Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,875 --> 00:00:21,458
Mom, dad, hi. I'm very excited today.
2
00:00:21,542 --> 00:00:22,958
I have a surprise for you.
3
00:00:24,958 --> 00:00:26,083
Ali.
4
00:00:26,708 --> 00:00:28,458
He has a good heart.
5
00:00:29,125 --> 00:00:31,625
When I first heard his voice,
I could tell.
6
00:00:34,250 --> 00:00:38,375
I wish you could have known him.
7
00:00:42,417 --> 00:00:47,167
ONLY YOU
8
00:01:59,083 --> 00:02:01,875
Where have you been, Ali? What time is it?
9
00:02:02,583 --> 00:02:06,125
If you don't want to watch the parking lot
I can find a replacement for you.
10
00:02:09,625 --> 00:02:12,375
-No need.
-Alright, I'm leaving.
11
00:02:13,542 --> 00:02:15,292
Take care of yourself.
12
00:02:16,875 --> 00:02:17,792
You...
13
00:02:18,375 --> 00:02:19,458
You too.
14
00:02:27,625 --> 00:02:31,292
PARKING LOT
OPEN 24 HOURS
15
00:02:37,125 --> 00:02:39,333
I'm here! Show your hands.
16
00:02:39,958 --> 00:02:40,833
Nuts.
17
00:02:41,875 --> 00:02:43,458
Apricots.
18
00:02:43,542 --> 00:02:44,750
Chocolate.
19
00:02:45,208 --> 00:02:48,917
I bought this for myself,
it upsets your stomach. But...
20
00:02:49,000 --> 00:02:52,292
I made a cake for you.
It's your favorite, raisin cake.
21
00:02:52,375 --> 00:02:54,708
It came out in a bad shape,
you'll have to make do.
22
00:02:54,792 --> 00:02:58,417
And finally, our sodas.
The apple one is mine.
23
00:02:59,000 --> 00:03:00,667
So? Do you like it?
24
00:03:02,875 --> 00:03:04,083
Uncle Ziya?
25
00:03:05,958 --> 00:03:07,167
Uncle Ziya quit.
26
00:03:08,208 --> 00:03:11,125
Who are you? What do you mean he quit?
27
00:03:11,208 --> 00:03:13,042
Did something bad happen? Is he ill?
28
00:03:14,500 --> 00:03:16,125
He had to return to his hometown.
29
00:03:18,500 --> 00:03:19,667
Oh, gosh!
30
00:03:20,500 --> 00:03:22,250
I wonder why he didn't tell me.
31
00:03:23,292 --> 00:03:25,125
He probably didn't want me to be sad.
32
00:03:25,667 --> 00:03:27,792
We would watch TV shows together.
33
00:03:29,167 --> 00:03:31,500
If that's the case,
why did you take my stuff?
34
00:03:34,417 --> 00:03:35,500
You handed them to me.
35
00:03:44,917 --> 00:03:46,000
Thank you.
36
00:03:47,958 --> 00:03:48,833
Sorry about that.
37
00:04:20,750 --> 00:04:21,708
Look...
38
00:04:23,292 --> 00:04:24,708
Watch the show if you want
39
00:04:24,792 --> 00:04:26,500
The rain will have stopped by then.
40
00:04:58,167 --> 00:04:59,500
You're not bored, are you?
41
00:05:02,292 --> 00:05:05,042
-No, it's a change of pace for me.
-Thank you.
42
00:05:13,125 --> 00:05:15,792
In case you get hungry at night.
It tastes good.
43
00:05:16,458 --> 00:05:18,833
Don't worry, it won't poison you.
44
00:05:26,458 --> 00:05:27,958
Has the impatiens blossomed?
45
00:05:31,375 --> 00:05:33,708
Over here. The flower.
46
00:05:38,583 --> 00:05:39,667
No.
47
00:05:39,750 --> 00:05:43,542
Don't you kill it.
Watering once a week is enough.
48
00:05:43,625 --> 00:05:46,958
And don't change its location.
It's important for it to have the sun.
49
00:05:48,042 --> 00:05:49,042
Bye.
50
00:06:50,875 --> 00:06:54,333
You were not at your home address
so the product has been returned to us.
51
00:06:54,417 --> 00:06:56,792
I'm redirecting it
to your business address.
52
00:06:56,875 --> 00:06:59,208
Is there anything else
I can help you with?
53
00:06:59,917 --> 00:07:01,958
Thank you, have a good day.
54
00:07:02,750 --> 00:07:03,958
Hazal?
55
00:07:05,250 --> 00:07:08,792
I know I promised, but
I can't make it to the concert with you.
56
00:07:08,875 --> 00:07:11,833
Keep the tickets though,
you can go with someone else, okay?
57
00:07:12,417 --> 00:07:13,458
Sure.
58
00:07:15,292 --> 00:07:19,000
-Banu, would you like to come?
-I can't come.
59
00:07:19,083 --> 00:07:22,375
It's my husband's birthday this weekend,
we made plans in advance.
60
00:07:22,458 --> 00:07:27,500
Ladies, please gossip
while you're out of working hours.
61
00:07:28,083 --> 00:07:29,208
Understood?
62
00:07:32,208 --> 00:07:36,167
Miss Hazal?
You worked overtime again yesterday.
63
00:07:37,875 --> 00:07:39,667
Yes, but it's fine, Mr. Kenan.
64
00:07:44,792 --> 00:07:49,917
Your hard work will be rewarded.
You can be sure.
65
00:07:51,000 --> 00:07:53,458
I'm just doing my job, Mr. Kenan.
66
00:08:09,375 --> 00:08:11,417
Stay behind for a while, Selim.
67
00:08:16,667 --> 00:08:17,792
You deliver the water.
68
00:08:19,083 --> 00:08:20,250
Why should I do it?
69
00:08:53,292 --> 00:08:55,417
What the hell are you doing here?
70
00:08:57,375 --> 00:09:00,750
Aren't you ashamed to come here?
71
00:09:03,167 --> 00:09:04,250
Ali!
72
00:09:05,833 --> 00:09:08,000
Get out of my sight. Get out of here!
73
00:09:10,792 --> 00:09:12,542
Where have you been, man?
74
00:09:16,417 --> 00:09:18,083
Come on, come with me.
75
00:09:21,500 --> 00:09:24,208
Coach? For my sake, listen to Ali.
76
00:09:28,333 --> 00:09:31,458
What are you doing, coach?
Maybe the guy had a valid reason.
77
00:09:32,042 --> 00:09:35,500
What valid reason could there be?
I kept him off the streets.
78
00:09:36,125 --> 00:09:40,333
I treated him as my own son.
I spent my soul, my mind on him.
79
00:09:40,750 --> 00:09:44,125
I wanted him to be a good boxer.
And what did he do in return?
80
00:09:44,208 --> 00:09:46,583
What did he do? He was ungrateful.
81
00:09:50,208 --> 00:09:52,583
He could never accept
that you quit boxing.
82
00:09:53,250 --> 00:09:54,667
That's why he's angry.
83
00:09:55,375 --> 00:09:59,458
You leave now, I'll talk to him
and take care of this. Okay?
84
00:10:10,792 --> 00:10:11,625
Ali!
85
00:10:16,833 --> 00:10:20,292
You're carrying water now?
Your strength is wasted here.
86
00:10:23,417 --> 00:10:25,292
Do you enjoy suffering?
87
00:10:26,042 --> 00:10:30,250
"If you need a job, call me,
your job is ready." I said.
