: Winds at force
of eight to nine.
1232
01:14:14,200 --> 01:14:17,124
Repeat: Winds at force
of eight to nine.
1233
01:14:17,200 --> 01:14:18,247
Heavy snow squalls.
1234
01:14:18,360 --> 01:14:19,885
You heard Bangs on the radio!
1235
01:14:20,200 --> 01:14:21,201
We got no compass!
1236
01:14:21,280 --> 01:14:23,123
We have no way to communicate!
1237
01:14:26,200 --> 01:14:27,201
You're...
1238
01:14:27,280 --> 01:14:30,602
What? What? I'm what, Richie?
1239
01:14:31,840 --> 01:14:34,411
I got us out this far,
didn't I?
1240
01:14:34,560 --> 01:14:36,767
Not Bangs or Cluff,
or nobody else.
1241
01:14:36,880 --> 01:14:37,927
I did it!
1242
01:14:38,880 --> 01:14:40,689
(INDISTINCT RADIO CHATTER
CONTINUES)
1243
01:14:44,520 --> 01:14:46,045
We did it, Richie.
1244
01:14:49,920 --> 01:14:51,490
You wanna turn back around?
1245
01:14:53,720 --> 01:14:54,767
No.
1246
01:14:55,200 --> 01:14:56,725
No, not now. We came too far.
1247
01:14:57,760 --> 01:14:59,410
We're not giving up on them.
1248
01:15:00,720 --> 01:15:01,960
(TURNS OFF RADIO)
1249
01:15:02,080 --> 01:15:03,923
Not on my watch.
1250
01:15:06,400 --> 01:15:07,765
Just do your job.
1251
01:15:11,040 --> 01:15:12,087
Hey, Fitz!
1252
01:15:12,200 --> 01:15:13,929
Turn off the beam, Fitz.
1253
01:15:14,040 --> 01:15:15,280
We'll run her dark.
1254
01:15:15,440 --> 01:15:17,249
Better shot at seeing light
from the Pendleton
1255
01:15:17,320 --> 01:15:18,765
if we're running dark.
1256
01:15:26,440 --> 01:15:27,965
Watch it!
1257
01:15:28,040 --> 01:15:29,041
(FITZGERALD SCREAMS)
1258
01:15:33,640 --> 01:15:34,971
Get back here!
1259
01:15:36,280 --> 01:15:37,361
Fitz!
1260
01:15:37,440 --> 01:15:38,487
Get your butts back here!
1261
01:15:39,680 --> 01:15:41,682
I lost my hat!
1262
01:15:45,840 --> 01:15:47,569
(RUMBLING)
1263
01:15:50,480 --> 01:15:51,481
Whoa...
1264
01:16:07,440 --> 01:16:08,646
Are you okay?
1265
01:16:10,640 --> 01:16:12,642
Yeah, yeah.
1266
01:16:13,160 --> 01:16:14,844
I'm just tired.
1267
01:16:15,000 --> 01:16:16,331
Come on.
1268
01:16:21,160 --> 01:16:23,162
You kids go on and
play in the bedroom.
1269
01:16:23,320 --> 01:16:25,322
You can wait with them, miss,
while I call my brother.
1270
01:16:25,480 --> 01:16:26,686
Thanks.
1271
01:16:26,840 --> 01:16:28,569
Please call me Miriam.
1272
01:16:46,080 --> 01:16:47,969
You think your mother would
mind if I turned on the radio?
1273
01:16:55,000 --> 01:16:56,126
MAN: Coast Guard Boston,
1274
01:16:56,200 --> 01:16:58,089
this is the Unimak.
1275
01:16:58,240 --> 01:16:59,526
We're at the Mercer bow now,
1276
01:16:59,640 --> 01:17:01,165
here in supportof the Yakutat.
1277
01:17:01,320 --> 01:17:05,041
Four Mercer crewmen jumpedfrom the deck. All were lost.
1278
01:17:05,200 --> 01:17:07,009
Repeat, four men lost.
1279
01:17:07,160 --> 01:17:09,686
Several crew members
have hypothermia.
1280
01:17:09,840 --> 01:17:11,171
We're going to wait
until daybreak...
1281
01:17:11,240 --> 01:17:13,891
to attempt another rescue.
Over.
