All language subtitles for Far.Away.Love.E33.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:04,260 ♫Like the air, it caught me off guard♫ 2 00:00:04,260 --> 00:00:09,230 ♫Blowing into my ear♫ 3 00:00:09,230 --> 00:00:13,170 ♫Pulling on my nerves♫ 4 00:00:14,480 --> 00:00:21,300 ♫Their conversation topics are foreign yet familiar♫ 5 00:00:21,310 --> 00:00:27,250 ♫In a moment of carelessness,♫ 6 00:00:27,250 --> 00:00:33,020 ♫I forgot how to breathe♫ 7 00:00:33,020 --> 00:00:36,360 ♫Can't get close♫ 8 00:00:36,360 --> 00:00:39,890 ♫As if coming from the horizon♫ 9 00:00:39,890 --> 00:00:43,200 ♫The you from within the story♫ 10 00:00:43,200 --> 00:00:49,500 ♫is a light year's distance away♫ 11 00:00:49,500 --> 00:00:58,720 ♫All that I can reach and touch is the past♫ 12 00:01:00,250 --> 00:01:03,440 ♫I admit I am♫ 13 00:01:03,440 --> 00:01:06,850 ♫overestimating myself♫ 14 00:01:06,850 --> 00:01:10,280 ♫I only want to ask myself♫ 15 00:01:10,280 --> 00:01:17,380 ♫how much longer do I need to practice,♫ 16 00:01:17,380 --> 00:01:23,950 ♫to be able to adapt to a light year's♫ 17 00:01:23,950 --> 00:01:30,790 ♫distance♫ 18 00:01:30,790 --> 00:01:35,830 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
19 00:01:35,830 --> 00:01:41,900 Far Away Love
Episode 33
20 00:02:29,130 --> 00:02:33,630 ♪ There used to be beautiful scenery ♪ 21 00:02:35,830 --> 00:02:41,680 ♪ There were times that I wasn't very sober ♪ 22 00:02:41,680 --> 00:02:45,760 ♪ I have also pretended to hesitate a lot, , ♪ 23 00:02:45,760 --> 00:02:49,750 ♪ romantically rebelled ♪ 24 00:02:49,750 --> 00:02:53,100 We're not familiar with each other. 25 00:02:53,100 --> 00:02:55,620 Not familiar. Not familiar. 26 00:02:57,950 --> 00:03:02,750 ♫ The short-lived passion ♫ 27 00:03:05,050 --> 00:03:10,300 ♫ The vicious cycle of emptiness ♫ 28 00:03:10,300 --> 00:03:14,820 ♫ Resulted in a game of defense, ♫ 29 00:03:14,820 --> 00:03:18,420 ♫ love doesn't leave a trace ♫ 30 00:03:18,420 --> 00:03:23,680 ♫ The words said after sunrise can't be defined ♫ 31 00:03:23,680 --> 00:03:24,620 Chu Xia... 32 00:03:24,620 --> 00:03:27,480 I see that you've drunk too much, that's why I won't lower myself to argue with you. 33 00:03:27,480 --> 00:03:29,400 Chu Xia, you came. 34 00:03:29,400 --> 00:03:30,850 Chu Xia! 35 00:03:30,850 --> 00:03:32,860 What are you doing? 36 00:03:32,860 --> 00:03:35,470 - Chu Xia...
- Get lost.
- Chu Xia... 37 00:03:35,470 --> 00:03:36,340 What are you doing? What's going on? 38 00:03:36,340 --> 00:03:38,560 Are you his wife? 39 00:03:39,630 --> 00:03:41,460 I advise you to keep a close watch on your husband. 40 00:03:41,460 --> 00:03:43,470 Drinking to such a state. 41 00:03:43,470 --> 00:03:45,740 I'm sorry. He drank too much. He didn't mean it. 42 00:03:45,740 --> 00:03:47,950 I'm sorry... 43 00:03:47,950 --> 00:03:49,170 Chu Xia... 44 00:03:49,170 --> 00:03:51,730 - Chu Xia!
- Shen An! 45 00:04:09,390 --> 00:04:13,130 ♫ The heart that wants to love is searching ♫ 46 00:04:13,130 --> 00:04:15,240 ♫No matter how far the distance is♫ 47 00:04:15,240 --> 00:04:16,560 Chu Xia... 48 00:04:16,560 --> 00:04:19,100 ♫ With a heart that has been pained ♫ 49 00:04:19,100 --> 00:04:22,690 ♫Waiting for a love that was once damn bloody far away♫ 50 00:04:22,690 --> 00:04:25,590 I drank too much and I'm hallucinating again. 51 00:04:28,260 --> 00:04:30,180 Chu Xia... 52 00:04:30,180 --> 00:04:32,360 I beg you. 53 00:04:32,360 --> 00:04:35,040 I beg you not to appear anymore. 54 00:04:35,040 --> 00:04:37,480 As always, I only get to see you when I'm drunk. 55 00:04:37,480 --> 00:04:39,270 I get to see you, 56 00:04:39,270 --> 00:04:42,170 but you won't forgive me. 57 00:04:42,170 --> 00:04:44,560 Can you give me one more chance 58 00:04:44,560 --> 00:04:46,480 and allow me to fulfill my promise 59 00:04:46,480 --> 00:04:48,530 to take care of you for the rest of your life? 60 00:04:48,530 --> 00:04:50,960 If not, then don't appear anymore. 61 00:05:00,950 --> 00:05:04,660 - Hello.
- May I trouble you to give us a room? 62 00:05:04,660 --> 00:05:06,710 Mr. Shen, you're back. 63 00:05:07,820 --> 00:05:09,090 He's staying here? 64 00:05:09,090 --> 00:05:10,700 Yes. 65 00:05:37,280 --> 00:05:39,010 I'm sorry. May I ask? 66 00:05:39,010 --> 00:05:40,850 Has he been staying here all this time? 67 00:05:40,850 --> 00:05:43,830 Yes. Every night, he drinks himself to death. 68 00:05:43,830 --> 00:05:46,050 And he doesn't allow us to clean his room either. 69 00:05:47,720 --> 00:05:49,930 Every day? 70 00:05:49,930 --> 00:05:51,980 Does he drink every day? 71 00:05:51,980 --> 00:05:56,040 No. During the day, he sits on the beach in front of our hotel and is just lost in his own thoughts. 72 00:05:56,040 --> 00:05:59,190 I hear that he also frequently roams around outside of here. 73 00:05:59,190 --> 00:06:01,170 Reportedly, he also rides the couple tram 74 00:06:01,170 --> 00:06:03,760 and watches lovers on the beach taking pictures. 75 00:06:04,740 --> 00:06:07,150 I, too, know that Shen Group Corporation is in trouble now. 76 00:06:07,150 --> 00:06:09,760 But Mr. Shen doesn't seem to care much about it. 77 00:06:09,760 --> 00:06:13,770 He just does the same things every day as if he's sleepwalking. 78 00:06:13,770 --> 00:06:15,840 It really is incomprehensible. 79 00:06:18,010 --> 00:06:20,470 Thank you for your help. Thank you. 80 00:06:20,470 --> 00:06:22,090 It's nothing. It's what I should do. 81 00:06:22,090 --> 00:06:24,990 If you still need any help, just call me at any time. 82 00:06:24,990 --> 00:06:26,170 Okay. 83 00:06:26,170 --> 00:06:27,880 - Then I'll be leaving now.
