Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,600 --> 00:01:43,560
THE DAY BEFORE
2
00:01:45,480 --> 00:01:48,320
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
3
00:01:55,160 --> 00:01:56,800
Mrs. Monaschi...
4
00:01:57,760 --> 00:01:59,440
Why did you call me?
5
00:02:02,120 --> 00:02:04,840
A priest
from the Commission was kidnapped.
6
00:02:04,920 --> 00:02:06,200
He's being blackmailed.
7
00:02:06,280 --> 00:02:07,760
Can you find him?
8
00:02:12,240 --> 00:02:13,360
What if I can?
9
00:02:15,640 --> 00:02:16,960
The Ostia land...
10
00:02:18,520 --> 00:02:20,120
50/50.
11
00:03:24,560 --> 00:03:28,320
-You're just gonna go like that?
-I didn't wanna wake you.
12
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
Not enough?
13
00:03:39,840 --> 00:03:41,160
Enough for what?
14
00:03:41,440 --> 00:03:43,920
For last night and to make you forget
what you saw.
15
00:03:48,600 --> 00:03:50,120
I don't sleep with clients,
16
00:03:50,200 --> 00:03:52,360
and I don't talk about things
I don't know.
17
00:03:57,560 --> 00:03:59,120
You can keep the cash.
18
00:04:03,240 --> 00:04:05,160
Fine, buy yourself a nice dress,
19
00:04:06,520 --> 00:04:08,360
I want to see you in it next time.
20
00:04:34,760 --> 00:04:36,040
Come on, it's late.
21
00:04:37,320 --> 00:04:39,400
Look, the monsignor's
not going anywhere.
22
00:04:43,480 --> 00:04:44,760
What are you looking at?
23
00:04:45,800 --> 00:04:46,720
Nothing.
24
00:04:48,000 --> 00:04:50,040
I'm glad you didn't kill her.
25
00:04:52,080 --> 00:04:54,240
Would have been a waste, Gabriele.
26
00:04:59,120 --> 00:05:00,480
Bye, Nazareno.
27
00:05:00,560 --> 00:05:01,600
See ya.
28
00:05:19,880 --> 00:05:22,040
If you're looking for my brother,
he's at home.
29
00:05:22,120 --> 00:05:24,120
I'm not looking for Manfredi. I need you.
30
00:05:24,840 --> 00:05:26,240
You're Spadino, right?
31
00:05:28,760 --> 00:05:30,600
How's business?
32
00:05:32,120 --> 00:05:33,600
It's good, why?
33
00:05:34,360 --> 00:05:36,280
What business have you got, Spadino?
34
00:05:38,720 --> 00:05:40,000
Family stuff.
35
00:05:40,640 --> 00:05:44,600
That is, loan-sharking, dealing...
the usual gypsy bullshit?
36
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
So why have you come to bust my balls?
37
00:05:50,480 --> 00:05:52,560
-What are you talking about?
-You're blackmailing a priest.
38
00:05:52,960 --> 00:05:54,160
You even made him disappear.
39
00:05:54,880 --> 00:05:57,360
The fuck you doing,
business outside the family?
40
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
And even if?
41
00:06:02,040 --> 00:06:04,680
-Not your problem.
-But it is.
42
00:06:04,760 --> 00:06:07,040
Or else I wouldn't even
talk to someone like you.
43
00:06:07,320 --> 00:06:08,480
Where's the priest?
44
00:06:14,400 --> 00:06:16,760
Let's try and make a deal.
45
00:06:17,200 --> 00:06:19,360
I was gonna make a lot of cash
with the priest.
46
00:06:21,240 --> 00:06:22,800
Free the priest.
47
00:06:24,360 --> 00:06:25,800
Now.
48
00:06:42,120 --> 00:06:43,320
Still not ready?
49
00:06:46,000 --> 00:06:48,240
You'll be late for the meeting.
50
00:06:48,320 --> 00:06:49,360
Yeah, I'm going now.
51
00:06:50,600 --> 00:06:52,320
Bye. Are you tired?