1282
01:17:14,040 --> 01:17:15,690
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1283
01:17:15,760 --> 01:17:18,081
Does no good listening
to all that chatter, Miriam.
1284
01:17:18,720 --> 01:17:20,210
Better learning
to live not knowing.
1285
01:17:20,720 --> 01:17:22,449
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1286
01:17:26,880 --> 01:17:28,245
(TURNS OFF RADIO)
1287
01:17:32,360 --> 01:17:33,691
How long you been
married to Bernie for?
1288
01:17:34,360 --> 01:17:35,361
We're...
1289
01:17:40,080 --> 01:17:42,082
We're not married yet.
1290
01:17:44,240 --> 01:17:45,366
I don't know if I can...
1291
01:17:45,440 --> 01:17:47,602
Like I said, Bernie,
he's a good man.
1292
01:17:52,040 --> 01:17:53,246
Him and some of them others
1293
01:17:53,320 --> 01:17:54,321
tried getting out
a year ago...
1294
01:17:54,440 --> 01:17:56,283
to save my husband Arne
and the crew of the Landry.
1295
01:17:56,760 --> 01:17:58,649
They were out fishing Monomoy
near Nantucket Sound...
1296
01:17:58,800 --> 01:18:00,086
when the boat started
taking on water.
1297
01:18:00,240 --> 01:18:01,969
A night just like this.
1298
01:18:02,960 --> 01:18:03,961
Come on.
1299
01:18:04,640 --> 01:18:05,926
We gotta get going.
1300
01:18:06,040 --> 01:18:07,201
My brother's on his way
to come meet us.
1301
01:18:07,280 --> 01:18:08,327
- Thanks.
- I gotta get down the lodge.
1302
01:18:08,400 --> 01:18:09,606
Come on, you two.
1303
01:18:14,320 --> 01:18:15,845
(DOOR OPENS)
1304
01:18:21,480 --> 01:18:23,130
(HORN BLOWING)
1305
01:18:42,680 --> 01:18:45,331
♪ For the peopleall said sit down ♪
1306
01:18:45,400 --> 01:18:47,368
♪ Sit down,you're rockin' the boat ♪
1307
01:18:48,720 --> 01:18:51,326
♪ For the peopleall said sit down ♪
1308
01:18:51,480 --> 01:18:53,528
♪ Sit down,you're rockin' the boat ♪
1309
01:18:53,680 --> 01:18:56,490
♪ And the devilmay pull you under♪
1310
01:18:56,640 --> 01:18:59,325
♪ By the sharp lapelsOf your checkered coat ♪
1311
01:19:09,160 --> 01:19:10,525
♪ Sit down, sit down,sit down ♪
1312
01:19:10,640 --> 01:19:12,768
(GENERATOR POWERING DOWN)
1313
01:19:12,840 --> 01:19:13,841
(GASPS)
1314
01:19:48,720 --> 01:19:50,245
(WIND HOWLING)
1315
01:19:55,280 --> 01:19:56,327
You know who she is?
1316
01:19:57,720 --> 01:20:00,200
Ain't Bernie's fault, Carl.
Ain't nobody's fault.
1317
01:20:00,360 --> 01:20:01,646
Be like her blaming you.
1318
01:20:01,720 --> 01:20:02,801
(SCOFFS)
1319
01:20:02,880 --> 01:20:04,211
For what?
1320
01:20:04,400 --> 01:20:05,481
You're the one
that told them...
1321
01:20:05,560 --> 01:20:06,607
there's another
ship out there.
1322
01:20:06,680 --> 01:20:08,569
They're out there
because of you, right?
1323
01:20:46,840 --> 01:20:48,604
(BREATHING SHAKILY)
1324
01:21:24,640 --> 01:21:25,641
Fitz.
1325
01:21:26,200 --> 01:21:27,645
Turn on the search light.
1326
01:22:16,400 --> 01:22:18,721
I can't believe we found her.
Look at that.
1327
01:22:22,800 --> 01:22:24,211
We're too late.
1328
01:22:25,360 --> 01:22:27,044
She's a ghost ship.
1329
01:22:31,640 --> 01:22:33,085
- Are you seeing this, sir?
- BERNIE: Yeah.
1330
01:22:33,200 --> 01:22:35,362
- You see that guy?
