1
00:00:00,150 --> 00:00:04,260
♫<i>Like the air, it caught me off guard♫</i>

2
00:00:04,260 --> 00:00:09,230
♫<i>Blowing into my ear♫</i>

3
00:00:09,230 --> 00:00:13,170
♫<i>Pulling on my nerves♫</i>

4
00:00:14,480 --> 00:00:21,300
♫<i>Their conversation topics are foreign yet familiar♫</i>

5
00:00:21,310 --> 00:00:27,250
♫<i>In a moment of carelessness,♫</i>

6
00:00:27,250 --> 00:00:33,020
♫<i>I forgot how to breathe♫</i>

7
00:00:33,020 --> 00:00:36,360
♫<i>Can't get close♫</i>

8
00:00:36,360 --> 00:00:39,890
♫<i>As if coming from the horizon♫</i>

9
00:00:39,890 --> 00:00:43,200
♫<i>The you from within the story♫</i>

10
00:00:43,200 --> 00:00:49,500
♫<i>is a light year's distance away♫</i>

11
00:00:49,500 --> 00:00:58,720
♫<i>All that I can reach and touch is the past♫</i>

12
00:01:00,250 --> 00:01:03,440
♫<i>I admit I am♫</i>

13
00:01:03,440 --> 00:01:06,850
♫<i>overestimating myself♫</i>

14
00:01:06,850 --> 00:01:10,280
♫<i>I only want to ask myself♫</i>

15
00:01:10,280 --> 00:01:17,380
♫<i>how much longer do I need to practice,♫</i>

16
00:01:17,380 --> 00:01:23,950
♫<i>to be able to adapt to a light year's♫</i>

17
00:01:23,950 --> 00:01:30,790
♫<i>distance♫</i>

18
00:01:30,790 --> 00:01:35,830
<i>Timing and subtitles brought to you by<br>The Match made in Heaven Team @ Viki</i>

19
00:01:35,830 --> 00:01:41,900
<i>Far Away Love<br>Episode 33 </i>

20
00:02:29,130 --> 00:02:33,630
♪<i> There used to be beautiful scenery ♪</i>

21
00:02:35,830 --> 00:02:41,680
♪<i> There were times that I wasn't very sober ♪</i>

22
00:02:41,680 --> 00:02:45,760
♪<i> I have also pretended to hesitate a lot, , ♪</i>

23
00:02:45,760 --> 00:02:49,750
♪<i> romantically rebelled ♪</i>

24
00:02:49,750 --> 00:02:53,100
<i>We're not familiar with each other.</i>

25
00:02:53,100 --> 00:02:55,620
<i>Not familiar. Not familiar.</i>

26
00:02:57,950 --> 00:03:02,750
♫<i> The short-lived passion ♫</i>

27
00:03:05,050 --> 00:03:10,300
♫<i> The vicious cycle of emptiness ♫</i>

28
00:03:10,300 --> 00:03:14,820
♫<i> Resulted in a game of defense, ♫</i>

29
00:03:14,820 --> 00:03:18,420
♫<i> love doesn't leave a trace ♫</i>

30
00:03:18,420 --> 00:03:23,680
♫<i> The words said after sunrise can't be defined ♫</i>

31
00:03:23,680 --> 00:03:24,620
<i>Chu Xia...</i>

32
00:03:24,620 --> 00:03:27,480
I see that you've drunk too much, that's why I won't lower myself to argue with you.

33
00:03:27,480 --> 00:03:29,400
<i>Chu Xia, you came.</i>

34
00:03:29,400 --> 00:03:30,850
<i>Chu Xia!</i>

35
00:03:30,850 --> 00:03:32,860
What are you doing?

36
00:03:32,860 --> 00:03:35,470
- Chu Xia...<br>- Get lost. <br>- Chu Xia...

37
00:03:35,470 --> 00:03:36,340
What are you doing? What's going on?

38
00:03:36,340 --> 00:03:38,560
Are you his wife?

39
00:03:39,630 --> 00:03:41,460
<i>I advise you to keep a close watch on your husband.</i>

40
00:03:41,460 --> 00:03:43,470
Drinking to such a state.

41
00:03:43,470 --> 00:03:45,740
I'm sorry. He drank too much. He didn't mean it.

42
00:03:45,740 --> 00:03:47,950
I'm sorry...

43
00:03:47,950 --> 00:03:49,170
Chu Xia...

44
00:03:49,170 --> 00:03:51,730
- Chu Xia!<br>- Shen An!

45
00:04:09,390 --> 00:04:13,130
♫<i> The heart that wants to love is searching ♫</i>

46
00:04:13,130 --> 00:04:15,240
♫<i>No matter how far the distance is♫</i>

47
00:04:15,240 --> 00:04:16,560
Chu Xia...

48
00:04:16,560 --> 00:04:19,100
♫<i> With a heart that has been pained ♫</i>

49
00:04:19,100 --> 00:04:22,690
♫<i>Waiting for a love that was once damn bloody far away♫</i>

50
00:04:22,690 --> 00:04:25,590
I drank too much and I'm hallucinating again.

51
00:04:28,260 --> 00:04:30,180
Chu Xia...

52
00:04:30,180 --> 00:04:32,360
I beg you.

53
00:04:32,360 --> 00:04:35,040
I beg you not to appear anymore.

54
00:04:35,040 --> 00:04:37,480
As always, I only get to see you when I'm drunk.

55
00:04:37,480 --> 00:04:39,270
I get to see you,

56
00:04:39,270 --> 00:04:42,170
but you won't forgive me.

57
00:04:42,170 --> 00:04:44,560
Can you give me one more chance

58
00:04:44,560 --> 00:04:46,480
and allow me to fulfill my promise

59
00:04:46,480 --> 00:04:48,530
to take care of you for the rest of your life?

60
00:04:48,530 --> 00:04:50,960
If not, then don't appear anymore.

61
00:05:00,950 --> 00:05:04,660
- Hello.<br>- May I trouble you to give us a room?

62
00:05:04,660 --> 00:05:06,710
Mr. Shen, you're back.

63
00:05:07,820 --> 00:05:09,090
He's staying here?

64
00:05:09,090 --> 00:05:10,700
Yes.

65
00:05:37,280 --> 00:05:39,010
I'm sorry. May I ask?

66
00:05:39,010 --> 00:05:40,850
Has he been staying here all this time?

67
00:05:40,850 --> 00:05:43,830
Yes. Every night, he drinks himself to death.

68
00:05:43,830 --> 00:05:46,050
And he doesn't allow us to clean his room either.

69
00:05:47,720 --> 00:05:49,930
Every day?