52
00:06:53,080 --> 00:06:54,120
Bye, sweetheart.
53
00:06:55,480 --> 00:06:57,640
-Let's go. Bye.
-Bye.
54
00:07:59,040 --> 00:08:00,000
Get out.
55
00:08:02,200 --> 00:08:04,960
What the fuck, are you deaf?
I said get out!
56
00:08:11,680 --> 00:08:13,680
Douchebag.
57
00:08:59,160 --> 00:09:00,080
How's the priest?
58
00:09:05,000 --> 00:09:06,040
Well?
59
00:09:09,800 --> 00:09:10,920
I had to free him.
60
00:09:12,520 --> 00:09:16,160
-What did you say?
-Samurai came to me this morning.
61
00:09:18,360 --> 00:09:19,320
Get out of my way.
62
00:09:20,160 --> 00:09:22,880
Samurai, really? What did he say?
63
00:09:22,960 --> 00:09:25,520
He knew we had the priest,
that we're blackmailing him.
64
00:09:25,800 --> 00:09:28,720
-Did he know about all three of us?
-No, he knows fuck all about you two.
65
00:09:32,720 --> 00:09:34,800
Do you realize what the fuck you've done?
66
00:09:34,880 --> 00:09:37,720
-What the fuck was I supposed to do?
-Not shit your pants.
67
00:09:37,960 --> 00:09:39,560
You should have talked to me first.
68
00:09:42,960 --> 00:09:46,160
You bowed down to that piece of shit.
69
00:09:47,920 --> 00:09:49,080
It's my fault,
70
00:09:49,520 --> 00:09:52,080
doing business with this one, a cop's son,
71
00:09:52,360 --> 00:09:54,880
and with you, a gypsy scumbag,
72
00:09:54,960 --> 00:09:57,600
like your brother,
but at least he's a man.
73
00:09:57,680 --> 00:09:59,960
-Fuck you!
-Piece of shit.
74
00:10:02,720 --> 00:10:04,200
What the fuck you gonna do?
75
00:10:05,480 --> 00:10:06,760
You wanna kill me?
76
00:10:08,440 --> 00:10:09,600
Go on, kill me.
77
00:10:21,400 --> 00:10:23,160
I don't want to see you anymore.
78
00:10:51,520 --> 00:10:52,560
Yes?
79
00:10:52,640 --> 00:10:55,760
I want to change the agenda
for today's meeting.
80
00:10:55,840 --> 00:10:56,800
Here.
81
00:11:00,080 --> 00:11:01,760
Have the councilmen been informed?
82
00:11:01,840 --> 00:11:04,280
No, but I'm the chairman,
it's my prerogative.
83
00:11:06,360 --> 00:11:09,360
Make copies and distribute them,
thank you.
84
00:11:09,440 --> 00:11:10,320
All right.
85
00:11:46,800 --> 00:11:48,320
What are you still doing here?
86
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Listen, Spadino,
87
00:11:52,920 --> 00:11:54,440
have you got 30,000 euros?
88
00:11:55,560 --> 00:11:57,560
And fuck you, too.
89
00:12:18,120 --> 00:12:20,520
Now it's all over, you can relax.
90
00:12:21,160 --> 00:12:24,400
Sure, you didn't spend
the night in some hole
91
00:12:24,520 --> 00:12:26,920
after being manhandled
by those animals.
92
00:12:27,000 --> 00:12:28,080
It's your fault.
93
00:12:28,880 --> 00:12:31,600
I didn't think
certain things could happen.
94
00:12:34,800 --> 00:12:36,960
I'm sorry about what happened.
95
00:12:37,600 --> 00:12:41,000
You're right. It's awful. I understand.
96
00:12:45,080 --> 00:12:48,360
But now you need to convene the Commission
as soon as possible.
97
00:12:49,560 --> 00:12:52,280
Fine, but I don't want to hear any more
about this business.