- Thank you. 84 00:06:30,680 --> 00:06:31,640 Water... 85 00:06:33,330 --> 00:06:35,850 Give me some water. 86 00:06:56,760 --> 00:06:57,650 Get up. 87 00:06:57,650 --> 00:07:00,810 Don't sleep here. Come on, get up. Get up. 88 00:07:02,950 --> 00:07:04,060 Get up. 89 00:08:26,150 --> 00:08:28,070 You're awake? 90 00:08:30,530 --> 00:08:32,320 Chu Xia... 91 00:08:36,120 --> 00:08:38,110 If you're awake, then get up and eat some breakfast. 92 00:08:38,110 --> 00:08:40,620 After eating, come back with me. 93 00:08:40,620 --> 00:08:41,730 Chu Xia... 94 00:08:42,990 --> 00:08:46,060 Have you forgiven me already? 95 00:08:51,220 --> 00:08:53,230 I remember now. 96 00:08:53,230 --> 00:08:56,470 You were the one who brought me back yesterday. 97 00:08:56,470 --> 00:08:59,030 You're the one who tidied this room too, right? 98 00:09:00,140 --> 00:09:01,760 Chu Xia, 99 00:09:01,760 --> 00:09:04,070 you still worry about me, right? 100 00:09:04,070 --> 00:09:05,840 Although you can't forgive me, 101 00:09:05,840 --> 00:09:08,310 you're still worried, that's why you came here. 102 00:09:11,170 --> 00:09:14,010 You're overthinking. 103 00:09:14,010 --> 00:09:17,810 I came because there's one thing that I must let you know. 104 00:09:17,810 --> 00:09:20,110 My sister is back. 105 00:09:21,270 --> 00:09:23,610 A more accurate of saying it 106 00:09:24,850 --> 00:09:27,790 is that Meng Chen Shuang is back. 107 00:09:32,090 --> 00:09:34,240 After that, Chu Xia went to look for Shen An. 108 00:09:34,240 --> 00:09:35,780 I understand. 109 00:09:36,500 --> 00:09:37,950 Senior Teddy, 110 00:09:37,950 --> 00:09:39,750 are you alright? 111 00:09:39,750 --> 00:09:42,780 How come your reaction sounds so calm? 112 00:09:42,780 --> 00:09:45,340 Right now, I only hope that Shen An and Chu Xia 113 00:09:45,340 --> 00:09:48,150 can overcome this setback and be together again. 114 00:09:48,150 --> 00:09:51,650 The two of them love each other so much, it hasn't been easy on them. 115 00:09:51,650 --> 00:09:54,810 Maybe others will think that with such separation, 116 00:09:54,810 --> 00:09:57,450 Shen An will be in more pain. 117 00:09:57,450 --> 00:09:59,030 But in reality, 118 00:09:59,030 --> 00:10:01,340 who can understand Chu Xia's pain? 119 00:10:02,700 --> 00:10:05,010 A few days ago, I saw how Chu Xia's 120 00:10:05,010 --> 00:10:08,380 heart was being twisted by a knife just because of Shen An. 121 00:10:08,380 --> 00:10:10,050 That image... 122 00:10:11,070 --> 00:10:13,330 I don't want to see it ever again in this lifetime. 123 00:10:37,310 --> 00:10:40,200 President Wei, you're here. Mrs. Wei, hello. 124 00:10:40,200 --> 00:10:43,530 - What have you been busy with, recently?
- Recently? Just observing, observing. 125 00:11:07,040 --> 00:11:08,790 What is it, Senior Teddy? 126 00:11:08,790 --> 00:11:11,580 You just expressed your mighty blessing earlier, 127 00:11:11,580 --> 00:11:12,800 and now you're already regretting it? 128 00:11:12,800 --> 00:11:14,250 That's not it. 129 00:11:14,850 --> 00:11:20,180 We haven't seen each other much recently. How are you and that Mr. Wei doing? 130 00:11:20,180 --> 00:11:22,280 Pretty good. 131 00:11:22,280 --> 00:11:25,690 It's just that he frequently goes on business trips. He's quite busy. Why? 132 00:11:25,690 --> 00:11:27,080 Oh... 133 00:11:27,080 --> 00:11:28,910 Nothing much. 134 00:11:28,910 --> 00:11:33,050 Uh... it's just that recently, you rarely mention him so I thought... 135 00:11:33,050 --> 00:11:33,970 that you guys might have quarreled. 136 00:11:33,970 --> 00:11:35,550 Senior Teddy, 137 00:11:36,570 --> 00:11:38,880 you're not a gossipy person. 138 00:11:38,880 --> 00:11:42,520 Usually, you don't especially call me for these kinds of matters either. 139 00:11:42,520 --> 00:11:44,970 - Did you see or hear something?
