All language subtitles for Hostages.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,535 NARRATOR: Previously on Hostages... 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,271 Agent Carlisle? Stan Hoffman. Secret Service. 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,684 Agent Hoffman is leading an Inter-Agency Task Force. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,283 Any leads? 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,275 We have a witness who saw Nix talking to a man at the tavern that night... 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,678 We got a problem. Any way to get in front of this? 7 00:00:15,816 --> 00:00:18,016 No. Security is too tight. 8 00:00:18,119 --> 00:00:19,149 BRIAN: Did you find out who he is? 9 00:00:19,253 --> 00:00:22,023 His name is Carlisle. He's an FBI agent. 10 00:00:22,156 --> 00:00:23,416 What? 11 00:00:23,557 --> 00:00:25,027 I told you not to test me. 12 00:00:25,126 --> 00:00:25,826 Where's Brian? 13 00:00:26,160 --> 00:00:28,200 Keep going. Just keep... Oh! 14 00:00:29,297 --> 00:00:30,557 (DEFIBRILLATOR POWERING UP) Clear. 15 00:00:31,565 --> 00:00:32,695 We have a pulse. 16 00:00:34,168 --> 00:00:35,738 Keep applying pressure. Pull over a floor lamp, I'm gonna hang an IV bag. 17 00:00:36,970 --> 00:00:38,470 COP: Keep your hands where I can see 'em! What's going on? 18 00:00:38,572 --> 00:00:39,712 You have the right to remain silent. 19 00:00:41,142 --> 00:00:42,442 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 20 00:00:43,477 --> 00:00:44,037 COP: We found your guy. Thanks for the tip. 21 00:00:45,413 --> 00:00:46,583 You think because you're a beautiful woman that you're special. 22 00:00:46,714 --> 00:00:48,084 Don't you, Sandrine? 23 00:00:48,182 --> 00:00:49,322 I'll get you your money. 24 00:00:49,417 --> 00:00:50,317 (GRUNTS) 25 00:00:51,219 --> 00:00:52,589 I want fifty thousand dollars by tomorrow. 26 00:00:52,686 --> 00:00:54,186 I'm not gonna negotiate. 27 00:00:54,288 --> 00:00:55,718 Please don't do this. 28 00:00:55,823 --> 00:00:56,723 DUNCAN: Bury her Ellen. 29 00:00:57,758 --> 00:00:59,458 ELLEN: You can torture me as much as you want. 30 00:00:59,593 --> 00:01:00,633 It doesn't matter. 31 00:01:00,728 --> 00:01:02,328 'Cause my kids got away. 32 00:01:02,430 --> 00:01:03,330 I win. 33 00:01:06,467 --> 00:01:08,197 I win. 34 00:01:23,217 --> 00:01:28,087 I think it's time we accept this situation 35 00:01:28,222 --> 00:01:29,622 and do what they say. 36 00:01:30,358 --> 00:01:32,488 Trying to escape was a mistake and 37 00:01:32,760 --> 00:01:35,100 it almost got your father killed. So... 38 00:01:35,196 --> 00:01:38,496 From now on, we cooperate. Understand? 39 00:01:43,771 --> 00:01:45,511 How do you know they're not just going to kill us 40 00:01:45,639 --> 00:01:46,769 when this is all over? 41 00:01:46,874 --> 00:01:48,514 Because I trust them. 42 00:01:48,609 --> 00:01:50,409 Your mother understands what needs to be done. 43 00:01:50,811 --> 00:01:51,781 Just do what she says and you'll all be fine. 44 00:01:51,879 --> 00:01:52,779 You have my word. 45 00:02:01,789 --> 00:02:03,519 What the hell was that? 46 00:02:03,657 --> 00:02:05,427 Did he put you up to it? No. 47 00:02:06,527 --> 00:02:08,797 It's something I needed to say. Out loud. 48 00:02:09,397 --> 00:02:10,527 In front of him. 49 00:02:11,399 --> 00:02:12,669 Even if I don't believe it. 50 00:02:16,804 --> 00:02:18,274 Where's Archer? 51 00:02:18,406 --> 00:02:19,406 He's busy. 52 00:02:19,540 --> 00:02:20,410 That's not what I asked. 53 00:02:21,442 --> 00:02:22,542 He'll be back soon. 54 00:02:22,943 --> 00:02:25,153 He's working on something. Out of the area. 55 00:02:25,279 --> 00:02:26,549 As for your compensation... 56 00:02:27,948 --> 00:02:29,448 I'm trying to get the money together, 57 00:02:30,684 --> 00:02:31,824 but it might take me a few days. I don't have a few days. 58 00:02:32,553 --> 00:02:35,563 I need 50 Gs. Cash. Today. 59 00:02:36,690 --> 00:02:38,160 Or I'm out. 60 00:02:49,837 --> 00:02:52,707 I take it you were just discussing her money problems? We're good. 61 00:02:53,741 --> 00:02:54,841 So you paid her? 62 00:02:55,576 --> 00:02:56,836 Not yet. But I will. 63 00:02:58,212 --> 00:02:59,582 She's going to walk. I'm telling you. We can't afford that right now. 64 00:03:00,681 --> 00:03:02,581 She's in too deep. She knows the consequences. 65 00:03:02,983 --> 00:03:05,593 Maybe I can help. I said I'll take care of it. 66 00:03:23,871 --> 00:03:25,341 Here you go. 67 00:03:26,874 --> 00:03:28,244 Thank you. 68 00:03:34,882 --> 00:03:36,882 Okay... What time? 69 00:03:39,019 --> 00:03:40,619 Great. I'll see you then. 70 00:03:46,360 --> 00:03:47,360 Don't move! 71 00:03:48,762 --> 00:03:50,362 Stop! She's my sister! 72 00:03:50,664 --> 00:03:52,774 There is, uh, no need for a gun. 73 00:03:52,900 --> 00:03:54,640 Uh, please put it down. 74 00:03:58,939 --> 00:04:02,239 It's okay, Lauren. There's nothing to worry about. He's just... 75 00:04:02,643 --> 00:04:03,783 Here to protect me. 76 00:04:03,911 --> 00:04:04,911 From what? 77 00:04:05,012 --> 00:04:06,782 I'm the President's surgeon. 78 00:04:06,880 --> 00:04:09,780 He needs to make sure that I'm safe. 79 00:04:10,050 --> 00:04:12,420 Until the day of the operation. 80 00:04:12,786 --> 00:04:15,516 You know you're supposed to inform me of all visitors, Dr. Sanders. 81 00:04:15,623 --> 00:04:16,793 Well she didn't know I was coming. 82 00:04:16,924 --> 00:04:18,794 No, it's true. I had no idea. 83 00:04:19,092 --> 00:04:21,402 My apologies, ma'am. Agent McKay. 84 00:04:21,795 --> 00:04:23,395 Secret Service. 85 00:04:23,497 --> 00:04:24,697 I'm sorry. Are you okay? 86 00:04:25,933 --> 00:04:27,673 Yeah, I think so. Just wasn't expecting to have a gun 87 00:04:27,768 --> 00:04:30,268 pointed at my face so early in the morning. 