Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:00:59,680
Piece of shit!
2
00:01:23,280 --> 00:01:26,160
THE DAY BEFORE
3
00:01:28,160 --> 00:01:30,880
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
4
00:01:33,560 --> 00:01:35,320
You still here?
5
00:01:36,120 --> 00:01:38,280
Mama, go back to sleep, it's too early.
6
00:01:38,360 --> 00:01:40,160
Aren't you going to sleep?
7
00:01:40,720 --> 00:01:43,040
I'll go home now, don't worry.
8
00:01:59,120 --> 00:02:00,920
Go easy, it stings.
9
00:02:07,280 --> 00:02:10,479
Well? Will you tell me what happened?
10
00:02:12,720 --> 00:02:15,560
-They want to kill me.
-Yeah, but why?
11
00:02:16,720 --> 00:02:19,320
Don't ask, the less you know the better.
12
00:02:20,000 --> 00:02:21,480
It's a miracle I'm alive.
13
00:02:22,160 --> 00:02:23,960
No, it's not a miracle.
14
00:02:24,360 --> 00:02:25,960
You got Spadino to thank for it.
15
00:02:28,480 --> 00:02:29,840
Will you go make us coffee?
16
00:02:30,480 --> 00:02:32,920
Hey, I'm a hooker, not a waitress.
17
00:02:33,440 --> 00:02:35,480
Both services though, right?
18
00:02:48,400 --> 00:02:50,280
-You like her, huh?
-I guess...
19
00:02:51,560 --> 00:02:53,880
When I'm with her
it makes me think of my dad,
20
00:02:55,120 --> 00:02:57,440
he's been fucking hookers his whole life.
21
00:02:58,680 --> 00:03:00,400
Sit down, go on.
22
00:03:02,480 --> 00:03:03,880
What did you want to tell me?
23
00:03:06,480 --> 00:03:10,000
I'm in deep shit. If they get me
this time, they're gonna hurt me.
24
00:03:10,480 --> 00:03:13,320
-What kind of trouble are you in?
-I owe a guy 30,000.
25
00:03:15,480 --> 00:03:17,240
A guy you can't fuck around with?
26
00:03:20,800 --> 00:03:22,320
I don't know where to get it.
27
00:03:27,880 --> 00:03:30,960
-When do you have to give it to him?
-Don't ask.
28
00:03:33,080 --> 00:03:34,800
What have you got in mind?
29
00:03:35,720 --> 00:03:38,280
Chill, I'm not going to jail
for your bullshit.
30
00:03:42,720 --> 00:03:47,160
But you helped me last night.
I'll find the money for you.
31
00:03:48,560 --> 00:03:49,720
Thanks, Aureliano.
32
00:03:53,720 --> 00:03:54,720
One more thing...
33
00:03:56,360 --> 00:03:58,120
I want to speak to Spadino in person.
34
00:03:58,760 --> 00:03:59,720
I'm on it.
35
00:04:32,480 --> 00:04:34,160
No one should die like that.
36
00:04:35,120 --> 00:04:37,720
It shouldn't have happened. I'm sorry.
37
00:04:41,920 --> 00:04:44,440
This is what happens
when you're born a gypsy.
38
00:04:45,160 --> 00:04:46,920
And they say we're the animals.
39
00:04:48,920 --> 00:04:51,480
[in Sinti]
[This can't go unpunished, Vincenzo.]
40
00:04:51,560 --> 00:04:54,680
[Let's get these kids married,
then we'll let the whole city know]
41
00:04:54,760 --> 00:04:58,720
[that things have changed,
that they gotta respect us.]
42
00:04:59,520 --> 00:05:02,840
You're right, but there's a problem.
43
00:05:03,200 --> 00:05:05,760
My daughter doesn't want
to get married anymore.
44
00:05:06,440 --> 00:05:10,600
She says Spadino doesn't pay her
any attention. He's not behaving.
45
00:05:11,680 --> 00:05:16,200
If they don't get married,
you'll have to fight this war on your own.
46
00:05:17,280 --> 00:05:19,040
We have an understanding,
47
00:05:20,360 --> 00:05:23,640
I'm not risking what I've got
if our families aren't joined.
48
00:05:26,440 --> 00:05:28,080
Sure, I understand.
49
00:05:30,040 --> 00:05:32,280
But I promise you your daughter's wrong.
50
00:05:49,800 --> 00:05:51,800
[Come on, Spadino, get up!]
51
00:05:53,200 --> 00:05:54,080
What do you want?
52
00:05:54,440 --> 00:05:56,720
[For you to quit fucking around.]
53
00:05:57,760 --> 00:05:59,920
[You're not even good at getting a wife.]
54
00:06:00,160 --> 00:06:02,640
-What are you talking about?
-About Angelica.
55
00:06:02,720 --> 00:06:04,880
[She doesn't wanna marry you anymore.]
56
00:06:04,960 --> 00:06:08,120
Who cares,
you'll find me another girl, right?