70
00:05:49,930 --> 00:05:51,980
Does he drink every day?

71
00:05:51,980 --> 00:05:56,040
No. During the day, he sits on the beach in front of our hotel and is just lost in his own thoughts.

72
00:05:56,040 --> 00:05:59,190
I hear that he also frequently roams around outside of here.

73
00:05:59,190 --> 00:06:01,170
Reportedly, he also rides the couple tram

74
00:06:01,170 --> 00:06:03,760
and watches lovers on the beach taking pictures.

75
00:06:04,740 --> 00:06:07,150
I, too, know that Shen Group Corporation is in trouble now.

76
00:06:07,150 --> 00:06:09,760
But Mr. Shen doesn't seem to care much about it.

77
00:06:09,760 --> 00:06:13,770
He just does the same things every day as if he's sleepwalking.

78
00:06:13,770 --> 00:06:15,840
It really is incomprehensible.

79
00:06:18,010 --> 00:06:20,470
Thank you for your help. Thank you.

80
00:06:20,470 --> 00:06:22,090
It's nothing. It's what I should do.

81
00:06:22,090 --> 00:06:24,990
If you still need any help, just call me at any time.

82
00:06:24,990 --> 00:06:26,170
Okay.

83
00:06:26,170 --> 00:06:27,880
- Then I'll be leaving now.<br>- Thank you.

84
00:06:30,680 --> 00:06:31,640
Water...

85
00:06:33,330 --> 00:06:35,850
Give me some water.

86
00:06:56,760 --> 00:06:57,650
Get up.

87
00:06:57,650 --> 00:07:00,810
Don't sleep here. Come on, get up. Get up.

88
00:07:02,950 --> 00:07:04,060
Get up.

89
00:08:26,150 --> 00:08:28,070
You're awake?

90
00:08:30,530 --> 00:08:32,320
Chu Xia...

91
00:08:36,120 --> 00:08:38,110
If you're awake, then get up and eat some breakfast.

92
00:08:38,110 --> 00:08:40,620
After eating, come back with me.

93
00:08:40,620 --> 00:08:41,730
Chu Xia...

94
00:08:42,990 --> 00:08:46,060
Have you forgiven me already?

95
00:08:51,220 --> 00:08:53,230
I remember now.

96
00:08:53,230 --> 00:08:56,470
You were the one who brought me back yesterday.

97
00:08:56,470 --> 00:08:59,030
You're the one who tidied this room too, right?

98
00:09:00,140 --> 00:09:01,760
Chu Xia,

99
00:09:01,760 --> 00:09:04,070
you still worry about me, right?

100
00:09:04,070 --> 00:09:05,840
Although you can't forgive me,

101
00:09:05,840 --> 00:09:08,310
you're still worried, that's why you came here.

102
00:09:11,170 --> 00:09:14,010
You're overthinking.

103
00:09:14,010 --> 00:09:17,810
I came because there's one thing that I must let you know.

104
00:09:17,810 --> 00:09:20,110
My sister is back.

105
00:09:21,270 --> 00:09:23,610
A more accurate of saying it

106
00:09:24,850 --> 00:09:27,790
is that Meng Chen Shuang is back.

107
00:09:32,090 --> 00:09:34,240
After that, Chu Xia went to look for Shen An.

108
00:09:34,240 --> 00:09:35,780
I understand.

109
00:09:36,500 --> 00:09:37,950
Senior Teddy,

110
00:09:37,950 --> 00:09:39,750
are you alright?

111
00:09:39,750 --> 00:09:42,780
How come your reaction sounds so calm?

112
00:09:42,780 --> 00:09:45,340
Right now, I only hope that Shen An and Chu Xia

113
00:09:45,340 --> 00:09:48,150
can overcome this setback and be together again.

114
00:09:48,150 --> 00:09:51,650
<i>The two of them love each other so much, it hasn't been easy on them.</i>

115
00:09:51,650 --> 00:09:54,810
<i>Maybe others will think that with such separation,</i>

116
00:09:54,810 --> 00:09:57,450
Shen An will be in more pain.

117
00:09:57,450 --> 00:09:59,030
But in reality,

118
00:09:59,030 --> 00:10:01,340
<i>who can understand Chu Xia's pain?</i>

119
00:10:02,700 --> 00:10:05,010
A few days ago, I saw how Chu Xia's

120
00:10:05,010 --> 00:10:08,380
heart was being twisted by a knife just because of Shen An.

121
00:10:08,380 --> 00:10:10,050
That image...

122
00:10:11,070 --> 00:10:13,330
I don't want to see it ever again in this lifetime.

123
00:10:37,310 --> 00:10:40,200
President Wei, you're here. Mrs. Wei, hello.

124
00:10:40,200 --> 00:10:43,530
- What have you been busy with, recently?<br>- Recently? Just observing, observing.

125
00:11:07,040 --> 00:11:08,790
What is it, Senior Teddy?

126
00:11:08,790 --> 00:11:11,580
You just expressed your mighty blessing earlier,

127
00:11:11,580 --> 00:11:12,800
and now you're already regretting it?

128
00:11:12,800 --> 00:11:14,250
<i> That's not it.</i>

129
00:11:14,850 --> 00:11:20,180
We haven't seen each other much recently. How are you and that Mr. Wei doing?

130
00:11:20,180 --> 00:11:22,280
Pretty good.

131
00:11:22,280 --> 00:11:25,690
It's just that he frequently goes on business trips. He's quite busy. Why?

132
00:11:25,690 --> 00:11:27,080
Oh...

133
00:11:27,080 --> 00:11:28,910
Nothing much.

134
00:11:28,910 --> 00:11:33,050
Uh... it's just that recently, you rarely mention him so I thought...

135
00:11:33,050 --> 00:11:33,970
that you guys might have quarreled.

136
00:11:33,970 --> 00:11:35,550
Senior Teddy,

137
00:11:36,570 --> 00:11:38,880
you're not a gossipy person.

138
00:11:38,880 --> 00:11:42,520
Usually, you don't especially call me for these kinds of matters either.

139
00:11:42,520 --> 00:11:44,970
- Did you see or hear something?<br>- I...

140
00:11:46,290 --> 00:11:48,300
I didn't see anything.

141
00:11:50,160 --> 00:11:51,850
Where are you?

142
00:11:51,850 --> 00:11:53,140
Huh?

143
00:11:53,140 --> 00:11:55,260
I'm asking you, where are you?

144
00:12:11,370 --> 00:12:13,970
Ding Fei, you must calm down.

145
00:12:13,970 --> 00:12:15,640
Maybe there's some misunderstanding.

146
00:12:21,160 --> 00:12:24,280
Fei Fei, please don't be impulsive.