88 00:04:30,404 --> 00:04:34,274 I know, it's crazy. We're supposed to clear all visitors. 89 00:04:34,408 --> 00:04:35,978 Sounds annoying. Yeah. 90 00:04:36,076 --> 00:04:39,406 Well, it's definitely been a big adjustment. 91 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 (BOTH CHUCKLING) 92 00:04:40,814 --> 00:04:42,984 I'm so thrilled you stopped by. 93 00:04:43,951 --> 00:04:46,951 But now is really not a good time to visit. 94 00:04:47,087 --> 00:04:49,287 As you can see, there's a lot going on. 95 00:04:49,423 --> 00:04:52,293 I just figured it was the weekend, you guys would be around... 96 00:04:52,693 --> 00:04:55,433 Plus, I haven't seen the kids in so long. 97 00:04:55,563 --> 00:04:56,433 Right. 98 00:04:56,830 --> 00:04:57,870 James and I broke up. 99 00:04:58,699 --> 00:04:59,829 (SIGHS) 100 00:05:01,301 --> 00:05:02,701 He's already kicked me out. So I just need a place to stay for a few days. 101 00:05:03,471 --> 00:05:04,971 Uh... Please? 102 00:05:07,608 --> 00:05:09,578 Have you called Mom? Seriously? 103 00:05:09,677 --> 00:05:11,977 Yeah, I'm sorry. It's just a few days. I'll stay in the guest room. 104 00:05:12,112 --> 00:05:14,852 No, we're remodeling. And it's just a total mess. 105 00:05:14,948 --> 00:05:16,578 Okay, fine. The den. 106 00:05:16,684 --> 00:05:17,594 That's not... 107 00:05:19,119 --> 00:05:21,459 Get rid of her. I can't, she's... 108 00:05:21,589 --> 00:05:24,459 Complicated. Yeah. I know about your sister and her issues. 109 00:05:24,558 --> 00:05:26,858 Which is why she needs to go. Soon. 110 00:05:26,960 --> 00:05:28,460 Okay, I get it. 111 00:05:29,797 --> 00:05:31,597 But I can't just kick her to the curb, she'd get suspicious. 112 00:05:31,699 --> 00:05:33,469 It's not something I would do. Take care of this. 113 00:05:34,001 --> 00:05:35,601 Otherwise, I will. 114 00:05:47,615 --> 00:05:49,775 Who's the visitor? Ellen's sister. 115 00:05:50,017 --> 00:05:52,347 She thinks we're the Sanders' security detail. 116 00:05:53,621 --> 00:05:54,891 Is she staying? 117 00:05:56,189 --> 00:05:57,759 No. 118 00:05:57,891 --> 00:05:59,631 Then why is she making up a bed? 119 00:06:06,900 --> 00:06:09,040 Until she's gone, make her think you're Secret Service too. 120 00:06:14,675 --> 00:06:17,645 I took the pregnancy test on the day they took us hostage. 121 00:06:19,913 --> 00:06:21,683 Have you talked to your boyfriend? 122 00:06:22,182 --> 00:06:23,952 The father? 123 00:06:24,518 --> 00:06:26,048 They forced me to break up with him. 124 00:06:26,520 --> 00:06:27,960 Oh. We love you. 125 00:06:28,522 --> 00:06:30,392 And we're going to help you get through this. 126 00:06:31,058 --> 00:06:33,528 Okay, first thing we're going to do is take you to a doctor 127 00:06:33,661 --> 00:06:34,961 and get the pregnancy test confirmed. 128 00:06:36,329 --> 00:06:39,669 But right now, like it or not, we have to go say hi to Lauren. 129 00:06:40,067 --> 00:06:42,067 And act like everything is normal around here. 130 00:06:42,703 --> 00:06:44,403 Right. Normal. 131 00:06:48,208 --> 00:06:50,408 You get everything you need for your biology project? 132 00:06:50,978 --> 00:06:52,808 I'm fine. I promise. 133 00:06:55,248 --> 00:06:58,848 Are oxygenated and non-oxygenated blood the same color? 134 00:06:59,553 --> 00:07:01,423 (CELL PHONE CHIMING) That's what textbooks are for. 135 00:07:06,093 --> 00:07:08,103 I, uh... I have to go out for a bit. 136 00:07:08,829 --> 00:07:09,959 Where? 137 00:07:10,564 --> 00:07:11,834 The hospital. 138 00:07:13,233 --> 00:07:14,573 Be back soon. 139 00:07:15,836 --> 00:07:17,736 DUNCAN: I'm gonna need 50 grand. 140 00:07:17,971 --> 00:07:19,441 Today? 141 00:07:20,708 --> 00:07:21,838 Without the cash, I'm going to lose one of my operators. 142 00:07:22,976 --> 00:07:24,436 You need to talk to our friend in the White House. 143 00:07:24,712 --> 00:07:26,712 I'm talking to you. Yeah, well... 144 00:07:27,247 --> 00:07:28,977 I take my orders from someone else. 145 00:07:29,717 --> 00:07:30,717 (CELL PHONES BEEPING) 146 00:07:32,986 --> 00:07:34,146 Hoffman. 147 00:07:34,988 --> 00:07:36,118 He wants us in the office. 148 00:07:47,901 --> 00:07:49,601 Agent Carlisle. Hey. 149 00:07:49,903 --> 00:07:51,873 Got any new leads? No. Not yet. 150 00:07:52,272 --> 00:07:54,472 There's still lots of video to look over. 151 00:07:55,008 --> 00:07:56,908 Hopefully we can find some footage of the man 152 00:07:57,010 --> 00:07:59,010 Angela was with the night she disappeared. 153 00:07:59,146 --> 00:08:01,146 Duncan. Take care of these. 154 00:08:02,315 --> 00:08:03,875 Good to see you, Stan. 155 00:08:03,984 --> 00:08:05,524 Even if it is a beautiful Saturday morning. 156 00:08:05,619 --> 00:08:07,619 No such thing as a weekend around here. 157 00:08:07,721 --> 00:08:09,491 Not when the President's life is at stake. 158 00:08:09,623 --> 00:08:11,193 I'd like you to sit in on an interview. 159 00:08:11,291 --> 00:08:13,761 Just hang back and observe. I need a second opinion. 160 00:08:13,861 --> 00:08:14,761 Of course. 161 00:08:23,036 --> 00:08:26,166 HOFFMAN: Thanks for coming in on such short notice, Dr. Sanders. 162 00:08:47,961 --> 00:08:50,801 Dr. Ellen Sanders, I'd like you to meet Special Agent Carlisle 163 00:08:50,898 --> 00:08:52,068 with the FBI. 164 00:08:52,332 --> 00:08:54,072 He's been helping us with our investigation 165 00:08:54,201 --> 00:08:55,801 into the disappearance of your friend, Angela. 166 00:08:59,339 --> 00:09:00,709 Pleasure to meet you. 167 00:09:02,810 --> 00:09:04,080 So you working on this together? 168 00:09:04,377 --> 00:09:05,977 The Secret Service and the FBI? 169 00:09:06,079 --> 00:09:07,209 Correct. 