- I... 140 00:11:46,290 --> 00:11:48,300 I didn't see anything. 141 00:11:50,160 --> 00:11:51,850 Where are you? 142 00:11:51,850 --> 00:11:53,140 Huh? 143 00:11:53,140 --> 00:11:55,260 I'm asking you, where are you? 144 00:12:11,370 --> 00:12:13,970 Ding Fei, you must calm down. 145 00:12:13,970 --> 00:12:15,640 Maybe there's some misunderstanding. 146 00:12:21,160 --> 00:12:24,280 Fei Fei, please don't be impulsive. 147 00:12:24,280 --> 00:12:25,500 If there's anything, we can all have a good talk-- 148 00:12:25,500 --> 00:12:27,680 Senior Teddy. 149 00:12:27,680 --> 00:12:29,770 Could you do me a favor? 150 00:12:31,350 --> 00:12:34,630 Wei Zheng De still doesn't know that you're here, right? 151 00:12:34,630 --> 00:12:36,420 Help me go over and give them a greeting. 152 00:12:36,420 --> 00:12:38,730 I believe that the lady beside him 153 00:12:38,730 --> 00:12:40,800 will be voluntarily introduced. 154 00:12:40,800 --> 00:12:42,790 Fei Fei, I... 155 00:12:44,940 --> 00:12:48,930 I know. The majority of the people at this cocktail party are your friends. 156 00:12:48,930 --> 00:12:52,200 No matter what happens, I won't make a scene. 157 00:13:10,120 --> 00:13:11,830 Mr. Wei. 158 00:13:16,180 --> 00:13:17,850 Teddy... 159 00:13:17,900 --> 00:13:19,600 Long time no see. 160 00:13:23,540 --> 00:13:26,020 This is my wife. 161 00:13:26,020 --> 00:13:27,980 - Hello.
- Hello, I'm Li Teddy. 162 00:13:58,020 --> 00:13:59,980 Let me drive instead. 163 00:14:27,740 --> 00:14:30,640 My match made in heaven, 164 00:14:31,240 --> 00:14:33,200 my other half of the apple, 165 00:14:33,200 --> 00:14:35,840 has another identity. 166 00:14:35,840 --> 00:14:38,100 He's someone else's husband. 167 00:14:38,700 --> 00:14:41,860 Isn't that so funny, so ironic? 168 00:14:52,490 --> 00:14:54,320 Why is it... 169 00:14:54,320 --> 00:14:56,070 this hard? 170 00:14:56,070 --> 00:15:00,420 I just want to find someone who can love me. 171 00:15:01,410 --> 00:15:03,930 Why is it this hard? 172 00:15:29,100 --> 00:15:31,920 It's true that I learned about the coffee incident through the media. 173 00:15:31,920 --> 00:15:34,860 But it's obvious that there's a lot of suspicious things concerning it. 174 00:15:37,210 --> 00:15:39,940 I thought that the Chairwoman would be able to deal with it. 175 00:15:39,940 --> 00:15:43,760 But how is it now, Shen Group has reached a point where it's about to be taken over? 176 00:15:43,760 --> 00:15:45,600 These kind of matters... 177 00:15:46,320 --> 00:15:48,800 how would I know? 178 00:15:48,800 --> 00:15:51,500 Then is Chen Shuang doing okay now? 179 00:15:52,370 --> 00:15:55,080 What does she mean when she says she wants to take revenge on our Shen family? 180 00:15:57,170 --> 00:16:00,570 If possible, let's go and see her now. 181 00:16:00,570 --> 00:16:02,820 I can understand her hatred towards my family. 182 00:16:02,820 --> 00:16:05,240 Since she's back, 183 00:16:05,240 --> 00:16:07,680 I want to apologize to her in person. 184 00:16:09,890 --> 00:16:12,750 Since my sister is back to seek revenge, 185 00:16:12,750 --> 00:16:14,740 there's no need for you to go find her, 186 00:16:14,740 --> 00:16:17,700 since she'll appear in front of you too. 187 00:16:17,700 --> 00:16:19,020 As for the rest, 188 00:16:19,690 --> 00:16:22,050 I don't want to say anything more either. 189 00:16:23,200 --> 00:16:25,970 Right now, it's best that you hurry back to Shen Group 190 00:16:25,970 --> 00:16:28,450 and take charge of the overall situation. 191 00:16:31,090 --> 00:16:37,130 Chu Xia, Chen Shuang doesn't know that you came to find me, is that right? 192 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 From now on, 193 00:16:45,710 --> 00:16:48,140 it's best that we don't see each other again. 194 00:16:51,170 --> 00:16:54,030 Stop by the side of the road in front. 195 00:17:18,240 --> 00:17:20,080 President Shen. President Shen. 196 00:17:20,080 --> 00:17:22,490 About the food poisoning incident with the new coffee flavor, 197 00:17:22,490 --> 00:17:26,540 - what are your comments about it?
- President Shen, President Shen, President Shen, give us a comment. 198 00:17:26,540 --> 00:17:29,230 President Shen... President Shen... 199 00:17:29,230 --> 00:17:31,540 President Shen... President Shen... 200 00:17:31,540 --> 00:17:36,230 Moreover, this is the situation and plight that our company is currently facing. 201 00:17:39,200 --> 00:17:42,100 What's the attitude of the shareholders towards this incident? 202 00:17:42,100 --> 00:17:44,570 Our capital fund has always been problematic. 203 00:17:44,570 --> 00:17:46,750 And recently, the newspaper reporters are hounding us. 204 00:17:46,750 --> 00:17:50,030 That makes it doubly hard if we want to find a stronger source of capital. 205 00:17:50,030 --> 00:17:53,280 That's why a lot of the shareholders are all ready to side with M Corporation. 206 00:17:54,770 --> 00:17:57,800 Who'd have thought that it would reach such a critical point? 207 00:17:57,800 --> 00:18:01,730 The Shen Group Corporation that Grandfather established must not get destroyed in my hands. 208 00:18:02,790 --> 00:18:04,040 Where are the Chairwoman and James? 209 00:18:04,040 --> 00:18:07,510 I heard that they've already set up a meeting with M Corporation's new chairwoman. 210 00:18:09,650 --> 00:18:12,210 Why didn't you tell me earlier? Go get the car ready. 211 00:18:12,210 --> 00:18:13,730 I want to meet him too. 212 00:18:13,730 --> 00:18:15,130 Yes. 213 00:18:20,870 --> 00:18:21,880 15 years ago-- 214 00:18:21,880 --> 00:18:24,010 I've already forgotten about the things 215 00:18:24,010 --> 00:18:26,420 that happened 15 years ago. 216 00:18:26,420 --> 00:18:28,370 I've also already come to peace with 217 00:18:28,370 --> 00:18:30,390 the pain that you caused me. 218 00:18:30,390 --> 00:18:32,080 Chairman Wang, 219 00:18:32,080 --> 00:18:34,170 although you feel that it's very difficult, 220 00:18:34,170 --> 00:18:37,200 you still hoped that I'd say that, didn't you? 221 00:18:37,950 --> 00:18:39,870 But too bad. 222 00:18:39,870 --> 00:18:43,460 I clearly remember every minute and every second of the past. 223 00:18:43,460 --> 00:18:45,670 I even go over it once more every day. 224 00:18:45,670 --> 00:18:49,130 I deeply fear that I'll forget the care that Chairman gave me in the past. 225 00:18:49,130 --> 00:18:52,370 We won't necessarily lose this. 226 00:18:52,370 --> 00:18:56,600 Chairman Wang, you're really too optimistic. 227 00:18:56,600 --> 00:18:58,990 I remember that in the past, someone once told me that 228 00:18:58,990 --> 00:19:01,460 a person who has nothing is the most scary. 229 00:19:01,460 --> 00:19:03,130 But I reckon 230 00:19:03,130 --> 00:19:04,840 that someone who used to have nothing, 231 00:19:04,840 --> 00:19:07,640 but has everything now is the one that's most scary. 232 00:19:07,640 --> 00:19:11,180 Because they will give their everything to reach their goal. 233 00:19:11,180 --> 00:19:13,490 They're not afraid of failure. 234 00:19:13,490 --> 00:19:15,790 Never giving up. 235 00:19:35,850 --> 00:19:38,350 Shen An! When did you come back? 236 00:19:38,350 --> 00:19:40,330 Chairman, where are the people from M Corporation? 237 00:19:40,330 --> 00:19:41,000 Gone? 238 00:19:41,000 --> 00:19:42,450 She just left. 239 00:19:44,930 --> 00:19:46,720 Shen An! 240 00:19:59,140 --> 00:20:02,170 I just want to ask, are you from M Corporation? 241 00:20:10,850 --> 00:20:13,200 - Just those two shopping malls, right?