147
00:12:24,280 --> 00:12:25,500
If there's anything, we can all have a good talk--

148
00:12:25,500 --> 00:12:27,680
Senior Teddy.

149
00:12:27,680 --> 00:12:29,770
Could you do me a favor?

150
00:12:31,350 --> 00:12:34,630
Wei Zheng De still doesn't know that you're here, right?

151
00:12:34,630 --> 00:12:36,420
Help me go over and give them a greeting.

152
00:12:36,420 --> 00:12:38,730
I believe that the lady beside him

153
00:12:38,730 --> 00:12:40,800
will be voluntarily introduced.

154
00:12:40,800 --> 00:12:42,790
Fei Fei, I...

155
00:12:44,940 --> 00:12:48,930
I know. The majority of the people at this cocktail party are your friends.

156
00:12:48,930 --> 00:12:52,200
No matter what happens, I won't make a scene.

157
00:13:10,120 --> 00:13:11,830
Mr. Wei.

158
00:13:16,180 --> 00:13:17,850
Teddy...

159
00:13:17,900 --> 00:13:19,600
Long time no see.

160
00:13:23,540 --> 00:13:26,020
This is my wife.

161
00:13:26,020 --> 00:13:27,980
- Hello.<br>- Hello, I'm Li Teddy.

162
00:13:58,020 --> 00:13:59,980
Let me drive instead.

163
00:14:27,740 --> 00:14:30,640
My match made in heaven,

164
00:14:31,240 --> 00:14:33,200
my other half of the apple,

165
00:14:33,200 --> 00:14:35,840
has another identity.

166
00:14:35,840 --> 00:14:38,100
He's someone else's husband.

167
00:14:38,700 --> 00:14:41,860
Isn't that so funny, so ironic?

168
00:14:52,490 --> 00:14:54,320
Why is it...

169
00:14:54,320 --> 00:14:56,070
this hard?

170
00:14:56,070 --> 00:15:00,420
I just want to find someone who can love me.

171
00:15:01,410 --> 00:15:03,930
Why is it this hard?

172
00:15:29,100 --> 00:15:31,920
It's true that I learned about the coffee incident through the media.

173
00:15:31,920 --> 00:15:34,860
But it's obvious that there's a lot of suspicious things concerning it.

174
00:15:37,210 --> 00:15:39,940
I thought that the Chairwoman would be able to deal with it.

175
00:15:39,940 --> 00:15:43,760
But how is it now, Shen Group has reached a point where it's about to be taken over?

176
00:15:43,760 --> 00:15:45,600
These kind of matters...

177
00:15:46,320 --> 00:15:48,800
how would I know?

178
00:15:48,800 --> 00:15:51,500
Then is Chen Shuang doing okay now?

179
00:15:52,370 --> 00:15:55,080
What does she mean when she says she wants to take revenge on our Shen family?

180
00:15:57,170 --> 00:16:00,570
If possible, let's go and see her now.

181
00:16:00,570 --> 00:16:02,820
I can understand her hatred towards my family.

182
00:16:02,820 --> 00:16:05,240
Since she's back,

183
00:16:05,240 --> 00:16:07,680
I want to apologize to her in person.

184
00:16:09,890 --> 00:16:12,750
Since my sister is back to seek revenge,

185
00:16:12,750 --> 00:16:14,740
there's no need for you to go find her,

186
00:16:14,740 --> 00:16:17,700
since she'll appear in front of you too.

187
00:16:17,700 --> 00:16:19,020
As for the rest,

188
00:16:19,690 --> 00:16:22,050
I don't want to say anything more either.

189
00:16:23,200 --> 00:16:25,970
Right now, it's best that you hurry back to Shen Group

190
00:16:25,970 --> 00:16:28,450
and take charge of the overall situation.

191
00:16:31,090 --> 00:16:37,130
Chu Xia, Chen Shuang doesn't know that you came to find me, is that right?

192
00:16:42,040 --> 00:16:44,000
From now on,

193
00:16:45,710 --> 00:16:48,140
it's best that we don't see each other again.

194
00:16:51,170 --> 00:16:54,030
Stop by the side of the road in front.

195
00:17:18,240 --> 00:17:20,080
President Shen. President Shen.

196
00:17:20,080 --> 00:17:22,490
About the food poisoning incident with the new coffee flavor,

197
00:17:22,490 --> 00:17:26,540
- what are your comments about it?<br>- President Shen, President Shen, President Shen, give us a comment.

198
00:17:26,540 --> 00:17:29,230
President Shen... President Shen...

199
00:17:29,230 --> 00:17:31,540
President Shen... President Shen...

200
00:17:31,540 --> 00:17:36,230
Moreover, this is the situation and plight that our company is currently facing.

201
00:17:39,200 --> 00:17:42,100
What's the attitude of the shareholders towards this incident?

202
00:17:42,100 --> 00:17:44,570
Our capital fund has always been problematic.

203
00:17:44,570 --> 00:17:46,750
And recently, the newspaper reporters are hounding us.

204
00:17:46,750 --> 00:17:50,030
That makes it doubly hard if we want to find a stronger source of capital.

205
00:17:50,030 --> 00:17:53,280
That's why a lot of the shareholders are all ready to side with M Corporation.

206
00:17:54,770 --> 00:17:57,800
Who'd have thought that it would reach such a critical point?

207
00:17:57,800 --> 00:18:01,730
The Shen Group Corporation that Grandfather established must not get destroyed in my hands.

208
00:18:02,790 --> 00:18:04,040
Where are the Chairwoman and James?

209
00:18:04,040 --> 00:18:07,510
I heard that they've already set up a meeting with M Corporation's new chairwoman.

210
00:18:09,650 --> 00:18:12,210
Why didn't you tell me earlier? Go get the car ready.

211
00:18:12,210 --> 00:18:13,730
I want to meet him too.

212
00:18:13,730 --> 00:18:15,130
Yes.

213
00:18:20,870 --> 00:18:21,880
15 years ago--

214
00:18:21,880 --> 00:18:24,010
I've already forgotten about the things

215
00:18:24,010 --> 00:18:26,420
that happened 15 years ago.

216
00:18:26,420 --> 00:18:28,370
I've also already come to peace with

217
00:18:28,370 --> 00:18:30,390
the pain that you caused me.

218
00:18:30,390 --> 00:18:32,080
Chairman Wang,

219
00:18:32,080 --> 00:18:34,170
although you feel that it's very difficult,

220
00:18:34,170 --> 00:18:37,200
you still hoped that I'd say that, didn't you?

221
00:18:37,950 --> 00:18:39,870
But too bad.