57
00:06:08,840 --> 00:06:11,000
[I'll tell you once,
and I won't say it again.]
58
00:06:11,440 --> 00:06:13,560
[You're gonna fucking marry Angelica.]
59
00:06:14,920 --> 00:06:16,840
[The Sales are very important.]
60
00:06:17,520 --> 00:06:19,400
[You know we've got big plans.]
61
00:06:21,600 --> 00:06:22,520
[Let's go.]
62
00:06:23,800 --> 00:06:26,480
Let's go, get up, fool! Come on!
63
00:06:40,600 --> 00:06:43,400
-What's wrong with it?
-He's old.
64
00:06:44,560 --> 00:06:46,360
Where I come from we kill old horses.
65
00:06:49,360 --> 00:06:52,720
He was a champion,
he deserves a little respect.
66
00:06:54,280 --> 00:06:56,160
When do we get the Ostia land?
67
00:06:57,160 --> 00:06:58,680
There are billions at stake here.
68
00:06:58,760 --> 00:07:01,480
But keep in mind,
if they're at stake in Rome,
69
00:07:01,560 --> 00:07:03,080
it's only thanks to me.
70
00:07:04,320 --> 00:07:07,760
Let me work. I already told you,
Rome has its own pace.
71
00:07:09,440 --> 00:07:10,640
So do we.
72
00:07:11,760 --> 00:07:13,480
If this deal doesn't go through,
73
00:07:13,560 --> 00:07:16,160
I won't come to Rome
to talk to you anymore.
74
00:07:16,920 --> 00:07:18,000
Got that?
75
00:07:21,280 --> 00:07:24,280
Kill this animal.
You're getting soft in your old age.
76
00:07:53,880 --> 00:07:55,480
-Aureliano.
-Hey.
77
00:07:56,280 --> 00:07:57,960
-How are you?
-Good.
78
00:07:59,240 --> 00:08:00,280
Hey, man.
79
00:08:03,240 --> 00:08:05,440
-What happened?
-Nothing, just a scratch.
80
00:08:05,760 --> 00:08:07,560
Why didn't you come straight here?
81
00:08:07,640 --> 00:08:09,480
We were worried all night.
82
00:08:09,880 --> 00:08:12,960
-A friend took me somewhere.
-You should have made him bring you home.
83
00:08:13,040 --> 00:08:16,040
Now wall yourself up inside
until things calm down.
84
00:08:17,920 --> 00:08:19,640
You made me worry, Aureliano.
85
00:08:21,880 --> 00:08:24,760
They had to shoot me
for you to worry about me.
86
00:08:29,240 --> 00:08:32,360
See? I can't get anything right with him.
87
00:08:37,679 --> 00:08:39,000
Keep an eye out.
88
00:08:47,000 --> 00:08:47,880
It's him.
89
00:08:50,720 --> 00:08:52,800
Tiziano, let him through.
90
00:08:52,880 --> 00:08:54,000
Go.
91
00:08:57,360 --> 00:08:59,840
-The fuck you doing here?
-We need to talk.
92
00:08:59,920 --> 00:09:03,640
-I can't now. I'll call you later.
-It's not for me. It's for Aureliano.
93
00:09:04,280 --> 00:09:05,320
He wants to see you.
94
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
Why?
95
00:09:08,080 --> 00:09:10,400
Because you saved his life,
maybe that's why.
96
00:09:11,720 --> 00:09:13,680
Tell him I'll call him later.
97
00:09:18,320 --> 00:09:19,360
Is he okay?
98
00:09:20,360 --> 00:09:21,240
Yeah.
99
00:09:52,200 --> 00:09:53,760
What are you doing?
100
00:09:54,760 --> 00:09:56,840
-Nothing.
-Aureliano...
101
00:09:59,040 --> 00:10:01,440
-How much do you need?
-Not much.
102
00:10:03,120 --> 00:10:06,560
-And you're stealing it from Dad?
-It's for a friend.
103
00:10:06,640 --> 00:10:08,440
Since when do you help out friends?
104
00:10:09,760 --> 00:10:11,520
Since they saved my life.
105
00:10:12,760 --> 00:10:14,600
Right, to return a favor.
106
00:10:15,400 --> 00:10:18,360
Stop. I've been covering your ass
since we were kids,
107
00:10:18,440 --> 00:10:20,280
but enough already, you gotta grow up.
108
00:10:20,360 --> 00:10:22,000
Don't preach to me.
109
00:10:22,320 --> 00:10:24,840
You're always fucking up,
and I always have to clean up!
110
00:10:25,720 --> 00:10:28,960
You killed my dog...
that's cleaning up?
111
00:10:29,040 --> 00:10:33,040
If you'd let him go like I said,
he'd still be alive.
112
00:10:35,320 --> 00:10:39,000
And if you'd minded your own fuckin'
business, no one would have shot me.
113
00:11:11,160 --> 00:11:14,280
YOU EARNED IT,
DO YOURSELF PROUD, DAD.