- Right, those two. 242 00:20:13,200 --> 00:20:14,720 Okay. I'll take a look later. 243 00:20:14,720 --> 00:20:15,680 Okay. Thank you. 244 00:20:15,680 --> 00:20:17,350 You're welcome. 245 00:20:27,870 --> 00:20:29,750 Chen Shuang? 246 00:20:32,330 --> 00:20:35,530 Chen Shuang... you really are back. 247 00:20:35,530 --> 00:20:37,880 Long time no see... 248 00:20:37,880 --> 00:20:39,460 President Shen. 249 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 How did you know my current identity? 250 00:20:42,720 --> 00:20:45,140 You are currently the President of Shen Group Corporation. 251 00:20:45,140 --> 00:20:47,400 A famous and outstanding young man. 252 00:20:48,470 --> 00:20:52,260 Being able to work together with President Shen in the future 253 00:20:52,260 --> 00:20:54,150 is really my honor. 254 00:20:54,150 --> 00:20:55,870 Work together? 255 00:21:07,900 --> 00:21:09,240 Could it be... 256 00:21:10,010 --> 00:21:12,870 you are M Corporation's... 257 00:21:17,460 --> 00:21:20,610 So what you meant by revenge is this. 258 00:21:20,610 --> 00:21:24,410 Looks like someone didn't clarify for you what my relationship with M Corporation is. 259 00:21:24,410 --> 00:21:29,660 She just told President Shen that Meng Chen Shuang is back to seek revenge on the Shen family. 260 00:21:30,680 --> 00:21:34,820 It's fine. I won't blame that person for saying too much. 261 00:21:34,820 --> 00:21:37,770 After all, I'm not expecting Chairwoman Wang and President Shen 262 00:21:37,770 --> 00:21:40,150 to believe that I'm here to help Shen Group. 263 00:21:40,150 --> 00:21:43,650 President Shen, welcome to the game. 264 00:21:43,650 --> 00:21:46,680 I look forward to your performance. 265 00:21:46,680 --> 00:21:49,540 Chen Shuang, wait a while. 266 00:21:49,540 --> 00:21:56,200 You and I... shouldn't be on a first name basis, right? 267 00:22:01,450 --> 00:22:03,260 Alright then, Chairwoman Meng. 268 00:22:03,260 --> 00:22:06,100 Can we sit down and have a proper talk in private? 269 00:22:06,100 --> 00:22:07,590 President Shen... 270 00:22:08,580 --> 00:22:11,610 Is there anything between us to talk about? 271 00:22:11,610 --> 00:22:13,480 Even if we talk further, 272 00:22:13,480 --> 00:22:15,320 the time in the past will not change. 273 00:22:15,320 --> 00:22:18,010 The things that I'm going to do now will not change. 274 00:22:19,240 --> 00:22:21,160 More importantly, 275 00:22:21,970 --> 00:22:25,070 your relationship with Chu Xia will not change either. 276 00:22:25,100 --> 00:22:28,000 I believe that you know how the Shen family treats people 277 00:22:28,000 --> 00:22:29,840 better than I do. 278 00:22:29,840 --> 00:22:32,780 I will not let my own little sister jump into this fiery pit.
(living hell) 279 00:22:33,810 --> 00:22:36,310 That's why I'm seriously warning you, Shen An, 280 00:22:36,310 --> 00:22:38,440 that's its fine for you to do whatever you want to do after returning here. 281 00:22:38,440 --> 00:22:41,450 Think of all the possible solutions you can to save Shen Group 282 00:22:41,450 --> 00:22:44,080 and to deal with me. I'm happy to oblige. 283 00:22:44,080 --> 00:22:47,240 But there's one thing that you must remember well. 284 00:22:48,150 --> 00:22:50,050 Stay away from Chu Xia. 285 00:23:02,810 --> 00:23:05,370 Karma has indeed come. 286 00:23:11,150 --> 00:23:14,400 Sister, stop buying me things already. 287 00:23:14,400 --> 00:23:16,060 I really can't use them all. 288 00:23:16,060 --> 00:23:18,360 Buying things for you is enjoyable for me. 289 00:23:18,360 --> 00:23:20,880 Can't you just let me be happy? 290 00:23:22,200 --> 00:23:24,290 I heard that... 291 00:23:24,290 --> 00:23:26,600 it was you who brought Shen An back. 292 00:23:28,690 --> 00:23:31,930 - I... I...