98
00:12:52,520 --> 00:12:55,920
Of course, I know,
I wouldn't ask if it wasn't necessary,
99
00:12:56,760 --> 00:12:58,320
but it's the final step.
100
00:13:06,600 --> 00:13:07,760
Ah, there you are.
101
00:13:08,520 --> 00:13:11,920
You changed the agenda?
You want to discuss the Ostia deal?
102
00:13:12,000 --> 00:13:14,400
-Yes.
-Yesterday we couldn't change anything.
103
00:13:14,480 --> 00:13:16,840
Well, today we can. Urgent reasons.
104
00:13:16,920 --> 00:13:18,720
Urgent for your own interests!
105
00:13:19,640 --> 00:13:21,360
Who are you doing the favor for?
106
00:13:21,440 --> 00:13:22,760
Serri, watch it.
107
00:13:30,400 --> 00:13:31,880
How is the monsignor?
108
00:13:33,480 --> 00:13:34,440
Good.
109
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
Is he ready to sign?
110
00:13:38,160 --> 00:13:40,280
Yes, but first we need to talk.
111
00:13:42,040 --> 00:13:43,480
About what?
112
00:13:45,120 --> 00:13:47,200
About my husband's company's share,
113
00:13:47,840 --> 00:13:50,520
we said 50/50, didn't we?
114
00:13:51,760 --> 00:13:55,760
You said that,
but I solved the monsignor problem,
115
00:13:55,840 --> 00:13:57,240
now I get everything.
116
00:13:59,120 --> 00:14:00,200
What, everything?
117
00:14:00,920 --> 00:14:03,400
The Vatican land goes to me,
118
00:14:03,640 --> 00:14:06,040
or else the monsignor's troubles
are not over.
119
00:14:06,440 --> 00:14:08,680
It would only take me a second to leak it.
120
00:14:09,880 --> 00:14:11,960
The priests have to sell to my company.
121
00:14:18,280 --> 00:14:20,240
But we had a deal!
122
00:14:20,320 --> 00:14:22,920
Do you know how long
I've been working on this deal?
123
00:14:25,040 --> 00:14:27,520
No, and frankly, I don't care.
124
00:14:28,400 --> 00:14:31,960
You shouldn't have come here,
look at the state of your shoes.
125
00:15:00,520 --> 00:15:02,360
-Hi, Moreno.
-Hi.
126
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
Here he is.
127
00:15:06,480 --> 00:15:09,760
-What are all these people doing here?
-Why, you don't know about it?
128
00:15:11,120 --> 00:15:12,040
No.
129
00:15:14,000 --> 00:15:16,720
Manfredi's cousin's been killed.
130
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
Who gives a shit?
131
00:15:22,160 --> 00:15:23,760
You wanna be an asshole about it?
132
00:15:23,840 --> 00:15:27,120
You beat him up, I asked you to bring him
the cash and you know nothing?
133
00:15:27,200 --> 00:15:30,280
-Now tell them that...
-I said it wasn't me!
134
00:15:32,080 --> 00:15:34,760
And now we're shitting ourselves
because of gypsies?
135
00:15:36,520 --> 00:15:38,400
He really still doesn't fucking get it.
136
00:15:40,600 --> 00:15:41,760
But you guys do...
137
00:16:14,240 --> 00:16:15,200
Hi.
138
00:16:17,760 --> 00:16:18,800
Hi.
139
00:16:22,160 --> 00:16:23,880
I heard about your cousin.
140
00:16:28,720 --> 00:16:30,080
How did it happen?
141
00:16:34,880 --> 00:16:36,560
They crushed his face,
142
00:16:37,880 --> 00:16:41,360
broke his cheekbones,
his jaw and his nose.
143
00:16:43,240 --> 00:16:44,760
They slaughtered him.
144
00:16:51,280 --> 00:16:52,680
What happens now?
145
00:16:52,760 --> 00:16:56,120
What the fuck do you think's
gonna happen, Angelica? War.
146
00:16:58,520 --> 00:17:00,360
Promise me you'll be careful.
147
00:17:01,040 --> 00:17:01,960
What do you want?
