Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,535
NARRATOR:
Previously on Hostages...
2
00:00:03,671 --> 00:00:06,271
Agent Carlisle?
Stan Hoffman.
Secret Service.
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,684
Agent Hoffman is
leading an Inter-Agency
Task Force.
4
00:00:09,143 --> 00:00:10,283
Any leads?
5
00:00:11,745 --> 00:00:13,275
We have a witness
who saw Nix talking to a man
at the tavern that night...
6
00:00:14,448 --> 00:00:15,678
We got a problem.
Any way to get
in front of this?
7
00:00:15,816 --> 00:00:18,016
No. Security is too tight.
8
00:00:18,119 --> 00:00:19,149
BRIAN: Did you find out
who he is?
9
00:00:19,253 --> 00:00:22,023
His name is Carlisle.
He's an FBI agent.
10
00:00:22,156 --> 00:00:23,416
What?
11
00:00:23,557 --> 00:00:25,027
I told you not
to test me.
12
00:00:25,126 --> 00:00:25,826
Where's Brian?
13
00:00:26,160 --> 00:00:28,200
Keep going.
Just keep...
Oh!
14
00:00:29,297 --> 00:00:30,557
(DEFIBRILLATOR POWERING UP)
Clear.
15
00:00:31,565 --> 00:00:32,695
We have a pulse.
16
00:00:34,168 --> 00:00:35,738
Keep applying pressure.
Pull over a floor lamp,
I'm gonna hang an IV bag.
17
00:00:36,970 --> 00:00:38,470
COP: Keep your hands
where I can see 'em!
What's going on?
18
00:00:38,572 --> 00:00:39,712
You have the right
to remain silent.
19
00:00:41,142 --> 00:00:42,442
Anything you say can
and will be used against you
in a court of law.
20
00:00:43,477 --> 00:00:44,037
COP: We found your guy.
Thanks for the tip.
21
00:00:45,413 --> 00:00:46,583
You think because
you're a beautiful woman
that you're special.
22
00:00:46,714 --> 00:00:48,084
Don't you, Sandrine?
23
00:00:48,182 --> 00:00:49,322
I'll get you
your money.
24
00:00:49,417 --> 00:00:50,317
(GRUNTS)
25
00:00:51,219 --> 00:00:52,589
I want fifty thousand dollars
by tomorrow.
26
00:00:52,686 --> 00:00:54,186
I'm not gonna negotiate.
27
00:00:54,288 --> 00:00:55,718
Please don't do this.
28
00:00:55,823 --> 00:00:56,723
DUNCAN: Bury her Ellen.
29
00:00:57,758 --> 00:00:59,458
ELLEN: You can torture
me as much as you want.
30
00:00:59,593 --> 00:01:00,633
It doesn't matter.
31
00:01:00,728 --> 00:01:02,328
'Cause my kids got away.
32
00:01:02,430 --> 00:01:03,330
I win.
33
00:01:06,467 --> 00:01:08,197
I win.
34
00:01:23,217 --> 00:01:28,087
I think it's time
we accept this
situation
35
00:01:28,222 --> 00:01:29,622
and do what
they say.
36
00:01:30,358 --> 00:01:32,488
Trying to escape was
a mistake and
37
00:01:32,760 --> 00:01:35,100
it almost got your
father killed. So...
38
00:01:35,196 --> 00:01:38,496
From now on,
we cooperate.
Understand?
39
00:01:43,771 --> 00:01:45,511
How do you know
they're not just
going to kill us
40
00:01:45,639 --> 00:01:46,769
when this is all over?
41
00:01:46,874 --> 00:01:48,514
Because I trust them.
42
00:01:48,609 --> 00:01:50,409
Your mother understands
what needs to be done.
43
00:01:50,811 --> 00:01:51,781
Just do what she says
and you'll all be fine.
44
00:01:51,879 --> 00:01:52,779
You have my word.
45
00:02:01,789 --> 00:02:03,519
What the hell was that?
46
00:02:03,657 --> 00:02:05,427
Did he put you
up to it?
No.
47
00:02:06,527 --> 00:02:08,797
It's something
I needed to say.
Out loud.
48
00:02:09,397 --> 00:02:10,527
In front of him.
49
00:02:11,399 --> 00:02:12,669
Even if I don't
believe it.
50
00:02:16,804 --> 00:02:18,274
Where's Archer?
51
00:02:18,406 --> 00:02:19,406
He's busy.
52
00:02:19,540 --> 00:02:20,410
That's not what
I asked.
53
00:02:21,442 --> 00:02:22,542
He'll be back soon.
54
00:02:22,943 --> 00:02:25,153
He's working on something.
Out of the area.
55
00:02:25,279 --> 00:02:26,549
As for your compensation...
56
00:02:27,948 --> 00:02:29,448
I'm trying to get
the money together,
57
00:02:30,684 --> 00:02:31,824
but it might take me
a few days.
I don't have a few days.
58
00:02:32,553 --> 00:02:35,563
I need 50 Gs.
Cash. Today.
59
00:02:36,690 --> 00:02:38,160
Or I'm out.
60
00:02:49,837 --> 00:02:52,707
I take it you were just
discussing her money problems?
We're good.
61
00:02:53,741 --> 00:02:54,841
So you paid her?
62
00:02:55,576 --> 00:02:56,836
Not yet. But I will.
63
00:02:58,212 --> 00:02:59,582
She's going to walk. I'm
telling you. We can't
afford that right now.
64
00:03:00,681 --> 00:03:02,581
She's in too deep.
She knows
the consequences.
65
00:03:02,983 --> 00:03:05,593
Maybe I can help.
I said I'll take
care of it.
66
00:03:23,871 --> 00:03:25,341
Here you go.
67
00:03:26,874 --> 00:03:28,244
Thank you.
68
00:03:34,882 --> 00:03:36,882
Okay...
What time?
69
00:03:39,019 --> 00:03:40,619
Great.
I'll see you then.
70
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
Don't move!
71
00:03:48,762 --> 00:03:50,362
Stop! She's
my sister!
72
00:03:50,664 --> 00:03:52,774
There is, uh, no need
for a gun.
73
00:03:52,900 --> 00:03:54,640
Uh, please
put it down.
74
00:03:58,939 --> 00:04:02,239
It's okay, Lauren.
There's nothing
to worry about. He's just...
75
00:04:02,643 --> 00:04:03,783
Here to protect me.
76
00:04:03,911 --> 00:04:04,911
From what?
77
00:04:05,012 --> 00:04:06,782
I'm the President's surgeon.
78
00:04:06,880 --> 00:04:09,780
He needs to make
sure that I'm safe.
79
00:04:10,050 --> 00:04:12,420
Until the day of
the operation.
80
00:04:12,786 --> 00:04:15,516
You know you're supposed
to inform me of all visitors,
Dr. Sanders.
81
00:04:15,623 --> 00:04:16,793
Well she didn't know
I was coming.
82
00:04:16,924 --> 00:04:18,794
No, it's true.
I had no idea.
83
00:04:19,092 --> 00:04:21,402
My apologies, ma'am.
Agent McKay.
84
00:04:21,795 --> 00:04:23,395
Secret Service.
85
00:04:23,497 --> 00:04:24,697
I'm sorry.
Are you okay?
86
00:04:25,933 --> 00:04:27,673
Yeah, I think so.