88
00:10:31,958 --> 00:10:33,417
That job is not for me anymore.
89
00:10:37,375 --> 00:10:39,458
You'll come to your senses one day.
90
00:10:41,000 --> 00:10:42,792
You know my number, call me.
91
00:10:44,917 --> 00:10:46,083
No, I don't.
92
00:11:01,500 --> 00:11:03,292
Can you open the window a little?
93
00:11:05,125 --> 00:11:06,708
My nose is a bit sensitive.
94
00:11:11,542 --> 00:11:13,208
I guess you worked out today.
95
00:11:15,583 --> 00:11:17,083
Tell me about the clothes.
96
00:11:18,417 --> 00:11:20,333
I'm wearing a t-shirt and a sweatshirt.
97
00:11:20,917 --> 00:11:22,750
Not you, the woman in the show.
98
00:11:23,625 --> 00:11:24,667
A dress.
99
00:11:26,625 --> 00:11:27,958
What about her shoes?
100
00:11:31,625 --> 00:11:36,542
-Yes? The shoes?
-She has shoes.
101
00:11:38,083 --> 00:11:42,125
-Of course she does, but what kind?
-Women's shoes, I guess.
102
00:11:42,208 --> 00:11:43,750
You mean high heels.
103
00:11:57,042 --> 00:11:58,000
Hey.
104
00:11:58,875 --> 00:12:00,292
Here's your food container.
105
00:12:01,458 --> 00:12:05,083
So you dared to eat it! Did you like it?
106
00:12:06,417 --> 00:12:08,583
Yes. I'm still alive.
107
00:12:12,917 --> 00:12:14,083
It's a peach.
108
00:12:15,792 --> 00:12:17,167
Did you wash it?
109
00:12:20,292 --> 00:12:22,208
-Yes.
-Did you wash it well?
110
00:12:22,792 --> 00:12:24,125
-What?
-If you wash it well
111
00:12:24,208 --> 00:12:26,542
but don't eat right away, it goes off.
112
00:12:28,125 --> 00:12:31,958
By the way, it's not "hey", it's Hazal.
113
00:12:37,417 --> 00:12:40,750
Didn't they teach you to shake hands
when you meet someone?
114
00:12:49,833 --> 00:12:52,000
Why are your palms so rough?
115
00:12:57,667 --> 00:12:58,708
Anyways.
116
00:12:59,625 --> 00:13:02,042
I should go. Bye.
117
00:14:09,417 --> 00:14:13,250
Don't wait for me.
There's already someone to wait for me.
118
00:14:14,042 --> 00:14:15,708
-Don't go.
-What?
119
00:14:15,792 --> 00:14:17,833
The man says that he wants to go.
120
00:14:20,292 --> 00:14:23,167
-Is he crying now?
-Yes.
121
00:14:24,208 --> 00:14:25,792
He's in so much pain, I feel it.
122
00:14:30,375 --> 00:14:31,500
Is he handsome?
123
00:14:32,167 --> 00:14:34,458
They become actors
because they are handsome.
124
00:14:39,875 --> 00:14:40,917
How about you?
125
00:14:44,667 --> 00:14:48,125
Come on. You can tell me the truth,
I can't see anyway.
126
00:14:51,875 --> 00:14:52,958
I don't know.
127
00:14:55,500 --> 00:14:57,583
If you don't know,
then you're not handsome
128
00:15:05,333 --> 00:15:09,083
Our show is over again.
I'm going to go now.
129
00:15:15,542 --> 00:15:16,792
See you later.
130
00:15:38,583 --> 00:15:40,708
Don't move.
131
00:15:43,667 --> 00:15:44,667
I'm fine.
132
00:15:47,000 --> 00:15:49,083
-My ankle.
-Let me see it.
133
00:16:06,250 --> 00:16:08,667
Where's my cane?
134
00:16:11,958 --> 00:16:15,875
-Cemal! Fill in for me.
-Okay.
135
00:16:25,667 --> 00:16:27,375
I still don't know your name.
136
00:16:34,083 --> 00:16:35,000
It's Ali.
137
00:16:37,208 --> 00:16:38,333
Ali.
138
00:16:47,917 --> 00:16:50,917
Ali, my ankle feels better.
We can leave if you want.
139
00:17:18,458 --> 00:17:21,958
I'm exhausted. Could we stop for a bit?
140
00:17:25,500 --> 00:17:29,958
-I can carry you if you want.
-You'll regret it.
141
00:17:32,625 --> 00:17:33,667
Get on my back.
142
00:17:39,667 --> 00:17:41,125
You are serious.
143
00:18:01,750 --> 00:18:03,667
There is a green house in front of us.
144
00:18:03,750 --> 00:18:05,833
The road leads left and right. Which way?
145
00:18:06,250 --> 00:18:08,875
Do you want to go the long way
or the short way?
146
00:18:11,250 --> 00:18:14,875
-Short.
-Are you sure? You might regret it.
147
00:18:18,958 --> 00:18:23,208
Well, you asked for it.
Then, from back there.
148
00:18:25,750 --> 00:18:26,833
I told you.
149
00:18:45,625 --> 00:18:48,708
-Are you too tired?
-No.
150
00:18:49,458 --> 00:18:51,250
Then why am I slipping off?
151
00:18:56,167 --> 00:18:57,500
Do you see the children?
152
00:18:57,583 --> 00:19:00,375
Attack!
153
00:19:16,375 --> 00:19:20,875
-Admit it, I'm too heavy, aren't I?
-No, it's the stairs.
154
00:19:23,333 --> 00:19:25,250
Could I ask for one more favor?
155
00:19:34,167 --> 00:19:35,500
It's clogged, right?
156
00:19:37,792 --> 00:19:39,250
What blocked it?
157
00:19:43,292 --> 00:19:44,417
A pieace of cloth.
158
00:19:44,500 --> 00:19:46,500
Oh, well. Couldn't remove it yesterday.
159
00:19:46,583 --> 00:19:48,458
Wait, let me get you a towel right away.
160
00:20:13,292 --> 00:20:14,167
What is broken?
161
00:20:17,833 --> 00:20:19,958
-A trinket.
-The angel?
162
00:20:27,958 --> 00:20:29,250
Anyways.
163
00:20:30,625 --> 00:20:31,875
I have a surprise for you.
164
00:20:39,708 --> 00:20:41,250
You've helped me a lot today.
165
00:20:42,583 --> 00:20:46,167
So, as a token of my gratitude,
Concert tickets for two.
166
00:20:46,250 --> 00:20:48,208
Maybe you'll go with someone you love.
167
00:20:48,292 --> 00:20:50,583
I have no one to go with.
I don't know much about music.
168
00:20:50,667 --> 00:20:52,042
Maybe we can go together.
169
00:20:54,292 --> 00:20:57,167
I mean, if you want to.
170
00:21:00,375 --> 00:21:02,958
If you don't have other plans.
171
00:21:19,625 --> 00:21:22,333
How shall we do your hair today?
172
00:21:22,417 --> 00:21:25,292
Let's do something different and pretty.
I'll give you curls.
173
00:21:25,375 --> 00:21:28,292
-It'll go great with your pretty face.
-Alright.
174
00:21:28,375 --> 00:21:32,458
Do you have a date today?
Tell me, who is this young man?
175
00:21:34,292 --> 00:21:37,750
No, Hรผlya, he's just a friend. A friend.