Chu Xia, 293 00:23:31,930 --> 00:23:34,580 you clearly know that I'm fighting furiously with Shen Group now. 294 00:23:34,580 --> 00:23:37,180 Yet you helped them get their backbone back instead. 295 00:23:37,180 --> 00:23:39,400 This is something that I, as your sister, 296 00:23:39,400 --> 00:23:41,740 can't really understand. 297 00:23:41,740 --> 00:23:45,690 It's also because I couldn't stand my friends' begging, that's why... that's why I... 298 00:23:45,690 --> 00:23:49,240 Chu Xia, you can't fool me. 299 00:23:49,240 --> 00:23:53,590 If you hadn't been worried for Shen An, you wouldn't have gone to find him and bring him back. 300 00:23:54,660 --> 00:23:56,390 But it's true. 301 00:23:56,390 --> 00:23:59,380 The two of you just broke up not too long ago. 302 00:23:59,380 --> 00:24:02,920 Still having feelings for each other is understandable. 303 00:24:02,920 --> 00:24:04,800 But you must listen to my one piece of advice, 304 00:24:04,800 --> 00:24:07,100 the Shen family is definitely not a good home to belong to. 305 00:24:07,100 --> 00:24:09,740 I believe that you've already experienced Wang Mei Ling's capability. 306 00:24:09,740 --> 00:24:13,160 Moreover, if I successfully get my revenge on them, 307 00:24:13,160 --> 00:24:15,550 their family will be stepped on by us. 308 00:24:15,550 --> 00:24:18,360 Do you think they will accept you? 309 00:24:18,360 --> 00:24:23,640 Sister... Shen An and I have already separated. 310 00:24:23,640 --> 00:24:26,200 Whatever the Shen family thinks 311 00:24:26,200 --> 00:24:28,840 has nothing to do with me. 312 00:24:29,610 --> 00:24:33,790 But, there are some things that I want to tell you. 313 00:24:33,790 --> 00:24:35,370 I know that 314 00:24:35,370 --> 00:24:38,230 the Shen family has caused a great deal of grief to you and Meng Xiang 315 00:24:38,230 --> 00:24:40,660 and almost destroyed your life. 316 00:24:40,660 --> 00:24:44,330 But can't we just simply draw a line between their family and ours? 317 00:24:44,330 --> 00:24:46,330 And never forgive them? 318 00:24:46,330 --> 00:24:50,640 It was not easy for our family to be able to reunite again. 319 00:24:50,640 --> 00:24:53,700 You and Meng Xiang can also finally live together. 320 00:24:53,700 --> 00:24:57,670 Sister, can't you just let go of your hatred? 321 00:24:57,670 --> 00:25:02,150 Just simply be with family and enjoy the happiness of a family reunion, can't you? 322 00:25:02,150 --> 00:25:03,980 Why did 323 00:25:03,980 --> 00:25:05,990 our family have to be separated for so many years? 324 00:25:05,990 --> 00:25:09,020 How come Meng Xiang can only be with me now? 325 00:25:09,020 --> 00:25:11,750 Who caused all of these things? 326 00:25:11,750 --> 00:25:15,080 How come they don't need to pay the price when they committed a mistake? 327 00:25:15,080 --> 00:25:18,700 But Shen An, after all, is still Meng Xiang's biological father. 328 00:25:18,700 --> 00:25:24,250 Can you endure to let Meng Xiang see his own parents tear each other to pieces? 329 00:25:27,540 --> 00:25:31,630 Actually, Shen An has also paid a great price. 330 00:25:31,630 --> 00:25:34,280 For him, that experience between you both 331 00:25:34,280 --> 00:25:36,160 is a huge burden. 332 00:25:36,160 --> 00:25:39,550 For so many years, he has never been able to put it aside. 333 00:25:39,550 --> 00:25:43,130 Back then, you said that you wanted to open 334 00:25:43,130 --> 00:25:45,790 a seaside restaurant so beautiful that it'd seem like a dream. 335 00:25:45,790 --> 00:25:48,150 He never ever forgot that. 336 00:25:48,150 --> 00:25:53,140 The current Lontano restaurant was created by him on your behalf. 337 00:25:53,140 --> 00:25:56,070 I don't care. If there was no Shen family, 338 00:25:56,070 --> 00:25:58,120 I would still be fine, staying at the seashore, 339 00:25:58,120 --> 00:25:59,610 using my own hard work 340 00:25:59,610 --> 00:26:03,640 to build the restaurant of my dreams little by little. 341 00:26:03,640 --> 00:26:06,250 They were the ones who destroyed my dream 342 00:26:06,250 --> 00:26:09,060 and now they're creating some restaurant for me?! 343 00:26:09,060 --> 00:26:11,370 I don't care for it at all. Let me tell you, 344 00:26:11,370 --> 00:26:17,810 once I acquire Shen Group, the first thing that I will do is to sell that whatever restaurant. 345 00:26:18,780 --> 00:26:21,670 Sell it? 346 00:26:21,670 --> 00:26:22,950 Sister, 347 00:26:22,950 --> 00:26:25,090 that restaurant is really pretty good. 348 00:26:25,090 --> 00:26:27,390 And the employees working there are all nice people. 349 00:26:27,390 --> 00:26:30,160 That's enough. You don't need to try and persuade me anymore. 350 00:26:30,160 --> 00:26:31,830 I see it now, Chu Xia. 351 00:26:31,830 --> 00:26:34,690 You can't really get yourself to separate from Shen An at all. 352 00:26:34,690 --> 00:26:39,170 With you living alone outside of here, it can't be helped that you still long for him. 353 00:26:39,170 --> 00:26:40,850 Alright then, how's this, 354 00:26:40,850 --> 00:26:42,690 let's not wait for one month to pass anymore. 355 00:26:42,690 --> 00:26:44,820 Move back in here today. 356 00:26:44,820 --> 00:26:46,040 Sister... 357 00:26:46,040 --> 00:26:49,620 Chu Xia, you won't disobey me, right? 358 00:26:49,620 --> 00:27:02,070 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
359 00:27:02,070 --> 00:27:06,000 - How can this thing happen to our company?