- Yeah, yeah, I see him.
1331
01:22:36,240 --> 01:22:38,004
Not sure I believe it.
1332
01:22:41,240 --> 01:22:43,368
Where the hell's he going?
1333
01:22:45,400 --> 01:22:47,721
(SEAMEN CLAMORING)
1334
01:22:51,800 --> 01:22:53,404
SEAMAN: Good to see ya, boys!
1335
01:22:56,440 --> 01:22:57,441
(LAUGHS)
1336
01:23:04,800 --> 01:23:06,723
(CLAMORING CONTINUES)
1337
01:23:08,440 --> 01:23:11,091
How we gonna fit
them all on this boat?
1338
01:23:11,160 --> 01:23:13,606
We're only built to hold 12,
includin' us.
1339
01:23:15,320 --> 01:23:17,322
That's just regulation,
though, right?
1340
01:23:21,320 --> 01:23:22,890
How many can she fit?
1341
01:23:24,400 --> 01:23:25,925
20, 22, tops.
1342
01:23:28,600 --> 01:23:29,840
Wait!
1343
01:23:29,920 --> 01:23:31,604
They're coming down here.
1344
01:23:41,440 --> 01:23:42,805
(GRUNTING)
1345
01:23:51,360 --> 01:23:52,885
(SCREAMING)
1346
01:23:55,960 --> 01:23:57,849
- Drop the stanchion!
- Port side!
1347
01:24:09,960 --> 01:24:11,564
- (ALL GRUNTING)
- (SEAMAN COUGHING)
1348
01:24:14,280 --> 01:24:15,805
- (SEAMEN GRUNTING)
- (SCREAMING)
1349
01:24:22,640 --> 01:24:23,641
Come on!
1350
01:24:28,080 --> 01:24:30,003
Come on! I got ya!
1351
01:24:46,600 --> 01:24:47,840
(YELPING)
1352
01:24:50,720 --> 01:24:51,721
We got ya!
1353
01:24:54,280 --> 01:24:55,805
(SCREAMING)
1354
01:25:01,720 --> 01:25:03,085
FITZGERALD:
Maske, get over here!
1355
01:25:05,480 --> 01:25:06,686
Come on!
1356
01:25:06,840 --> 01:25:08,171
RICHIE: Grab him!
1357
01:25:25,240 --> 01:25:27,208
You know where
you're going now, miss?
1358
01:25:28,280 --> 01:25:29,645
I think so.
1359
01:25:30,560 --> 01:25:32,130
Thanks for your help,
Mr. Nickerson.
1360
01:25:32,200 --> 01:25:33,201
Yeah.
1361
01:25:34,280 --> 01:25:35,281
You know...
1362
01:25:36,760 --> 01:25:38,410
Bernie ain't out there
because of me.
1363
01:25:38,480 --> 01:25:39,527
Yeah, I know.
1364
01:25:41,240 --> 01:25:43,481
It's Bernie's job
to go out, right?
1365
01:25:46,960 --> 01:25:48,803
How can I blame you for it?
1366
01:26:02,120 --> 01:26:04,248
(SEAMEN SHOUTING)
1367
01:26:04,320 --> 01:26:05,924
TINY: Nice and slow.
Nice and slow.
1368
01:26:06,080 --> 01:26:07,286
You'll be all right.
1369
01:26:07,400 --> 01:26:08,606
Pete, you're next.
1370
01:26:08,680 --> 01:26:10,603
Take it nice and slow.
Easy, easy.
1371
01:26:10,760 --> 01:26:11,761
BERNIE: Come on!
1372
01:26:20,120 --> 01:26:22,168
You gotta go,
we're leaving nobody behind!
1373
01:26:22,360 --> 01:26:23,361
SEAMAN: Eldon,
get on the ladder!
1374
01:26:23,440 --> 01:26:24,601
Come on,
we gotta get them down!
1375
01:26:26,640 --> 01:26:30,008
She's slipping!
We gotta get off this ship!
1376
01:26:30,120 --> 01:26:31,121
SEAMAN: Hurry!
1377
01:26:31,480 --> 01:26:33,369
Eldon? How you doing?
1378
01:26:34,600 --> 01:26:36,329
I'm scared.