222
00:18:39,870 --> 00:18:43,460
I clearly remember every minute and every second of the past.

223
00:18:43,460 --> 00:18:45,670
I even go over it once more every day.

224
00:18:45,670 --> 00:18:49,130
I deeply fear that I'll forget the care that Chairman gave me in the past.

225
00:18:49,130 --> 00:18:52,370
We won't necessarily lose this.

226
00:18:52,370 --> 00:18:56,600
Chairman Wang, you're really too optimistic.

227
00:18:56,600 --> 00:18:58,990
I remember that in the past, someone once told me that

228
00:18:58,990 --> 00:19:01,460
a person who has nothing is the most scary.

229
00:19:01,460 --> 00:19:03,130
But I reckon

230
00:19:03,130 --> 00:19:04,840
that someone who used to have nothing,

231
00:19:04,840 --> 00:19:07,640
but has everything now is the one that's most scary.

232
00:19:07,640 --> 00:19:11,180
Because they will give their everything to reach their goal.

233
00:19:11,180 --> 00:19:13,490
They're not afraid of failure.

234
00:19:13,490 --> 00:19:15,790
Never giving up.

235
00:19:35,850 --> 00:19:38,350
Shen An! When did you come back?

236
00:19:38,350 --> 00:19:40,330
Chairman, where are the people from M Corporation?

237
00:19:40,330 --> 00:19:41,000
Gone?

238
00:19:41,000 --> 00:19:42,450
She just left.

239
00:19:44,930 --> 00:19:46,720
Shen An!

240
00:19:59,140 --> 00:20:02,170
I just want to ask, are you from M Corporation?

241
00:20:10,850 --> 00:20:13,200
- Just those two shopping malls, right?<br>- Right, those two.

242
00:20:13,200 --> 00:20:14,720
Okay. I'll take a look later.

243
00:20:14,720 --> 00:20:15,680
Okay. Thank you.

244
00:20:15,680 --> 00:20:17,350
You're welcome.

245
00:20:27,870 --> 00:20:29,750
Chen Shuang?

246
00:20:32,330 --> 00:20:35,530
Chen Shuang... you really are back.

247
00:20:35,530 --> 00:20:37,880
Long time no see...

248
00:20:37,880 --> 00:20:39,460
President Shen.

249
00:20:40,480 --> 00:20:42,720
How did you know my current identity?

250
00:20:42,720 --> 00:20:45,140
You are currently the President of Shen Group Corporation.

251
00:20:45,140 --> 00:20:47,400
A famous and outstanding young man.

252
00:20:48,470 --> 00:20:52,260
Being able to work together with President Shen in the future

253
00:20:52,260 --> 00:20:54,150
is really my honor.

254
00:20:54,150 --> 00:20:55,870
Work together?

255
00:21:07,900 --> 00:21:09,240
Could it be...

256
00:21:10,010 --> 00:21:12,870
you are M Corporation's...

257
00:21:17,460 --> 00:21:20,610
So what you meant by revenge is this.

258
00:21:20,610 --> 00:21:24,410
Looks like someone didn't clarify for you what my relationship with M Corporation is.

259
00:21:24,410 --> 00:21:29,660
She just told President Shen that Meng Chen Shuang is back to seek revenge on the Shen family.

260
00:21:30,680 --> 00:21:34,820
It's fine. I won't blame that person for saying too much.

261
00:21:34,820 --> 00:21:37,770
After all, I'm not expecting Chairwoman Wang and President Shen

262
00:21:37,770 --> 00:21:40,150
to believe that I'm here to help Shen Group.

263
00:21:40,150 --> 00:21:43,650
President Shen, welcome to the game.

264
00:21:43,650 --> 00:21:46,680
I look forward to your performance.

265
00:21:46,680 --> 00:21:49,540
Chen Shuang, wait a while.

266
00:21:49,540 --> 00:21:56,200
You and I... shouldn't be on a first name basis, right?

267
00:22:01,450 --> 00:22:03,260
Alright then, Chairwoman Meng.

268
00:22:03,260 --> 00:22:06,100
Can we sit down and have a proper talk in private?

269
00:22:06,100 --> 00:22:07,590
President Shen...

270
00:22:08,580 --> 00:22:11,610
Is there anything between us to talk about?

271
00:22:11,610 --> 00:22:13,480
Even if we talk further,

272
00:22:13,480 --> 00:22:15,320
the time in the past will not change.

273
00:22:15,320 --> 00:22:18,010
The things that I'm going to do now will not change.

274
00:22:19,240 --> 00:22:21,160
More importantly,

275
00:22:21,970 --> 00:22:25,070
your relationship with Chu Xia will not change either.

276
00:22:25,100 --> 00:22:28,000
I believe that you know how the Shen family treats people

277
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
better than I do.

278
00:22:29,840 --> 00:22:32,780
I will not let my own little sister jump into this fiery pit.<br><i>(living hell)</i>

279
00:22:33,810 --> 00:22:36,310
That's why I'm seriously warning you, Shen An,

280
00:22:36,310 --> 00:22:38,440
that's its fine for you to do whatever you want to do after returning here.

281
00:22:38,440 --> 00:22:41,450
Think of all the possible solutions you can to save Shen Group

282
00:22:41,450 --> 00:22:44,080
and to deal with me. I'm happy to oblige.

283
00:22:44,080 --> 00:22:47,240
But there's one thing that you must remember well.

284
00:22:48,150 --> 00:22:50,050
Stay away from Chu Xia.

285
00:23:02,810 --> 00:23:05,370
Karma has indeed come.

286
00:23:11,150 --> 00:23:14,400
Sister, stop buying me things already.

287
00:23:14,400 --> 00:23:16,060
I really can't use them all.

288
00:23:16,060 --> 00:23:18,360
Buying things for you is enjoyable for me.

289
00:23:18,360 --> 00:23:20,880
Can't you just let me be happy?

290
00:23:22,200 --> 00:23:24,290
I heard that...

291
00:23:24,290 --> 00:23:26,600
it was you who brought Shen An back.

292
00:23:28,690 --> 00:23:31,930
- I... I...<br> Chu Xia,

293
00:23:31,930 --> 00:23:34,580
you clearly know that I'm fighting furiously with Shen Group now.

294
00:23:34,580 --> 00:23:37,180
Yet you helped them get their backbone back instead.

295
00:23:37,180 --> 00:23:39,400
This is something that I, as your sister,

296
00:23:39,400 --> 00:23:41,740
can't really understand.

297
00:23:41,740 --> 00:23:45,690
It's also because I couldn't stand my friends' begging, that's why... that's why I...