176
00:22:08,750 --> 00:22:12,875
How hard it is to describe
177
00:22:12,958 --> 00:22:16,375
All that is going on inside me
178
00:22:16,958 --> 00:22:23,833
As if a rainbow before me
In the middle of the night
179
00:22:25,500 --> 00:22:28,583
I forgot the questions
180
00:22:28,667 --> 00:22:32,833
Answers missing anyway
181
00:22:33,542 --> 00:22:40,375
I made a wish
Sweeping away the darkness
182
00:22:42,333 --> 00:22:45,542
There is only one thing I hear
183
00:22:46,042 --> 00:22:49,875
There is only one thing I see
184
00:22:49,958 --> 00:22:53,583
And it's you
185
00:22:56,417 --> 00:22:59,875
I wish for a miracle to happen
186
00:23:00,458 --> 00:23:03,417
I wish time would stop now
187
00:23:04,917 --> 00:23:08,250
Could we be together
188
00:23:08,333 --> 00:23:15,208
If realities disappear
189
00:23:18,500 --> 00:23:20,708
Do you know of
Rodin's statue, "The Thinker"?
190
00:23:20,792 --> 00:23:24,958
His toenails are very short. On purpose.
191
00:23:25,042 --> 00:23:28,125
I studied sculpture in college,
I remember it from there.
192
00:23:29,042 --> 00:23:31,708
I wish I could remember everything
this clearly.
193
00:23:42,250 --> 00:23:46,458
Because the things you see every day
194
00:23:46,542 --> 00:23:49,208
you realize that
you don't remember them after a while.
195
00:23:49,292 --> 00:23:51,333
Think about it. What color are the flowers
196
00:23:51,417 --> 00:23:53,583
that you pass by every day
after leaving the house?
197
00:23:53,667 --> 00:23:56,083
How many shades of blue are there
in the sky? You don't know.
198
00:23:56,750 --> 00:23:59,958
In fact, you look, but you don't see.
199
00:24:01,667 --> 00:24:05,875
If I could rewind time,
I would just look at everything for hours.
200
00:24:07,250 --> 00:24:09,833
Because now I can only see
what my memory allows me to.
201
00:24:11,083 --> 00:24:13,958
So? You're in the garage at night,
how about during the day?
202
00:24:15,625 --> 00:24:17,000
I deliver water.
203
00:24:17,583 --> 00:24:21,833
That's why you are so strong.
Why didn't you study?
204
00:24:21,917 --> 00:24:24,833
Didn't you have the time?
Or perhaps you didn't want to.
205
00:24:25,167 --> 00:24:28,250
Wait, let me guess.
I think you were a very naughty boy.
206
00:24:28,958 --> 00:24:30,875
You even may have done some bad things.
207
00:24:36,042 --> 00:24:39,167
Do you have to ask
so many questions about others?
208
00:24:42,958 --> 00:24:44,667
Why are you angry now?
209
00:24:46,375 --> 00:24:48,750
I'm just trying to
learn some stuff about you.
210
00:24:50,542 --> 00:24:54,417
I can see what you ate today
without needing to ask.
211
00:25:00,500 --> 00:25:01,708
Right.
212
00:25:03,708 --> 00:25:05,583
I can't hide some things.
213
00:25:21,958 --> 00:25:24,250
Thank you for dropping me home.
214
00:25:25,417 --> 00:25:26,792
I'm 30 years old.
215
00:25:27,708 --> 00:25:29,208
I'm a former boxer.
216
00:25:36,458 --> 00:25:38,875
You are right,
I did very bad things in the past.
217
00:25:40,042 --> 00:25:41,792
My anger was not
because of your questions.
218
00:25:41,875 --> 00:25:44,125
I just didn't have a proper answer.
219
00:25:45,208 --> 00:25:46,625
I'm sorry.
220
00:26:25,833 --> 00:26:28,167
Come with me.
221
00:26:32,667 --> 00:26:36,167
I didn't call you here to forgive you
222
00:26:36,833 --> 00:26:40,083
because what you have done
is unforgiveable.
223
00:26:40,875 --> 00:26:43,583
Let's say you just went along
with that jerk, Koray, and left.
224
00:26:44,167 --> 00:26:46,208
But how many years has it been?
225
00:26:46,708 --> 00:26:50,792
What kind of a person never even calls?
Doesn't apologize?
226
00:26:51,375 --> 00:26:52,833
You are right, coach.
227
00:26:54,250 --> 00:26:55,458
Why?
228
00:26:58,583 --> 00:26:59,458
Why?
229
00:27:02,500 --> 00:27:05,000
-I was in prison for four years.
-What?
230
00:27:05,958 --> 00:27:07,458
You were in prison?
231
00:27:13,542 --> 00:27:15,250
After quitting boxing
232
00:27:15,333 --> 00:27:18,250
I did some other things
with Koray's acquaintances.
233
00:27:18,833 --> 00:27:21,250
I was collecting money
for loan sharks.
234
00:27:21,333 --> 00:27:23,333
My job was to beat people up.
235
00:27:24,250 --> 00:27:27,042
Yet again one night,
I was going after someone in debt.
236
00:27:27,792 --> 00:27:29,750
I was just going to scare him.
237
00:28:49,333 --> 00:28:50,833
I lost everything.
238
00:28:51,417 --> 00:28:57,500
I lost my house, my job, my children.
239
00:28:58,958 --> 00:29:00,833
You know, I never had a family.
240
00:29:05,750 --> 00:29:07,750
You want to take my life?
241
00:29:08,875 --> 00:29:10,708
Police! Open the door!
242
00:29:19,125 --> 00:29:19,958
Stop!
243
00:29:27,167 --> 00:29:28,667
I'm sorry, coach.
244
00:29:54,250 --> 00:29:57,458
Ali? We never had anyone like you
in the ring after you left.
245
00:29:57,958 --> 00:30:02,708
You were like a hurricane. Come back.
Let's pick up where we left off, huh?
246
00:30:07,125 --> 00:30:08,833
I made a clean break.
247
00:30:18,375 --> 00:30:22,042
Miss Hazal?
Could you come to my office please?
248
00:30:22,458 --> 00:30:24,875
Sure, Mr. Kenan. Right away.
249
00:30:28,875 --> 00:30:32,167
Welcome, Hazal. Let's have a seat.
250
00:30:32,250 --> 00:30:34,000
Be careful, there is a coffee table.
251
00:30:35,375 --> 00:30:36,917
Please sit down.
252
00:30:45,917 --> 00:30:50,708
-I got a present for you.
-A present?
253
00:30:51,292 --> 00:30:53,500
I was going to give it to you last week
254
00:30:53,583 --> 00:30:55,875
if we could have
gone out for dinner together.
255
00:30:55,958 --> 00:31:01,542
-Anyway. I want to give it to you now.
-Why did you bother? I...
256
00:31:01,875 --> 00:31:06,833
Please, I insist.
Please accept it, would you?
257
00:31:13,667 --> 00:31:14,958
Thank you.
258
00:31:18,125 --> 00:31:20,583
What are you doing tonight?
Are you free?
259
00:31:23,625 --> 00:31:29,500
I have plans for this evening.
I'd made them much earlier.
260
00:31:30,125 --> 00:31:32,417
-Oh?
-I can't cancel now.
261
00:31:41,875 --> 00:31:46,125
I should go
and get back to work, Mr. Kenan.
262
00:31:54,333 --> 00:31:55,583
Thank you.
263
00:33:03,625 --> 00:33:04,958
Who's there?
264
00:33:11,167 --> 00:33:12,917
So, this is where you live.