114
00:11:41,640 --> 00:11:42,680
What do you want?
115
00:11:43,840 --> 00:11:46,960
-Do you like it?
-What do you want? I'm busy.
116
00:11:48,280 --> 00:11:50,560
-I'll take you for a ride.
-I don't feel like it.
117
00:11:52,880 --> 00:11:56,600
-I'll take you somewhere nice to eat.
-I said I don't feel like it.
118
00:11:58,000 --> 00:12:00,560
-What do you feel like doing?
-With you, nothing.
119
00:12:04,720 --> 00:12:06,760
Come on,
an hour and I'll bring you home.
120
00:12:17,440 --> 00:12:18,320
Madame.
121
00:12:30,520 --> 00:12:31,880
I'm not worth a table?
122
00:12:32,200 --> 00:12:33,280
I'm in a hurry.
123
00:12:34,360 --> 00:12:37,720
Besides, if we sit at a table,
who knows what your husband will think.
124
00:12:37,800 --> 00:12:40,960
-He's not that dumb.
-To believe we've got a thing?
125
00:12:41,040 --> 00:12:43,880
-Amedeo, what do you want?
-To know what the party's saying.
126
00:12:45,320 --> 00:12:47,240
Who are they replacing Finucci with?
127
00:12:48,280 --> 00:12:52,280
The mayor wants someone clean,
with an impeccable résumé.
128
00:12:52,360 --> 00:12:54,600
-Well?
-Well, what?
129
00:12:55,400 --> 00:12:57,080
Who the fuck are they putting in?
130
00:12:58,320 --> 00:12:59,800
Gianni Taccon.
131
00:13:00,240 --> 00:13:04,560
The architect? The one who hung around
the party but no one ever gave a shit.
132
00:13:05,000 --> 00:13:08,160
You ought to be happy,
an idealist like you...
133
00:13:08,880 --> 00:13:11,040
Another one who never
climbed the ranks.
134
00:13:12,600 --> 00:13:15,760
So, how come you're so interested?
135
00:13:16,480 --> 00:13:18,880
Given the shit the party wallows in,
136
00:13:18,960 --> 00:13:21,320
I didn't want to find another Finucci
at my side.
137
00:13:23,040 --> 00:13:25,080
This time I want to be ready.
138
00:13:26,080 --> 00:13:30,160
-Be careful what you do.
-Is that a threat or a piece of advice?
139
00:13:30,240 --> 00:13:31,800
I don't know, you decide.
140
00:13:32,240 --> 00:13:33,720
Thanks for the information.
141
00:13:48,240 --> 00:13:49,120
Thanks.
142
00:13:52,640 --> 00:13:54,360
-How's the wound?
-Better.
143
00:13:55,240 --> 00:13:59,000
I spoke to Spadino.
He's tied up right now. He'll call you.
144
00:13:59,080 --> 00:14:00,200
All right.
145
00:14:00,800 --> 00:14:02,840
Listen, about the money...
146
00:14:03,280 --> 00:14:06,280
Aureliano, go somewhere else.
I need the room.
147
00:14:07,040 --> 00:14:09,880
-I wanted to introduce you...
-Later, I'm busy now.
148
00:14:13,920 --> 00:14:17,080
Let's go...
they gotta talk business in here.
149
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
See that?
150
00:14:34,920 --> 00:14:37,200
It was that douchebag Samurai.
151
00:14:37,760 --> 00:14:38,640
Shut the door.
152
00:14:40,320 --> 00:14:42,800
Fuck him. If it wasn't for him,
we'd be celebrating now.
153
00:14:45,040 --> 00:14:46,760
Don't make me think about it.
154
00:14:48,720 --> 00:14:52,480
Listen, it's complicated
to get the money now, but I got an idea.
155
00:14:53,680 --> 00:14:56,160
-What?
-We'll go to the priest.
156
00:14:58,160 --> 00:15:00,200
We'll clean him out.
157
00:15:00,280 --> 00:15:02,280
-Please...
-How much you owe?
158
00:15:04,400 --> 00:15:07,640
-A lot.
-Then trust me and let me work.
159
00:15:09,080 --> 00:15:10,480
I'll let you work.
160
00:15:10,840 --> 00:15:13,480
Samurai, I'm calm,
and I've always listened to you,
161
00:15:13,560 --> 00:15:15,320
but you don't kid around with a son.
162
00:15:15,400 --> 00:15:17,320
You'll have your revenge, but not now.
163
00:15:17,640 --> 00:15:19,640
For now, you gotta keep your head down.
164
00:15:28,280 --> 00:15:29,800
You don't get it.
165
00:15:31,280 --> 00:15:32,840
They tried to kill my son,
166
00:15:33,160 --> 00:15:36,440
so now another fucking gypsy's gotta die!
167
00:15:36,520 --> 00:15:39,720
I couldn't give a fuck about business
or even keeping you happy.
168
00:15:41,200 --> 00:15:42,880
Is that your final word?