298
00:23:45,690 --> 00:23:49,240
Chu Xia, you can't fool me.

299
00:23:49,240 --> 00:23:53,590
If you hadn't been worried for Shen An, you wouldn't have gone to find him and bring him back.

300
00:23:54,660 --> 00:23:56,390
But it's true.

301
00:23:56,390 --> 00:23:59,380
The two of you just broke up not too long ago.

302
00:23:59,380 --> 00:24:02,920
Still having feelings for each other is understandable.

303
00:24:02,920 --> 00:24:04,800
But you must listen to my one piece of advice,

304
00:24:04,800 --> 00:24:07,100
the Shen family is definitely not a good home to belong to.

305
00:24:07,100 --> 00:24:09,740
I believe that you've already experienced Wang Mei Ling's capability.

306
00:24:09,740 --> 00:24:13,160
Moreover, if I successfully get my revenge on them,

307
00:24:13,160 --> 00:24:15,550
their family will be stepped on by us.

308
00:24:15,550 --> 00:24:18,360
Do you think they will accept you?

309
00:24:18,360 --> 00:24:23,640
Sister... Shen An and I have already separated.

310
00:24:23,640 --> 00:24:26,200
Whatever the Shen family thinks

311
00:24:26,200 --> 00:24:28,840
has nothing to do with me.

312
00:24:29,610 --> 00:24:33,790
But, there are some things that I want to tell you.

313
00:24:33,790 --> 00:24:35,370
I know that

314
00:24:35,370 --> 00:24:38,230
the Shen family has caused a great deal of grief to you and Meng Xiang

315
00:24:38,230 --> 00:24:40,660
and almost destroyed your life.

316
00:24:40,660 --> 00:24:44,330
But can't we just simply draw a line between their family and ours?

317
00:24:44,330 --> 00:24:46,330
And never forgive them?

318
00:24:46,330 --> 00:24:50,640
It was not easy for our family to be able to reunite again.

319
00:24:50,640 --> 00:24:53,700
You and Meng Xiang can also finally live together.

320
00:24:53,700 --> 00:24:57,670
Sister, can't you just let go of your hatred?

321
00:24:57,670 --> 00:25:02,150
Just simply be with family and enjoy the happiness of a family reunion, can't you?

322
00:25:02,150 --> 00:25:03,980
Why did

323
00:25:03,980 --> 00:25:05,990
our family have to be separated for so many years?

324
00:25:05,990 --> 00:25:09,020
How come Meng Xiang can only be with me now?

325
00:25:09,020 --> 00:25:11,750
Who caused all of these things?

326
00:25:11,750 --> 00:25:15,080
How come they don't need to pay the price when they committed a mistake?

327
00:25:15,080 --> 00:25:18,700
But Shen An, after all, is still Meng Xiang's biological father.

328
00:25:18,700 --> 00:25:24,250
Can you endure to let Meng Xiang see his own parents tear each other to pieces?

329
00:25:27,540 --> 00:25:31,630
Actually, Shen An has also paid a great price.

330
00:25:31,630 --> 00:25:34,280
For him, that experience between you both

331
00:25:34,280 --> 00:25:36,160
is a huge burden.

332
00:25:36,160 --> 00:25:39,550
For so many years, he has never been able to put it aside.

333
00:25:39,550 --> 00:25:43,130
Back then, you said that you wanted to open

334
00:25:43,130 --> 00:25:45,790
a seaside restaurant so beautiful that it'd seem like a dream.

335
00:25:45,790 --> 00:25:48,150
He never ever forgot that.

336
00:25:48,150 --> 00:25:53,140
The current Lontano restaurant was created by him on your behalf.

337
00:25:53,140 --> 00:25:56,070
I don't care. If there was no Shen family,

338
00:25:56,070 --> 00:25:58,120
I would still be fine, staying at the seashore,

339
00:25:58,120 --> 00:25:59,610
using my own hard work

340
00:25:59,610 --> 00:26:03,640
to build the restaurant of my dreams little by little.

341
00:26:03,640 --> 00:26:06,250
They were the ones who destroyed my dream

342
00:26:06,250 --> 00:26:09,060
and now they're creating some restaurant for me?!

343
00:26:09,060 --> 00:26:11,370
I don't care for it at all. Let me tell you,

344
00:26:11,370 --> 00:26:17,810
once I acquire Shen Group, the first thing that I will do is to sell that whatever restaurant.

345
00:26:18,780 --> 00:26:21,670
Sell it?

346
00:26:21,670 --> 00:26:22,950
Sister,

347
00:26:22,950 --> 00:26:25,090
that restaurant is really pretty good.

348
00:26:25,090 --> 00:26:27,390
And the employees working there are all nice people.

349
00:26:27,390 --> 00:26:30,160
That's enough. You don't need to try and persuade me anymore.

350
00:26:30,160 --> 00:26:31,830
I see it now, Chu Xia.

351
00:26:31,830 --> 00:26:34,690
You can't really get yourself to separate from Shen An at all.

352
00:26:34,690 --> 00:26:39,170
With you living alone outside of here, it can't be helped that you still long for him.

353
00:26:39,170 --> 00:26:40,850
Alright then, how's this,

354
00:26:40,850 --> 00:26:42,690
let's not wait for one month to pass anymore.

355
00:26:42,690 --> 00:26:44,820
Move back in here today.

356
00:26:44,820 --> 00:26:46,040
Sister...

357
00:26:46,040 --> 00:26:49,620
Chu Xia, you won't disobey me, right?

358
00:26:49,620 --> 00:27:02,070
<i>Timing and subtitles brought to you by<br>The Match made in Heaven Team @ Viki</i>

359
00:27:02,070 --> 00:27:06,000
- How can this thing happen to our company?<br>- Right. Right.

360
00:27:06,000 --> 00:27:08,260
Totally impossible.

361
00:27:33,410 --> 00:27:36,910
First, I want to apologize for being absent for several days

362
00:27:36,910 --> 00:27:39,900
at such a critical period like this.

363
00:27:39,900 --> 00:27:42,980
Before, I never thought that the situation would rapidly progress to this point.

364
00:27:42,980 --> 00:27:45,660
This is a grave negligence on my part as the company's president.

365
00:27:45,660 --> 00:27:49,060
Once the crisis has smoothly passed, I am willing to receive my punishment.

366
00:27:49,060 --> 00:27:51,100
I believe that everyone already clearly knows

367
00:27:51,100 --> 00:27:54,560
what the current situation of Shen Group Corporation is.

368
00:27:54,560 --> 00:27:56,780
Each of you is the core leader for each of your departments

369
00:27:56,780 --> 00:28:00,020
and also the capable people that have been helping and supporting me all along.