265
00:33:14,708 --> 00:33:15,917
Mr. Kenan?
266
00:33:17,417 --> 00:33:19,167
I see your plans were cancelled.
267
00:33:21,333 --> 00:33:25,125
Well, now you can make me a cup of coffee.
268
00:33:40,833 --> 00:33:43,917
Hot beverages are not easy for me
to prepare, so I don't have any coffee.
269
00:33:46,792 --> 00:33:49,500
I'm sorry, I forgot.
270
00:33:50,750 --> 00:33:54,875
You had an accident in college,
didn't you?
271
00:33:55,792 --> 00:33:57,417
Something happened to your eyes.
272
00:34:12,000 --> 00:34:15,250
Hazal. You are so beautiful.
273
00:34:17,917 --> 00:34:20,833
You are drunk, Mr. Kenan.
You'd better leave.
274
00:34:23,417 --> 00:34:25,750
Your wife, your children
will worry about you.
275
00:34:31,500 --> 00:34:32,917
You didn't even open it.
276
00:34:39,750 --> 00:34:41,792
If you showed even a little interest in me
277
00:34:43,125 --> 00:34:45,375
you would know I divorced my wife.
278
00:34:53,083 --> 00:34:55,792
If you allow me,
can I put the necklace on you?
279
00:35:20,625 --> 00:35:25,292
I knew it would look great on you.
You are so beautiful.
280
00:35:31,375 --> 00:35:34,708
-Don't you dare to touch me. Don't!
-Okay.
281
00:35:35,375 --> 00:35:37,333
Hazal, I'm sorry.
282
00:35:38,000 --> 00:35:40,125
Hazal, I'm sorry.
283
00:35:40,208 --> 00:35:43,958
I said I was sorry!
Look at me, listen to me!
284
00:35:44,958 --> 00:35:45,958
Look at me!
285
00:35:47,708 --> 00:35:51,292
I've had enough! Enough!
286
00:35:51,375 --> 00:35:53,792
Do you think
you will find someone better than me?
287
00:35:53,875 --> 00:35:57,333
Listen to me.
I can sleep with any woman if I want to.
288
00:35:57,417 --> 00:35:59,333
I could be with much better looking women.
289
00:35:59,417 --> 00:36:02,958
Who the hell do you think you are?
What are you? Look at me!
290
00:36:34,458 --> 00:36:36,375
Look into my eyes.
291
00:36:39,417 --> 00:36:41,792
Look into my eyes!
292
00:36:45,167 --> 00:36:47,625
If I ever see you around Hazal again
293
00:36:52,542 --> 00:36:53,458
I'll kill you!
294
00:36:57,833 --> 00:36:59,167
Enough!
295
00:37:02,750 --> 00:37:04,917
Enough, stop! Please stop!
296
00:37:46,792 --> 00:37:50,042
Hazal? Are you okay?
297
00:37:54,417 --> 00:37:56,458
Why did you do such a thing?
298
00:37:58,667 --> 00:38:00,417
What if he fires me?
299
00:38:04,292 --> 00:38:07,000
You don't have to work
at the same company with that guy.
300
00:38:10,583 --> 00:38:17,042
I do. To make a living,
to stand on my own legs.
301
00:38:36,375 --> 00:38:37,875
I'll take care of you.
302
00:38:43,417 --> 00:38:45,250
Are you going to find me a new job?
303
00:38:47,333 --> 00:38:50,167
Or are you going to beat up
everyone who treats me this way?
304
00:38:52,000 --> 00:38:53,917
Who are you to take care of me?
305
00:39:05,875 --> 00:39:08,792
You are making me
pity myself right now.
306
00:39:16,042 --> 00:39:17,167
Please leave.
307
00:40:44,667 --> 00:40:46,000
When did you come?
308
00:40:51,500 --> 00:40:52,708
A little while ago.
309
00:40:53,958 --> 00:40:55,375
I quit my job.
310
00:41:04,333 --> 00:41:06,708
Can you take me somewhere
at the weekend?
311
00:41:09,750 --> 00:41:11,583
Why don't you answer me?
312
00:41:12,917 --> 00:41:14,833
I thought you said you'd take care of me.
313
00:41:25,375 --> 00:41:26,583
Ali?
314
00:41:31,458 --> 00:41:32,542
Who is this?
315
00:41:33,917 --> 00:41:36,542
Are you a little puppy?
Where did this come from?
316
00:41:36,625 --> 00:41:38,875
From the shelter.
It'll keep you company.
317
00:41:38,958 --> 00:41:41,667
-When it grows up, it can guide you.
-Does it have a name?
318
00:41:43,500 --> 00:41:46,125
-ลimal?
-ลimal.
319
00:41:46,208 --> 00:41:48,625
I was thinking of stars.
It means the Northern Star.
320
00:41:49,292 --> 00:41:50,625
It's beautiful.
321
00:42:09,000 --> 00:42:10,708
I grew up in an orphanage near here.
322
00:42:11,500 --> 00:42:13,292
The only fun we had was this place.
323
00:42:13,375 --> 00:42:15,375
We used to come here
with the guys to fish.
324
00:42:16,750 --> 00:42:18,083
Would you like to sit?
325
00:42:26,125 --> 00:42:27,833
So, you have never met your family.
326
00:42:31,000 --> 00:42:32,083
No.
327
00:42:43,542 --> 00:42:44,542
Ali?
328
00:42:45,208 --> 00:42:46,958
Could you give me two stones?
329
00:43:12,292 --> 00:43:13,375
This one.
330
00:43:16,042 --> 00:43:17,792
It reminds me of you.
331
00:43:19,875 --> 00:43:25,083
You take this one.
Maybe it will remind you of me.
332
00:43:55,667 --> 00:43:58,958
Alright, it's my turn.
I want to show you something.
333
00:44:51,708 --> 00:44:56,417
Darling, are you bored?
Come on, let's read together.
334
00:45:01,500 --> 00:45:06,167
Can you feel the dots?
What does it say there? Those are letters.
335
00:45:06,875 --> 00:45:09,000
But you still seem to be bored.
336
00:45:10,042 --> 00:45:12,792
Shall we take a walk?
337
00:45:12,875 --> 00:45:13,875
Come on.
338
00:45:29,875 --> 00:45:31,125
Hazal?
339
00:45:32,167 --> 00:45:38,333
Maybe this is what you call love
340
00:45:41,167 --> 00:45:47,375
It always hurts
Always stabs in the back
341
00:45:49,875 --> 00:45:56,333
Maybe this will be the last time
342
00:45:58,875 --> 00:46:05,667
Maybe my heart will stop
So will the suffering
343
00:46:08,292 --> 00:46:12,333
My feelings aren't going anywhere
344
00:46:12,417 --> 00:46:16,750
I will wait for you here
345
00:46:16,833 --> 00:46:21,250
Don't deprive me of myself
346
00:46:21,333 --> 00:46:25,333
This life will go sour without you
347
00:46:25,417 --> 00:46:30,083
Hear me please
Please come back to me
348
00:46:30,167 --> 00:46:34,458
Love will eventually find a way
349
00:46:34,542 --> 00:46:38,917
Don't deprive me of myself
350
00:46:39,000 --> 00:46:42,875
This life will go sour without you
351
00:46:43,458 --> 00:46:47,958
Hear me please
Please come back to me
352
00:46:48,042 --> 00:46:52,125
Love will eventually find a way
353
00:46:59,583 --> 00:47:00,583
We're back home.
354
00:47:08,875 --> 00:47:09,750
Come on.