- Right. Right. 360 00:27:06,000 --> 00:27:08,260 Totally impossible. 361 00:27:33,410 --> 00:27:36,910 First, I want to apologize for being absent for several days 362 00:27:36,910 --> 00:27:39,900 at such a critical period like this. 363 00:27:39,900 --> 00:27:42,980 Before, I never thought that the situation would rapidly progress to this point. 364 00:27:42,980 --> 00:27:45,660 This is a grave negligence on my part as the company's president. 365 00:27:45,660 --> 00:27:49,060 Once the crisis has smoothly passed, I am willing to receive my punishment. 366 00:27:49,060 --> 00:27:51,100 I believe that everyone already clearly knows 367 00:27:51,100 --> 00:27:54,560 what the current situation of Shen Group Corporation is. 368 00:27:54,560 --> 00:27:56,780 Each of you is the core leader for each of your departments 369 00:27:56,780 --> 00:28:00,020 and also the capable people that have been helping and supporting me all along. 370 00:28:00,020 --> 00:28:01,860 I hope that at this crucial time, 371 00:28:01,860 --> 00:28:05,910 everyone can collaborate with a common goal and get through this crisis together with me. 372 00:28:05,910 --> 00:28:10,010 President, just tell us what your next plan is. 373 00:28:10,010 --> 00:28:12,520 We guarantee that we'll complete the task. 374 00:28:15,000 --> 00:28:17,110 First, food safety 375 00:28:17,110 --> 00:28:19,950 is something that the country and consumers attach great importance to. 376 00:28:19,950 --> 00:28:25,760 That's why, regarding the incident about the new coffee, as an enterprise, we definitely mustn't run away from our responsibilities. 377 00:28:25,760 --> 00:28:28,830 First thing, recall all the new coffee flavor products that are on the market now. 378 00:28:28,830 --> 00:28:32,410 Since we didn't produce too many, it's still doable. Second, 379 00:28:32,410 --> 00:28:34,590 invite the media to tour our manufacturing line. 380 00:28:34,590 --> 00:28:36,210 Let them observe and report on our safety features. 381 00:28:36,210 --> 00:28:39,450 Also, share with them any and all information that's related to this product. 382 00:28:39,450 --> 00:28:43,210 Third, conduct a thorough sample testing on all the recalled products. 383 00:28:43,970 --> 00:28:46,030 The other points won't be a problem, 384 00:28:46,030 --> 00:28:51,230 but recalling products means we will have large expenditures. 385 00:28:51,230 --> 00:28:53,360 With the company's financial situation now-- 386 00:28:53,360 --> 00:28:55,400 I'll be the one who will think of a way to solve that. 387 00:28:55,400 --> 00:28:57,740 Everyone, our performance in this matter 388 00:28:57,740 --> 00:29:00,640 will affect the survival of this company. 389 00:29:01,620 --> 00:29:06,060 Right here, merely with my own personal capacity, 390 00:29:10,630 --> 00:29:12,630 I'm requesting help from each and every one of you. 391 00:29:23,980 --> 00:29:27,440 Uncle Li, you're my grandfather's old friend. 392 00:29:27,440 --> 00:29:28,850 Uh. 393 00:29:28,850 --> 00:29:32,470 This time, Shen Group is in crisis, please be sure to lend us a helping hand. 394 00:29:43,400 --> 00:29:47,410 Usually, thanks to you taking care of me in a lot of things, I've always been thankful for your kindness with a sincere heart. 395 00:29:47,410 --> 00:29:50,480 This time, can I request your help again? 396 00:29:52,910 --> 00:29:57,180 Shen An, I heard that you still plan to throw in money? 397 00:29:57,180 --> 00:29:59,180 You know as well, 398 00:29:59,180 --> 00:30:03,360 that the problem Shen Group is facing right now is something that can not be easily overcome. 399 00:30:03,360 --> 00:30:07,370 There are some necessary investments that must be acquired. 400 00:30:07,370 --> 00:30:09,000 That's right. 401 00:30:09,000 --> 00:30:14,880 But isn't it better to let M Corporation do the investing this time? 402 00:30:14,880 --> 00:30:17,320 Shen An, I have to say something that's not pleasant to hear. 403 00:30:17,320 --> 00:30:19,360 Right now, Shen Group 404 00:30:19,360 --> 00:30:21,200 is like a 405 00:30:21,200 --> 00:30:24,250 patient who's struggling on their deathbed.
(last-ditch effort) 406 00:30:24,250 --> 00:30:25,740 Even if you 407 00:30:25,740 --> 00:30:31,210 scramble around, piecing bits and ends together, and just manage to save it within an inch of its life. 408 00:30:31,210 --> 00:30:32,780 Think about it. 409 00:30:32,780 --> 00:30:36,280 Maybe tomorrow or the day after, 410 00:30:36,280 --> 00:30:38,480 this patient can't be saved anymore. 411 00:30:38,480 --> 00:30:40,830 Why bother doing all this? 412 00:31:40,940 --> 00:31:42,080 Hello, 413 00:31:42,980 --> 00:31:44,470 is this Miss Ding? 414 00:31:45,830 --> 00:31:48,410 Can you tell me something? 415 00:32:53,240 --> 00:32:57,530 On the phone, Shen An really sounded so pitiful. 416 00:32:57,530 --> 00:33:01,200 He guaranteed to me repeatedly that he will definitely not bother Chu Xia anymore. 417 00:33:01,200 --> 00:33:05,510 It's just that his heart is very tired and he just wants to see her. 418 00:33:05,510 --> 00:33:07,390 And then... 419 00:33:07,390 --> 00:33:10,670 I told him Chu Xia's current address. 420 00:33:10,670 --> 00:33:13,700 Anyone in your position would have done the same thing too. 421 00:33:13,700 --> 00:33:15,370 You would too. 422 00:33:16,430 --> 00:33:17,880 I definitely would. 423 00:33:19,120 --> 00:33:20,740 Looks like... 424 00:33:21,640 --> 00:33:23,090 you've really let go. 425 00:33:23,090 --> 00:33:25,350 This can't be considered as letting go. 426 00:33:25,350 --> 00:33:29,530 Just looking forward to Chu Xia being with the person she loves the most. 427 00:33:29,530 --> 00:33:31,450 This is my way of guarding her. 428 00:33:31,450 --> 00:33:33,330 From the looks of it, 429 00:33:33,330 --> 00:33:36,530 Chu Xia and I are really destined to be sisters. 430 00:33:36,530 --> 00:33:39,000 We are destined to advance and retreat together. 431 00:33:41,660 --> 00:33:44,760 How are you and that Mr. Wei? 432 00:33:44,760 --> 00:33:46,320 What else did you expect? 