Just wasn't expecting
to have a gun
87
00:04:27,768 --> 00:04:30,268
pointed at my face
so early in
the morning.
88
00:04:30,404 --> 00:04:34,274
I know, it's crazy.
We're supposed
to clear all visitors.
89
00:04:34,408 --> 00:04:35,978
Sounds annoying.
Yeah.
90
00:04:36,076 --> 00:04:39,406
Well, it's definitely
been a big
adjustment.
91
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
(BOTH CHUCKLING)
92
00:04:40,814 --> 00:04:42,984
I'm so thrilled
you stopped by.
93
00:04:43,951 --> 00:04:46,951
But now is
really not a good
time to visit.
94
00:04:47,087 --> 00:04:49,287
As you can see,
there's a lot
going on.
95
00:04:49,423 --> 00:04:52,293
I just figured it was
the weekend, you guys
would be around...
96
00:04:52,693 --> 00:04:55,433
Plus, I haven't seen
the kids in so long.
97
00:04:55,563 --> 00:04:56,433
Right.
98
00:04:56,830 --> 00:04:57,870
James and I broke up.
99
00:04:58,699 --> 00:04:59,829
(SIGHS)
100
00:05:01,301 --> 00:05:02,701
He's already kicked
me out. So I just need a
place to stay for a few days.
101
00:05:03,471 --> 00:05:04,971
Uh...
Please?
102
00:05:07,608 --> 00:05:09,578
Have you
called Mom?
Seriously?
103
00:05:09,677 --> 00:05:11,977
Yeah, I'm sorry.
It's just a few days.
I'll stay in the guest room.
104
00:05:12,112 --> 00:05:14,852
No, we're remodeling.
And it's just a total mess.
105
00:05:14,948 --> 00:05:16,578
Okay, fine.
The den.
106
00:05:16,684 --> 00:05:17,594
That's not...
107
00:05:19,119 --> 00:05:21,459
Get rid of her.
I can't, she's...
108
00:05:21,589 --> 00:05:24,459
Complicated. Yeah.
I know about your sister
and her issues.
109
00:05:24,558 --> 00:05:26,858
Which is why she needs
to go. Soon.
110
00:05:26,960 --> 00:05:28,460
Okay, I get it.
111
00:05:29,797 --> 00:05:31,597
But I can't just kick
her to the curb,
she'd get suspicious.
112
00:05:31,699 --> 00:05:33,469
It's not something
I would do.
Take care of this.
113
00:05:34,001 --> 00:05:35,601
Otherwise, I will.
114
00:05:47,615 --> 00:05:49,775
Who's the visitor?
Ellen's sister.
115
00:05:50,017 --> 00:05:52,347
She thinks we're the Sanders'
security detail.
116
00:05:53,621 --> 00:05:54,891
Is she staying?
117
00:05:56,189 --> 00:05:57,759
No.
118
00:05:57,891 --> 00:05:59,631
Then why is she making
up a bed?
119
00:06:06,900 --> 00:06:09,040
Until she's gone,
make her think you're
Secret Service too.
120
00:06:14,675 --> 00:06:17,645
I took the pregnancy test
on the day they
took us hostage.
121
00:06:19,913 --> 00:06:21,683
Have you talked
to your boyfriend?
122
00:06:22,182 --> 00:06:23,952
The father?
123
00:06:24,518 --> 00:06:26,048
They forced me
to break up with him.
124
00:06:26,520 --> 00:06:27,960
Oh. We love you.
125
00:06:28,522 --> 00:06:30,392
And we're going to help
you get through this.
126
00:06:31,058 --> 00:06:33,528
Okay, first thing we're
going to do is take you
to a doctor
127
00:06:33,661 --> 00:06:34,961
and get the pregnancy
test confirmed.
128
00:06:36,329 --> 00:06:39,669
But right now,
like it or not, we have
to go say hi to Lauren.
129
00:06:40,067 --> 00:06:42,067
And act like
everything is normal
around here.
130
00:06:42,703 --> 00:06:44,403
Right. Normal.
131
00:06:48,208 --> 00:06:50,408
You get everything
you need for
your biology project?
132
00:06:50,978 --> 00:06:52,808
I'm fine. I promise.
133
00:06:55,248 --> 00:06:58,848
Are oxygenated and
non-oxygenated blood
the same color?
134
00:06:59,553 --> 00:07:01,423
(CELL PHONE CHIMING)
That's what textbooks
are for.
135
00:07:06,093 --> 00:07:08,103
I, uh...
I have to go out
for a bit.
136
00:07:08,829 --> 00:07:09,959
Where?
137
00:07:10,564 --> 00:07:11,834
The hospital.
138
00:07:13,233 --> 00:07:14,573
Be back soon.
139
00:07:15,836 --> 00:07:17,736
DUNCAN: I'm gonna need
50 grand.
140
00:07:17,971 --> 00:07:19,441
Today?
141
00:07:20,708 --> 00:07:21,838
Without the cash,
I'm going to lose one
of my operators.
142
00:07:22,976 --> 00:07:24,436
You need to talk
to our friend in
the White House.
143
00:07:24,712 --> 00:07:26,712
I'm talking to you.
Yeah, well...
144
00:07:27,247 --> 00:07:28,977
I take my orders
from someone else.
145
00:07:29,717 --> 00:07:30,717
(CELL PHONES BEEPING)
146
00:07:32,986 --> 00:07:34,146
Hoffman.
147
00:07:34,988 --> 00:07:36,118
He wants us in
the office.
148
00:07:47,901 --> 00:07:49,601
Agent Carlisle.
Hey.
149
00:07:49,903 --> 00:07:51,873
Got any new leads?
No. Not yet.
150
00:07:52,272 --> 00:07:54,472
There's still lots
of video to
look over.
151
00:07:55,008 --> 00:07:56,908
Hopefully we can
find some footage
of the man
152
00:07:57,010 --> 00:07:59,010
Angela was
with the night she
disappeared.
153
00:07:59,146 --> 00:08:01,146
Duncan. Take care
of these.
154
00:08:02,315 --> 00:08:03,875
Good to see you,
Stan.
155
00:08:03,984 --> 00:08:05,524
Even if it is
a beautiful
Saturday morning.
156
00:08:05,619 --> 00:08:07,619
No such thing
as a weekend
around here.
157
00:08:07,721 --> 00:08:09,491
Not when the President's
life is at stake.
158
00:08:09,623 --> 00:08:11,193
I'd like you to sit in
on an interview.
159
00:08:11,291 --> 00:08:13,761
Just hang back and
observe. I need
a second opinion.
160
00:08:13,861 --> 00:08:14,761
Of course.
161
00:08:23,036 --> 00:08:26,166
HOFFMAN: Thanks for coming
in on such short notice,
Dr. Sanders.
162
00:08:47,961 --> 00:08:50,801
Dr. Ellen Sanders,
I'd like you to meet
Special Agent Carlisle
163
00:08:50,898 --> 00:08:52,068
with the FBI.
164
00:08:52,332 --> 00:08:54,072
He's been helping us with
our investigation
165
00:08:54,201 --> 00:08:55,801
into the disappearance
of your friend, Angela.
166
00:08:59,339 --> 00:09:00,709
Pleasure to meet you.
167
00:09:02,810 --> 00:09:04,080
So you working
on this together?
168
00:09:04,377 --> 00:09:05,977
The Secret Service
and the FBI?
169
00:09:06,079 --> 00:09:07,209
Correct.