355
00:47:11,625 --> 00:47:12,458
Ali?
356
00:47:15,958 --> 00:47:16,792
Don't move.
357
00:47:19,292 --> 00:47:20,667
You've come home early.
358
00:47:21,333 --> 00:47:22,917
I have a little surprise for you.
359
00:47:24,667 --> 00:47:25,917
Come slowly.
360
00:47:31,875 --> 00:47:34,292
Have you rounded the corners of the table?
361
00:47:36,958 --> 00:47:38,375
And this is for little Simal.
362
00:47:42,167 --> 00:47:43,875
My surprise for you isn't over yet.
363
00:47:53,083 --> 00:47:55,125
You have removed the threshold too!
364
00:48:03,917 --> 00:48:06,292
I also took off the boards of the windows.
365
00:48:14,750 --> 00:48:16,667
This way, you'll feel the light better.
366
00:48:32,833 --> 00:48:34,167
I can't believe it.
367
00:48:39,208 --> 00:48:40,792
How can you be this way?
368
00:49:51,000 --> 00:49:53,083
-Attack!
-Attack!
369
00:50:56,125 --> 00:50:58,375
We will always be very happy, you know?
370
00:51:00,917 --> 00:51:02,125
How do you know?
371
00:51:04,500 --> 00:51:05,583
I just do.
372
00:51:14,125 --> 00:51:15,958
-Do you have pain?
-No.
373
00:51:16,625 --> 00:51:19,750
You do. Turn on your stomach. Come on!
374
00:51:19,833 --> 00:51:20,833
Why?
375
00:51:20,917 --> 00:51:23,500
I can feel it, your back is aching.
Quickly, come on.
376
00:51:29,333 --> 00:51:31,750
I took massage courses at the
Association for the Visually Impaired
377
00:51:31,833 --> 00:51:33,833
My tutor believed that
I had healing hands.
378
00:51:41,458 --> 00:51:43,000
I think I found where it is.
379
00:51:44,417 --> 00:51:45,583
Does it hurt much?
380
00:51:48,250 --> 00:51:50,333
How does it feel
not to execute your profession?
381
00:51:51,333 --> 00:51:52,500
I don't know.
382
00:51:54,542 --> 00:51:56,750
I guess you get used to it after a while.
383
00:51:58,375 --> 00:52:00,167
Or let's say that you accept it.
384
00:52:01,125 --> 00:52:04,083
There are so many things
that I want to do but can't.
385
00:52:07,042 --> 00:52:08,875
But I'm very happy now.
386
00:52:09,917 --> 00:52:11,250
I've got you.
387
00:52:26,042 --> 00:52:28,208
What if we save money and we open a shop?
388
00:52:30,042 --> 00:52:30,917
What shop?
389
00:52:31,000 --> 00:52:33,833
You make bowls and pots,
you are good with flowers.
390
00:52:34,625 --> 00:52:37,167
I can collect money. What do you think?
391
00:52:40,375 --> 00:52:41,292
Let's do it.
392
00:53:21,417 --> 00:53:23,208
You are the air I breathe.
393
00:53:26,917 --> 00:53:28,583
And you are the air I breathe.
394
00:54:06,625 --> 00:54:10,250
Good morning. Did you sleep well?
395
00:54:14,083 --> 00:54:17,917
If you're not busy after breakfast
I want to take you somewhere.
396
00:54:19,042 --> 00:54:20,417
Wherever you want.
397
00:54:39,125 --> 00:54:42,083
You know, today is my birthday.
398
00:55:07,667 --> 00:55:09,292
Happy birthday.
399
00:55:25,500 --> 00:55:30,167
And 17, 18, 19. Here it is.
400
00:55:31,625 --> 00:55:33,167
My mom and my dad.
401
00:55:37,125 --> 00:55:39,333
Mom, dad, hi.
402
00:55:39,417 --> 00:55:41,958
I'm very excited today.
I have a surprise for you.
403
00:55:42,625 --> 00:55:47,458
Daddy, you wanted to be the first
to meet my boyfriend, when I have one.
404
00:55:47,542 --> 00:55:48,708
Do you remember?
405
00:55:49,417 --> 00:55:51,042
Now I can introduce him to you.
406
00:55:52,250 --> 00:55:53,208
Ali.
407
00:55:56,667 --> 00:55:59,042
So? What do you guys think?
408
00:56:00,500 --> 00:56:01,792
What is it, mommy?
409
00:56:03,000 --> 00:56:05,250
You say he's tall, but not handsome?
410
00:56:06,667 --> 00:56:07,917
Not at all!
411
00:56:08,000 --> 00:56:10,250
He has a good heart.
412
00:56:10,833 --> 00:56:13,208
When I first heard his voice,
I could tell.
413
00:56:15,833 --> 00:56:19,708
I wish you could have known him.
414
00:56:25,417 --> 00:56:26,583
How did they die?
415
00:56:32,083 --> 00:56:35,750
Five years ago today, it was
the last birthday I ever celebrated.
416
00:56:38,875 --> 00:56:41,875
I insisted to go for a drive
in the evening.
417
00:56:43,792 --> 00:56:45,458
I was driving the car.
418
00:57:40,333 --> 00:57:44,083
I feel that my mom and dad are
always protecting me.
419
00:57:47,792 --> 00:57:50,042
I think they sent you to me.
420
00:59:22,042 --> 00:59:23,208
Hazal?
421
00:59:36,083 --> 00:59:38,542
-Hazal Yฤฑldฤฑrฤฑm?
-Room number 422.
422
00:59:42,333 --> 00:59:44,083
-Hazal?
-Ali?
423
00:59:45,167 --> 00:59:48,333
I lost my balance and fell.
Don't worry, I'm fine now.
424
00:59:54,125 --> 00:59:56,167
Don't worry, I'm fine.
425
01:00:09,625 --> 01:00:12,500
-Where are you going?
-I'll be right back.
426
01:00:14,583 --> 01:00:18,000
The little bit of light she could see
was helping her
427
01:00:18,083 --> 01:00:21,500
but she's losing her ability to see
more and more every day.
428
01:00:25,500 --> 01:00:27,500
If she doesn't get surgery within a month
429
01:00:27,583 --> 01:00:29,625
she is going to lose her sight completely.
430
01:00:30,625 --> 01:00:34,042
We currently have a suitable donor
available, but it is a bit costly.
431
01:00:35,708 --> 01:00:39,583
-How much?
-It's 20 thousand liras.
432
01:01:06,292 --> 01:01:08,458
How much do you need
for the surgery?
433
01:01:09,667 --> 01:01:10,583
20 thousand liras.
434
01:01:11,958 --> 01:01:16,250
That ain't hay. I have about 300 liras.
435
01:01:16,917 --> 01:01:19,750
Don't they have a payment plan?
We can pay in instalments.
436
01:01:21,458 --> 01:01:23,333
You have nothing to feel guilty about.
437
01:01:24,667 --> 01:01:26,083
No need to have a guilt trip.
438
01:01:29,542 --> 01:01:30,667
It is my fault, coach.
439
01:01:52,125 --> 01:01:54,542
Ali! Son!
440
01:01:55,542 --> 01:01:58,000
Don't do anything crazy!
441
01:02:11,833 --> 01:02:13,458
Wow, Ali!
442
01:02:17,458 --> 01:02:19,333
You've finally come to your senses.
443
01:02:21,250 --> 01:02:23,167
I need money.
444
01:02:28,125 --> 01:02:30,833
-How much?
-20 thousand liras.