433 00:33:46,320 --> 00:33:48,880 Of course, it's raising one's hand and immediately saying goodbye. 434 00:33:48,880 --> 00:33:52,170 That's how it should be. He doesn't deserve you. 435 00:33:52,170 --> 00:33:54,430 Er Peng must be really happy this time, isn't he? 436 00:33:55,370 --> 00:33:57,160 How come Er Peng is not here in the shop? 437 00:33:58,340 --> 00:34:01,150 I don't know. He's been acting mysterious lately. 438 00:34:01,150 --> 00:34:04,360 Maybe he went to see that mysterious friend of his again. 439 00:34:05,400 --> 00:34:07,500 Fei Fei... 440 00:34:13,920 --> 00:34:14,840 Fei Fei. 441 00:34:14,840 --> 00:34:18,340 I recall saying that I don't want to ever see you again. 442 00:34:18,340 --> 00:34:21,060 During these last days, since you left me, 443 00:34:21,060 --> 00:34:23,020 I realized with increasing strength, 444 00:34:23,020 --> 00:34:26,300 that you'd already become a necessity in my life. 445 00:34:26,300 --> 00:34:29,890 I beg you. Please give me another chance 446 00:34:29,890 --> 00:34:32,450 to let me go on living, okay? 447 00:34:34,410 --> 00:34:36,510 Alright then, Fei Fei. 448 00:34:41,410 --> 00:34:44,660 When you speak, you should also watch the way you use words 449 00:34:44,660 --> 00:34:46,320 and take note of the situation, shouldn't you? 450 00:34:46,320 --> 00:34:51,610 Can't you see that I'm currently on a date with my new boyfriend? 451 00:34:52,960 --> 00:34:54,240 Fei Fei... 452 00:34:55,230 --> 00:34:56,880 don't I know you well enough? 453 00:34:56,880 --> 00:34:58,800 I know all these tricks of yours. 454 00:34:58,800 --> 00:35:01,750 If you really were with Teddy, you two would have been together way before. 455 00:35:02,730 --> 00:35:04,690 Why wait until now? 456 00:35:12,630 --> 00:35:16,120 Before, we each thought that we and the other person were too outstanding. 457 00:35:16,120 --> 00:35:18,710 That's why we weren't able to achieve a real sense of security on our own. 458 00:35:18,710 --> 00:35:22,640 But later on, I realized, even if the other party didn't turn out rotten, 459 00:35:22,640 --> 00:35:24,560 he still couldn't guarantee me safety. 460 00:35:24,560 --> 00:35:25,860 Just like you. 461 00:35:25,860 --> 00:35:29,620 That's why the two of us have bravely gotten into a relationship. 462 00:35:30,640 --> 00:35:32,480 Darling, 463 00:35:33,780 --> 00:35:37,320 don't worry. I won't make you take responsibility for me. 464 00:35:42,270 --> 00:35:46,710 Does this expression of yours mean you're asking who's going to take responsibility for you? 465 00:35:48,550 --> 00:35:53,630 Fei Fei, you once said that I'm your other half of the apple. 466 00:35:53,630 --> 00:35:55,390 Similarly, 467 00:35:55,390 --> 00:35:58,020 you are also the other half of the apple that Heaven bestowed upon me. 468 00:35:58,020 --> 00:36:02,290 We are destined for each other. It's just that we met a little late. 469 00:36:02,290 --> 00:36:05,960 But it's okay. There's still a chance. 470 00:36:07,240 --> 00:36:11,030 For you, I've already dissolved my marriage and regained single status. 471 00:36:11,030 --> 00:36:13,000 Right now, we 472 00:36:13,000 --> 00:36:15,470 can start all over again. 473 00:36:15,470 --> 00:36:17,120 You left her? 474 00:36:17,880 --> 00:36:23,240 You left that wife of yours who married you immediately after graduating college? 475 00:36:23,240 --> 00:36:24,200 Yes. 476 00:36:25,480 --> 00:36:27,320 I left our marriage with nothing. 477 00:36:27,320 --> 00:36:29,620 I left all our assets to her. 478 00:36:29,620 --> 00:36:31,120 I hope that I didn't let her down 479 00:36:31,120 --> 00:36:32,350 but more so, I didn't let you down. 480 00:36:32,350 --> 00:36:34,570 Didn't let her or me down? 481 00:36:35,640 --> 00:36:38,450 Senior Teddy... 482 00:36:38,450 --> 00:36:40,890 - Punch him.
- Huh? 483 00:36:40,890 --> 00:36:42,980 I said punch him! 484 00:36:57,570 --> 00:37:02,220 Other than that punch I gave Shen An, this is the first time in my life that I got into a fight. 485 00:37:02,220 --> 00:37:05,420 For it to turn out like this, I'm already very contented. 486 00:37:06,680 --> 00:37:07,790 How was it? 487 00:37:08,810 --> 00:37:10,270 The ending wasn't too embarrassing, right? 488 00:37:10,270 --> 00:37:12,190 Embarrassing? 489 00:37:12,190 --> 00:37:14,280 How can you consider this as embarrassing? 490 00:37:14,280 --> 00:37:16,370 Although your face is all black and blue now, 491 00:37:16,370 --> 00:37:18,800 but that Wei guy's face is totally not recognizable anymore. 492 00:37:18,800 --> 00:37:21,870 A wise man really doesn't show off his true skills. 493 00:37:21,870 --> 00:37:24,860 Although your stances did look just a tad stupid, 494 00:37:24,860 --> 00:37:27,470 but the damage effects are still very strong. 495 00:37:28,190 --> 00:37:30,090 Of course. 496 00:37:30,090 --> 00:37:33,210 Right now, I'm fast becoming a professional fake boyfriend. 497 00:37:33,210 --> 00:37:36,360 With such a dangerous job, how can one not have some defense skills? 498 00:37:38,110 --> 00:37:41,650 Hey, did you take note of that Black Tiger Heart Scooping stance that I did? 499 00:37:41,650 --> 00:37:44,340 Didn't it have a bit of that martial arts disciple feel to it? 500 00:37:44,340 --> 00:37:47,330 Black Tiger Heart Scooping stance? 501 00:37:47,330 --> 00:37:51,340 I didn't see that. But I did see a lot of Monkey Stealing Peach stances. 502 00:37:55,390 --> 00:37:58,210 Then... are we leaving just like this? 503 00:37:58,210 --> 00:37:59,350 What else? 504 00:37:59,350 --> 00:38:04,710 Could it be that you still want to wait for Wei Zheng De to come out and then take him home? 505 00:38:04,710 --> 00:38:06,410 Too bad. 506 00:38:06,410 --> 00:38:10,050 The only woman in this world who used her life to care for him 507 00:38:10,050 --> 00:38:13,320 has already been driven away by him using a divorce certificate. 508 00:38:15,120 --> 00:38:17,630 Okay, enough. Let's go. 509 00:38:17,630 --> 00:38:19,140 From now on, 510 00:38:19,140 --> 00:38:25,060 that rotten "other half of the apple" has been totally thrown into the garbage bin by me. 511 00:38:25,670 --> 00:38:26,860 Let's go. 512 00:38:38,510 --> 00:38:39,830 Chu Xia! 513 00:38:41,240 --> 00:38:43,160 Meng Xiang. 