170
00:09:07,314 --> 00:09:09,824
How does that work?
I mean, do
you volunteer,
171
00:09:09,950 --> 00:09:11,820
or did they ask
for your help?
172
00:09:12,219 --> 00:09:15,559
Agent Carlisle is highly
regarded within the Bureau.
173
00:09:15,956 --> 00:09:17,256
We're thrilled to have
him on board.
174
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
I'd like to ask you
a few questions, Doctor.
175
00:09:22,696 --> 00:09:25,966
The night Angela
disappeared, you said
that she was worried
176
00:09:26,066 --> 00:09:29,596
that she'd done
irreparable damage
to her nursing career?
177
00:09:29,703 --> 00:09:30,843
Correct.
178
00:09:32,339 --> 00:09:34,879
But you never mentioned
that you talked to a man
at the Windham Tavern,
179
00:09:34,975 --> 00:09:37,705
a man who saw her leave
with another person?
180
00:09:38,979 --> 00:09:40,579
To be more specific,
181
00:09:40,714 --> 00:09:42,584
he told you that
she had just left with
182
00:09:42,683 --> 00:09:44,123
"a tall black man,
about 35."
183
00:09:45,719 --> 00:09:47,989
I didn't tell you that?
I thought I had.
184
00:09:48,088 --> 00:09:48,988
I apologize.
185
00:09:50,590 --> 00:09:52,160
Your good friend goes missing
and you forget to bring up
a detail like that?
186
00:09:54,127 --> 00:09:55,757
What were you doing at
the bar that night?
187
00:09:57,865 --> 00:09:59,725
I was trying to
comfort my friend.
188
00:10:01,134 --> 00:10:04,744
She needed someone to
talk to and I said
I would meet her for a drink.
189
00:10:05,172 --> 00:10:07,142
But she was gone
when you got there?
190
00:10:07,274 --> 00:10:08,884
Yeah.
And that didn't
bother you?
191
00:10:09,276 --> 00:10:11,906
That she just
disappeared? No text?
No heads up?
192
00:10:12,412 --> 00:10:14,012
What did you think
had happened?
193
00:10:15,482 --> 00:10:17,622
I guess I figured she was
under a lot of pressure,
met an attractive man...
194
00:10:18,418 --> 00:10:21,618
She's a grown woman.
I didn't think much of it.
195
00:10:21,755 --> 00:10:22,885
Fair enough.
196
00:10:23,023 --> 00:10:24,623
But why didn't you
tell Agent Hoffman
197
00:10:24,758 --> 00:10:27,058
about your conversation
with this man at the bar?
198
00:10:27,895 --> 00:10:28,895
Well, um...
199
00:10:29,162 --> 00:10:31,302
I'm not a detective.
200
00:10:31,932 --> 00:10:35,342
My mind doesn't just
automatically jump to
201
00:10:36,436 --> 00:10:38,036
tragic conclusions.
202
00:10:38,305 --> 00:10:41,305
Not to mention, I was
under a fair amount
of stress myself.
203
00:10:42,042 --> 00:10:45,812
Press conferences,
interrogations,
lie detectors.
204
00:10:46,179 --> 00:10:49,049
And then my friend
kills herself, so...
205
00:10:49,482 --> 00:10:51,652
If I forgot to mention
206
00:10:51,752 --> 00:10:57,192
a brief conversation
with a drunken idiot
at a bar, I'm sorry.
207
00:11:00,060 --> 00:11:01,190
Thank you,
Dr. Sanders.
208
00:11:12,472 --> 00:11:14,672
I thought you
were going to
hang back and observe.
209
00:11:14,808 --> 00:11:16,808
Just trying to help,
I didn't mean to step
on your toes.
210
00:11:17,477 --> 00:11:19,807
So what do you think?
She telling the truth?
211
00:11:20,213 --> 00:11:22,683
I'd need to spend
more time with her,
of course,
212
00:11:22,783 --> 00:11:25,353
but my gut tells me
she's credible.
213
00:11:43,837 --> 00:11:45,107
Agent Carlisle.
214
00:11:45,238 --> 00:11:46,708
This changes nothing.
215
00:11:46,807 --> 00:11:48,107
Pretty convenient.
216
00:11:48,208 --> 00:11:50,138
Getting assigned
to investigate
Angela's case.
217
00:11:50,243 --> 00:11:51,853
It's in both of
our best interests.
218
00:11:52,545 --> 00:11:55,375
Remember, Ellen.
I'm on your side.
219
00:11:55,515 --> 00:11:57,715
Then why were you
grilling back there?
220
00:11:58,118 --> 00:12:00,248
To get you the hell
out of the room
so he couldn't grill you.
221
00:12:01,421 --> 00:12:04,121
When I get back,
I want your crazy
sister gone.
222
00:12:15,002 --> 00:12:17,402
So, based on
the date of
your last period
223
00:12:17,537 --> 00:12:21,007
and average cycle length,
you're five weeks,
two days along.
224
00:12:22,910 --> 00:12:26,410
I was hoping you were
gonna say that
I made a mistake,
225
00:12:26,546 --> 00:12:28,146
or that I did
it wrong.
226
00:12:30,884 --> 00:12:33,194
Have you thought
about what you'd
like to do?
227
00:12:35,422 --> 00:12:37,022
Not really.
228
00:12:37,424 --> 00:12:39,434
Have you discussed
it with the baby's father?
229
00:12:40,293 --> 00:12:43,033
No. And we're
not together.
230
00:12:51,571 --> 00:12:53,041
What happened here?
231
00:12:53,573 --> 00:12:55,313
Uh, cheerleading.
232
00:13:07,320 --> 00:13:09,220
And the laceration
on your back?
233
00:13:11,324 --> 00:13:12,334
Cheerleading as well?
234
00:13:15,195 --> 00:13:16,925
The bathtub faucet.
235
00:13:17,064 --> 00:13:20,334
I was shaving my legs,
I sat up...
236
00:13:34,647 --> 00:13:35,847
(GROANS)
237
00:13:51,631 --> 00:13:53,871
Yes, this is
Dr. Dana Marsh
calling.
238
00:13:54,401 --> 00:13:57,971
I'd like to report a possible
case of abuse involving
a minor patient.
239
00:13:59,372 --> 00:14:02,512
Last name is Sanders.
Morgan Sanders.
240
00:14:04,411 --> 00:14:06,511
You have to be strong.
241
00:14:07,380 --> 00:14:08,980
I'll come visit
real soon.
242
00:14:10,117 --> 00:14:12,987
It's just that I'm...
I'm busy
working right now.
243
00:14:14,988 --> 00:14:17,018
But you know
I love you more
than anything.
244
00:14:24,131 --> 00:14:25,871
(CELL PHONE VIBRATING)
245
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
(SNIFFS)
246
00:14:29,302 --> 00:14:30,302
(SIGHS)
247
00:14:31,538 --> 00:14:34,408
Yeah?
Why is it that people
who owe money never call?
248
00:14:35,408 --> 00:14:39,008
But people who need
money always seem
to find my number.
249
00:14:39,112 --> 00:14:41,052
I told you. I would have
it by the end of the day.
250
00:14:41,414 --> 00:14:44,154
How 'bout I be
a gentleman and come
to you for the handoff?
251
00:14:44,284 --> 00:14:45,594
Save you some
gas money?