1379
01:26:38,160 --> 01:26:39,889
(BREATHING SHAKILY)
1380
01:26:40,360 --> 01:26:41,521
Well...
1381
01:26:43,120 --> 01:26:45,202
Gonna be a lot scarier up here
without us.
1382
01:26:45,360 --> 01:26:47,283
SEAMAN: You gotta
listen to me!
1383
01:26:47,840 --> 01:26:48,966
Eldon.
1384
01:26:50,120 --> 01:26:52,646
You just follow
right behind me.
1385
01:26:52,800 --> 01:26:55,167
If I can do it, anyone can.
1386
01:27:09,160 --> 01:27:10,161
Come on!
1387
01:27:24,320 --> 01:27:25,765
(ALL GRUNTING)
1388
01:27:31,160 --> 01:27:33,162
- ELDON: Tiny!
- (SCREAMING)
1389
01:27:36,360 --> 01:27:39,011
Tiny! Tiny, hold on!
1390
01:27:39,320 --> 01:27:40,321
Hey!
1391
01:27:44,520 --> 01:27:46,682
(ALL GASPING)
1392
01:27:58,120 --> 01:27:59,360
(SIGHS)
1393
01:28:35,880 --> 01:28:36,847
Eldon.
1394
01:28:36,920 --> 01:28:38,081
Eldon!
1395
01:28:41,440 --> 01:28:42,930
Eldon, look at me!
1396
01:28:43,120 --> 01:28:44,246
Look at me!
1397
01:28:46,160 --> 01:28:47,571
(YELPS)
1398
01:28:56,640 --> 01:28:58,244
When I say jump, let go.
1399
01:28:58,320 --> 01:28:59,321
You ready?
1400
01:29:07,000 --> 01:29:08,490
Jump!
1401
01:29:08,560 --> 01:29:09,641
(SCREAMING)
1402
01:29:09,760 --> 01:29:10,886
(ALL GRUNTING)
1403
01:29:12,440 --> 01:29:13,601
You okay?
1404
01:29:22,520 --> 01:29:24,807
We're riding so heavy,
you can hardly steer.
1405
01:29:25,000 --> 01:29:26,126
Sir, they're saying
there's still...
1406
01:29:26,200 --> 01:29:28,282
seven or eight
up there on board.
1407
01:29:29,800 --> 01:29:32,804
Maybe we take
these guys back in...
1408
01:29:33,960 --> 01:29:35,121
and come back out.
1409
01:29:43,480 --> 01:29:45,130
We can't leave them
out here alone.
1410
01:29:45,720 --> 01:29:47,404
That boat won't last.
1411
01:29:49,800 --> 01:29:51,848
We all live, or we all die.
1412
01:29:54,520 --> 01:29:55,521
Right?
1413
01:30:29,760 --> 01:30:31,000
You, uh...
1414
01:30:31,480 --> 01:30:33,403
You did good.
1415
01:30:34,160 --> 01:30:37,084
You should be
the last one off, Mr. Sybert.
1416
01:30:46,360 --> 01:30:47,521
(SIGHS)
1417
01:31:35,600 --> 01:31:36,647
RICHIE: Last man!
1418
01:33:17,000 --> 01:33:18,445
Hey, Fitz!
1419
01:33:18,520 --> 01:33:20,682
Turn off that
search light, yeah?
1420
01:33:45,760 --> 01:33:47,967
We were in radio contact
with the McCullough.
1421
01:33:48,880 --> 01:33:52,009
They said they lost four men,
but saved the rest.
1422
01:33:52,080 --> 01:33:53,570
The captain of the Pollock Rip
sent word that they...
1423
01:33:53,640 --> 01:33:54,766
GUS: Mr. Cluff!
1424
01:33:54,880 --> 01:33:57,531
It's the 36500! It's Bernie!
1425
01:33:57,600 --> 01:33:58,886
It's right there on the radio.
1426
01:33:58,960 --> 01:34:02,760
BERNIE: Station Chatham?
Station Chatham, copy?
1427
01:34:03,720 --> 01:34:06,883
CG-36500,
this is Station Chatham.
1428
01:34:06,960 --> 01:34:08,200
Webber, is that you?
1429
01:34:08,280 --> 01:34:10,851
Yes, sir, it's me.