169
00:15:44,760 --> 00:15:48,640
Samurai, just think
if they tried to kill your son.
170
00:15:53,240 --> 00:15:54,960
Didn't have one for that reason.
171
00:16:10,520 --> 00:16:11,840
We were wrong.
172
00:16:13,000 --> 00:16:15,520
The problem isn't the son.
It's the father.
173
00:16:15,800 --> 00:16:16,760
So?
174
00:16:17,760 --> 00:16:20,840
I can't risk blowing the deal
because of Tullio Adami.
175
00:16:24,400 --> 00:16:25,760
So what do we do?
176
00:16:29,320 --> 00:16:31,600
I saw the solution in their house.
177
00:16:34,480 --> 00:16:36,840
Hello, good to see you again.
178
00:16:36,920 --> 00:16:39,680
We have a reservation for four,
but we are a bit early.
179
00:16:40,080 --> 00:16:42,120
-Good evening, sir.
-Hi.
180
00:16:42,200 --> 00:16:43,880
-Do you have a reservation?
-No.
181
00:16:44,800 --> 00:16:47,800
-Unfortunately, we're fully booked.
-But it's empty.
182
00:16:48,640 --> 00:16:50,760
Actually, all the tables are reserved.
183
00:16:51,840 --> 00:16:53,800
This is good, thanks.
184
00:16:55,920 --> 00:16:58,680
Order what you want,
today we'll eat everything.
185
00:17:02,200 --> 00:17:03,760
What are we doing here?
186
00:17:04,640 --> 00:17:07,839
You told your dad I ignore you,
now tell him I took you out to lunch.
187
00:17:08,160 --> 00:17:10,040
I'm not stupid.
188
00:17:10,119 --> 00:17:12,240
You could have avoided this show
189
00:17:12,320 --> 00:17:14,200
and told me right away you didn't want
to marry me.
190
00:17:15,280 --> 00:17:18,760
-I'm here now, for you.
-Yeah, but now it's too late.
191
00:17:18,839 --> 00:17:20,520
Yeah, too late to eat.
192
00:17:20,599 --> 00:17:21,720
Yo, buddy.
193
00:17:24,440 --> 00:17:25,720
Hey, man,
194
00:17:26,079 --> 00:17:27,920
I'll take these, thanks.
195
00:17:39,080 --> 00:17:41,000
Hi, enjoy your meal.
196
00:17:51,080 --> 00:17:53,280
Didn't hear you.
How we gonna play this?
197
00:17:59,960 --> 00:18:01,200
Let's go.
198
00:18:04,680 --> 00:18:06,240
I'm mortified.
199
00:18:07,040 --> 00:18:09,200
-To us!
-Can I move you to another table?
200
00:18:09,280 --> 00:18:11,080
It's not a question of tables.
201
00:18:16,600 --> 00:18:17,640
Call the police.
202
00:18:20,360 --> 00:18:24,360
Know what? I don't like this place
so much anymore.
203
00:18:24,440 --> 00:18:26,520
I'll take you somewhere else.
204
00:18:28,720 --> 00:18:29,640
Go.
205
00:18:33,520 --> 00:18:35,480
Bye, everyone, enjoy your food.
206
00:19:00,720 --> 00:19:02,760
Would you care for some fruit, Miss?
207
00:19:05,240 --> 00:19:06,360
Let's go.
208
00:19:16,240 --> 00:19:19,360
-What, are you going to ring the bell?
-To see if he's home.
209
00:19:19,440 --> 00:19:21,920
And if he answers, what do you say?
Come on, move.
210
00:19:27,400 --> 00:19:28,280
Wait.
211
00:19:34,800 --> 00:19:36,000
Go talk to him.
212
00:19:36,080 --> 00:19:39,240
-What do I say?
-Make something up, I'll go in.
213
00:19:42,760 --> 00:19:45,440
-Hello.
-Hello.
214
00:19:45,520 --> 00:19:47,360
-Are you the doorman?
-Yes.
215
00:19:47,440 --> 00:19:49,560
Hi, I'm a law student.
216
00:19:49,640 --> 00:19:52,480
I'm preparing my thesis
on the conditions of doormen in Rome,
217
00:19:52,880 --> 00:19:55,920
with particular reference
to condominium bylaws.
218
00:20:12,080 --> 00:20:13,000
Come on.
219
00:21:09,760 --> 00:21:11,760
How about this priest... Goddamn him.
220
00:21:25,680 --> 00:21:28,840
OSTIA LAND SALE PROPOSAL
221
00:22:10,040 --> 00:22:12,760
I'll give it all to you tonight,
I promise.
222
00:22:13,440 --> 00:22:15,920
Don't worry,
the money's not an issue anymore.
223
00:22:17,000 --> 00:22:18,320
Look at this horse.
224
00:22:20,680 --> 00:22:22,880
No one likes being broken in,
225
00:22:23,760 --> 00:22:25,520
but in the end, you know what?
226
00:22:25,600 --> 00:22:27,200
You live better in captivity.