170 00:09:07,314 --> 00:09:09,824 How does that work? I mean, do you volunteer, 171 00:09:09,950 --> 00:09:11,820 or did they ask for your help? 172 00:09:12,219 --> 00:09:15,559 Agent Carlisle is highly regarded within the Bureau. 173 00:09:15,956 --> 00:09:17,256 We're thrilled to have him on board. 174 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 I'd like to ask you a few questions, Doctor. 175 00:09:22,696 --> 00:09:25,966 The night Angela disappeared, you said that she was worried 176 00:09:26,066 --> 00:09:29,596 that she'd done irreparable damage to her nursing career? 177 00:09:29,703 --> 00:09:30,843 Correct. 178 00:09:32,339 --> 00:09:34,879 But you never mentioned that you talked to a man at the Windham Tavern, 179 00:09:34,975 --> 00:09:37,705 a man who saw her leave with another person? 180 00:09:38,979 --> 00:09:40,579 To be more specific, 181 00:09:40,714 --> 00:09:42,584 he told you that she had just left with 182 00:09:42,683 --> 00:09:44,123 "a tall black man, about 35." 183 00:09:45,719 --> 00:09:47,989 I didn't tell you that? I thought I had. 184 00:09:48,088 --> 00:09:48,988 I apologize. 185 00:09:50,590 --> 00:09:52,160 Your good friend goes missing and you forget to bring up a detail like that? 186 00:09:54,127 --> 00:09:55,757 What were you doing at the bar that night? 187 00:09:57,865 --> 00:09:59,725 I was trying to comfort my friend. 188 00:10:01,134 --> 00:10:04,744 She needed someone to talk to and I said I would meet her for a drink. 189 00:10:05,172 --> 00:10:07,142 But she was gone when you got there? 190 00:10:07,274 --> 00:10:08,884 Yeah. And that didn't bother you? 191 00:10:09,276 --> 00:10:11,906 That she just disappeared? No text? No heads up? 192 00:10:12,412 --> 00:10:14,012 What did you think had happened? 193 00:10:15,482 --> 00:10:17,622 I guess I figured she was under a lot of pressure, met an attractive man... 194 00:10:18,418 --> 00:10:21,618 She's a grown woman. I didn't think much of it. 195 00:10:21,755 --> 00:10:22,885 Fair enough. 196 00:10:23,023 --> 00:10:24,623 But why didn't you tell Agent Hoffman 197 00:10:24,758 --> 00:10:27,058 about your conversation with this man at the bar? 198 00:10:27,895 --> 00:10:28,895 Well, um... 199 00:10:29,162 --> 00:10:31,302 I'm not a detective. 200 00:10:31,932 --> 00:10:35,342 My mind doesn't just automatically jump to 201 00:10:36,436 --> 00:10:38,036 tragic conclusions. 202 00:10:38,305 --> 00:10:41,305 Not to mention, I was under a fair amount of stress myself. 203 00:10:42,042 --> 00:10:45,812 Press conferences, interrogations, lie detectors. 204 00:10:46,179 --> 00:10:49,049 And then my friend kills herself, so... 205 00:10:49,482 --> 00:10:51,652 If I forgot to mention 206 00:10:51,752 --> 00:10:57,192 a brief conversation with a drunken idiot at a bar, I'm sorry. 207 00:11:00,060 --> 00:11:01,190 Thank you, Dr. Sanders. 208 00:11:12,472 --> 00:11:14,672 I thought you were going to hang back and observe. 209 00:11:14,808 --> 00:11:16,808 Just trying to help, I didn't mean to step on your toes. 210 00:11:17,477 --> 00:11:19,807 So what do you think? She telling the truth? 211 00:11:20,213 --> 00:11:22,683 I'd need to spend more time with her, of course, 212 00:11:22,783 --> 00:11:25,353 but my gut tells me she's credible. 213 00:11:43,837 --> 00:11:45,107 Agent Carlisle. 214 00:11:45,238 --> 00:11:46,708 This changes nothing. 215 00:11:46,807 --> 00:11:48,107 Pretty convenient. 216 00:11:48,208 --> 00:11:50,138 Getting assigned to investigate Angela's case. 217 00:11:50,243 --> 00:11:51,853 It's in both of our best interests. 218 00:11:52,545 --> 00:11:55,375 Remember, Ellen. I'm on your side. 219 00:11:55,515 --> 00:11:57,715 Then why were you grilling back there? 220 00:11:58,118 --> 00:12:00,248 To get you the hell out of the room so he couldn't grill you. 221 00:12:01,421 --> 00:12:04,121 When I get back, I want your crazy sister gone. 222 00:12:15,002 --> 00:12:17,402 So, based on the date of your last period 223 00:12:17,537 --> 00:12:21,007 and average cycle length, you're five weeks, two days along. 224 00:12:22,910 --> 00:12:26,410 I was hoping you were gonna say that I made a mistake, 225 00:12:26,546 --> 00:12:28,146 or that I did it wrong. 226 00:12:30,884 --> 00:12:33,194 Have you thought about what you'd like to do? 227 00:12:35,422 --> 00:12:37,022 Not really. 228 00:12:37,424 --> 00:12:39,434 Have you discussed it with the baby's father? 229 00:12:40,293 --> 00:12:43,033 No. And we're not together. 230 00:12:51,571 --> 00:12:53,041 What happened here? 231 00:12:53,573 --> 00:12:55,313 Uh, cheerleading. 232 00:13:07,320 --> 00:13:09,220 And the laceration on your back? 233 00:13:11,324 --> 00:13:12,334 Cheerleading as well? 234 00:13:15,195 --> 00:13:16,925 The bathtub faucet. 235 00:13:17,064 --> 00:13:20,334 I was shaving my legs, I sat up... 236 00:13:34,647 --> 00:13:35,847 (GROANS) 237 00:13:51,631 --> 00:13:53,871 Yes, this is Dr. Dana Marsh calling. 238 00:13:54,401 --> 00:13:57,971 I'd like to report a possible case of abuse involving a minor patient. 239 00:13:59,372 --> 00:14:02,512 Last name is Sanders. Morgan Sanders. 240 00:14:04,411 --> 00:14:06,511 You have to be strong. 241 00:14:07,380 --> 00:14:08,980 I'll come visit real soon. 242 00:14:10,117 --> 00:14:12,987 It's just that I'm... I'm busy working right now. 243 00:14:14,988 --> 00:14:17,018 But you know I love you more than anything. 244 00:14:24,131 --> 00:14:25,871 (CELL PHONE VIBRATING) 245 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 (SNIFFS) 246 00:14:29,302 --> 00:14:30,302 (SIGHS) 247 00:14:31,538 --> 00:14:34,408 Yeah? Why is it that people who owe money never call? 248 00:14:35,408 --> 00:14:39,008 But people who need money always seem to find my number. 