148
00:17:02,040 --> 00:17:04,200
You said you didn't want
to see me anymore.
149
00:17:05,920 --> 00:17:09,319
-I just wanted to see how you were.
-You've seen me, I'm fine, okay?
150
00:17:11,480 --> 00:17:12,920
Forget it.
151
00:17:36,120 --> 00:17:37,880
To me, you gotta tell the truth.
152
00:17:43,200 --> 00:17:45,800
-Whose dog is this?
-It's mine now.
153
00:17:48,000 --> 00:17:50,040
What the fuck have you done, Aureliano?
154
00:17:54,400 --> 00:17:56,840
He was just a piece of gypsy scum, Livia.
155
00:17:57,760 --> 00:18:00,240
-Why didn't you tell me?
-What was I supposed to say?
156
00:18:00,320 --> 00:18:01,920
That you're an asshole.
157
00:18:02,560 --> 00:18:04,200
And you complain about Dad...
158
00:18:05,160 --> 00:18:07,480
Now you listen to me
and do exactly what I say.
159
00:18:08,120 --> 00:18:11,400
-First, this dog's gotta disappear.
-He'll die without me.
160
00:18:11,480 --> 00:18:15,760
You don't seem to get it.
I'll say it for the last time.
161
00:18:15,840 --> 00:18:18,400
I'll cover you with Dad,
but get rid of the dog.
162
00:18:18,760 --> 00:18:22,280
And then keep your head down
till we figure out if anyone saw you.
163
00:18:24,160 --> 00:18:25,200
Got it?
164
00:18:28,760 --> 00:18:30,720
-Got it?
-Got it.
165
00:18:33,920 --> 00:18:36,840
What's up? What's this here?
166
00:18:38,480 --> 00:18:40,720
[in Sinti]
[Aureliano Adami is an animal.]
167
00:18:40,800 --> 00:18:43,080
[He kicked him to death like a dog.]
168
00:18:44,600 --> 00:18:48,120
[We gotta shoot him in the face,
so even his father can't recognize him.]
169
00:18:49,520 --> 00:18:51,000
[We'll find him and tie him up,]
170
00:18:52,040 --> 00:18:54,240
[drag him to his house
and leave him there.]
171
00:19:12,040 --> 00:19:13,560
Don't look at me like that.
172
00:19:22,800 --> 00:19:23,880
I'm sorry.
173
00:20:19,680 --> 00:20:23,240
You served up the monsignor
on a silver platter, what did you expect?
174
00:20:23,760 --> 00:20:24,920
To go halves?
175
00:20:25,960 --> 00:20:28,200
You need to learn who you're dealing with.
176
00:20:30,080 --> 00:20:33,800
At any rate, you made a mistake,
but you can still fix it.
177
00:20:33,880 --> 00:20:36,360
-How?
-Play for time.
178
00:20:37,360 --> 00:20:40,840
Get Theodosiou away from Rome
and from Samurai
179
00:20:40,920 --> 00:20:43,320
and slow down the Commission decisions.
180
00:20:43,400 --> 00:20:45,760
-Countess, this one?
-No, my dear.
181
00:20:46,960 --> 00:20:48,080
It doesn't go here.
182
00:20:50,160 --> 00:20:51,840
I even know whose this is.
183
00:20:54,680 --> 00:20:56,480
Do you know Mr. Finucci?
184
00:20:57,080 --> 00:20:59,800
The Building Commission's
technical counselor?
185
00:20:59,880 --> 00:21:03,120
It's his job to make sure
that the companies that buy land
186
00:21:03,200 --> 00:21:06,000
in the new zoning plan are clean.
187
00:21:06,600 --> 00:21:09,960
Without his approval, no sale
will be approved by the Commission.
188
00:21:10,240 --> 00:21:13,000
Samurai's company
needs to be vetted by Finucci,
189
00:21:13,080 --> 00:21:15,000
so he put him on his payroll.
190
00:21:15,640 --> 00:21:18,480
But not for long.