252
00:14:46,319 --> 00:14:48,559
I'm in Annapolis,
at my brother's house.
253
00:14:48,655 --> 00:14:50,015
It's a long drive
from the city.
254
00:14:51,391 --> 00:14:53,031
I know exactly where
you are, and it's nowhere
near Annapolis.
255
00:14:54,461 --> 00:14:55,161
You don't have my
money by eight
o'clock tonight,
256
00:14:56,696 --> 00:14:58,426
I'll be knocking at
the door.
257
00:15:03,170 --> 00:15:04,900
Hey, where are
you going?
258
00:15:05,205 --> 00:15:06,305
I got a meeting.
259
00:15:06,573 --> 00:15:08,183
You're taking off.
260
00:15:08,708 --> 00:15:10,078
You're a genius.
261
00:15:10,443 --> 00:15:11,913
You can't go.
262
00:15:12,579 --> 00:15:13,579
We need you.
263
00:15:14,614 --> 00:15:15,584
We're barely
holding this thing
together as it is.
264
00:15:15,682 --> 00:15:17,052
It's not
my problem.
265
00:15:18,451 --> 00:15:20,051
How badly do you
need this money?
266
00:15:21,454 --> 00:15:23,194
I think I might
have a solution.
267
00:15:25,058 --> 00:15:26,328
It's not exactly legal...
268
00:15:26,626 --> 00:15:28,326
And it would take
both of us to pull it off.
269
00:15:30,597 --> 00:15:31,967
What are you
talking about?
270
00:15:33,766 --> 00:15:35,596
I know about a
private poker game.
271
00:15:36,236 --> 00:15:40,066
Rich guys who like
hookers and Scotch and
carry too much cash.
272
00:15:41,074 --> 00:15:44,344
My old girlfriend
was a dealer.
Card dealer.
273
00:15:45,745 --> 00:15:48,215
They like to hire pretty girls
for atmosphere.
274
00:15:50,217 --> 00:15:52,087
If you can hack
into her e-mail,
275
00:15:52,352 --> 00:15:54,222
you'll get all
the information.
276
00:15:56,756 --> 00:15:58,086
There it is. Hold up.
277
00:15:58,491 --> 00:15:59,491
Open that.
278
00:16:01,361 --> 00:16:03,261
Now, send Liz
an email from the agency
279
00:16:03,363 --> 00:16:05,133
telling her the gig's
been canceled.
280
00:16:06,766 --> 00:16:08,396
You sure this is
an easy score?
281
00:16:09,369 --> 00:16:11,369
We're talking about
a bunch of rich,
round-ass guys
282
00:16:11,471 --> 00:16:13,111
cheating on their wives,
playing poker...
283
00:16:13,206 --> 00:16:15,106
It sounds like
a pretty soft target
to me.
284
00:16:16,643 --> 00:16:18,513
You're just going
to need a dress.
285
00:16:19,246 --> 00:16:20,246
What?
286
00:16:21,748 --> 00:16:25,118
You got to look hot or
they'll call the agency
and ask for a new girl.
287
00:16:25,652 --> 00:16:27,392
Ah, I wouldn't worry
about that.
288
00:16:28,388 --> 00:16:29,518
I'm not.
289
00:16:33,693 --> 00:16:36,263
So how is it that
you owe this guy
so much money?
290
00:16:36,363 --> 00:16:37,563
How'd you
get involved?
291
00:16:39,132 --> 00:16:40,572
I needed money
for legal fees.
292
00:16:41,134 --> 00:16:43,044
I tried to move
some drugs.
293
00:16:43,536 --> 00:16:44,566
Didn't work.
294
00:16:45,672 --> 00:16:47,312
Then why'd you
need the lawyers?
295
00:16:51,144 --> 00:16:52,414
I have a son.
296
00:17:02,822 --> 00:17:04,292
Lauren?
297
00:17:05,692 --> 00:17:07,432
They're upstairs
in Jake's room.
298
00:17:11,564 --> 00:17:13,174
You okay, baby?
299
00:17:17,170 --> 00:17:19,310
Did Dr. Marsh confirm
that you're pregnant?
300
00:17:29,316 --> 00:17:31,576
(WHIMPERING)
You're not, like,
mad at me?
301
00:17:33,586 --> 00:17:35,046
No.
302
00:17:39,459 --> 00:17:41,059
(MEEKLY)
Thanks mom.
303
00:17:49,602 --> 00:17:51,202
That's good.
304
00:17:54,741 --> 00:17:57,081
Hey. How was work?
305
00:17:57,210 --> 00:18:00,080
Fine. You know,
just another
meeting.
306
00:18:00,613 --> 00:18:03,083
Hey, do you know
who's on duty?
307
00:18:03,616 --> 00:18:05,616
Um, it's Agent...
308
00:18:06,653 --> 00:18:08,363
The woman.
309
00:18:08,788 --> 00:18:10,618
And the tall guy,
Kramer.
310
00:18:10,723 --> 00:18:13,633
I don't understand why
you guys need protection
in your own house.
311
00:18:14,627 --> 00:18:16,357
She's the President's
surgeon.
312
00:18:16,663 --> 00:18:18,233
All sorts of things
could happen.
313
00:18:18,498 --> 00:18:20,228
Like what?
Like...
314
00:18:20,900 --> 00:18:23,670
She could be held
hostage or something.
315
00:18:23,770 --> 00:18:25,810
Come on. Your mom is
not that important.
316
00:18:25,905 --> 00:18:27,105
Yeah, she's right.
317
00:18:28,208 --> 00:18:30,638
I'm just another
doctor and he's just
another patient.
318
00:18:33,646 --> 00:18:36,246
How was, um, Baltimore?
319
00:18:38,918 --> 00:18:41,388
We don't have to
talk about it if
you don't want to.
320
00:18:41,521 --> 00:18:43,261
No, no it's okay.
Um...
321
00:18:43,523 --> 00:18:44,793
It was very helpful.
322
00:18:47,827 --> 00:18:49,257
Thanks for asking.
323
00:18:50,663 --> 00:18:52,673
Jake... Come with me,
please.
324
00:19:02,675 --> 00:19:04,135
Where are you
taking him?
325
00:19:04,244 --> 00:19:05,684
We'll be back soon.
Nothing to worry about.
326
00:19:06,279 --> 00:19:07,549
What does that mean?
327
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
We need to go
somewhere.
328
00:19:09,816 --> 00:19:10,816
Which means there's
nobody here to keep
an eye on you.
329
00:19:11,584 --> 00:19:12,424
Jake is our
insurance policy.
330
00:19:13,420 --> 00:19:14,420
Let's go.
331
00:19:36,709 --> 00:19:38,609
Whose house is
she going into?
332
00:19:39,011 --> 00:19:40,851
And why is she
dressed like that?
333
00:19:40,980 --> 00:19:42,720
You ask too many
questions, kid.
334
00:19:43,716 --> 00:19:45,446
Wait, where are
we going?
335
00:19:45,718 --> 00:19:46,848
See what I mean.
336
00:19:50,723 --> 00:19:52,193
(INTERCOM BEEPING)
337
00:19:52,325 --> 00:19:54,455
Yeah?
SANDRINE: Hi. I'm Andie,
your dealer.
338
00:19:54,727 --> 00:19:57,857
Code?
Hoya Saxa.
Whatever that means.
339
00:19:59,332 --> 00:20:00,602
Come on in.