249 00:14:39,112 --> 00:14:41,052 I told you. I would have it by the end of the day. 250 00:14:41,414 --> 00:14:44,154 How 'bout I be a gentleman and come to you for the handoff? 251 00:14:44,284 --> 00:14:45,594 Save you some gas money? 252 00:14:46,319 --> 00:14:48,559 I'm in Annapolis, at my brother's house. 253 00:14:48,655 --> 00:14:50,015 It's a long drive from the city. 254 00:14:51,391 --> 00:14:53,031 I know exactly where you are, and it's nowhere near Annapolis. 255 00:14:54,461 --> 00:14:55,161 You don't have my money by eight o'clock tonight, 256 00:14:56,696 --> 00:14:58,426 I'll be knocking at the door. 257 00:15:03,170 --> 00:15:04,900 Hey, where are you going? 258 00:15:05,205 --> 00:15:06,305 I got a meeting. 259 00:15:06,573 --> 00:15:08,183 You're taking off. 260 00:15:08,708 --> 00:15:10,078 You're a genius. 261 00:15:10,443 --> 00:15:11,913 You can't go. 262 00:15:12,579 --> 00:15:13,579 We need you. 263 00:15:14,614 --> 00:15:15,584 We're barely holding this thing together as it is. 264 00:15:15,682 --> 00:15:17,052 It's not my problem. 265 00:15:18,451 --> 00:15:20,051 How badly do you need this money? 266 00:15:21,454 --> 00:15:23,194 I think I might have a solution. 267 00:15:25,058 --> 00:15:26,328 It's not exactly legal... 268 00:15:26,626 --> 00:15:28,326 And it would take both of us to pull it off. 269 00:15:30,597 --> 00:15:31,967 What are you talking about? 270 00:15:33,766 --> 00:15:35,596 I know about a private poker game. 271 00:15:36,236 --> 00:15:40,066 Rich guys who like hookers and Scotch and carry too much cash. 272 00:15:41,074 --> 00:15:44,344 My old girlfriend was a dealer. Card dealer. 273 00:15:45,745 --> 00:15:48,215 They like to hire pretty girls for atmosphere. 274 00:15:50,217 --> 00:15:52,087 If you can hack into her e-mail, 275 00:15:52,352 --> 00:15:54,222 you'll get all the information. 276 00:15:56,756 --> 00:15:58,086 There it is. Hold up. 277 00:15:58,491 --> 00:15:59,491 Open that. 278 00:16:01,361 --> 00:16:03,261 Now, send Liz an email from the agency 279 00:16:03,363 --> 00:16:05,133 telling her the gig's been canceled. 280 00:16:06,766 --> 00:16:08,396 You sure this is an easy score? 281 00:16:09,369 --> 00:16:11,369 We're talking about a bunch of rich, round-ass guys 282 00:16:11,471 --> 00:16:13,111 cheating on their wives, playing poker... 283 00:16:13,206 --> 00:16:15,106 It sounds like a pretty soft target to me. 284 00:16:16,643 --> 00:16:18,513 You're just going to need a dress. 285 00:16:19,246 --> 00:16:20,246 What? 286 00:16:21,748 --> 00:16:25,118 You got to look hot or they'll call the agency and ask for a new girl. 287 00:16:25,652 --> 00:16:27,392 Ah, I wouldn't worry about that. 288 00:16:28,388 --> 00:16:29,518 I'm not. 289 00:16:33,693 --> 00:16:36,263 So how is it that you owe this guy so much money? 290 00:16:36,363 --> 00:16:37,563 How'd you get involved? 291 00:16:39,132 --> 00:16:40,572 I needed money for legal fees. 292 00:16:41,134 --> 00:16:43,044 I tried to move some drugs. 293 00:16:43,536 --> 00:16:44,566 Didn't work. 294 00:16:45,672 --> 00:16:47,312 Then why'd you need the lawyers? 295 00:16:51,144 --> 00:16:52,414 I have a son. 296 00:17:02,822 --> 00:17:04,292 Lauren? 297 00:17:05,692 --> 00:17:07,432 They're upstairs in Jake's room. 298 00:17:11,564 --> 00:17:13,174 You okay, baby? 299 00:17:17,170 --> 00:17:19,310 Did Dr. Marsh confirm that you're pregnant? 300 00:17:29,316 --> 00:17:31,576 (WHIMPERING) You're not, like, mad at me? 301 00:17:33,586 --> 00:17:35,046 No. 302 00:17:39,459 --> 00:17:41,059 (MEEKLY) Thanks mom. 303 00:17:49,602 --> 00:17:51,202 That's good. 304 00:17:54,741 --> 00:17:57,081 Hey. How was work? 305 00:17:57,210 --> 00:18:00,080 Fine. You know, just another meeting. 306 00:18:00,613 --> 00:18:03,083 Hey, do you know who's on duty? 307 00:18:03,616 --> 00:18:05,616 Um, it's Agent... 308 00:18:06,653 --> 00:18:08,363 The woman. 309 00:18:08,788 --> 00:18:10,618 And the tall guy, Kramer. 310 00:18:10,723 --> 00:18:13,633 I don't understand why you guys need protection in your own house. 311 00:18:14,627 --> 00:18:16,357 She's the President's surgeon. 312 00:18:16,663 --> 00:18:18,233 All sorts of things could happen. 313 00:18:18,498 --> 00:18:20,228 Like what? Like... 314 00:18:20,900 --> 00:18:23,670 She could be held hostage or something. 315 00:18:23,770 --> 00:18:25,810 Come on. Your mom is not that important. 316 00:18:25,905 --> 00:18:27,105 Yeah, she's right. 317 00:18:28,208 --> 00:18:30,638 I'm just another doctor and he's just another patient. 318 00:18:33,646 --> 00:18:36,246 How was, um, Baltimore? 319 00:18:38,918 --> 00:18:41,388 We don't have to talk about it if you don't want to. 320 00:18:41,521 --> 00:18:43,261 No, no it's okay. Um... 321 00:18:43,523 --> 00:18:44,793 It was very helpful. 322 00:18:47,827 --> 00:18:49,257 Thanks for asking. 323 00:18:50,663 --> 00:18:52,673 Jake... Come with me, please. 324 00:19:02,675 --> 00:19:04,135 Where are you taking him? 325 00:19:04,244 --> 00:19:05,684 We'll be back soon. Nothing to worry about. 326 00:19:06,279 --> 00:19:07,549 What does that mean? 327 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 We need to go somewhere. 328 00:19:09,816 --> 00:19:10,816 Which means there's nobody here to keep an eye on you. 329 00:19:11,584 --> 00:19:12,424 Jake is our insurance policy. 330 00:19:13,420 --> 00:19:14,420 Let's go. 331 00:19:36,709 --> 00:19:38,609 Whose house is she going into? 332 00:19:39,011 --> 00:19:40,851 And why is she dressed like that? 333 00:19:40,980 --> 00:19:42,720 You ask too many questions, kid. 334 00:19:43,716 --> 00:19:45,446 Wait, where are we going? 335 00:19:45,718 --> 00:19:46,848 See what I mean. 336 00:19:50,723 --> 00:19:52,193 (INTERCOM BEEPING) 337 00:19:52,325 --> 00:19:54,455 Yeah? SANDRINE: Hi. I'm Andie, your dealer. 