I've got a little surprise for him.
191
00:21:19,680 --> 00:21:22,960
Mr. Finucci is about to be indicted.
192
00:21:23,640 --> 00:21:26,600
His life is about to get very complicated.
193
00:21:27,800 --> 00:21:29,440
Come, I'll show you around.
194
00:21:29,520 --> 00:21:32,640
You don't know how many
needy people I help with this center.
195
00:21:34,240 --> 00:21:37,680
So, are we all here?
We can begin, do you agree?
196
00:21:43,120 --> 00:21:46,880
As you know, in Ostia there is a project
to merge two lots of land
197
00:21:46,960 --> 00:21:48,800
with a view to building a port...
198
00:21:48,880 --> 00:21:50,640
I'm sorry to interrupt.
199
00:21:50,920 --> 00:21:52,640
Mr. Finucci, the mayor wants you.
200
00:21:54,160 --> 00:21:55,280
Urgently!
201
00:22:10,160 --> 00:22:13,480
"Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee,
202
00:22:13,560 --> 00:22:17,680
blessed art thou amongst women,
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
203
00:22:18,000 --> 00:22:20,480
Holy Mary, Mother of God,
204
00:22:20,560 --> 00:22:22,680
pray for us sinners,
205
00:22:22,760 --> 00:22:26,600
now and at the hour of our death. Amen..."
206
00:22:41,000 --> 00:22:42,240
What do you want?
207
00:22:42,880 --> 00:22:45,120
You've got to leave Rome, right away.
208
00:22:46,520 --> 00:22:48,520
You told me to call a meeting.
209
00:22:49,200 --> 00:22:52,080
I know, but the kidnappers
might change their minds.
210
00:22:52,760 --> 00:22:54,920
It's best to disappear for a while.
211
00:22:55,000 --> 00:22:56,480
Why don't you leave me in peace?
212
00:22:56,800 --> 00:23:00,280
Maybe you don't realize
the mess you've made.
213
00:23:01,880 --> 00:23:04,920
I don't want to see
those people ever again.
214
00:23:05,000 --> 00:23:07,840
Exactly, so listen to me.
215
00:23:09,280 --> 00:23:12,760
It's best if you get out of Rome,
let them forget you,
216
00:23:14,080 --> 00:23:17,000
until it all dies down.
217
00:23:58,400 --> 00:24:00,440
What do you want now?
218
00:24:04,520 --> 00:24:06,720
They're mourning a dead man at my house.
219
00:24:10,640 --> 00:24:12,040
Did you kill him?
220
00:24:25,600 --> 00:24:27,080
Don't ask me, Spadino.
221
00:24:30,880 --> 00:24:32,480
But I'm asking.
222
00:24:40,720 --> 00:24:42,640
Don't you want to tell me, Aureliano?
223
00:24:47,520 --> 00:24:51,200
It's got fuck all to do with you and me.
Don't let our families come between us.
224
00:25:09,440 --> 00:25:10,560
See ya, Spadino.
225
00:25:48,480 --> 00:25:51,400
If squatting is a misdemeanor,
property speculation is a crime.
226
00:25:51,480 --> 00:25:53,760
That's the only way
that families like ours
227
00:25:53,840 --> 00:25:55,600
have gotten a roof over our heads.
228
00:25:55,680 --> 00:25:59,840
We've been fighting for 11 months
for the right to public housing.
229
00:25:59,920 --> 00:26:02,040
-Thanks for dropping by.
-Not at all.
230
00:26:02,120 --> 00:26:05,600
They wanted to get us out by force,
but we're not leaving these houses.
231
00:26:05,680 --> 00:26:08,320
We've already seen
what was supposed to scare us.
232
00:26:08,400 --> 00:26:11,120
It's time everyone understood
this building is our right,
233
00:26:11,200 --> 00:26:13,800
and it's the duty of the State
to give it to us.
234
00:26:14,720 --> 00:26:17,040
The government must listen to us!