340
00:20:00,733 --> 00:20:01,633
(DOOR LOCK BEEPING)
341
00:20:02,001 --> 00:20:03,341
(DOOR OPENING)
342
00:20:08,007 --> 00:20:09,207
Nice place.
343
00:20:09,742 --> 00:20:11,212
MAN: Thanks.
344
00:20:12,512 --> 00:20:13,752
Want something
to drink?
345
00:20:14,013 --> 00:20:15,213
Water, please.
346
00:20:29,496 --> 00:20:31,496
You're safe, okay?
347
00:20:35,635 --> 00:20:37,495
You have nothing
to worry about.
348
00:20:42,642 --> 00:20:44,242
You like music?
349
00:20:44,344 --> 00:20:45,814
Yeah. Sure.
350
00:20:53,386 --> 00:20:54,786
(ROCK MUSIC PLAYS)
351
00:20:56,656 --> 00:20:57,916
(GRUNTING)
352
00:20:59,692 --> 00:21:01,192
(GROANING)
353
00:21:05,064 --> 00:21:06,674
Oh.
Lauren.
354
00:21:06,799 --> 00:21:07,669
Sorry.
355
00:21:08,501 --> 00:21:10,671
Whoa. That looks nasty.
What is that?
356
00:21:10,770 --> 00:21:11,670
Uh, it's just a...
357
00:21:12,639 --> 00:21:15,269
I had a cyst removed
from my kidney, and, um...
358
00:21:15,808 --> 00:21:18,678
The incision got infected,
so they had to excise
some skin and...
359
00:21:18,778 --> 00:21:20,308
Ugh, that sounds
gross.
360
00:21:21,548 --> 00:21:24,678
That didn't hurt as much
you think.
361
00:21:24,951 --> 00:21:25,951
(CLEARS THROAT)
362
00:21:27,086 --> 00:21:28,816
Can I have
a minute, please?
363
00:21:28,921 --> 00:21:31,691
Uh, sure. I was just
looking for Ellen's
face cream...
364
00:21:32,091 --> 00:21:33,291
Ah.
365
00:21:33,426 --> 00:21:34,826
Ah. (CHUCKLES)
366
00:21:35,428 --> 00:21:37,298
You guys have
something you want
to tell me?
367
00:21:37,597 --> 00:21:40,297
Yes. Your husband has
a hole in his stomach.
368
00:21:42,869 --> 00:21:44,469
I'm not going
to use it all.
369
00:21:47,440 --> 00:21:48,710
What did you tell her?
370
00:21:50,109 --> 00:21:52,309
I just made something up.
But I can't do this
dance much longer.
371
00:21:52,412 --> 00:21:53,582
Where the hell did
they take Jake?
372
00:21:54,681 --> 00:21:56,021
I don't know,
she just said they
had to go somewhere.
373
00:21:58,585 --> 00:22:01,315
So, what happened with
Hoffman at the hospital?
374
00:22:01,988 --> 00:22:05,588
Yeah. Well, I can't even
believe I'm saying this.
375
00:22:06,125 --> 00:22:09,355
What are you talking about?
He was there. With Hoffman.
376
00:22:09,596 --> 00:22:11,856
Duncan.
They're partners
or something.
377
00:22:11,964 --> 00:22:12,874
Duncan?
378
00:22:14,634 --> 00:22:16,604
What? He's investigating
a murder he committed?
379
00:22:16,869 --> 00:22:19,469
I know. It's...
He has connections everywhere.
380
00:22:22,609 --> 00:22:24,379
There's just
no way out of this.
381
00:22:25,478 --> 00:22:26,748
Unless...
382
00:22:28,014 --> 00:22:29,354
Unless what?
383
00:22:32,885 --> 00:22:34,015
We kill him.
384
00:22:40,527 --> 00:22:42,627
It's not easy to
kill someone like that.
385
00:22:42,895 --> 00:22:43,895
We need a gun.
386
00:22:44,964 --> 00:22:47,504
Yeah, I, uh...
I've been thinking
about that.
387
00:22:51,504 --> 00:22:53,044
The Hunts, next door.
388
00:22:53,139 --> 00:22:55,779
He's always trying
to get you to go
to the shooting range.
389
00:22:55,875 --> 00:22:57,635
Brags about
sleeping with his gun.
390
00:22:59,178 --> 00:22:59,778
So, you just want me to go
over there and ask, "Hey,
can I borrow your pistol?"
391
00:23:00,913 --> 00:23:02,783
We have their spare house key.
392
00:23:09,055 --> 00:23:11,915
Duncan.
I've got some good news.
393
00:23:12,525 --> 00:23:14,525
The screen grab from a
surveillance camera.
394
00:23:14,627 --> 00:23:17,397
Less than a block away from
where Angela disappeared from.
395
00:23:17,930 --> 00:23:20,700
Looks like the mystery man
she left the bar with.
396
00:23:20,933 --> 00:23:22,843
I think we finally
found our guy.
397
00:23:23,670 --> 00:23:24,670
Terrific.
398
00:23:25,572 --> 00:23:27,072
Come on, I want
to show you something.
399
00:23:33,813 --> 00:23:37,823
Time stamp 6:32 PM.
One block from the
Windham Tavern.
400
00:23:38,551 --> 00:23:40,091
He was headed
toward a bar.
401
00:23:40,820 --> 00:23:42,560
Any footage of them
leaving together?
402
00:23:44,123 --> 00:23:45,493
No, sir. But they could
have gone out the back.
There's no cameras there.
403
00:23:45,592 --> 00:23:49,702
So, right now, all we have
is a picture of a man
walking down the street.
404
00:23:49,829 --> 00:23:53,699
Well, we need to ID him,
and we need to talk to him.
Any other angles?
405
00:23:53,800 --> 00:23:55,570
No, this is the
best shot we have.
406
00:23:57,036 --> 00:23:58,836
Okay, so, listen, send it
through facial recognition
right away, all right?
407
00:23:58,971 --> 00:23:59,971
Yes, sir.
408
00:24:09,982 --> 00:24:13,852
Now, I'm a creative chef,
but how am I supposed to
make dinner out of nothing?
409
00:24:14,120 --> 00:24:15,890
We've been doing
a lot of takeout.
410
00:24:18,891 --> 00:24:20,461
Where are your knives?
411
00:24:21,160 --> 00:24:22,600
I'm not sure.
412
00:24:23,596 --> 00:24:25,996
What?
Well, they're
being sharpened.
413
00:24:26,599 --> 00:24:28,869
I've been watching
this cooking show,
414
00:24:29,001 --> 00:24:32,471
and the chef keeps talking
about how critical it is
to have sharp knives.
415
00:24:32,605 --> 00:24:35,735
Oh. That's the dumbest
lie I've ever heard.
Seriously. Where are they?
416
00:24:36,308 --> 00:24:37,738
Um...
417
00:24:40,747 --> 00:24:43,917
The Secret Service
took them. Safety measure.
418
00:24:44,751 --> 00:24:49,021
So, wait, so, you mean
to tell me that, with all
the weapons they have,
419
00:24:49,622 --> 00:24:51,922
there concerned that
someone's gonna bust in here
420
00:24:52,024 --> 00:24:55,634
and hack up the entire
family with a steak knife?
421
00:24:57,029 --> 00:24:58,799
God, I don't
make up the rules.
422
00:24:59,766 --> 00:25:04,896
Well, you ask me,
this President thing?