338 00:19:54,727 --> 00:19:57,857 Code? Hoya Saxa. Whatever that means. 339 00:19:59,332 --> 00:20:00,602 Come on in. 340 00:20:00,733 --> 00:20:01,633 (DOOR LOCK BEEPING) 341 00:20:02,001 --> 00:20:03,341 (DOOR OPENING) 342 00:20:08,007 --> 00:20:09,207 Nice place. 343 00:20:09,742 --> 00:20:11,212 MAN: Thanks. 344 00:20:12,512 --> 00:20:13,752 Want something to drink? 345 00:20:14,013 --> 00:20:15,213 Water, please. 346 00:20:29,496 --> 00:20:31,496 You're safe, okay? 347 00:20:35,635 --> 00:20:37,495 You have nothing to worry about. 348 00:20:42,642 --> 00:20:44,242 You like music? 349 00:20:44,344 --> 00:20:45,814 Yeah. Sure. 350 00:20:53,386 --> 00:20:54,786 (ROCK MUSIC PLAYS) 351 00:20:56,656 --> 00:20:57,916 (GRUNTING) 352 00:20:59,692 --> 00:21:01,192 (GROANING) 353 00:21:05,064 --> 00:21:06,674 Oh. Lauren. 354 00:21:06,799 --> 00:21:07,669 Sorry. 355 00:21:08,501 --> 00:21:10,671 Whoa. That looks nasty. What is that? 356 00:21:10,770 --> 00:21:11,670 Uh, it's just a... 357 00:21:12,639 --> 00:21:15,269 I had a cyst removed from my kidney, and, um... 358 00:21:15,808 --> 00:21:18,678 The incision got infected, so they had to excise some skin and... 359 00:21:18,778 --> 00:21:20,308 Ugh, that sounds gross. 360 00:21:21,548 --> 00:21:24,678 That didn't hurt as much you think. 361 00:21:24,951 --> 00:21:25,951 (CLEARS THROAT) 362 00:21:27,086 --> 00:21:28,816 Can I have a minute, please? 363 00:21:28,921 --> 00:21:31,691 Uh, sure. I was just looking for Ellen's face cream... 364 00:21:32,091 --> 00:21:33,291 Ah. 365 00:21:33,426 --> 00:21:34,826 Ah. (CHUCKLES) 366 00:21:35,428 --> 00:21:37,298 You guys have something you want to tell me? 367 00:21:37,597 --> 00:21:40,297 Yes. Your husband has a hole in his stomach. 368 00:21:42,869 --> 00:21:44,469 I'm not going to use it all. 369 00:21:47,440 --> 00:21:48,710 What did you tell her? 370 00:21:50,109 --> 00:21:52,309 I just made something up. But I can't do this dance much longer. 371 00:21:52,412 --> 00:21:53,582 Where the hell did they take Jake? 372 00:21:54,681 --> 00:21:56,021 I don't know, she just said they had to go somewhere. 373 00:21:58,585 --> 00:22:01,315 So, what happened with Hoffman at the hospital? 374 00:22:01,988 --> 00:22:05,588 Yeah. Well, I can't even believe I'm saying this. 375 00:22:06,125 --> 00:22:09,355 What are you talking about? He was there. With Hoffman. 376 00:22:09,596 --> 00:22:11,856 Duncan. They're partners or something. 377 00:22:11,964 --> 00:22:12,874 Duncan? 378 00:22:14,634 --> 00:22:16,604 What? He's investigating a murder he committed? 379 00:22:16,869 --> 00:22:19,469 I know. It's... He has connections everywhere. 380 00:22:22,609 --> 00:22:24,379 There's just no way out of this. 381 00:22:25,478 --> 00:22:26,748 Unless... 382 00:22:28,014 --> 00:22:29,354 Unless what? 383 00:22:32,885 --> 00:22:34,015 We kill him. 384 00:22:40,527 --> 00:22:42,627 It's not easy to kill someone like that. 385 00:22:42,895 --> 00:22:43,895 We need a gun. 386 00:22:44,964 --> 00:22:47,504 Yeah, I, uh... I've been thinking about that. 387 00:22:51,504 --> 00:22:53,044 The Hunts, next door. 388 00:22:53,139 --> 00:22:55,779 He's always trying to get you to go to the shooting range. 389 00:22:55,875 --> 00:22:57,635 Brags about sleeping with his gun. 390 00:22:59,178 --> 00:22:59,778 So, you just want me to go over there and ask, "Hey, can I borrow your pistol?" 391 00:23:00,913 --> 00:23:02,783 We have their spare house key. 392 00:23:09,055 --> 00:23:11,915 Duncan. I've got some good news. 393 00:23:12,525 --> 00:23:14,525 The screen grab from a surveillance camera. 394 00:23:14,627 --> 00:23:17,397 Less than a block away from where Angela disappeared from. 395 00:23:17,930 --> 00:23:20,700 Looks like the mystery man she left the bar with. 396 00:23:20,933 --> 00:23:22,843 I think we finally found our guy. 397 00:23:23,670 --> 00:23:24,670 Terrific. 398 00:23:25,572 --> 00:23:27,072 Come on, I want to show you something. 399 00:23:33,813 --> 00:23:37,823 Time stamp 6:32 PM. One block from the Windham Tavern. 400 00:23:38,551 --> 00:23:40,091 He was headed toward a bar. 401 00:23:40,820 --> 00:23:42,560 Any footage of them leaving together? 402 00:23:44,123 --> 00:23:45,493 No, sir. But they could have gone out the back. There's no cameras there. 403 00:23:45,592 --> 00:23:49,702 So, right now, all we have is a picture of a man walking down the street. 404 00:23:49,829 --> 00:23:53,699 Well, we need to ID him, and we need to talk to him. Any other angles? 405 00:23:53,800 --> 00:23:55,570 No, this is the best shot we have. 406 00:23:57,036 --> 00:23:58,836 Okay, so, listen, send it through facial recognition right away, all right? 407 00:23:58,971 --> 00:23:59,971 Yes, sir. 408 00:24:09,982 --> 00:24:13,852 Now, I'm a creative chef, but how am I supposed to make dinner out of nothing? 409 00:24:14,120 --> 00:24:15,890 We've been doing a lot of takeout. 410 00:24:18,891 --> 00:24:20,461 Where are your knives? 411 00:24:21,160 --> 00:24:22,600 I'm not sure. 412 00:24:23,596 --> 00:24:25,996 What? Well, they're being sharpened. 413 00:24:26,599 --> 00:24:28,869 I've been watching this cooking show, 414 00:24:29,001 --> 00:24:32,471 and the chef keeps talking about how critical it is to have sharp knives. 415 00:24:32,605 --> 00:24:35,735 Oh. That's the dumbest lie I've ever heard. Seriously. Where are they? 416 00:24:36,308 --> 00:24:37,738 Um... 417 00:24:40,747 --> 00:24:43,917 The Secret Service took them. Safety measure. 418 00:24:44,751 --> 00:24:49,021 So, wait, so, you mean to tell me that, with all the weapons they have, 419 00:24:49,622 --> 00:24:51,922 there concerned that someone's gonna bust in here 420 00:24:52,024 --> 00:24:55,634 and hack up the entire family with a steak knife? 