227
00:22:28,120 --> 00:22:30,240
You're fed, taken care of,
228
00:22:30,840 --> 00:22:32,600
as long as you do what you're told.
229
00:22:34,080 --> 00:22:36,960
Horses are intelligent animals.
They know this.
230
00:22:40,200 --> 00:22:41,640
What do you want to do?
231
00:22:44,760 --> 00:22:46,360
I'll pay you back, I told you.
232
00:22:46,440 --> 00:22:50,400
You're a cop's son,
and you pushed pills in my gym.
233
00:22:51,200 --> 00:22:53,080
There's not much choice, Gabriele,
234
00:22:53,920 --> 00:22:56,760
either you do what I tell you
or your father dies.
235
00:23:05,360 --> 00:23:06,800
What do I have to do?
236
00:23:07,200 --> 00:23:08,600
You've got to kill an Adami.
237
00:23:09,480 --> 00:23:10,600
Tullio.
238
00:23:12,560 --> 00:23:13,960
Your buddy's father.
239
00:23:26,080 --> 00:23:27,120
Here,
240
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
open your present.
241
00:23:29,800 --> 00:23:30,760
Enjoy.
242
00:23:46,560 --> 00:23:49,360
To tell the truth,
these accounts don't add up,
243
00:23:49,440 --> 00:23:52,360
I need a few more days
to go through them,
244
00:23:52,440 --> 00:23:53,920
if that's all right with you.
245
00:23:58,240 --> 00:24:00,840
Fuck off, Quirino,
this is no time to do accounts.
246
00:24:18,120 --> 00:24:20,840
Now I know why I can't touch Mom's kiosk.
247
00:24:25,160 --> 00:24:27,880
Because you and your boss
are doing a deal with the land.
248
00:24:27,960 --> 00:24:30,640
-What are you up to?
-None of your business.
249
00:24:32,320 --> 00:24:34,840
Will you stop bowing down
to that piece of shit?
250
00:24:34,920 --> 00:24:39,440
-The fuck you talking about?
-About you being Samurai's slave.
251
00:24:39,520 --> 00:24:41,920
But he defended you in front of him.
252
00:24:42,000 --> 00:24:45,240
Shut up, stop sticking up for this jerk.
253
00:24:45,320 --> 00:24:48,000
Oh! You really don't understand shit!
254
00:24:48,080 --> 00:24:50,520
You don't deserve
anything I've done for you.
255
00:24:50,600 --> 00:24:53,520
The fuck you talking about? Why?
256
00:24:54,000 --> 00:24:56,720
What the fuck did I do not
to deserve anything?
257
00:24:56,800 --> 00:24:59,040
Since I was born,
you can't stand the sight of me
258
00:24:59,120 --> 00:25:01,120
because you think Mom died
because of me.
259
00:25:02,160 --> 00:25:04,160
Say it, just say it!
260
00:25:07,000 --> 00:25:08,120
Fuck you!
261
00:25:35,240 --> 00:25:36,480
Yes?
262
00:25:38,560 --> 00:25:40,200
-Mr. Taccon.
-Hello.
263
00:25:40,840 --> 00:25:42,040
Cinaglia.
264
00:25:42,120 --> 00:25:44,080
-Take a seat.
-No, I'm fine.
265
00:25:45,240 --> 00:25:49,400
You don't remember me?
I remember you very well.
266
00:25:49,480 --> 00:25:53,080
The 1999 party convention,
the day you made that amazing speech
267
00:25:53,160 --> 00:25:55,680
about the general state of culture.
268
00:25:55,760 --> 00:25:56,880
Different times.
269
00:25:58,080 --> 00:26:00,320
-How's work going on the commission?
-Well.
270
00:26:00,640 --> 00:26:04,200
-We'll be working together from now on.
-It won't be an easy undertaking.
271
00:26:04,280 --> 00:26:07,200
-This commission is tempting for many.
-I know.
272
00:26:07,840 --> 00:26:11,320
I don't think you do.
Finucci did it right under your nose.
273
00:26:13,560 --> 00:26:16,920
I trusted him and when you trust someone,
you don't check on them.
274
00:26:18,160 --> 00:26:19,960
Anyway, I'm here now,
275
00:26:20,040 --> 00:26:22,680
and I can promise you
that anything that's not clear,
276
00:26:22,760 --> 00:26:26,440
any dealings that aren't transparent,
they will not get by me.
277
00:26:27,080 --> 00:26:29,320
We really needed someone like you here.
278
00:26:30,560 --> 00:26:33,120
-Good, carry on.
-Thank you.
279
00:27:30,960 --> 00:27:33,160
-Lele.
-Hi, Mara.
280
00:27:33,920 --> 00:27:35,600
-You looking for your father?
-Yes.
281
00:27:35,920 --> 00:27:37,680
Wait for him inside, I'll go call him.
282
00:27:38,080 --> 00:27:39,040
Thanks.
283
00:28:08,720 --> 00:28:09,600
Lele!