370
00:28:00,020 --> 00:28:01,860
I hope that at this crucial time,

371
00:28:01,860 --> 00:28:05,910
everyone can collaborate with a common goal and get through this crisis together with me.

372
00:28:05,910 --> 00:28:10,010
President, just tell us what your next plan is.

373
00:28:10,010 --> 00:28:12,520
We guarantee that we'll complete the task.

374
00:28:15,000 --> 00:28:17,110
First, food safety

375
00:28:17,110 --> 00:28:19,950
is something that the country and consumers attach great importance to.

376
00:28:19,950 --> 00:28:25,760
That's why, regarding the incident about the new coffee, as an enterprise, we definitely mustn't run away from our responsibilities.

377
00:28:25,760 --> 00:28:28,830
First thing, recall all the new coffee flavor products that are on the market now.

378
00:28:28,830 --> 00:28:32,410
Since we didn't produce too many, it's still doable. Second,

379
00:28:32,410 --> 00:28:34,590
invite the media to tour our manufacturing line.

380
00:28:34,590 --> 00:28:36,210
Let them observe and report on our safety features.

381
00:28:36,210 --> 00:28:39,450
Also, share with them any and all information that's related to this product.

382
00:28:39,450 --> 00:28:43,210
Third, conduct a thorough sample testing on all the recalled products.

383
00:28:43,970 --> 00:28:46,030
The other points won't be a problem,

384
00:28:46,030 --> 00:28:51,230
but recalling products means we will have large expenditures.

385
00:28:51,230 --> 00:28:53,360
With the company's financial situation now--

386
00:28:53,360 --> 00:28:55,400
I'll be the one who will think of a way to solve that.

387
00:28:55,400 --> 00:28:57,740
Everyone, our performance in this matter

388
00:28:57,740 --> 00:29:00,640
will affect the survival of this company.

389
00:29:01,620 --> 00:29:06,060
Right here, merely with my own personal capacity,

390
00:29:10,630 --> 00:29:12,630
I'm requesting help from each and every one of you.

391
00:29:23,980 --> 00:29:27,440
Uncle Li, you're my grandfather's old friend.

392
00:29:27,440 --> 00:29:28,850
Uh.

393
00:29:28,850 --> 00:29:32,470
This time, Shen Group is in crisis, please be sure to lend us a helping hand.

394
00:29:43,400 --> 00:29:47,410
Usually, thanks to you taking care of me in a lot of things, I've always been thankful for your kindness with a sincere heart.

395
00:29:47,410 --> 00:29:50,480
This time, can I request your help again?

396
00:29:52,910 --> 00:29:57,180
Shen An, I heard that you still plan to throw in money?

397
00:29:57,180 --> 00:29:59,180
You know as well,

398
00:29:59,180 --> 00:30:03,360
that the problem Shen Group is facing right now is something that can not be easily overcome.

399
00:30:03,360 --> 00:30:07,370
There are some necessary investments that must be acquired.

400
00:30:07,370 --> 00:30:09,000
That's right.

401
00:30:09,000 --> 00:30:14,880
But isn't it better to let M Corporation do the investing this time?

402
00:30:14,880 --> 00:30:17,320
Shen An, I have to say something that's not pleasant to hear.

403
00:30:17,320 --> 00:30:19,360
Right now, Shen Group

404
00:30:19,360 --> 00:30:21,200
is like a

405
00:30:21,200 --> 00:30:24,250
patient who's struggling on their deathbed.<br><i>(last-ditch effort)</i>

406
00:30:24,250 --> 00:30:25,740
Even if you

407
00:30:25,740 --> 00:30:31,210
scramble around, piecing bits and ends together, and just manage to save it within an inch of its life.

408
00:30:31,210 --> 00:30:32,780
Think about it.

409
00:30:32,780 --> 00:30:36,280
Maybe tomorrow or the day after,

410
00:30:36,280 --> 00:30:38,480
this patient can't be saved anymore.

411
00:30:38,480 --> 00:30:40,830
Why bother doing all this?

412
00:31:40,940 --> 00:31:42,080
Hello,

413
00:31:42,980 --> 00:31:44,470
is this Miss Ding?

414
00:31:45,830 --> 00:31:48,410
Can you tell me something?

415
00:32:53,240 --> 00:32:57,530
On the phone, Shen An really sounded so pitiful.

416
00:32:57,530 --> 00:33:01,200
He guaranteed to me repeatedly that he will definitely not bother Chu Xia anymore.

417
00:33:01,200 --> 00:33:05,510
It's just that his heart is very tired and he just wants to see her.

418
00:33:05,510 --> 00:33:07,390
And then...

419
00:33:07,390 --> 00:33:10,670
I told him Chu Xia's current address.

420
00:33:10,670 --> 00:33:13,700
Anyone in your position would have done the same thing too.

421
00:33:13,700 --> 00:33:15,370
You would too.

422
00:33:16,430 --> 00:33:17,880
I definitely would.

423
00:33:19,120 --> 00:33:20,740
Looks like...

424
00:33:21,640 --> 00:33:23,090
you've really let go.

425
00:33:23,090 --> 00:33:25,350
This can't be considered as letting go.

426
00:33:25,350 --> 00:33:29,530
Just looking forward to Chu Xia being with the person she loves the most.

427
00:33:29,530 --> 00:33:31,450
This is my way of guarding her.

428
00:33:31,450 --> 00:33:33,330
From the looks of it,

429
00:33:33,330 --> 00:33:36,530
Chu Xia and I are really destined to be sisters.

430
00:33:36,530 --> 00:33:39,000
We are destined to advance and retreat together.

431
00:33:41,660 --> 00:33:44,760
How are you and that Mr. Wei?

432
00:33:44,760 --> 00:33:46,320
What else did you expect?

433
00:33:46,320 --> 00:33:48,880
Of course, it's raising one's hand and immediately saying goodbye.

434
00:33:48,880 --> 00:33:52,170
That's how it should be. He doesn't deserve you.

435
00:33:52,170 --> 00:33:54,430
<i>Er Peng must be really happy this time, isn't he?</i>

436
00:33:55,370 --> 00:33:57,160
How come Er Peng is not here in the shop?

437
00:33:58,340 --> 00:34:01,150
I don't know. He's been acting mysterious lately.

438
00:34:01,150 --> 00:34:04,360
<i>Maybe he went to see that mysterious friend of his again.</i>

439
00:34:05,400 --> 00:34:07,500
Fei Fei...

440
00:34:13,920 --> 00:34:14,840
Fei Fei.

441
00:34:14,840 --> 00:34:18,340
I recall saying that I don't want to ever see you again.