421 00:24:57,029 --> 00:24:58,799 God, I don't make up the rules. 422 00:24:59,766 --> 00:25:04,896 Well, you ask me, this President thing? Real pain in the ass. 423 00:25:05,337 --> 00:25:06,767 (SIGHING) 424 00:25:15,181 --> 00:25:16,521 Emily? 425 00:25:17,950 --> 00:25:19,190 Patrick? 426 00:26:09,702 --> 00:26:12,002 Our facial recognition results. 427 00:26:12,404 --> 00:26:16,614 Dean Ruggs, DMV employee from Cincinnati. He claims he never set foot in DC. 428 00:26:16,976 --> 00:26:18,976 Archer Petit. Born in Brooklyn. Age 36. 429 00:26:19,245 --> 00:26:21,705 Ex-military. No priors. Where does he live now? 430 00:26:21,848 --> 00:26:25,578 Can't find a current address, but a search of FAA records turned up a passenger manifest 431 00:26:25,718 --> 00:26:29,118 from Thai Airways that says he was out of the country on the night in question. 432 00:26:29,255 --> 00:26:30,985 Okay, an alibi. And our third guy? 433 00:26:31,123 --> 00:26:33,733 DUNCAN: Paul Jameson. Serious rap sheet. 434 00:26:33,826 --> 00:26:36,756 Lives right here in DC. Sounds like he's our man. 435 00:26:37,396 --> 00:26:38,866 Let's get on it. 436 00:26:50,142 --> 00:26:52,882 What time does the game start? Any minute. 437 00:26:54,446 --> 00:26:57,316 Do I have time to run back to my car? I forgot my phone. 438 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 Sure. 439 00:26:59,786 --> 00:27:02,286 Should I buzz in or is there a code I can use? 440 00:27:04,023 --> 00:27:07,663 I just thought the code might be useful for later. 441 00:27:12,799 --> 00:27:14,299 2332. 442 00:27:40,492 --> 00:27:41,792 Yeah. 443 00:27:42,962 --> 00:27:44,662 One guy packing, back of the room, next to the bar. 444 00:27:44,931 --> 00:27:47,931 Code is 2332. Guy in charge is Charlie. 445 00:27:48,034 --> 00:27:49,944 Got it. See you in 15. 446 00:27:50,937 --> 00:27:52,937 Good luck. You too. 447 00:28:04,116 --> 00:28:07,216 Thai Airways, huh? You don't miss a trick. 448 00:28:08,821 --> 00:28:12,221 Excuse me, Agent Logan. I'd like a moment with Agent Carlisle. 449 00:28:16,228 --> 00:28:18,228 Why didn't you speak up about Archer Petit? 450 00:28:19,365 --> 00:28:20,825 Speak up about what? 451 00:28:22,034 --> 00:28:24,274 I searched his files manually in case we missed something. 452 00:28:25,371 --> 00:28:28,111 I found out you two have worked together in the past. 453 00:28:29,241 --> 00:28:30,711 We have. 454 00:28:31,110 --> 00:28:32,850 Something else you want to say? 455 00:28:33,112 --> 00:28:35,252 Because his alibi doesn't hold water. 456 00:28:35,514 --> 00:28:37,424 There's a record of him traveling to Bangkok, 457 00:28:37,516 --> 00:28:39,846 but his passport never cleared Customs. 458 00:28:39,952 --> 00:28:41,852 You have any idea how that could have happened? 459 00:28:42,121 --> 00:28:43,121 Yes. 460 00:28:43,990 --> 00:28:45,160 I made it up. 461 00:28:46,392 --> 00:28:49,302 I needed to backstop him, so I falsified his travel records. 462 00:28:49,528 --> 00:28:52,398 What the hell are you talking about? He's working for me. 463 00:28:52,498 --> 00:28:54,268 As a confidential informant. 464 00:28:55,401 --> 00:28:57,001 Why didn't you say anything? 465 00:28:57,103 --> 00:29:00,013 I assume you've never worked undercover, Agent Hoffman? 466 00:29:00,272 --> 00:29:04,012 You don't out a source in a room full of people you don't know. Ever. 467 00:29:04,276 --> 00:29:07,406 Even when you're investigating a possible assassination attempt? 468 00:29:07,513 --> 00:29:11,323 You're Secret Service, I'm FBI. We think differently. 469 00:29:11,550 --> 00:29:12,750 In what way? 470 00:29:14,220 --> 00:29:16,160 My informant's life is just as valuable to me as the President's is to you. 471 00:29:17,056 --> 00:29:18,756 You could've come to me privately. 472 00:29:20,026 --> 00:29:23,756 This is a highly sensitive operation. 473 00:29:23,863 --> 00:29:27,033 No offense, Agent Hoffman, but we only met yesterday. 474 00:29:27,299 --> 00:29:28,769 I don't know you. 475 00:29:29,035 --> 00:29:30,335 But I can assure you, 476 00:29:31,703 --> 00:29:33,913 Archer Petit was nowhere near Angela Nix on the night she disappeared. 477 00:29:34,073 --> 00:29:36,043 What about the photo? What about it? 478 00:29:36,308 --> 00:29:37,908 It's a decent match to a police sketch. 479 00:29:39,245 --> 00:29:41,175 But then again, so is every other good looking black dude under 40. 480 00:29:41,313 --> 00:29:42,453 You want to build a case on that? 481 00:29:43,582 --> 00:29:45,782 Where's Archer now? In jail. 482 00:29:46,185 --> 00:29:47,945 In jail? How come? 483 00:29:48,054 --> 00:29:50,464 I put him there. To sell his cover. 484 00:29:51,457 --> 00:29:55,357 Like I said, this is a highly sensitive operation. 485 00:30:06,072 --> 00:30:07,072 Don't move! 486 00:30:07,339 --> 00:30:08,469 (PEOPLE SHRIEKING) 487 00:30:09,075 --> 00:30:10,475 Hand me your weapon. Slowly. 488 00:30:14,480 --> 00:30:17,350 Get down on the ground. Face the bar. Put your hands on your head. 489 00:30:18,951 --> 00:30:19,951 (PEOPLE SOBBING) 490 00:30:22,088 --> 00:30:23,518 KRAMER: Where's the money, slick? 491 00:30:25,357 --> 00:30:26,887 I don't know what you're talking about. 492 00:30:30,963 --> 00:30:34,103 Don't irritate me. Okay, okay, okay. 493 00:30:34,200 --> 00:30:36,500 Just don't shoot me. Please. 494 00:30:36,602 --> 00:30:37,972 It's right here. 495 00:30:38,070 --> 00:30:39,110 And don't move. 496 00:30:41,507 --> 00:30:43,377 Cell phones. In the bag there. 497 00:30:50,116 --> 00:30:52,376 Dealer. Up. Stand up. 498 00:30:54,386 --> 00:30:55,846 Grab that bag. 499 00:30:56,655 --> 00:30:57,985 Hurry up. 500 00:31:02,161 --> 00:31:03,261 (YELPS) 501 00:31:04,530 --> 00:31:08,270 Anyone tries to follow me, I'll kill this bitch. 