514 00:38:43,160 --> 00:38:47,550 Today, Shen Group Corporation's President, Shen An, specially came to Baijiang City 515 00:38:47,550 --> 00:38:50,180 to visit the victims that are currently still recuperating in the hospital. 516 00:38:50,180 --> 00:38:54,230 In addition, he also publicly announced three big measures that the Shen Group Corporation will be taking. 517 00:38:54,230 --> 00:38:57,660 Among them, includes the complete recall of the new coffee flavor. 518 00:38:57,660 --> 00:38:59,610 D-D-Doing this... 519 00:39:00,080 --> 00:39:02,470 Will it work just by doing this? 520 00:39:04,260 --> 00:39:08,520 Are you asking a 15-year-old child? 521 00:39:08,520 --> 00:39:11,480 I'm just asking randomly. I'm not expecting you to answer. 522 00:39:11,480 --> 00:39:14,120 Don't know who's the one who said she didn't want to watch earlier. 523 00:39:14,120 --> 00:39:18,470 Now that it's been clicked and opened, someone can't take her eyes off it anymore. 524 00:39:19,450 --> 00:39:21,310 I'm just curious. 525 00:39:21,310 --> 00:39:24,940 I just want to know what the ending is. 526 00:39:24,940 --> 00:39:28,610 I seemed to have told you what the ending will be many times already. 527 00:39:28,610 --> 00:39:32,790 Shen An's countermeasures are indeed effective against this scandal. 528 00:39:32,790 --> 00:39:36,070 But too bad, this scandal 529 00:39:36,070 --> 00:39:38,250 is just the opening act for the big show to follow. 530 00:39:38,250 --> 00:39:40,640 Even if they are able to solve this problem, 531 00:39:40,640 --> 00:39:44,050 it still won't change the fate of Shen Group. 532 00:39:47,720 --> 00:39:49,560 Can you two stop being like that? 533 00:39:49,560 --> 00:39:52,540 What the Shen family will be losing is nothing more than their wealth and status. 534 00:39:52,540 --> 00:39:55,660 What I almost lost was my life. 535 00:39:55,660 --> 00:39:57,360 Are they even comparable? 536 00:39:57,360 --> 00:39:59,370 While the two of you are feeling sorry for the outsiders, 537 00:39:59,370 --> 00:40:02,290 can you also think about the feelings of your own family? 538 00:40:03,530 --> 00:40:05,520 Sister... 539 00:40:05,520 --> 00:40:07,480 the two of us... 540 00:40:07,480 --> 00:40:09,910 are just randomly watching. 541 00:40:09,910 --> 00:40:12,980 Don't get angry. 542 00:40:16,650 --> 00:40:18,610 What do you mean by saying tossing money in vain, Dad? 543 00:40:18,610 --> 00:40:20,960 You're right. It's true that I didn't marry Shen An. 544 00:40:20,960 --> 00:40:26,120 But didn't you use to always tell Auntie that the Qiao's are the Shen's best friend? 545 00:40:26,120 --> 00:40:27,750 Just being polite? 546 00:40:27,750 --> 00:40:31,070 Fine. Let's not talk about feelings. Let's talk about business then. 547 00:40:31,070 --> 00:40:36,490 After you give financial aid to Shen Group, once their family gets their breath back, won't we be able to get lucrative returns as well? 548 00:40:38,410 --> 00:40:40,250 That's enough! That's enough! That's enough! 549 00:40:40,250 --> 00:40:44,310 It's not like I'm asking for too much. It's just 1 billion yuan. Must you go on to such an extent? Sheesh! 550 00:40:47,800 --> 00:40:52,920 Qiao Jia Ying, if you don't create a stir every time, you'll feel uncomfortable, is that it? 551 00:40:55,820 --> 00:40:57,740 Dad, I finally see you for who you really are. 552 00:40:57,740 --> 00:40:59,870 In the past, you kept talking about them as your friend this and your friend that. 553 00:40:59,870 --> 00:41:03,840 Now that they are in trouble, you immediately draw the line. 554 00:41:03,840 --> 00:41:07,170 This attitude of yours isn't called being polite. It's called being a hypocrite! 555 00:41:08,450 --> 00:41:12,640 Aiya... cool your temper, cool your temper. What's made you this angry? 556 00:41:12,640 --> 00:41:16,560 Is my dad being like this, proper? He used to tell me to learn how to do business and management. 557 00:41:16,560 --> 00:41:20,190 And now he's telling me that there's no need for me to bother myself with business matters anymore! 558 00:41:20,190 --> 00:41:25,170 Looks like I should really go back to the company and create some trouble so as to uphold justice. 559 00:41:25,170 --> 00:41:26,870 Whoa... 560 00:41:26,870 --> 00:41:28,790 Having a daughter like you 561 00:41:28,790 --> 00:41:31,010 is really a special kind of bliss. 562 00:41:32,160 --> 00:41:36,080 But say, what is Brother Shen to do now? Right now, I 563 00:41:36,080 --> 00:41:38,110 don't even have anyone around me that I can discuss things with. 564 00:41:38,110 --> 00:41:43,750 If it's about business, you can find me. I'm very knowledgeable about it. I-I know it very well. 565 00:41:48,890 --> 00:41:53,340 Hello, Brother Teddy. 566 00:42:48,550 --> 00:42:50,000 Hello. 567 00:42:56,780 --> 00:42:58,680 Then let's do that for now, Chu Xia. 568 00:42:58,680 --> 00:43:00,610 Rest early then. 569 00:43:20,060 --> 00:43:23,590 ♫We're all afraid of loneliness♫ 570 00:43:23,590 --> 00:43:27,170 ♫We all want emancipation♫ 571 00:43:27,170 --> 00:43:34,360 ♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫ 572 00:43:34,360 --> 00:43:37,880 ♫We're all afraid of falling♫ 573 00:43:37,880 --> 00:43:41,510 ♫Falling in the desert of love♫ 574 00:43:41,510 --> 00:43:49,100 ♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫ 575 00:44:04,720 --> 00:44:08,390 ♫The heart that wants to love is searching♫ 576 00:44:08,390 --> 00:44:11,890 ♫No matter how far the distance is♫ 577 00:44:11,890 --> 00:44:19,010 ♫With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫ 578 00:44:19,010 --> 00:44:22,680 ♫A heart that wants to love is determined♫ 579 00:44:22,680 --> 00:44:26,220 ♫Even if it's bottomless♫ 580 00:44:26,220 --> 00:44:34,930 ♫I will still be here, waiting until you've finished admiring the scenery♫ 47814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.