445
01:02:31,792 --> 01:02:33,583
-When do you need it?
-It's urgent.
446
01:02:40,167 --> 01:02:41,708
Ali, that's not a small amount.
447
01:02:43,625 --> 01:02:45,708
Why should I lend you that much?
448
01:02:49,083 --> 01:02:50,375
You know why.
449
01:02:55,167 --> 01:02:57,833
I can help you earn
even more in a short time.
450
01:03:19,125 --> 01:03:22,083
It was amazing!
Ali, let's get on another ride!
451
01:03:22,167 --> 01:03:24,458
What do we have here? Is there a swing?
452
01:03:27,500 --> 01:03:28,958
Let's get on the swing.
453
01:03:32,125 --> 01:03:34,125
-Hazal?
-Yes?
454
01:03:36,875 --> 01:03:38,042
Have the surgery.
455
01:03:40,083 --> 01:03:41,042
What?
456
01:03:43,417 --> 01:03:45,667
There is a suitable donor for you.
457
01:03:48,458 --> 01:03:50,292
You knew that. Why didn't you tell me?
458
01:03:53,667 --> 01:03:55,583
I don't have that much money.
459
01:03:59,667 --> 01:04:01,208
I have some in savings.
460
01:04:08,042 --> 01:04:12,583
Ali, it agonizes me to think that
my parents died because of me.
461
01:04:13,375 --> 01:04:15,042
I don't deserve to live.
462
01:04:18,000 --> 01:04:20,542
Not being able to see
helps me endure the suffering.
463
01:04:22,417 --> 01:04:23,792
That's why.
464
01:04:29,875 --> 01:04:31,833
You'll never have another chance.
465
01:04:35,750 --> 01:04:37,333
I'm very happy by your side.
466
01:04:40,000 --> 01:04:41,625
I don't need anything else.
467
01:04:46,750 --> 01:04:48,292
Don't you want to see me?
468
01:04:49,333 --> 01:04:50,583
Our children.
469
01:04:52,833 --> 01:04:54,875
Wouldn't you want to see our children?
470
01:05:08,917 --> 01:05:10,583
Which ride would you like to go on?
471
01:06:29,917 --> 01:06:32,458
-Zeki!
-Yes, coach?
472
01:06:33,750 --> 01:06:37,417
-Did Ali begin to train?
-Yes, I'm very surprised too.
473
01:06:37,500 --> 01:06:39,542
He says there is a fight, he'll get a lot.
474
01:06:39,625 --> 01:06:41,583
What the hell are you talking about!
475
01:06:41,667 --> 01:06:43,833
Don't you know
what kind of fights those are?
476
01:06:43,917 --> 01:06:45,375
And you allowed him?
477
01:06:55,417 --> 01:06:58,500
There's no other way.
How else can he earn that much money?
478
01:06:58,583 --> 01:07:01,667
Are you crazy? Don't you know
what kind of fights those are?
479
01:07:01,750 --> 01:07:06,250
I know how those fights are!
The kid will not get out alive!
480
01:07:08,167 --> 01:07:11,542
What should he have done?
Should he have stayed here like me?
481
01:07:11,625 --> 01:07:15,708
I stayed. I always danced to your tune.
And then what happened?
482
01:07:15,792 --> 01:07:18,375
I only had 300 liras to give.
How much did you have?
483
01:07:18,458 --> 01:07:19,875
How much did we all have?
484
01:07:23,833 --> 01:07:26,417
Without the money,
the girl he loves will stay blind.
485
01:07:26,500 --> 01:07:30,167
He will never stop feeling guilty
for the death of her mom and dad!
486
01:07:30,250 --> 01:07:34,500
It's not his fault!
We told him that a million times!
487
01:07:38,542 --> 01:07:41,250
They'll kill him!
488
01:07:44,000 --> 01:07:45,958
He is not going to die, Coach Turan!
489
01:07:46,042 --> 01:07:48,375
He is not going to die!
Why don't you understand?
490
01:07:49,042 --> 01:07:50,417
Enough is enough!
491
01:07:57,458 --> 01:08:00,500
I'm so scared that
something is going to happen to you.
492
01:08:01,542 --> 01:08:05,042
Don't worry, I'm just working out.
No one can hurt me.
493
01:08:08,083 --> 01:08:10,083
And no one can hurt you
as long as I'm here.
494
01:08:38,375 --> 01:08:42,333
-Did you bring the money?
-Hold on, what's the rush?
495
01:08:49,042 --> 01:08:51,250
You don't want the money
for yourself, right?
496
01:08:57,708 --> 01:08:59,583
Do you have a girlfriend or something?
497
01:09:02,042 --> 01:09:04,833
Alright, don't get mad.
498
01:09:06,042 --> 01:09:07,708
It's for her safety.
499
01:09:09,583 --> 01:09:13,625
A temporary phone.
So that I can reach you when I want.
500
01:09:15,000 --> 01:09:15,833
Take it.
501
01:09:17,625 --> 01:09:20,833
Actually this is not that different
from official competitions.
502
01:09:22,792 --> 01:09:26,333
You give your consent.
The responsibility is yours, you hear me?
503
01:09:26,417 --> 01:09:27,625
Give me the money.
504
01:09:35,333 --> 01:09:38,333
This is just the beginning.
We'll make a lot more together.
505
01:09:47,792 --> 01:09:51,375
No one else could have convinced me
to have this surgery.
506
01:09:53,167 --> 01:09:54,292
But you were right.
507
01:09:55,625 --> 01:09:57,167
You know what I dream of?
508
01:09:57,750 --> 01:10:00,625
I want to look at your face
for 23 hours straight.
509
01:10:01,417 --> 01:10:07,125
And for the remaining one hour,
I will look at the sky and my flowers.
510
01:10:07,208 --> 01:10:09,958
I will see how cute Simal is.
511
01:10:10,417 --> 01:10:13,458
I will see how beautifully
you have rearranged our home.
512
01:10:15,625 --> 01:10:18,292
What if you are not as handsome as
I imagined you to be?
513
01:10:18,375 --> 01:10:19,583
Then what do we do?
514
01:10:21,417 --> 01:10:23,917
Comparing to what you imagine, I'm ugly.
515
01:10:24,583 --> 01:10:26,583
You may be disappointed.
516
01:10:30,458 --> 01:10:31,667
You may not recognize me.
517
01:10:35,958 --> 01:10:37,500
That's impossible.
518
01:10:38,875 --> 01:10:40,333
Give me your hand.
519
01:10:49,917 --> 01:10:51,542
You are having surgery tomorrow.
520
01:10:53,625 --> 01:10:55,125
Get a good night's sleep.
521
01:10:56,625 --> 01:10:59,083
I'm so nervous, I can't sleep.
522
01:11:02,417 --> 01:11:05,417
-Come on, close your eyes.
-Okay, give me your hand.
523
01:11:21,500 --> 01:11:25,042
Nurse, can you give us a moment?
524
01:11:27,083 --> 01:11:28,167
Ali.
525
01:11:29,917 --> 01:11:31,542
Can you imagine?
526
01:11:32,167 --> 01:11:35,292
I will go in, come out
and be able to see you.
527
01:11:36,667 --> 01:11:37,917
I'm so excited!
528
01:11:39,500 --> 01:11:44,417
Don't forget, okay?
You mean everything to me.
529
01:11:47,375 --> 01:11:48,833
You, too.
530
01:11:52,875 --> 01:11:56,708
-Don't go anywhere.
-Where can I go?