502 00:31:09,435 --> 00:31:10,535 Go. 503 00:31:15,141 --> 00:31:16,181 Here. 504 00:31:17,143 --> 00:31:18,543 I'll ditch the phones. 505 00:31:26,552 --> 00:31:28,422 MAN: Where do you think you're going? 506 00:31:28,520 --> 00:31:30,460 Calm down. Take it easy now. 507 00:31:31,557 --> 00:31:33,287 MAN: Hand over that money. 508 00:31:33,425 --> 00:31:34,285 (GRUNTS) 509 00:31:40,066 --> 00:31:42,426 SANDRINE: Come on, don't stand there, we gotta go. 510 00:31:47,439 --> 00:31:49,309 (TIRES SCREECHING) 511 00:32:06,058 --> 00:32:07,188 Jeez. 512 00:32:10,596 --> 00:32:11,596 Is it loaded? 513 00:32:12,098 --> 00:32:13,198 Um... 514 00:32:16,468 --> 00:32:17,598 Yeah. 515 00:32:19,638 --> 00:32:22,508 When should we... I really need to figure out the best time. 516 00:32:23,075 --> 00:32:25,075 We gotta make sure the kids aren't around. 517 00:32:25,211 --> 00:32:26,951 They've had enough to deal with already. 518 00:32:31,083 --> 00:32:34,353 So many secret conversations around here. 519 00:32:35,787 --> 00:32:38,087 You okay? Yeah, just, uh... 520 00:32:38,224 --> 00:32:40,964 Just gonna lie down for a bit. 521 00:32:42,228 --> 00:32:45,228 Is he okay? He seems kind of off. 522 00:32:45,364 --> 00:32:47,404 Oh, he's fine, he's just... 523 00:32:48,367 --> 00:32:50,237 We're both a little under pressure. 524 00:32:50,636 --> 00:32:53,366 Work. Kids. Blah. 525 00:32:53,505 --> 00:32:56,975 I guess out here in the real world, that kind of stuff is stressful. 526 00:32:58,144 --> 00:33:03,124 It's such a different world from when I was inside. Back in Baltimore. 527 00:33:03,815 --> 00:33:06,645 Oh, Lauren, I can't even imagine what you went through. 528 00:33:07,686 --> 00:33:08,986 Was it okay? 529 00:33:09,388 --> 00:33:10,388 Yeah. 530 00:33:11,623 --> 00:33:15,393 And no, I mean, it's still a psychiatric hospital. (CHUCKLES) 531 00:33:17,129 --> 00:33:18,659 I'm not saying it wasn't helpful. 532 00:33:19,531 --> 00:33:21,131 You picked the right place. 533 00:33:21,533 --> 00:33:24,143 The good news is I found a great doctor. 534 00:33:25,404 --> 00:33:30,284 I feel so much more balanced and engaged. 535 00:33:31,177 --> 00:33:35,547 And I know it's only been a few weeks, but I feel better than I have in years. 536 00:33:36,182 --> 00:33:37,552 Yeah. Maybe ever. 537 00:33:38,850 --> 00:33:41,550 And who knows, maybe one of these days I'll get my life together. 538 00:33:42,721 --> 00:33:43,721 Like you. 539 00:33:44,556 --> 00:33:46,726 (CHUCKLING) Right. 540 00:33:47,193 --> 00:33:48,293 What does that mean? 541 00:33:49,728 --> 00:33:55,028 Well, my life's not perfect. No, far from it. Trust me. It's, uh... 542 00:33:58,837 --> 00:33:59,837 What? 543 00:34:03,709 --> 00:34:05,579 Come on, it's me you're talking to. 544 00:34:08,580 --> 00:34:09,580 Well. 545 00:34:12,584 --> 00:34:14,324 Brian's having an affair. 546 00:34:15,321 --> 00:34:16,321 What? 547 00:34:17,456 --> 00:34:19,756 Yeah, I found out a few days ago. 548 00:34:21,460 --> 00:34:22,630 I'm so sorry. 549 00:34:23,595 --> 00:34:24,725 Thanks. 550 00:34:25,864 --> 00:34:27,204 Are you... 551 00:34:28,200 --> 00:34:29,340 Are you okay? 552 00:34:30,436 --> 00:34:32,766 Yeah, I mean, we'll get through it. We just... 553 00:34:33,605 --> 00:34:36,065 We need some time to work on us, you know? 554 00:34:37,476 --> 00:34:41,376 Which is why I booked you a hotel. But you stay as long as you want. 555 00:34:41,747 --> 00:34:43,477 No, I understand. 556 00:34:44,216 --> 00:34:46,116 I'll get out of your hair tonight. 557 00:34:46,485 --> 00:34:47,485 You know... 558 00:34:49,621 --> 00:34:54,391 Oh, look at you. You need a tissue. Oh, God, so do I. 559 00:34:58,364 --> 00:34:59,504 Lauren, wait. 560 00:35:01,533 --> 00:35:04,543 Ellen, what the hell are you doing with a gun in your purse? 561 00:35:04,636 --> 00:35:07,636 Yes, Ellen, what the hell are you doing with a gun in your purse? 562 00:35:08,774 --> 00:35:11,784 Put it on the ground now, Lauren. Relax, I'm not some... 563 00:35:11,877 --> 00:35:14,507 (YELLING) Put the gun on the floor. Now. Okay. It's on the floor. 564 00:35:14,613 --> 00:35:15,513 Sit down! 565 00:35:16,782 --> 00:35:18,252 Don't move! 566 00:35:18,550 --> 00:35:19,450 Now! 567 00:35:22,254 --> 00:35:24,164 Let's go. What the hell are you doing? 568 00:35:26,692 --> 00:35:29,132 (TAPE RIPPING) LAUREN: Ellen! 569 00:35:31,530 --> 00:35:33,060 (MUFFLED YELLING) 570 00:35:36,935 --> 00:35:38,135 (SOBBING) 571 00:35:39,405 --> 00:35:41,535 Please. Please don't hurt her. This has nothing to do with her! 572 00:35:41,640 --> 00:35:43,140 Let's go. Where are we going? 573 00:35:43,275 --> 00:35:44,535 Outside. What for? 574 00:35:45,744 --> 00:35:47,414 You want to play with guns? I'm gonna give you a lesson. 575 00:35:56,422 --> 00:35:57,692 (PANTING) 576 00:36:00,559 --> 00:36:02,829 Please put the gun away. Take the gun. 577 00:36:03,695 --> 00:36:04,695 Take it! 578 00:36:07,833 --> 00:36:10,703 Put a bullet in that tree. It's, what, 10 feet away? 579 00:36:10,802 --> 00:36:13,172 Just aim and shoot. 580 00:36:15,841 --> 00:36:17,211 Do it, Ellen. 581 00:36:17,576 --> 00:36:20,476 Shoot the tree. No one will hear a thing. 582 00:36:22,714 --> 00:36:24,324 (BULLET WHIZZING) Again. 583 00:36:24,416 --> 00:36:25,846 (SOBBING) Try again. 584 00:36:27,886 --> 00:36:29,186 (BULLET WHIZZING) 585 00:36:29,321 --> 00:36:30,221 I... 586 00:36:31,623 --> 00:36:34,733 People who pull guns, but don't know how to shoot, wind up dead. 587 00:36:37,863 --> 00:36:41,733 I don't want to kill you, Ellen. You know that. 588 00:36:42,734 --> 00:36:45,344 But that doesn't mean I won't. 589 00:36:46,004 --> 00:36:48,744 Okay, but can we please just go back inside? 