Real pain in the ass.
423
00:25:05,337 --> 00:25:06,767
(SIGHING)
424
00:25:15,181 --> 00:25:16,521
Emily?
425
00:25:17,950 --> 00:25:19,190
Patrick?
426
00:26:09,702 --> 00:26:12,002
Our facial
recognition results.
427
00:26:12,404 --> 00:26:16,614
Dean Ruggs, DMV employee
from Cincinnati. He claims
he never set foot in DC.
428
00:26:16,976 --> 00:26:18,976
Archer Petit.
Born in Brooklyn. Age 36.
429
00:26:19,245 --> 00:26:21,705
Ex-military. No priors.
Where does he live now?
430
00:26:21,848 --> 00:26:25,578
Can't find a current address,
but a search of FAA records
turned up a passenger manifest
431
00:26:25,718 --> 00:26:29,118
from Thai Airways that says
he was out of the country
on the night in question.
432
00:26:29,255 --> 00:26:30,985
Okay, an alibi.
And our third guy?
433
00:26:31,123 --> 00:26:33,733
DUNCAN: Paul Jameson.
Serious rap sheet.
434
00:26:33,826 --> 00:26:36,756
Lives right here in DC.
Sounds like he's our man.
435
00:26:37,396 --> 00:26:38,866
Let's get on it.
436
00:26:50,142 --> 00:26:52,882
What time does
the game start?
Any minute.
437
00:26:54,446 --> 00:26:57,316
Do I have time to
run back to my car?
I forgot my phone.
438
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
Sure.
439
00:26:59,786 --> 00:27:02,286
Should I buzz in or is
there a code I can use?
440
00:27:04,023 --> 00:27:07,663
I just thought the code
might be useful for later.
441
00:27:12,799 --> 00:27:14,299
2332.
442
00:27:40,492 --> 00:27:41,792
Yeah.
443
00:27:42,962 --> 00:27:44,662
One guy packing,
back of the room,
next to the bar.
444
00:27:44,931 --> 00:27:47,931
Code is 2332.
Guy in charge is Charlie.
445
00:27:48,034 --> 00:27:49,944
Got it.
See you in 15.
446
00:27:50,937 --> 00:27:52,937
Good luck.
You too.
447
00:28:04,116 --> 00:28:07,216
Thai Airways, huh?
You don't miss a trick.
448
00:28:08,821 --> 00:28:12,221
Excuse me, Agent Logan.
I'd like a moment with
Agent Carlisle.
449
00:28:16,228 --> 00:28:18,228
Why didn't you speak up
about Archer Petit?
450
00:28:19,365 --> 00:28:20,825
Speak up about what?
451
00:28:22,034 --> 00:28:24,274
I searched his files
manually in case we
missed something.
452
00:28:25,371 --> 00:28:28,111
I found out you two have
worked together in the past.
453
00:28:29,241 --> 00:28:30,711
We have.
454
00:28:31,110 --> 00:28:32,850
Something else
you want to say?
455
00:28:33,112 --> 00:28:35,252
Because his alibi
doesn't hold water.
456
00:28:35,514 --> 00:28:37,424
There's a record of him
traveling to Bangkok,
457
00:28:37,516 --> 00:28:39,846
but his passport never
cleared Customs.
458
00:28:39,952 --> 00:28:41,852
You have any idea how
that could have happened?
459
00:28:42,121 --> 00:28:43,121
Yes.
460
00:28:43,990 --> 00:28:45,160
I made it up.
461
00:28:46,392 --> 00:28:49,302
I needed to backstop
him, so I falsified
his travel records.
462
00:28:49,528 --> 00:28:52,398
What the hell are
you talking about?
He's working for me.
463
00:28:52,498 --> 00:28:54,268
As a confidential informant.
464
00:28:55,401 --> 00:28:57,001
Why didn't you
say anything?
465
00:28:57,103 --> 00:29:00,013
I assume you've never worked
undercover, Agent Hoffman?
466
00:29:00,272 --> 00:29:04,012
You don't out a source
in a room full of people
you don't know. Ever.
467
00:29:04,276 --> 00:29:07,406
Even when you're
investigating a possible
assassination attempt?
468
00:29:07,513 --> 00:29:11,323
You're Secret Service,
I'm FBI. We think differently.
469
00:29:11,550 --> 00:29:12,750
In what way?
470
00:29:14,220 --> 00:29:16,160
My informant's life is
just as valuable to me as
the President's is to you.
471
00:29:17,056 --> 00:29:18,756
You could've come
to me privately.
472
00:29:20,026 --> 00:29:23,756
This is a highly
sensitive operation.
473
00:29:23,863 --> 00:29:27,033
No offense, Agent Hoffman,
but we only met yesterday.
474
00:29:27,299 --> 00:29:28,769
I don't know you.
475
00:29:29,035 --> 00:29:30,335
But I can assure you,
476
00:29:31,703 --> 00:29:33,913
Archer Petit was nowhere
near Angela Nix on the
night she disappeared.
477
00:29:34,073 --> 00:29:36,043
What about the photo?
What about it?
478
00:29:36,308 --> 00:29:37,908
It's a decent match
to a police sketch.
479
00:29:39,245 --> 00:29:41,175
But then again, so is
every other good looking
black dude under 40.
480
00:29:41,313 --> 00:29:42,453
You want to build
a case on that?
481
00:29:43,582 --> 00:29:45,782
Where's Archer now?
In jail.
482
00:29:46,185 --> 00:29:47,945
In jail? How come?
483
00:29:48,054 --> 00:29:50,464
I put him there.
To sell his cover.
484
00:29:51,457 --> 00:29:55,357
Like I said, this is a
highly sensitive operation.
485
00:30:06,072 --> 00:30:07,072
Don't move!
486
00:30:07,339 --> 00:30:08,469
(PEOPLE SHRIEKING)
487
00:30:09,075 --> 00:30:10,475
Hand me your weapon.
Slowly.
488
00:30:14,480 --> 00:30:17,350
Get down on the ground.
Face the bar.
Put your hands on your head.
489
00:30:18,951 --> 00:30:19,951
(PEOPLE SOBBING)
490
00:30:22,088 --> 00:30:23,518
KRAMER: Where's
the money, slick?
491
00:30:25,357 --> 00:30:26,887
I don't know what
you're talking about.
492
00:30:30,963 --> 00:30:34,103
Don't irritate me.
Okay, okay, okay.
493
00:30:34,200 --> 00:30:36,500
Just don't shoot me.
Please.
494
00:30:36,602 --> 00:30:37,972
It's right here.
495
00:30:38,070 --> 00:30:39,110
And don't move.
496
00:30:41,507 --> 00:30:43,377
Cell phones.
In the bag there.
497
00:30:50,116 --> 00:30:52,376
Dealer. Up.
Stand up.
498
00:30:54,386 --> 00:30:55,846
Grab that bag.
499
00:30:56,655 --> 00:30:57,985
Hurry up.
500
00:31:02,161 --> 00:31:03,261
(YELPS)
501
00:31:04,530 --> 00:31:08,270
Anyone tries to follow me,
I'll kill this bitch.
502
00:31:09,435 --> 00:31:10,535
Go.
503
00:31:15,141 --> 00:31:16,181
Here.
504
00:31:17,143 --> 00:31:18,543
I'll ditch the phones.
505
00:31:26,552 --> 00:31:28,422
MAN: Where do you think
you're going?