It's Bernie.
1430
01:34:12,240 --> 01:34:16,131
We got 32 survivors aboard...
1431
01:34:16,200 --> 01:34:17,645
from the tanker
Pendleton, sir.
1432
01:34:18,320 --> 01:34:20,084
Station Chatham, do you copy?
1433
01:34:20,240 --> 01:34:22,447
36500, Station Chatham.
1434
01:34:22,560 --> 01:34:25,404
Did you say you have
32 survivors on board?
1435
01:34:25,560 --> 01:34:27,767
They rescued them.
They rescued 32 of them!
1436
01:34:27,840 --> 01:34:30,081
BERNIE: Yes, sir, 32.
1437
01:34:30,240 --> 01:34:33,210
Sir, we've lost our compass,
so we don't know where we are.
1438
01:34:33,760 --> 01:34:35,444
But we're gonna try
to make it back home.
1439
01:34:36,080 --> 01:34:37,127
Can't get back
without a compass.
1440
01:34:37,240 --> 01:34:38,366
MAN 1: Not in this weather.
1441
01:34:38,440 --> 01:34:39,441
MAN 2: They're not gonna
make it back.
1442
01:34:40,760 --> 01:34:42,603
You lost your compass, Webber.
1443
01:34:43,440 --> 01:34:44,407
MALE DISPATCHER:
Negative, 36500,
1444
01:34:44,480 --> 01:34:45,811
this is the Pollock lightship.
1445
01:34:45,960 --> 01:34:47,325
Do not proceed to shore.
1446
01:34:47,480 --> 01:34:48,720
We're five miles northeast...
1447
01:34:48,800 --> 01:34:50,962
of the Pendleton's
last known location.
1448
01:34:51,120 --> 01:34:52,963
Proceed to our position. Over.
1449
01:34:53,160 --> 01:34:55,208
CG-36500, Station Chatham.
1450
01:34:55,280 --> 01:34:58,090
Proceed tothe Pollock lightship...
1451
01:34:58,200 --> 01:34:59,645
and unload
all survivors. Over.
1452
01:35:00,760 --> 01:35:02,330
What do they know, right?
1453
01:35:04,160 --> 01:35:05,969
(CHUCKLES) Right, Richie?
1454
01:35:07,200 --> 01:35:09,646
CLUFF: CG-36500, do you copy?
1455
01:35:13,200 --> 01:35:14,406
If they know where they are...
1456
01:35:15,480 --> 01:35:16,561
someone tell me where I am...
1457
01:35:16,640 --> 01:35:18,529
because I don't know
where the hell we are.
1458
01:35:18,640 --> 01:35:20,165
Webber, do you copy?
1459
01:35:20,680 --> 01:35:22,409
I'm not heading out to sea.
1460
01:35:22,800 --> 01:35:23,801
No.
1461
01:35:23,960 --> 01:35:25,928
This is Station Chatham.
Do you copy?
1462
01:35:26,000 --> 01:35:28,810
We just got you
all off a boat...
1463
01:35:28,880 --> 01:35:31,486
so there's no way we're gonna
get you all back up one.
1464
01:35:31,640 --> 01:35:34,120
CG-36500,
this is Station Chatham.
1465
01:35:34,200 --> 01:35:36,202
Webber, your orders
are to proceed...
1466
01:35:36,320 --> 01:35:37,651
five miles northeast...
1467
01:35:37,800 --> 01:35:40,007
and unload all survivorsonto the Pollock...
1468
01:35:40,160 --> 01:35:41,366
(TURNS RADIO OFF)
1469
01:35:55,320 --> 01:35:57,129
Sounds like he cut off
his radio, Mr. Cluff.
1470
01:35:58,040 --> 01:35:59,690
He's going it on his own.
1471
01:36:01,240 --> 01:36:02,526
Bernie Webber.
1472
01:36:04,160 --> 01:36:05,400
What do ya know?
1473
01:36:05,560 --> 01:36:07,050
WOMAN 1: How are they gonna
find their way home?
1474
01:36:07,240 --> 01:36:09,004
MAN 1: He must have
shut off his radio.
1475
01:36:11,200 --> 01:36:12,440
WOMAN 2: Those poor boys.