235
00:26:18,560 --> 00:26:20,800
Thank God, we're not alone anymore,
236
00:26:20,880 --> 00:26:23,360
we've got representatives in City Hall,
237
00:26:23,600 --> 00:26:25,440
people like Amedeo Cinaglia,
238
00:26:25,520 --> 00:26:28,040
people who believe in the struggle,
honest politicians,
239
00:26:28,120 --> 00:26:30,240
who've got the balls to fight for us.
240
00:26:30,320 --> 00:26:31,720
Nothing can stop us now.
241
00:26:51,680 --> 00:26:52,880
Sara?
242
00:27:05,320 --> 00:27:08,240
-Are you insane? My husband's home.
-I'm in the shit.
243
00:27:13,240 --> 00:27:14,320
What happened?
244
00:27:14,920 --> 00:27:17,640
I owe a guy money, a lot of money.
245
00:27:18,000 --> 00:27:18,920
How much?
246
00:27:19,640 --> 00:27:21,240
Thirty thousand.
247
00:27:21,320 --> 00:27:22,760
Thirty thousand?
248
00:27:22,840 --> 00:27:23,960
By today.
249
00:27:24,960 --> 00:27:27,440
But I haven't got it! And by today...
250
00:27:27,520 --> 00:27:29,560
Why didn't you tell me before?
251
00:27:32,320 --> 00:27:34,080
Sara, please, I need it now.
252
00:27:35,120 --> 00:27:36,160
Help me.
253
00:27:37,760 --> 00:27:40,280
I have no idea how
to find that much money.
254
00:27:42,560 --> 00:27:44,680
Or you've got no idea how
to find it for me.
255
00:27:44,760 --> 00:27:45,920
Please...
256
00:27:49,720 --> 00:27:51,200
I see... Never mind.
257
00:27:51,440 --> 00:27:53,840
Forget I ever asked you for the money.
258
00:28:08,400 --> 00:28:10,240
What's the big hurry to see me?
259
00:28:10,800 --> 00:28:13,000
With the shit day I've had...
260
00:28:13,080 --> 00:28:15,240
And it looks like it's just the beginning.
261
00:28:29,520 --> 00:28:32,240
Let's talk in here,
they delivered it today,
262
00:28:32,960 --> 00:28:35,560
maybe the cops haven't had time
to bug it yet.
263
00:28:37,680 --> 00:28:40,360
Because we don't like
people talking about us.
264
00:28:41,840 --> 00:28:44,920
Look, I'm not going to say anything,
I've never been a rat.
265
00:28:45,200 --> 00:28:48,440
But you're under pressure
and people change under pressure.
266
00:28:50,960 --> 00:28:52,520
Don't be stupid, Giacomo.
267
00:28:53,360 --> 00:28:55,240
I won't send you an indictment.
268
00:29:07,960 --> 00:29:09,040
Here, pumpkin.
269
00:29:10,760 --> 00:29:12,000
It's ready, come on.
270
00:29:13,240 --> 00:29:14,320
You coming?
271
00:29:16,000 --> 00:29:17,360
Yes, be right there.
272
00:29:23,400 --> 00:29:25,520
What's wrong? You seem strange.
273
00:29:28,640 --> 00:29:31,360
I think Finucci
is going to be put under house arrest.
274
00:29:31,840 --> 00:29:33,160
The guy who works with you?
275
00:29:33,240 --> 00:29:35,360
Yeah, he's under investigation.
276
00:29:36,840 --> 00:29:38,640
-Are you mixed up in it too?
-No.
277
00:29:39,880 --> 00:29:42,080
-No.
-Then, there's no problem.
278
00:29:42,360 --> 00:29:43,960
No, that's right, no problem.
279
00:29:45,320 --> 00:29:47,120
Let's go eat. It's getting cold.
280
00:29:57,040 --> 00:29:58,200
You start.
281
00:30:16,400 --> 00:30:19,640
Piece of shit!
This time I'll kill you, get out!
282
00:30:20,200 --> 00:30:22,760
Scumbag, get out!