590 00:36:48,840 --> 00:36:50,740 I'm really worried about Lauren. 591 00:36:51,377 --> 00:36:54,477 Me too. Oh, please don't hurt her. 592 00:36:57,349 --> 00:37:00,219 We don't have a choice. What are you saying? 593 00:37:00,652 --> 00:37:03,362 We're going to get rid of her. Now. 594 00:37:04,923 --> 00:37:06,493 But we're going to do it my way. 595 00:37:06,592 --> 00:37:08,232 No, no, no. 596 00:37:08,494 --> 00:37:10,364 No, no, please don't hurt her. 597 00:37:26,044 --> 00:37:29,254 Hey, my blindfold. Keep your mouth shut. You hear me? 598 00:37:29,815 --> 00:37:32,645 What the hell happened? Why is there blood on your shirt? 599 00:37:33,385 --> 00:37:34,385 (GROANS) 600 00:37:35,921 --> 00:37:37,791 One, nothing happened. 601 00:37:38,390 --> 00:37:39,930 Two, I don't have blood on my shirt. 602 00:37:40,792 --> 00:37:44,662 Three, if you say anything about this, I will kill you. 603 00:37:50,802 --> 00:37:53,672 Randall Brown, DC Public Defender's Office. 604 00:37:53,772 --> 00:37:57,312 I have a client in jail who may know something about the President's nurse. 605 00:37:57,409 --> 00:37:59,809 The one who allegedly committed suicide. I'll handle this, Amy. 606 00:38:00,078 --> 00:38:01,408 Are you in charge of this investigation? 607 00:38:01,513 --> 00:38:02,813 Would you like to follow me, please? 608 00:38:04,049 --> 00:38:05,719 I've left a number of messages. No one has returned my calls. 609 00:38:06,985 --> 00:38:08,415 In cases like this, we get a lot of frivolous testimony. 610 00:38:09,988 --> 00:38:12,718 Inmates looking for deals. Sadly, most of that information is not credible. 611 00:38:12,824 --> 00:38:15,434 Please? Well, my client is. I assure you. 612 00:38:16,862 --> 00:38:18,432 Logan, do you need me? 613 00:38:18,697 --> 00:38:21,467 No, I got it. I'll let you know if it's real. Okay. 614 00:38:30,842 --> 00:38:31,842 (MUFFLED MOANING) 615 00:38:33,845 --> 00:38:36,005 She's never gonna forgive us. 616 00:38:36,114 --> 00:38:37,854 BRIAN: We're saving her life, Jake. 617 00:38:39,017 --> 00:38:40,847 One day she'll thank us. 618 00:38:50,862 --> 00:38:52,502 Where have you been? 619 00:38:54,466 --> 00:38:55,896 I got Sandrine her money. 620 00:38:57,636 --> 00:38:59,866 What? How? 621 00:39:01,740 --> 00:39:02,870 Does it matter? 622 00:39:04,510 --> 00:39:06,750 I told you I'd take care of it. 623 00:39:10,015 --> 00:39:11,475 Good job. 624 00:39:20,158 --> 00:39:23,498 Ellen! Brian! Call the police, right now! 625 00:39:23,662 --> 00:39:24,902 (GASPING) 626 00:39:27,165 --> 00:39:28,365 (DIALING) 627 00:39:29,535 --> 00:39:32,365 It's okay. It's okay. Everything's going to be all right. 628 00:39:32,504 --> 00:39:34,914 What are you doing? Just take a deep breath. 629 00:39:35,006 --> 00:39:36,776 Take a deep breath? He's going to kill us! 630 00:39:37,042 --> 00:39:40,512 He's holding you hostage. That's why everyone's acting so weird. 631 00:39:40,646 --> 00:39:42,506 Why Brian has a hole in his stomach. 632 00:39:42,648 --> 00:39:43,918 Please, just calm down. 633 00:39:45,283 --> 00:39:46,823 Okay, what's wrong with Ellen, hmm? She's just trying to help you. 634 00:39:48,420 --> 00:39:49,920 LAUREN: Okay, someone, please tell me what's going on here. Wait until I'm ready. 635 00:39:51,322 --> 00:39:52,792 (DOORBELL RINGING) LAUREN: Hello? Why isn't anyone listening to me? 636 00:39:53,792 --> 00:39:54,662 LAUREN: What, have you all gone completely crazy? 637 00:39:55,927 --> 00:39:58,057 LAUREN: Why are you looking at me like that? 638 00:39:59,064 --> 00:40:02,534 Thank you for coming, Dr. Rowley. Please. 639 00:40:04,803 --> 00:40:06,673 LAUREN: I don't understand what's happening. 640 00:40:14,245 --> 00:40:17,815 Dr. Rowley, what are you doing here? 641 00:40:18,684 --> 00:40:20,094 I called him. 642 00:40:21,687 --> 00:40:26,087 When your paranoia presented itself. I had no other option. 643 00:40:26,224 --> 00:40:29,704 And he's here to take you back to the hospital. To the hospital? 644 00:40:30,228 --> 00:40:33,698 You're the one who needs help, not me! Where is he? 645 00:40:33,799 --> 00:40:36,699 Hmm? Where is he? Listen to me, there's this guy... 646 00:40:36,835 --> 00:40:38,695 He says that he's a Secret Service agent. 647 00:40:38,837 --> 00:40:43,977 He held a gun to my face. He blindfolded me. He tied me up. 648 00:40:44,075 --> 00:40:47,845 And he's holding my sister hostage. Relax, Lauren. 649 00:40:47,946 --> 00:40:52,446 Notice where you are. You're safe. Everyone here is safe. 650 00:40:52,551 --> 00:40:55,991 Oh, my God. Oh, my God. You tell him! 651 00:40:56,254 --> 00:40:58,724 You tell him about the gun and the room! 652 00:40:58,857 --> 00:41:00,587 Lauren, you're scaring the kids. 653 00:41:01,593 --> 00:41:04,903 Okay, Jake. Hey. Hey. Hey, look at me. 654 00:41:05,597 --> 00:41:07,727 I know that you saw what happened. 655 00:41:08,266 --> 00:41:10,466 I know that you did. So, you tell him. 656 00:41:12,270 --> 00:41:14,140 I don't know what you're talking about. 657 00:41:21,012 --> 00:41:22,882 Why... Why are you doing this? 658 00:41:25,884 --> 00:41:27,154 To help you. 659 00:41:30,288 --> 00:41:31,888 To save you. 660 00:41:35,026 --> 00:41:37,156 You're gonna have to come with me, Lauren. 661 00:41:37,629 --> 00:41:40,769 Your sister has Power of Attorney. It's her decision. 662 00:41:40,899 --> 00:41:43,199 She thinks it's best that you go back to Sheppard Pratt. 663 00:41:43,301 --> 00:41:44,771 So you'll get well. 664 00:41:46,772 --> 00:41:47,912 I love you. 665 00:42:12,698 --> 00:42:14,068 You did the right thing. 666 00:42:18,937 --> 00:42:20,207 We did the right thing. 667 00:42:24,109 --> 00:42:25,709 You're a monster. 47224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.