1476
01:36:12,520 --> 01:36:14,010
MAN 2: I can't believe
that's happening.
1477
01:36:14,280 --> 01:36:16,044
(INDISTINCT CHATTER)
1478
01:36:22,720 --> 01:36:23,881
Some more stuff in the car.
1479
01:36:30,880 --> 01:36:31,881
WOMAN 3: Power's out now.
1480
01:36:31,960 --> 01:36:32,961
MAN 3: How they gonna
see their way home?
1481
01:36:33,120 --> 01:36:34,246
MAN 4: Power's out.
1482
01:36:35,560 --> 01:36:38,643
The whole town.
The power's out.
1483
01:36:39,600 --> 01:36:40,601
MAN 5: Worse than last year.
1484
01:36:41,200 --> 01:36:42,201
WOMAN 4:
They'll never make it.
1485
01:36:42,720 --> 01:36:43,801
(SIGHS)
1486
01:37:00,560 --> 01:37:03,086
- Let's get down to the pier.
- (CHATTER CONTINUES)
1487
01:37:13,280 --> 01:37:15,169
How'd you find us
without a compass?
1488
01:37:16,080 --> 01:37:17,411
We, uh...
1489
01:37:18,760 --> 01:37:21,969
We just jogged along with
the seasonal currents.
1490
01:37:26,560 --> 01:37:29,040
- I think we just got lucky.
- (SYBERT CHUCKLES)
1491
01:37:30,280 --> 01:37:31,361
Yeah.
1492
01:37:33,200 --> 01:37:34,247
Lucky.
1493
01:37:38,080 --> 01:37:39,764
So, you know how to get home?
1494
01:37:41,200 --> 01:37:43,407
To be honest with ya,
I'm not sure.
1495
01:37:45,640 --> 01:37:47,881
Just disobeyed
all my ranking officers...
1496
01:37:48,480 --> 01:37:49,481
and they don't know...
1497
01:37:49,600 --> 01:37:51,284
so I guess
I'd better then, right?
1498
01:37:52,080 --> 01:37:54,367
Had the wind
on my left going out.
1499
01:37:54,840 --> 01:37:58,287
Figure if I, uh...
(CLEARS THROAT)
1500
01:37:58,360 --> 01:37:59,441
keep her on my right
we ought to be...
1501
01:37:59,560 --> 01:38:01,642
heading the right direction.
1502
01:38:03,520 --> 01:38:05,204
We just follow
the lights on shore.
1503
01:38:05,280 --> 01:38:07,203
Follow all
the lights on shore.
1504
01:38:20,520 --> 01:38:22,648
Well, we're in
your hands, Captain.
1505
01:38:32,560 --> 01:38:33,561
Listen up!
1506
01:38:38,040 --> 01:38:40,122
I'll put the sea behind us.
1507
01:38:42,080 --> 01:38:44,970
Just let it push us along
till we lay up somewhere.
1508
01:38:45,040 --> 01:38:47,088
The storm's easing up, boys...
1509
01:38:47,160 --> 01:38:50,528
so we just look for the lights
on the shore to guide us in.
1510
01:38:50,600 --> 01:38:53,968
Even if we have to go so far
as Nobska Point, so be it.
1511
01:38:54,080 --> 01:38:56,560
We just gotta find land.
1512
01:39:01,160 --> 01:39:04,243
Been one heck of a long day,
right, fellas? (CHUCKLES)
1513
01:39:04,840 --> 01:39:05,966
Yeah.
1514
01:39:06,560 --> 01:39:08,005
Sure has.
1515
01:39:10,080 --> 01:39:12,606
But don't you give up
hope on me now.
1516
01:39:14,840 --> 01:39:17,286
She's a good boat.
She'll get us through.
1517
01:39:19,720 --> 01:39:22,485
We'll get you home, okay?
We're all going home.
1518
01:39:24,320 --> 01:39:26,004
We're with you, Skipper!
1519
01:39:26,080 --> 01:39:27,366
(ALL AGREEING)
1520
01:39:28,600 --> 01:39:30,011
Yeah! (WHISTLING)
1521
01:39:37,320 --> 01:39:38,890
(ENGINE REVVING)
1522
01:40:18,560 --> 01:40:19,925
(COUGHING)
1523
01:41:53,000 --> 01:41:54,604
(EXHALES)
1524
01:42:50,880 --> 01:42:52,928
MAN 1: Keep your lights on!