531
01:11:58,708 --> 01:11:59,792
I'm going now.
532
01:12:02,000 --> 01:12:03,333
Nurse, I'm ready.
533
01:12:12,333 --> 01:12:13,625
Ali!
534
01:12:29,458 --> 01:12:31,583
Doฤan Yฤฑlmaz. Not a bad name.
535
01:12:45,042 --> 01:12:49,208
SOFIA - BULGARIA
536
01:14:27,125 --> 01:14:29,125
You look nervous, what's wrong?
537
01:14:34,583 --> 01:14:36,458
Don't be afraid of your opponent.
538
01:14:38,958 --> 01:14:40,833
Don't even think about how to beat him.
539
01:14:42,958 --> 01:14:44,500
Think about how to survive.
540
01:14:44,583 --> 01:14:46,500
There are no rules here.
541
01:14:46,583 --> 01:14:48,917
You fight till you're knocked out or dead.
542
01:14:49,000 --> 01:14:51,833
If you want to survive, be on the alert.
543
01:14:56,958 --> 01:14:59,083
Guess who I bet on.
544
01:14:59,667 --> 01:15:01,750
Fight well. Don't humiliate yourself.
545
01:22:24,333 --> 01:22:25,458
Hello?
546
01:22:27,375 --> 01:22:30,083
Can I have information
on the status of Hazal Yildirim?
547
01:23:14,125 --> 01:23:15,250
Miss Hazal?
548
01:23:19,750 --> 01:23:20,958
Miss Hazal?
549
01:23:24,917 --> 01:23:26,750
I have to take off your bandages.
550
01:23:28,917 --> 01:23:30,375
Is Ali here yet?
551
01:23:30,458 --> 01:23:33,208
I must take off your bandages
and examine you.
552
01:23:33,292 --> 01:23:35,500
I told you,
I will not do it before Ali arrives.
553
01:23:35,583 --> 01:23:37,542
Mr. Ali will come, I'm sure.
554
01:23:37,625 --> 01:23:40,917
-Now let me slowly...
-No, I don't want it.
555
01:23:41,000 --> 01:23:44,875
Miss Hazal, we can't wait anymore.
Sit over here. Miss Hazal, please.
556
01:23:44,958 --> 01:23:47,042
-Nurse, please help.
-No, let go of my arm!
557
01:23:47,125 --> 01:23:50,750
Sit down. Let's give you an examination.
Look, the surgery went very well.
558
01:23:50,833 --> 01:23:53,625
-I really need to take them off.
-No, I don't want to do it.
559
01:23:53,708 --> 01:23:57,417
-We can't wait any longer.
-No, not before Ali arrives.
560
01:23:57,500 --> 01:24:01,500
I won't do it before Ali is here!
Get out of here, go. Go!
561
01:24:24,833 --> 01:24:30,833
I've reached the end of love
562
01:24:30,917 --> 01:24:34,458
I couldn't get to you
563
01:24:34,542 --> 01:24:37,458
I couldn't catch you
564
01:24:37,542 --> 01:24:41,125
I couldn't make myself understood
565
01:24:41,208 --> 01:24:44,958
So cry now, my heart
566
01:24:45,042 --> 01:24:51,333
Believe me, I waited for you every day
567
01:24:51,417 --> 01:24:58,000
I couldn't make it without love
I couldn't live without you
568
01:24:58,083 --> 01:25:01,333
I couldn't make myself understood
569
01:25:01,417 --> 01:25:05,125
So cry now, my heart
570
01:25:05,208 --> 01:25:12,042
You wasted me
more than you wasted yourself
571
01:25:12,500 --> 01:25:18,917
I'm a mess every time you're gone
572
01:25:19,000 --> 01:25:25,875
Even if months pass by
Even if years pass by
573
01:25:25,958 --> 01:25:32,708
Even if I spend an entire lifetime
I can't forget about you
574
01:25:38,625 --> 01:25:39,792
Miss Hazal?
575
01:25:40,833 --> 01:25:44,167
Miss Hazal, that's enough.
How many times have we come here already?
576
01:25:44,250 --> 01:25:47,667
You need to vacate. You have three days.
577
01:25:48,292 --> 01:25:52,250
Get out of this house or
I'll have to take legal action.
578
01:26:03,750 --> 01:26:06,708
-Hello. Are you Miss Hazal?
-Yes, I am.
579
01:26:06,792 --> 01:26:09,250
-There's a letter for you.
-Thanks.
580
01:26:20,792 --> 01:26:23,625
"Hazal, I'm leaving.
581
01:26:23,708 --> 01:26:27,167
I only have enough courage to
tell you the truth in a letter.
582
01:26:27,250 --> 01:26:30,708
I don't know if I could tell you all this,
even if I could make it back.
583
01:26:31,375 --> 01:26:36,958
I have already affected your fate so much.
Now I'm leaving to write it from scratch.
584
01:26:37,583 --> 01:26:41,542
I know, nothing can change
the fact that I caused your accident
585
01:26:41,625 --> 01:26:44,042
when that burning man
slipped away from my hands.
586
01:26:48,458 --> 01:26:50,625
Turns out I was your darkness."
587
01:27:12,542 --> 01:27:15,042
ONE YEAR LATER
588
01:27:21,083 --> 01:27:22,083
Mr. Kerem?
589
01:27:23,250 --> 01:27:27,042
I want to show you these as well.
Some of our customers were very satisfied.
590
01:27:27,125 --> 01:27:29,750
Show them if you like,
let's see what they think.
591
01:27:29,833 --> 01:27:33,917
There's no need.
These are great, exactly what I wanted.
592
01:27:34,458 --> 01:27:35,292
Great.
593
01:27:35,375 --> 01:27:37,125
I want 52 pieces of each of these.
594
01:27:37,833 --> 01:27:40,000
-Can you make them on time?
-Of course we can.
595
01:27:41,708 --> 01:27:42,833
Hazal...
596
01:27:44,167 --> 01:27:46,375
Would you have dinner with me?
Just you and I.
597
01:27:49,583 --> 01:27:54,000
-I'd say it's not possible.
-I'd ask why.
598
01:27:56,583 --> 01:27:57,792
I'm married.
599
01:28:02,833 --> 01:28:04,417
Your husband is a very lucky man.
600
01:28:04,500 --> 01:28:06,792
He has a beautiful
and talented woman like you.
601
01:28:07,417 --> 01:28:08,667
Thank you.
602
01:28:11,917 --> 01:28:13,708
I want that order as soon as possible.
603
01:28:13,792 --> 01:28:15,292
Of course, absolutely.
604
01:28:16,083 --> 01:28:17,500
-You'll call me.
-Okay.
605
01:28:17,583 --> 01:28:19,167
-See you later.
-Good-bye.
606
01:28:21,000 --> 01:28:24,042
Hazal, why do you tell everyone
that you're married?
607
01:28:25,250 --> 01:28:26,917
I knew you would say that.
608
01:28:27,750 --> 01:28:31,875
Mr. Kerem is a charming and decent guy.
And he's really into you.
609
01:28:34,375 --> 01:28:38,125
-I am satisfied with my life, Emin.
-Okay, I will not interfere.
610
01:28:38,667 --> 01:28:40,125
Are you going to the hospital?
611
01:28:41,125 --> 01:28:43,125
Aren't you overexerting yourself?
612
01:28:43,208 --> 01:28:45,208
I get tired when I have nothing to do.
613
01:28:45,292 --> 01:28:46,667
You know what?