442
00:34:18,340 --> 00:34:21,060
During these last days, since you left me,

443
00:34:21,060 --> 00:34:23,020
I realized with increasing strength,

444
00:34:23,020 --> 00:34:26,300
that you'd already become a necessity in my life.

445
00:34:26,300 --> 00:34:29,890
I beg you. Please give me another chance

446
00:34:29,890 --> 00:34:32,450
to let me go on living, okay?

447
00:34:34,410 --> 00:34:36,510
Alright then, Fei Fei.

448
00:34:41,410 --> 00:34:44,660
When you speak, you should also watch the way you use words

449
00:34:44,660 --> 00:34:46,320
and take note of the situation, shouldn't you?

450
00:34:46,320 --> 00:34:51,610
Can't you see that I'm currently on a date with my new boyfriend?

451
00:34:52,960 --> 00:34:54,240
Fei Fei...

452
00:34:55,230 --> 00:34:56,880
don't I know you well enough?

453
00:34:56,880 --> 00:34:58,800
I know all these tricks of yours.

454
00:34:58,800 --> 00:35:01,750
If you really were with Teddy, you two would have been together way before.

455
00:35:02,730 --> 00:35:04,690
Why wait until now?

456
00:35:12,630 --> 00:35:16,120
Before, we each thought that we and the other person were too outstanding.

457
00:35:16,120 --> 00:35:18,710
That's why we weren't able to achieve a real sense of security on our own.

458
00:35:18,710 --> 00:35:22,640
But later on, I realized, even if the other party didn't turn out rotten,

459
00:35:22,640 --> 00:35:24,560
he still couldn't guarantee me safety.

460
00:35:24,560 --> 00:35:25,860
Just like you.

461
00:35:25,860 --> 00:35:29,620
That's why the two of us have bravely gotten into a relationship.

462
00:35:30,640 --> 00:35:32,480
Darling,

463
00:35:33,780 --> 00:35:37,320
don't worry. I won't make you take responsibility for me.

464
00:35:42,270 --> 00:35:46,710
Does this expression of yours mean you're asking who's going to take responsibility for you?

465
00:35:48,550 --> 00:35:53,630
Fei Fei, you once said that I'm your other half of the apple.

466
00:35:53,630 --> 00:35:55,390
Similarly,

467
00:35:55,390 --> 00:35:58,020
you are also the other half of the apple that Heaven bestowed upon me.

468
00:35:58,020 --> 00:36:02,290
We are destined for each other. It's just that we met a little late.

469
00:36:02,290 --> 00:36:05,960
But it's okay. There's still a chance.

470
00:36:07,240 --> 00:36:11,030
For you, I've already dissolved my marriage and regained single status.

471
00:36:11,030 --> 00:36:13,000
Right now, we

472
00:36:13,000 --> 00:36:15,470
can start all over again.

473
00:36:15,470 --> 00:36:17,120
You left her?

474
00:36:17,880 --> 00:36:23,240
You left that wife of yours who married you immediately after graduating college?

475
00:36:23,240 --> 00:36:24,200
Yes.

476
00:36:25,480 --> 00:36:27,320
I left our marriage with nothing.

477
00:36:27,320 --> 00:36:29,620
I left all our assets to her.

478
00:36:29,620 --> 00:36:31,120
I hope that I didn't let her down

479
00:36:31,120 --> 00:36:32,350
but more so, I didn't let you down.

480
00:36:32,350 --> 00:36:34,570
Didn't let her or me down?

481
00:36:35,640 --> 00:36:38,450
Senior Teddy...

482
00:36:38,450 --> 00:36:40,890
- Punch him.<br>- Huh?

483
00:36:40,890 --> 00:36:42,980
I said punch him!

484
00:36:57,570 --> 00:37:02,220
Other than that punch I gave Shen An, this is the first time in my life that I got into a fight.

485
00:37:02,220 --> 00:37:05,420
For it to turn out like this, I'm already very contented.

486
00:37:06,680 --> 00:37:07,790
How was it?

487
00:37:08,810 --> 00:37:10,270
The ending wasn't too embarrassing, right?

488
00:37:10,270 --> 00:37:12,190
Embarrassing?

489
00:37:12,190 --> 00:37:14,280
How can you consider this as embarrassing?

490
00:37:14,280 --> 00:37:16,370
Although your face is all black and blue now,

491
00:37:16,370 --> 00:37:18,800
but that Wei guy's face is totally not recognizable anymore.

492
00:37:18,800 --> 00:37:21,870
A wise man really doesn't show off his true skills.

493
00:37:21,870 --> 00:37:24,860
Although your stances did look just a tad stupid,

494
00:37:24,860 --> 00:37:27,470
but the damage effects are still very strong.

495
00:37:28,190 --> 00:37:30,090
Of course.

496
00:37:30,090 --> 00:37:33,210
Right now, I'm fast becoming a professional fake boyfriend.

497
00:37:33,210 --> 00:37:36,360
With such a dangerous job, how can one not have some defense skills?

498
00:37:38,110 --> 00:37:41,650
Hey, did you take note of that Black Tiger Heart Scooping stance that I did?

499
00:37:41,650 --> 00:37:44,340
Didn't it have a bit of that martial arts disciple feel to it?

500
00:37:44,340 --> 00:37:47,330
Black Tiger Heart Scooping stance?

501
00:37:47,330 --> 00:37:51,340
I didn't see that. But I did see a lot of Monkey Stealing Peach stances.

502
00:37:55,390 --> 00:37:58,210
Then... are we leaving just like this?

503
00:37:58,210 --> 00:37:59,350
What else?

504
00:37:59,350 --> 00:38:04,710
Could it be that you still want to wait for Wei Zheng De to come out and then take him home?

505
00:38:04,710 --> 00:38:06,410
Too bad.

506
00:38:06,410 --> 00:38:10,050
The only woman in this world who used her life to care for him

507
00:38:10,050 --> 00:38:13,320
has already been driven away by him using a divorce certificate.

508
00:38:15,120 --> 00:38:17,630
Okay, enough. Let's go.

509
00:38:17,630 --> 00:38:19,140
From now on,

510
00:38:19,140 --> 00:38:25,060
that rotten "other half of the apple" has been totally thrown into the garbage bin by me.

511
00:38:25,670 --> 00:38:26,860
Let's go.

512
00:38:38,510 --> 00:38:39,830
Chu Xia!

513
00:38:41,240 --> 00:38:43,160
Meng Xiang.