Like she's doing!
1525
01:42:53,040 --> 01:42:54,883
WOMAN 1:
Quick, turn your lights on!
1526
01:42:54,960 --> 01:42:56,689
MAN 2: Turn your headlights
on! Everyone!
1527
01:42:56,760 --> 01:42:58,046
MAN 3: Turn 'em on!
1528
01:42:58,680 --> 01:43:00,842
MAN 4: More lights
so they can see us!
1529
01:43:50,640 --> 01:43:52,881
I think we made it
over the bar.
1530
01:43:56,480 --> 01:43:58,721
I think high tide
carried us over.
1531
01:43:58,800 --> 01:44:01,644
Richie, you see that?
1532
01:44:02,680 --> 01:44:04,170
(BOTH LAUGHING)
1533
01:44:23,520 --> 01:44:24,567
BERNIE: Fitz!
1534
01:44:24,960 --> 01:44:26,644
Turn on the search light!
1535
01:44:54,880 --> 01:44:57,008
(TOWNSFOLK MURMURING)
1536
01:44:58,000 --> 01:44:59,604
MAN 1: Look, you see that?
1537
01:45:13,240 --> 01:45:14,480
MAN 2: Is it them?
1538
01:45:17,400 --> 01:45:19,129
MAN 3: Well done, Bernie!
1539
01:45:19,720 --> 01:45:21,324
You did it, Webber!
1540
01:45:21,400 --> 01:45:23,084
Way to go, Webber!
1541
01:45:24,200 --> 01:45:27,090
MALE DISPATCHER: 36500 is nowdocking at the Chatham pier.
1542
01:45:27,240 --> 01:45:29,129
There appear to be
32 survivors, sir.
1543
01:45:29,200 --> 01:45:30,884
Repeat, they have
32 survivors.
1544
01:45:30,960 --> 01:45:32,883
(TOWNSFOLK CHEERING)
1545
01:45:45,800 --> 01:45:47,245
That's right.
1546
01:45:47,360 --> 01:45:48,805
Throw it, son.
1547
01:45:53,080 --> 01:45:54,764
MAN 4: Attaboy, Bernie!
1548
01:45:57,840 --> 01:45:59,524
(ENGINE POWERING DOWN)
1549
01:46:05,560 --> 01:46:06,891
MAN 5: Give 'em a hand.
1550
01:46:08,120 --> 01:46:09,690
MAN 6: Good to see you.
Get on up here.
1551
01:46:09,800 --> 01:46:10,801
Nice and easy.
1552
01:46:10,880 --> 01:46:13,008
MAN 7: We never thought
we'd see you again.
1553
01:46:13,080 --> 01:46:14,730
MAN 8: This guy's freezing.
Give me your coat.
1554
01:46:14,800 --> 01:46:16,370
MAN 9: Go on in.
It's warm inside.
1555
01:46:16,800 --> 01:46:18,643
(CHEERING CONTINUES)
1556
01:46:18,760 --> 01:46:20,250
Let's get you up to the lodge.
1557
01:46:20,440 --> 01:46:22,807
Next up. Come on, now.
I got you.
1558
01:46:37,360 --> 01:46:38,600
SYBERT: Good job, Captain.
1559
01:46:42,520 --> 01:46:43,851
MAN 11: Way to go, Bernie.
1560
01:46:56,320 --> 01:46:57,321
Webber.
1561
01:47:25,200 --> 01:47:26,361
Bernie.
1562
01:47:56,720 --> 01:47:58,290
(SIGHS DEEPLY)
1563
01:48:06,440 --> 01:48:07,646
Let's go home.
1564
01:48:41,520 --> 01:48:43,727
Are we still good
for April 16th?
1565
01:48:44,240 --> 01:48:46,242
- Yeah.
- Yeah.
1566
01:48:47,200 --> 01:48:48,725
I asked Cluff for ya.
1567
01:48:50,240 --> 01:48:51,287
He said it's just a...
1568
01:48:51,440 --> 01:48:52,930
Just a formality.
1569
01:48:54,280 --> 01:48:55,406
Now I know, right?