614
01:28:46,750 --> 01:28:48,958
We'll go to dinner
tomorrow night with Gamze.
615
01:28:49,042 --> 01:28:51,458
-You should come with us.
-This is embarrassing.
616
01:28:51,542 --> 01:28:53,500
You're newlyweds. I'm always around you!
617
01:28:53,583 --> 01:28:56,292
Don't be silly. Come, okay?
618
01:28:56,375 --> 01:28:58,750
There's still time, we'll talk.
619
01:28:58,833 --> 01:29:00,083
-Thank you.
-Alright.
620
01:29:00,167 --> 01:29:03,000
-Look after Simal.
-Okay. Bye.
621
01:29:03,083 --> 01:29:04,250
Bye-bye. See you.
622
01:29:05,708 --> 01:29:07,500
-Hi, Meral.
-Good morning.
623
01:29:07,583 --> 01:29:08,667
Good morning.
624
01:29:13,958 --> 01:29:15,417
Unlce Muzaffer?
625
01:29:16,958 --> 01:29:18,500
Look what I brought for you.
626
01:29:18,583 --> 01:29:21,750
-I planted it with my own hands.
-Thank you.
627
01:29:21,833 --> 01:29:23,208
How are you doing today?
628
01:29:23,292 --> 01:29:27,917
I'm not good.
My arm, my head, my back, my neck hurts.
629
01:29:28,000 --> 01:29:30,292
Okay, understood.
You've missed my massages.
630
01:29:32,000 --> 01:29:35,250
Hazal? The flowers you have brought,
631
01:29:35,333 --> 01:29:37,792
why not give them to a close girlfriend?
632
01:29:37,875 --> 01:29:41,292
What is it, Uncle Muzaffer?
Weren't you in love with Nurse Emine.
633
01:29:41,375 --> 01:29:43,208
-I changed my mind.
-Why?
634
01:29:43,292 --> 01:29:44,750
She's not interested in me.
635
01:29:47,083 --> 01:29:49,333
I hear that you've been very naughty.
636
01:29:49,417 --> 01:29:51,875
You're exhausting yourself.
You're like a child.
637
01:29:51,958 --> 01:29:56,292
Forget it.
I'll be resting a lot where I'm headed.
638
01:30:32,583 --> 01:30:33,917
Who is that?
639
01:30:34,750 --> 01:30:37,667
He was recently sent here from Bulgaria.
640
01:30:37,750 --> 01:30:41,375
I suppose he's in a lot of pain,
he moans every night.
641
01:30:41,458 --> 01:30:43,000
I hope you'll get well soon.
642
01:30:44,917 --> 01:30:46,000
Can he hear?
643
01:30:46,083 --> 01:30:49,125
I think he can but won't answer.
644
01:30:51,458 --> 01:30:52,583
I'll go check on him.
645
01:31:02,833 --> 01:31:05,167
You've been taking
physical therapy for a long time.
646
01:31:06,625 --> 01:31:08,667
You've gone through a difficult process.
647
01:31:10,042 --> 01:31:12,375
But you can walk now, right?
648
01:31:15,000 --> 01:31:19,167
I'm going to give you a massage.
Try to relax.
649
01:31:19,750 --> 01:31:21,250
Can you lie face down?
650
01:31:24,208 --> 01:31:25,750
Can I help you turn around?
651
01:31:30,500 --> 01:31:31,750
Slowly.
652
01:32:26,375 --> 01:32:28,667
You can turn towards me now.
653
01:32:36,292 --> 01:32:39,708
Your muscles have weakened
because you have been bedresting.
654
01:32:40,292 --> 01:32:42,417
But you will heal in no time.
655
01:32:55,750 --> 01:32:57,250
I hope you'll feel better soon.
656
01:33:01,042 --> 01:33:02,625
Get well soon.
657
01:33:59,458 --> 01:34:02,208
I kept telling you
but forgot it myself. Come on, Simal.
658
01:34:03,417 --> 01:34:04,333
Come.
659
01:34:09,292 --> 01:34:12,250
Alright. Here's your new place.
660
01:34:12,833 --> 01:34:16,083
I'll take you back home
once you have recovered, don't worry.
661
01:34:16,583 --> 01:34:20,542
Emin? My turtle got sick.
I'll take it to the vet later.
662
01:34:20,625 --> 01:34:23,375
-Okay, don't neglect it.
-I'll take Simal out for a walk.
663
01:34:23,458 --> 01:34:25,750
Tell the customers to wait,
I'll be right back.
664
01:34:25,833 --> 01:34:27,625
-Okay, don't worry.
-See you.
665
01:34:29,500 --> 01:34:31,375
Hazal? We are having dinner, right?
666
01:34:31,458 --> 01:34:34,000
-I'll make reservations.
-Okay, alright.
667
01:34:35,250 --> 01:34:36,333
ลimal!
668
01:34:52,542 --> 01:34:53,625
Welcome.
669
01:35:03,833 --> 01:35:07,833
The impatiens.
They are beautiful when they bloom.
670
01:35:10,125 --> 01:35:11,333
Would you like to have it?
671
01:36:04,500 --> 01:36:06,583
Simal? Simal!
672
01:36:07,167 --> 01:36:10,250
Girl, are you crazy?
Are you alright, sir? I'm so sorry.
673
01:36:10,875 --> 01:36:13,750
Do you need help?
Simal! Have you gone crazy?
674
01:36:21,167 --> 01:36:24,750
I gave you a massage at the hospital.
Do you remember?
675
01:36:30,125 --> 01:36:31,000
Are you okay?
676
01:36:47,750 --> 01:36:50,625
Simal, come here. We are going. Come.
677
01:37:17,125 --> 01:37:20,250
-She drove me crazy.
-Come on, you bad dog.
678
01:37:21,792 --> 01:37:23,000
Are you being moody?
679
01:37:24,292 --> 01:37:27,417
-Where is the turtle, Emin?
-Didn't you put it over there?
680
01:37:32,333 --> 01:37:35,917
-Did a man with a limp come here?
-Yes, just now.
681
01:37:36,375 --> 01:37:38,542
He bought the impatiens
that was over there.
682
01:37:44,583 --> 01:37:45,958
Hazal?
683
01:39:18,792 --> 01:39:20,083
Yes?
684
01:39:20,917 --> 01:39:24,333
It's the patient who was staying
in the same room with Uncle Muzaffer.
685
01:39:26,917 --> 01:39:29,583
He was discharged? Are you sure?
686
01:39:32,125 --> 01:39:33,500
Thank you.
687
01:41:13,875 --> 01:41:16,000
You said I might not recognize you.
688
01:41:20,792 --> 01:41:22,750
I told you that it was impossible.
689
01:41:24,417 --> 01:41:25,708
Do you remember?
690
01:41:26,917 --> 01:41:28,292
I'm sorry.
691
01:41:31,417 --> 01:41:33,000
Please forgive me.
692
01:41:38,542 --> 01:41:41,333
The only face
I ever dreamed of seeing was yours, Ali.
693
01:41:46,542 --> 01:41:49,417
Being without you is
where my real darkness lies.
694
01:41:51,167 --> 01:41:53,333
Don't ever leave me again.
695
01:41:56,375 --> 01:41:57,792
I couldn't bear it.
696
01:42:02,958 --> 01:42:05,000
I cannot live without you.
697
01:42:16,250 --> 01:42:17,667
I've missed you so much.
698
01:42:22,083 --> 01:42:23,292
Me too.
699
01:42:24,292 --> 01:42:25,458
I've missed you too.
51275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.