284
00:28:10,320 --> 00:28:12,760
I'll finish this report
and be right there.
285
00:28:12,840 --> 00:28:14,200
Can you wait five minutes?
286
00:28:14,280 --> 00:28:18,600
-Maybe I should come back later.
-No. We'll have coffee.
287
00:28:18,680 --> 00:28:20,960
See the suit? Did you try it on?
288
00:28:21,920 --> 00:28:23,040
Yes, it fits.
289
00:28:24,560 --> 00:28:26,440
I can't believe it, my son, the graduate.
290
00:28:28,600 --> 00:28:30,080
Do you feel ready?
291
00:28:30,800 --> 00:28:34,160
-I feel tired.
-Only normal, the last push.
292
00:28:34,240 --> 00:28:35,440
You know what we'll do?
293
00:28:36,200 --> 00:28:37,880
Go on a trip together, you and me.
294
00:28:38,320 --> 00:28:39,440
The last one,
295
00:28:40,440 --> 00:28:43,040
because who knows
when you'll have time for your old man?
296
00:28:45,360 --> 00:28:46,440
Would you like that?
297
00:28:47,440 --> 00:28:49,360
Yeah, I'd like that.
298
00:28:50,040 --> 00:28:52,520
Five minutes, I'll be back,
and we'll discuss it.
299
00:29:21,680 --> 00:29:24,520
On the commission,
Councilman Cinaglia is not corrupt,
300
00:29:24,600 --> 00:29:28,120
but you've got to approach Taccon
before Samurai does.
301
00:29:28,560 --> 00:29:31,880
You've got to make him see
only he can change things.
302
00:29:31,960 --> 00:29:35,280
You've got to make him feel important.
303
00:29:39,360 --> 00:29:41,760
You give me all this advice...
304
00:29:42,160 --> 00:29:43,240
Does it bother you?
305
00:29:43,760 --> 00:29:47,600
-If you want to do things your way...
-No, absolutely not, on the contrary.
306
00:29:48,160 --> 00:29:52,120
It just embarrasses me because
eventually I'll have to pay you back.
307
00:29:52,400 --> 00:29:55,640
Don't worry, we'll find a way.
308
00:29:56,280 --> 00:29:57,320
Of course.
309
00:29:58,920 --> 00:30:01,920
I've got to go now. I've got a meeting.
310
00:30:04,800 --> 00:30:07,800
-See you soon, dear.
-Goodbye.
311
00:30:07,880 --> 00:30:09,520
I'll see myself out.
312
00:30:24,160 --> 00:30:25,560
I'm expected at the Vatican.
313
00:30:26,040 --> 00:30:28,920
I don't want to know where you go.
It's none of my business.
314
00:30:30,520 --> 00:30:31,760
I'll be late. Goodbye.
315
00:30:37,240 --> 00:30:39,760
The ceiling isn't gonna fall on us, is it?
316
00:30:41,760 --> 00:30:44,080
If it was gonna fall,
it would have fallen ages ago.
317
00:30:45,600 --> 00:30:46,880
That's just great.
318
00:30:49,680 --> 00:30:51,760
How come you like this place so much?
319
00:30:55,680 --> 00:30:58,960
I'd like this place
to become the best in Ostia.
320
00:30:59,880 --> 00:31:01,320
Actually, in Rome.
321
00:31:02,560 --> 00:31:05,320
I'd like people to come from all over.
322
00:31:06,040 --> 00:31:07,480
Why don't you do it?
323
00:31:09,080 --> 00:31:10,680
Who's stopping you?
324
00:31:12,480 --> 00:31:13,600
Don't ask.
325
00:31:15,000 --> 00:31:16,720
What do you like?
326
00:31:24,200 --> 00:31:26,880
I know that sooner or later
I'd like to go to Senegal.
327
00:31:28,400 --> 00:31:29,800
What are you talking about?
328
00:31:31,080 --> 00:31:33,440
To do what?
People from there wanna leave.
329
00:31:33,520 --> 00:31:35,320
And I want to leave here.
330
00:31:36,400 --> 00:31:38,400
But why there?
331
00:31:38,480 --> 00:31:40,280
Because my home is there.
332
00:32:04,520 --> 00:32:05,480
Hi there.
333
00:32:07,400 --> 00:32:11,360
I thought about yesterday,
the money you asked me for...
334
00:32:11,440 --> 00:32:13,560
I can give some of it,
335
00:32:13,640 --> 00:32:15,560
not a lot, but maybe--
336
00:32:15,640 --> 00:32:18,640
Why are you giving me money now?
What's changed?
337
00:32:20,200 --> 00:32:21,200
Nothing.
338
00:32:22,080 --> 00:32:24,520
I thought about you, and I want to help.
339
00:32:24,880 --> 00:32:26,920
I don't need it anymore. I sorted it out.
340
00:32:27,920 --> 00:32:29,360
You've sorted it out?
341
00:32:29,680 --> 00:32:31,120
Then why the face?