1570
01:48:55,480 --> 01:48:56,606
(BOTH CHUCKLE)
1571
01:49:45,520 --> 01:49:47,522
(SOFT MUSIC PLAYING)
1572
01:50:30,480 --> 01:50:32,323
♪♪
1573
01:51:10,800 --> 01:51:12,643
♪♪
1574
01:52:06,960 --> 01:52:09,281
♪♪
1575
01:52:30,280 --> 01:52:33,170
(SEA CHANTEY PLAYING)
1576
01:52:35,920 --> 01:52:41,211
♪ When I was a little boy ♪
1577
01:52:42,640 --> 01:52:47,123
♪ Or so my mother told me ♪
1578
01:52:50,120 --> 01:52:54,125
♪ Way, haul away ♪
1579
01:52:54,840 --> 01:52:59,801
♪ We'll haul away Joe ♪
1580
01:53:00,680 --> 01:53:04,480
♪ Way, haul away ♪
1581
01:53:05,360 --> 01:53:09,968
♪ We'll haul away Joe ♪
1582
01:53:10,520 --> 01:53:14,366
♪ Way, haul away ♪
1583
01:53:15,000 --> 01:53:20,769
♪ We'll haul away Joe ♪
1584
01:53:21,840 --> 01:53:25,447
♪ We rode it far,homeward bound ♪
1585
01:53:25,520 --> 01:53:28,171
♪ Took it free and easy ♪
1586
01:53:28,800 --> 01:53:32,122
♪ Setting sailto newfound lands ♪
1587
01:53:32,240 --> 01:53:35,369
♪ The wind washigh and breezy ♪
1588
01:53:35,480 --> 01:53:39,166
♪ We overcome and rose above ♪
1589
01:53:39,240 --> 01:53:42,369
♪ The storm thatwe were facing ♪
1590
01:53:42,560 --> 01:53:45,882
♪ Finally arriving home ♪
1591
01:53:45,960 --> 01:53:49,328
♪ Together, warm and safely ♪
1592
01:53:49,560 --> 01:53:52,211
♪ Hey, haul away ♪
1593
01:53:52,440 --> 01:53:55,683
♪ Hey, haul away Joe ♪
1594
01:53:56,200 --> 01:53:59,249
♪ Hey, haul away ♪
1595
01:53:59,320 --> 01:54:02,642
♪ Hey, haul away Joe ♪
1596
01:54:03,080 --> 01:54:06,050
♪ Hey, haul away ♪
1597
01:54:06,120 --> 01:54:09,647
♪ Hey, haul away Joe ♪
1598
01:54:10,080 --> 01:54:13,004
♪ Hey, haul away ♪
1599
01:54:13,080 --> 01:54:16,721
♪ Hey, haul away Joe ♪
1600
01:54:22,120 --> 01:54:28,127
♪ We sail on away ♪
1601
01:54:28,760 --> 01:54:35,086
♪ We sail on away ♪
1602
01:54:35,360 --> 01:54:38,443
♪ With the musicplaying freely ♪
1603
01:54:38,800 --> 01:54:42,282
♪ Our spirits light and gay ♪
1604
01:54:42,600 --> 01:54:47,811
♪ We sail on today ♪
1605
01:54:52,800 --> 01:54:55,963
♪ Way, haul away ♪
1606
01:54:56,040 --> 01:54:59,442
♪ We'll haul away Joe ♪
1607
01:54:59,680 --> 01:55:02,490
♪ Way, haul away ♪
1608
01:55:02,680 --> 01:55:06,401
♪ We'll haul away Joe ♪
1609
01:55:06,480 --> 01:55:09,450
♪ Way, haul away ♪
1610
01:55:09,520 --> 01:55:13,161
♪ We'll haul away Joe ♪
1611
01:55:13,360 --> 01:55:16,045
♪ Way, haul away ♪
1612
01:55:16,480 --> 01:55:19,848
♪ We'll haul away Joe ♪
1613
01:55:32,480 --> 01:55:35,609
♪ Now up aloft ♪
1614
01:55:36,360 --> 01:55:39,250
♪ This yard must go ♪
1615
01:55:40,360 --> 01:55:47,209
♪ We'll pull herfree and easy ♪
1616
01:55:56,360 --> 01:55:58,124
♪♪
112817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.