506
00:31:28,520 --> 00:31:30,460
Calm down.
Take it easy now.
507
00:31:31,557 --> 00:31:33,287
MAN: Hand over that money.
508
00:31:33,425 --> 00:31:34,285
(GRUNTS)
509
00:31:40,066 --> 00:31:42,426
SANDRINE: Come on,
don't stand there,
we gotta go.
510
00:31:47,439 --> 00:31:49,309
(TIRES SCREECHING)
511
00:32:06,058 --> 00:32:07,188
Jeez.
512
00:32:10,596 --> 00:32:11,596
Is it loaded?
513
00:32:12,098 --> 00:32:13,198
Um...
514
00:32:16,468 --> 00:32:17,598
Yeah.
515
00:32:19,638 --> 00:32:22,508
When should we...
I really need to
figure out the best time.
516
00:32:23,075 --> 00:32:25,075
We gotta make sure
the kids aren't around.
517
00:32:25,211 --> 00:32:26,951
They've had enough
to deal with already.
518
00:32:31,083 --> 00:32:34,353
So many secret
conversations around here.
519
00:32:35,787 --> 00:32:38,087
You okay?
Yeah, just, uh...
520
00:32:38,224 --> 00:32:40,964
Just gonna lie down
for a bit.
521
00:32:42,228 --> 00:32:45,228
Is he okay?
He seems kind of off.
522
00:32:45,364 --> 00:32:47,404
Oh, he's fine, he's just...
523
00:32:48,367 --> 00:32:50,237
We're both a little
under pressure.
524
00:32:50,636 --> 00:32:53,366
Work. Kids. Blah.
525
00:32:53,505 --> 00:32:56,975
I guess out here in the
real world, that kind of
stuff is stressful.
526
00:32:58,144 --> 00:33:03,124
It's such a different world
from when I was inside.
Back in Baltimore.
527
00:33:03,815 --> 00:33:06,645
Oh, Lauren, I can't even
imagine what you went through.
528
00:33:07,686 --> 00:33:08,986
Was it okay?
529
00:33:09,388 --> 00:33:10,388
Yeah.
530
00:33:11,623 --> 00:33:15,393
And no, I mean, it's still
a psychiatric hospital.
(CHUCKLES)
531
00:33:17,129 --> 00:33:18,659
I'm not saying
it wasn't helpful.
532
00:33:19,531 --> 00:33:21,131
You picked the right place.
533
00:33:21,533 --> 00:33:24,143
The good news is
I found a great doctor.
534
00:33:25,404 --> 00:33:30,284
I feel so much more
balanced and engaged.
535
00:33:31,177 --> 00:33:35,547
And I know it's only been
a few weeks, but I feel
better than I have in years.
536
00:33:36,182 --> 00:33:37,552
Yeah. Maybe ever.
537
00:33:38,850 --> 00:33:41,550
And who knows,
maybe one of these days
I'll get my life together.
538
00:33:42,721 --> 00:33:43,721
Like you.
539
00:33:44,556 --> 00:33:46,726
(CHUCKLING) Right.
540
00:33:47,193 --> 00:33:48,293
What does that mean?
541
00:33:49,728 --> 00:33:55,028
Well, my life's not perfect.
No, far from it. Trust me.
It's, uh...
542
00:33:58,837 --> 00:33:59,837
What?
543
00:34:03,709 --> 00:34:05,579
Come on, it's me
you're talking to.
544
00:34:08,580 --> 00:34:09,580
Well.
545
00:34:12,584 --> 00:34:14,324
Brian's having an affair.
546
00:34:15,321 --> 00:34:16,321
What?
547
00:34:17,456 --> 00:34:19,756
Yeah, I found out
a few days ago.
548
00:34:21,460 --> 00:34:22,630
I'm so sorry.
549
00:34:23,595 --> 00:34:24,725
Thanks.
550
00:34:25,864 --> 00:34:27,204
Are you...
551
00:34:28,200 --> 00:34:29,340
Are you okay?
552
00:34:30,436 --> 00:34:32,766
Yeah, I mean,
we'll get through it.
We just...
553
00:34:33,605 --> 00:34:36,065
We need some time to
work on us, you know?
554
00:34:37,476 --> 00:34:41,376
Which is why I booked
you a hotel. But you stay
as long as you want.
555
00:34:41,747 --> 00:34:43,477
No, I understand.
556
00:34:44,216 --> 00:34:46,116
I'll get out of
your hair tonight.
557
00:34:46,485 --> 00:34:47,485
You know...
558
00:34:49,621 --> 00:34:54,391
Oh, look at you.
You need a tissue.
Oh, God, so do I.
559
00:34:58,364 --> 00:34:59,504
Lauren, wait.
560
00:35:01,533 --> 00:35:04,543
Ellen, what the hell
are you doing with
a gun in your purse?
561
00:35:04,636 --> 00:35:07,636
Yes, Ellen, what the
hell are you doing with
a gun in your purse?
562
00:35:08,774 --> 00:35:11,784
Put it on the
ground now, Lauren.
Relax, I'm not some...
563
00:35:11,877 --> 00:35:14,507
(YELLING) Put the gun
on the floor. Now.
Okay. It's on the floor.
564
00:35:14,613 --> 00:35:15,513
Sit down!
565
00:35:16,782 --> 00:35:18,252
Don't move!
566
00:35:18,550 --> 00:35:19,450
Now!
567
00:35:22,254 --> 00:35:24,164
Let's go.
What the hell
are you doing?
568
00:35:26,692 --> 00:35:29,132
(TAPE RIPPING)
LAUREN: Ellen!
569
00:35:31,530 --> 00:35:33,060
(MUFFLED YELLING)
570
00:35:36,935 --> 00:35:38,135
(SOBBING)
571
00:35:39,405 --> 00:35:41,535
Please. Please don't
hurt her. This has
nothing to do with her!
572
00:35:41,640 --> 00:35:43,140
Let's go.
Where are we going?
573
00:35:43,275 --> 00:35:44,535
Outside.
What for?
574
00:35:45,744 --> 00:35:47,414
You want to play with guns?
I'm gonna give you a lesson.
575
00:35:56,422 --> 00:35:57,692
(PANTING)
576
00:36:00,559 --> 00:36:02,829
Please put
the gun away.
Take the gun.
577
00:36:03,695 --> 00:36:04,695
Take it!
578
00:36:07,833 --> 00:36:10,703
Put a bullet in that tree.
It's, what, 10 feet away?
579
00:36:10,802 --> 00:36:13,172
Just aim and shoot.
580
00:36:15,841 --> 00:36:17,211
Do it, Ellen.
581
00:36:17,576 --> 00:36:20,476
Shoot the tree.
No one will hear a thing.
582
00:36:22,714 --> 00:36:24,324
(BULLET WHIZZING)
Again.
583
00:36:24,416 --> 00:36:25,846
(SOBBING)
Try again.
584
00:36:27,886 --> 00:36:29,186
(BULLET WHIZZING)
585
00:36:29,321 --> 00:36:30,221
I...
586
00:36:31,623 --> 00:36:34,733
People who pull guns,
but don't know how to shoot,
wind up dead.
587
00:36:37,863 --> 00:36:41,733
I don't want to kill you,
Ellen. You know that.
588
00:36:42,734 --> 00:36:45,344
But that doesn't
mean I won't.