342
00:32:32,800 --> 00:32:34,160
Tell me what's going on.
343
00:32:36,880 --> 00:32:38,440
You can't help me, Sara.
344
00:32:41,320 --> 00:32:42,240
Bye, Sara.
345
00:32:50,360 --> 00:32:53,080
-Give it to me.
-No, I'm not giving you anything.
346
00:32:57,240 --> 00:33:00,040
See, I treat you badly,
but at least I make you laugh.
347
00:33:01,040 --> 00:33:03,000
No one in Rome's got weed like I've got.
348
00:33:03,920 --> 00:33:06,400
A good reason to get married, I'd say.
349
00:33:10,160 --> 00:33:11,400
Fundamental.
350
00:33:14,440 --> 00:33:16,360
There are others, too.
351
00:33:28,600 --> 00:33:31,520
Me and you can't even touch
before the wedding.
352
00:33:35,320 --> 00:33:37,160
Now you care about the rules?
353
00:33:38,600 --> 00:33:40,200
There's a good reason.
354
00:33:41,720 --> 00:33:44,160
If your father catches me, he'll kill me.
355
00:33:44,880 --> 00:33:46,840
Not if he doesn't find out.
356
00:34:16,600 --> 00:34:19,880
-Tell me where the fuck you've been.
-I'm sorry, but...
357
00:34:19,960 --> 00:34:23,400
No matter what happens, you stand guard
and wait for your partner, okay?
358
00:34:23,480 --> 00:34:25,320
-Yeah, I know...
-Shut up.
359
00:34:26,600 --> 00:34:30,440
If I don't smash your head in and you're
still standing, it's 'cause it went okay
360
00:34:30,520 --> 00:34:32,199
and because I owed you a favor.
361
00:34:33,440 --> 00:34:34,960
But now we're even,
362
00:34:36,600 --> 00:34:37,760
all right?
363
00:34:37,840 --> 00:34:38,960
All right.
364
00:34:47,159 --> 00:34:49,000
Check out the priest's stuff, here.
365
00:34:53,080 --> 00:34:55,080
With this one alone, you'll get 20,000.
366
00:34:59,840 --> 00:35:02,840
Take this too and your debt's covered.
367
00:35:02,920 --> 00:35:03,960
Thanks.
368
00:35:07,320 --> 00:35:08,560
Have you calmed down?
369
00:35:11,160 --> 00:35:13,320
I wanted to introduce you,
but you were busy.
370
00:35:14,680 --> 00:35:16,360
This is Gabriele. He saved me.
371
00:35:16,680 --> 00:35:17,640
So, that's you.
372
00:35:18,960 --> 00:35:20,640
Thank you.
373
00:35:20,720 --> 00:35:22,880
Actually, I'm indebted to you.
374
00:35:24,040 --> 00:35:26,760
I've got stuff to do,
but when I come back, I wanna talk.
375
00:35:27,160 --> 00:35:28,240
Take care.
376
00:35:32,240 --> 00:35:35,440
Just as well,
for tonight he's not up our ass.
377
00:35:36,920 --> 00:35:37,800
Why?
378
00:35:37,880 --> 00:35:41,960
It's his weekly fuck with his hooker,
come hell or high water.
379
00:35:45,000 --> 00:35:47,240
Now can you see
why I got issues with Isabel?
380
00:35:48,240 --> 00:35:50,080
Because I don't want to become like him.
381
00:35:54,960 --> 00:35:56,840
Go do what you gotta do.
382
00:35:56,920 --> 00:35:58,080
I'm gonna lie down.
383
00:36:00,520 --> 00:36:01,720
Bye, Aureliano.
384
00:36:13,320 --> 00:36:14,760
You're Gabriele, right?
385
00:36:17,120 --> 00:36:18,120
Yes.
386
00:36:18,640 --> 00:36:20,280
I wanted to thank you.
387
00:36:21,600 --> 00:36:24,120
My brother's the person
I care most about in the world.
388
00:36:24,800 --> 00:36:27,680
I did what any friend would have done.
389
00:36:27,760 --> 00:36:29,640
He hasn't got many friends.
390
00:36:29,960 --> 00:36:31,920
How long have you known each other?
391
00:36:32,840 --> 00:36:36,080
Not long, but we hit it off right away.
392
00:36:36,160 --> 00:36:38,760
It's weird that he gets along
with someone like you,
393
00:36:38,840 --> 00:36:40,240
a cop's son.
394
00:36:43,520 --> 00:36:45,920
I don't know, maybe he likes me.
395
00:36:47,240 --> 00:36:50,120
Bye, Gabriele, nice meeting you.
396
00:36:50,200 --> 00:36:51,440
Watch out.
397
00:37:30,040 --> 00:37:31,280
It's Gabriele.
398
00:37:33,560 --> 00:37:36,480
Listen, Tullio Adami just left the house,
399
00:37:37,000 --> 00:37:38,200
but I've lost him.
400
00:37:38,480 --> 00:37:41,840
What the fuck?