514
00:38:43,160 --> 00:38:47,550
<i>Today, Shen Group Corporation's President, Shen An, specially came to Baijiang City</i>

515
00:38:47,550 --> 00:38:50,180
<i>to visit the victims that are currently still recuperating in the hospital.</i>

516
00:38:50,180 --> 00:38:54,230
<i>In addition, he also publicly announced three big measures that the Shen Group Corporation will be taking.</i>

517
00:38:54,230 --> 00:38:57,660
<i>Among them, includes the complete recall of the new coffee flavor.</i>

518
00:38:57,660 --> 00:38:59,610
D-D-Doing this...

519
00:39:00,080 --> 00:39:02,470
Will it work just by doing this?

520
00:39:04,260 --> 00:39:08,520
Are you asking a 15-year-old child?

521
00:39:08,520 --> 00:39:11,480
I'm just asking randomly. I'm not expecting you to answer.

522
00:39:11,480 --> 00:39:14,120
Don't know who's the one who said she didn't want to watch earlier.

523
00:39:14,120 --> 00:39:18,470
Now that it's been clicked and opened, someone can't take her eyes off it anymore.

524
00:39:19,450 --> 00:39:21,310
I'm just curious.

525
00:39:21,310 --> 00:39:24,940
I just want to know what the ending is.

526
00:39:24,940 --> 00:39:28,610
I seemed to have told you what the ending will be many times already.

527
00:39:28,610 --> 00:39:32,790
Shen An's countermeasures are indeed effective against this scandal.

528
00:39:32,790 --> 00:39:36,070
But too bad, this scandal

529
00:39:36,070 --> 00:39:38,250
is just the opening act for the big show to follow.

530
00:39:38,250 --> 00:39:40,640
Even if they are able to solve this problem,

531
00:39:40,640 --> 00:39:44,050
it still won't change the fate of Shen Group.

532
00:39:47,720 --> 00:39:49,560
Can you two stop being like that?

533
00:39:49,560 --> 00:39:52,540
What the Shen family will be losing is nothing more than their wealth and status.

534
00:39:52,540 --> 00:39:55,660
What I almost lost was my life.

535
00:39:55,660 --> 00:39:57,360
Are they even comparable?

536
00:39:57,360 --> 00:39:59,370
While the two of you are feeling sorry for the outsiders,

537
00:39:59,370 --> 00:40:02,290
can you also think about the feelings of your own family?

538
00:40:03,530 --> 00:40:05,520
Sister...

539
00:40:05,520 --> 00:40:07,480
the two of us...

540
00:40:07,480 --> 00:40:09,910
are just randomly watching.

541
00:40:09,910 --> 00:40:12,980
Don't get angry.

542
00:40:16,650 --> 00:40:18,610
What do you mean by saying tossing money in vain, Dad?

543
00:40:18,610 --> 00:40:20,960
You're right. It's true that I didn't marry Shen An.

544
00:40:20,960 --> 00:40:26,120
But didn't you use to always tell Auntie that the Qiao's are the Shen's best friend?

545
00:40:26,120 --> 00:40:27,750
Just being polite?

546
00:40:27,750 --> 00:40:31,070
Fine. Let's not talk about feelings. Let's talk about business then.

547
00:40:31,070 --> 00:40:36,490
After you give financial aid to Shen Group, once their family gets their breath back, won't we be able to get lucrative returns as well?

548
00:40:38,410 --> 00:40:40,250
That's enough! That's enough! That's enough!

549
00:40:40,250 --> 00:40:44,310
It's not like I'm asking for too much. It's just 1 billion yuan. Must you go on to such an extent? Sheesh!

550
00:40:47,800 --> 00:40:52,920
Qiao Jia Ying, if you don't create a stir every time, you'll feel uncomfortable, is that it?

551
00:40:55,820 --> 00:40:57,740
Dad, I finally see you for who you really are.

552
00:40:57,740 --> 00:40:59,870
In the past, you kept talking about them as your friend this and your friend that.

553
00:40:59,870 --> 00:41:03,840
Now that they are in trouble, you immediately draw the line.

554
00:41:03,840 --> 00:41:07,170
This attitude of yours isn't called being polite. It's called being a hypocrite!

555
00:41:08,450 --> 00:41:12,640
Aiya... cool your temper, cool your temper. What's made you this angry?

556
00:41:12,640 --> 00:41:16,560
Is my dad being like this, proper? He used to tell me to learn how to do business and management.

557
00:41:16,560 --> 00:41:20,190
And now he's telling me that there's no need for me to bother myself with business matters anymore!

558
00:41:20,190 --> 00:41:25,170
Looks like I should really go back to the company and create some trouble so as to uphold justice.

559
00:41:25,170 --> 00:41:26,870
Whoa...

560
00:41:26,870 --> 00:41:28,790
Having a daughter like you

561
00:41:28,790 --> 00:41:31,010
is really a special kind of bliss.

562
00:41:32,160 --> 00:41:36,080
But say, what is Brother Shen to do now? Right now, I

563
00:41:36,080 --> 00:41:38,110
don't even have anyone around me that I can discuss things with.

564
00:41:38,110 --> 00:41:43,750
If it's about business, you can find me. I'm very knowledgeable about it. I-I know it very well.

565
00:41:48,890 --> 00:41:53,340
Hello, Brother Teddy.

566
00:42:48,550 --> 00:42:50,000
Hello.

567
00:42:56,780 --> 00:42:58,680
Then let's do that for now, Chu Xia.

568
00:42:58,680 --> 00:43:00,610
Rest early then.

569
00:43:20,060 --> 00:43:23,590
♫<i>We're all afraid of loneliness♫</i>

570
00:43:23,590 --> 00:43:27,170
♫<i>We all want emancipation♫</i>

571
00:43:27,170 --> 00:43:34,360
♫<i>Since the beginning, we've seriously thought about living together</i>♫

572
00:43:34,360 --> 00:43:37,880
♫<i>We're all afraid of falling♫</i>

573
00:43:37,880 --> 00:43:41,510
♫<i>Falling in the desert of love♫</i>

574
00:43:41,510 --> 00:43:49,100
♫<i>Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫</i>

575
00:44:04,720 --> 00:44:08,390
♫<i>The heart that wants to love is searching♫</i>

576
00:44:08,390 --> 00:44:11,890
♫<i>No matter how far the distance is♫</i>

577
00:44:11,890 --> 00:44:19,010
♫<i>With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫</i>

578
00:44:19,010 --> 00:44:22,680
♫<i>A heart that wants to love is determined♫</i>

579
00:44:22,680 --> 00:44:26,220
♫<i>Even if it's bottomless♫</i>

580
00:44:26,220 --> 00:44:34,930
♫<i>I will still be here, waiting until you've finished admiring the scenery♫</i>