589
00:36:46,004 --> 00:36:48,744
Okay, but can we
please just go back inside?
590
00:36:48,840 --> 00:36:50,740
I'm really worried
about Lauren.
591
00:36:51,377 --> 00:36:54,477
Me too.
Oh, please don't hurt her.
592
00:36:57,349 --> 00:37:00,219
We don't have a choice.
What are you saying?
593
00:37:00,652 --> 00:37:03,362
We're going to get
rid of her. Now.
594
00:37:04,923 --> 00:37:06,493
But we're going
to do it my way.
595
00:37:06,592 --> 00:37:08,232
No, no, no.
596
00:37:08,494 --> 00:37:10,364
No, no, please don't hurt her.
597
00:37:26,044 --> 00:37:29,254
Hey, my blindfold.
Keep your mouth shut.
You hear me?
598
00:37:29,815 --> 00:37:32,645
What the hell happened?
Why is there blood
on your shirt?
599
00:37:33,385 --> 00:37:34,385
(GROANS)
600
00:37:35,921 --> 00:37:37,791
One, nothing happened.
601
00:37:38,390 --> 00:37:39,930
Two, I don't have
blood on my shirt.
602
00:37:40,792 --> 00:37:44,662
Three, if you say anything
about this, I will kill you.
603
00:37:50,802 --> 00:37:53,672
Randall Brown,
DC Public Defender's Office.
604
00:37:53,772 --> 00:37:57,312
I have a client in jail who
may know something about the
President's nurse.
605
00:37:57,409 --> 00:37:59,809
The one who allegedly
committed suicide.
I'll handle this, Amy.
606
00:38:00,078 --> 00:38:01,408
Are you in charge
of this investigation?
607
00:38:01,513 --> 00:38:02,813
Would you like to
follow me, please?
608
00:38:04,049 --> 00:38:05,719
I've left a number
of messages. No one
has returned my calls.
609
00:38:06,985 --> 00:38:08,415
In cases like this,
we get a lot of
frivolous testimony.
610
00:38:09,988 --> 00:38:12,718
Inmates looking for deals.
Sadly, most of that
information is not credible.
611
00:38:12,824 --> 00:38:15,434
Please?
Well, my client is.
I assure you.
612
00:38:16,862 --> 00:38:18,432
Logan, do
you need me?
613
00:38:18,697 --> 00:38:21,467
No, I got it. I'll let
you know if it's real.
Okay.
614
00:38:30,842 --> 00:38:31,842
(MUFFLED MOANING)
615
00:38:33,845 --> 00:38:36,005
She's never
gonna forgive us.
616
00:38:36,114 --> 00:38:37,854
BRIAN:
We're saving
her life, Jake.
617
00:38:39,017 --> 00:38:40,847
One day she'll thank us.
618
00:38:50,862 --> 00:38:52,502
Where have you been?
619
00:38:54,466 --> 00:38:55,896
I got Sandrine her money.
620
00:38:57,636 --> 00:38:59,866
What? How?
621
00:39:01,740 --> 00:39:02,870
Does it matter?
622
00:39:04,510 --> 00:39:06,750
I told you I'd
take care of it.
623
00:39:10,015 --> 00:39:11,475
Good job.
624
00:39:20,158 --> 00:39:23,498
Ellen! Brian!
Call the police,
right now!
625
00:39:23,662 --> 00:39:24,902
(GASPING)
626
00:39:27,165 --> 00:39:28,365
(DIALING)
627
00:39:29,535 --> 00:39:32,365
It's okay. It's okay.
Everything's going
to be all right.
628
00:39:32,504 --> 00:39:34,914
What are you doing?
Just take a deep breath.
629
00:39:35,006 --> 00:39:36,776
Take a deep breath?
He's going to kill us!
630
00:39:37,042 --> 00:39:40,512
He's holding you hostage.
That's why everyone's
acting so weird.
631
00:39:40,646 --> 00:39:42,506
Why Brian has a
hole in his stomach.
632
00:39:42,648 --> 00:39:43,918
Please,
just calm down.
633
00:39:45,283 --> 00:39:46,823
Okay, what's wrong
with Ellen, hmm?
She's just trying to help you.
634
00:39:48,420 --> 00:39:49,920
LAUREN: Okay, someone, please
tell me what's going on here.
Wait until I'm ready.
635
00:39:51,322 --> 00:39:52,792
(DOORBELL RINGING)
LAUREN: Hello? Why isn't
anyone listening to me?
636
00:39:53,792 --> 00:39:54,662
LAUREN: What, have you all
gone completely crazy?
637
00:39:55,927 --> 00:39:58,057
LAUREN: Why are you looking
at me like that?
638
00:39:59,064 --> 00:40:02,534
Thank you for coming,
Dr. Rowley. Please.
639
00:40:04,803 --> 00:40:06,673
LAUREN: I don't understand
what's happening.
640
00:40:14,245 --> 00:40:17,815
Dr. Rowley, what
are you doing here?
641
00:40:18,684 --> 00:40:20,094
I called him.
642
00:40:21,687 --> 00:40:26,087
When your paranoia
presented itself.
I had no other option.
643
00:40:26,224 --> 00:40:29,704
And he's here to take
you back to the hospital.
To the hospital?
644
00:40:30,228 --> 00:40:33,698
You're the one who
needs help, not me!
Where is he?
645
00:40:33,799 --> 00:40:36,699
Hmm? Where is he?
Listen to me,
there's this guy...
646
00:40:36,835 --> 00:40:38,695
He says that he's a
Secret Service agent.
647
00:40:38,837 --> 00:40:43,977
He held a gun to my face.
He blindfolded me.
He tied me up.
648
00:40:44,075 --> 00:40:47,845
And he's holding my
sister hostage.
Relax, Lauren.
649
00:40:47,946 --> 00:40:52,446
Notice where you are.
You're safe.
Everyone here is safe.
650
00:40:52,551 --> 00:40:55,991
Oh, my God.
Oh, my God.
You tell him!
651
00:40:56,254 --> 00:40:58,724
You tell him about
the gun and the room!
652
00:40:58,857 --> 00:41:00,587
Lauren, you're
scaring the kids.
653
00:41:01,593 --> 00:41:04,903
Okay, Jake. Hey.
Hey. Hey, look at me.
654
00:41:05,597 --> 00:41:07,727
I know that you
saw what happened.
655
00:41:08,266 --> 00:41:10,466
I know that you did.
So, you tell him.
656
00:41:12,270 --> 00:41:14,140
I don't know what
you're talking about.
657
00:41:21,012 --> 00:41:22,882
Why...
Why are you doing this?
658
00:41:25,884 --> 00:41:27,154
To help you.
659
00:41:30,288 --> 00:41:31,888
To save you.
660
00:41:35,026 --> 00:41:37,156
You're gonna have to
come with me, Lauren.
661
00:41:37,629 --> 00:41:40,769
Your sister
has Power of Attorney.
It's her decision.
662
00:41:40,899 --> 00:41:43,199
She thinks it's best
that you go back
to Sheppard Pratt.
663
00:41:43,301 --> 00:41:44,771
So you'll get well.
664
00:41:46,772 --> 00:41:47,912
I love you.
665
00:42:12,698 --> 00:42:14,068
You did the right thing.
666
00:42:18,937 --> 00:42:20,207
We did the right thing.
667
00:42:24,109 --> 00:42:25,709
You're a monster.
47224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.