Do what you've got to do and hurry up.
401
00:37:42,200 --> 00:37:44,080
Or else I'll kill your father like a dog.
402
00:37:49,160 --> 00:37:50,760
Let me know what happens.
403
00:38:09,120 --> 00:38:10,080
Spadino!
404
00:38:10,720 --> 00:38:12,400
[How did it go with Angelica?]
405
00:38:13,120 --> 00:38:15,320
All good. We're getting married.
Don't worry.
406
00:38:15,400 --> 00:38:16,920
[I'd like to see...]
407
00:38:56,360 --> 00:38:58,720
-What are you doing here?
-We need to talk.
408
00:38:58,800 --> 00:39:01,720
I can't see anyone without
the judge's permission.
409
00:39:01,800 --> 00:39:04,200
-It's risky for you, too.
-Five minutes.
410
00:39:16,640 --> 00:39:18,800
They've put Taccon in your place.
411
00:39:18,880 --> 00:39:21,920
They want to send a message
with an outsider,
412
00:39:22,000 --> 00:39:23,520
an intellectual.
413
00:39:25,760 --> 00:39:27,480
What will he find in the paperwork?
414
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
All the scams of Rome.
415
00:39:30,720 --> 00:39:33,000
Finucci, I'm not joking.
416
00:39:33,080 --> 00:39:36,000
In the Ostia paperwork, what will he find?
417
00:39:38,360 --> 00:39:39,440
Listen to me,
418
00:39:40,280 --> 00:39:42,520
the Ostia deal is bigger than all of us.
419
00:39:42,880 --> 00:39:46,080
You can't even imagine
how much money's in it
420
00:39:46,160 --> 00:39:48,920
and what they're going to build
will bring even more.
421
00:39:49,400 --> 00:39:53,680
I already told you,
make them pay you a lot
422
00:39:53,760 --> 00:39:55,280
and don't ask anything else.
423
00:40:04,160 --> 00:40:07,280
Tell me the truth, did he send you?
424
00:40:08,440 --> 00:40:10,480
He wants to see if I hold up
under pressure.
425
00:40:10,560 --> 00:40:12,200
Samurai doesn't know shit.
426
00:40:13,520 --> 00:40:15,160
What's in the paperwork?
427
00:40:16,440 --> 00:40:17,320
Tell me.
428
00:40:22,320 --> 00:40:24,960
Samurai's decided to take the plunge.
429
00:40:25,680 --> 00:40:28,880
He's going to bring the Mafia
into legit business in Rome,
430
00:40:29,760 --> 00:40:31,680
and Ostia is the port of entry.
431
00:40:57,480 --> 00:40:58,520
Hey, Dad.
432
00:40:59,760 --> 00:41:01,720
Sorry about before, I had to rush off,
433
00:41:01,800 --> 00:41:03,800
a friend of mine was waiting for me.
434
00:41:05,280 --> 00:41:07,880
No, to go to a friend's graduation party.
435
00:41:11,640 --> 00:41:12,920
Soon, Dad.
436
00:41:15,040 --> 00:41:17,520
My graduation party will be soon,
I promise.
437
00:41:19,640 --> 00:41:20,800
Bye.
438
00:42:57,760 --> 00:42:59,360
Why did you want to see me?
439
00:43:04,280 --> 00:43:05,600
Why didn't you kill me?
440
00:43:06,920 --> 00:43:09,240
You got me all the way here
for this bullshit?
441
00:43:12,840 --> 00:43:14,440
Why didn't you shoot me?
442
00:43:15,680 --> 00:43:16,640
I don't know.
443
00:43:19,320 --> 00:43:21,480
What the fuck kind of answer is that?
444
00:43:21,560 --> 00:43:22,760
Can't think of anything better.
445
00:43:24,200 --> 00:43:25,520
I probably like you...
446
00:43:26,600 --> 00:43:28,840
Can't I like you?
447
00:43:29,920 --> 00:43:31,000
Yeah...
448
00:43:31,560 --> 00:43:33,280
I like you, too.
449
00:43:36,080 --> 00:43:38,280
But you're going against your brother.
450
00:43:39,200 --> 00:43:42,880
If it was you, what would you have done?
Would you have killed me?
451
00:43:49,520 --> 00:43:50,680
Have a hit.
452
00:43:51,120 --> 00:43:53,120
Again? It disgusts me.
453
00:43:53,760 --> 00:43:56,080
It's just a joint. It's not drugs.
454
00:43:56,960 --> 00:44:00,360
You should chill out occasionally,
always with this long face...
455
00:44:06,240 --> 00:44:08,960
-It smells good for gypsy shit.
-Fucking gypsies.
456
00:44:09,040 --> 00:44:10,240
You said it.
457
00:44:11,560 --> 00:44:13,440
Actually, I got it somewhere else.
458
00:46:02,200 --> 00:46:03,680
Piece of shit!
459
00:46:37,080 --> 00:46:38,880
Subtitle translation by Susan Adler
33704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.