283
00:30:50,760 --> 00:30:52,080
It's me. It's Gabriele.
284
00:30:52,760 --> 00:30:54,800
I need help. I'm in deep shit.
285
00:31:34,280 --> 00:31:37,560
[I want that bastard
Aureliano Adami dead tonight.]
286
00:31:37,640 --> 00:31:39,240
[Go get him in his hangout.]
287
00:31:49,440 --> 00:31:50,440
[Let's go!]
288
00:32:03,960 --> 00:32:05,120
I'm going too.
289
00:32:10,800 --> 00:32:13,960
Let's go. What is it? What's here?
290
00:32:14,040 --> 00:32:19,320
Come on, show me! Come up!
291
00:32:19,400 --> 00:32:21,800
Shit for brains, took the dog too...
292
00:32:23,560 --> 00:32:27,840
Are you fuckin' kidding me?
You don't bullshit me!
293
00:32:28,440 --> 00:32:31,080
Now you're gonna explain
why you killed him!
294
00:32:31,160 --> 00:32:34,200
-What's wrong with your head?
-Don't touch me.
295
00:32:35,080 --> 00:32:38,240
Can't mind your own fucking business?
Couldn't keep your mouth shut?
296
00:32:38,320 --> 00:32:41,720
She's the only one who thinks straight,
not like you, dickhead.
297
00:32:41,800 --> 00:32:43,560
I said don't touch me.
298
00:32:46,040 --> 00:32:48,120
If they don't kill you, I will.
299
00:33:10,960 --> 00:33:12,440
What the fuck have you done?
300
00:33:17,680 --> 00:33:19,480
It's better like this, Aureliano.
301
00:33:20,200 --> 00:33:21,600
The dog was just a problem.
302
00:33:28,560 --> 00:33:31,800
He's your son, try to remember that.
303
00:33:33,080 --> 00:33:34,320
Dickhead.
304
00:34:12,320 --> 00:34:14,880
I'm worried about what's happening
to Finucci.
305
00:34:18,000 --> 00:34:20,120
It's just another problem to solve.
306
00:34:21,239 --> 00:34:23,400
We'll have to bribe
whoever takes his place
307
00:34:23,480 --> 00:34:25,080
and you gotta be the one to do it.
308
00:34:25,400 --> 00:34:28,440
No, maybe you don't get it, I want out.
309
00:34:29,120 --> 00:34:31,320
I don't want anything like this
to happen to me.
310
00:34:31,400 --> 00:34:32,800
I don't want to be compromised.
311
00:34:34,560 --> 00:34:37,560
You've already done something for me.
You're already compromised.
312
00:34:38,600 --> 00:34:41,360
Are you afraid of the mayor, the press?
313
00:34:41,440 --> 00:34:43,040
Then you don't get it,
314
00:34:43,679 --> 00:34:46,000
it's not them you should be afraid of.
315
00:34:50,280 --> 00:34:53,679
The mayor's going in two weeks
and the game will be over.
316
00:34:53,760 --> 00:34:57,040
I need someone in Finucci's place now.
317
00:37:16,680 --> 00:37:17,960
[Go that way.]
318
00:37:37,720 --> 00:37:38,680
You stay here.
319
00:37:46,800 --> 00:37:48,960
You go down there, run!
320
00:37:54,600 --> 00:37:55,920
Follow Tiziano!
321
00:38:41,920 --> 00:38:42,840
Go.
322
00:39:00,280 --> 00:39:01,360
I said go.
323
00:39:02,200 --> 00:39:03,360
Go, for fuck's sake.
324
00:39:04,400 --> 00:39:05,360
Go.
325
00:39:15,560 --> 00:39:17,040
What the fuck's going on?
326
00:39:22,720 --> 00:39:25,400
[Have you seen him?
He came this way!]
327
00:39:26,360 --> 00:39:27,480
He's not here.
328
00:39:31,960 --> 00:39:33,240
We lost him.
329
00:39:42,720 --> 00:39:44,520
Subtitle translation by Susan Adler
23841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.