All language subtitles for R.L.Stines.Monsterville.The.Cabinet.of.Souls.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,234 --> 00:00:19,234 2 00:00:26,235 --> 00:00:28,147 - This way, guys. - Trick or treat. 3 00:00:28,237 --> 00:00:29,694 Okay, wait up. 4 00:00:30,322 --> 00:00:32,234 Yeah, I'll be right there. Hang on. 5 00:02:16,178 --> 00:02:17,294 Hey, Kellen! 6 00:02:17,971 --> 00:02:19,303 Gummi bears and churros. 7 00:02:19,514 --> 00:02:20,925 Combo bite. 8 00:02:22,184 --> 00:02:23,265 That's gross. 9 00:02:23,352 --> 00:02:25,014 What's so gross about it? 10 00:02:29,316 --> 00:02:31,558 Who are you talking to? 11 00:02:31,652 --> 00:02:32,768 Who are you texting? 12 00:02:32,861 --> 00:02:34,727 Emoticon? Emoticon? 13 00:02:34,821 --> 00:02:36,062 Dude. Yeah? What? 14 00:02:36,156 --> 00:02:37,192 Jeez! 15 00:02:38,825 --> 00:02:40,862 Hurry up, Nicole. They're waiting on us. 16 00:02:40,994 --> 00:02:42,075 Come on, Beth. 17 00:02:42,162 --> 00:02:44,404 You know it's always better to make the boys wait. 18 00:02:49,169 --> 00:02:51,126 Come on, spaghetti arms! Throw it! 19 00:02:52,381 --> 00:02:55,215 Ha! I curse your lousy aim. 20 00:02:55,884 --> 00:02:57,591 Hey, listen, um, when Beth gets here, 21 00:02:57,678 --> 00:02:59,590 maybe you can sort of not hang around for a little bit. 22 00:02:59,680 --> 00:03:00,887 What do you mean, not hang around? 23 00:03:00,972 --> 00:03:02,508 Throw it, bozo! 24 00:03:06,103 --> 00:03:07,139 Dude. 25 00:03:07,229 --> 00:03:08,595 Are you kidding me? What? 26 00:03:08,689 --> 00:03:09,725 You've been planning on making a move 27 00:03:09,815 --> 00:03:11,898 ever since she moved next door to you, and that was 10 years ago. 28 00:03:11,983 --> 00:03:13,019 Every time, you chicken out. 29 00:03:13,110 --> 00:03:14,271 Well, maybe this time, I won't chicken out. 30 00:03:14,361 --> 00:03:16,148 Throw it! Before it hatches! 31 00:03:20,659 --> 00:03:23,197 I bet you can't do that again! 32 00:03:23,745 --> 00:03:25,202 Sorry, Ms. Sarkosian. 33 00:03:26,289 --> 00:03:28,201 - Hey, guys. - What's up? 34 00:03:28,291 --> 00:03:29,827 - Hi, Kellen. - Hi. 35 00:03:30,836 --> 00:03:31,917 Um, I know you like these. 36 00:03:34,756 --> 00:03:36,622 That is so incredibly sweet of you. 37 00:03:36,717 --> 00:03:37,798 Thank you. 38 00:03:37,884 --> 00:03:39,295 Is that one for me? 39 00:03:40,011 --> 00:03:41,252 Sure. 40 00:03:42,639 --> 00:03:43,971 I don't eat sweets. 41 00:03:44,933 --> 00:03:46,094 Okay. 42 00:03:46,435 --> 00:03:47,767 I'll take it. 43 00:03:48,311 --> 00:03:49,722 Fine, here. 44 00:03:54,151 --> 00:03:57,940 I shall go find the candy apple-eating area. 45 00:04:03,827 --> 00:04:05,534 I was thinking for Halloween 46 00:04:05,620 --> 00:04:06,781 maybe we can get a bunch of scary movies 47 00:04:06,872 --> 00:04:08,033 and do, like, a marathon. 48 00:04:08,415 --> 00:04:09,701 Yeah, that could be really, really fun. 49 00:04:09,791 --> 00:04:11,373 I'll start, like, an event page. 50 00:04:11,460 --> 00:04:12,667 We can make it a party. 51 00:04:13,795 --> 00:04:15,661 Yeah. I'm down. 52 00:04:18,592 --> 00:04:19,628 What? 53 00:04:19,718 --> 00:04:20,879 This just reminded me. 54 00:04:20,969 --> 00:04:23,211 Do you remember when we were trick-or-treating? 55 00:04:23,305 --> 00:04:24,796 I think we were, like, seven. 56 00:04:25,223 --> 00:04:28,307 You were sitting on the curb, and you were just crying, 57 00:04:28,393 --> 00:04:31,261 because this big kid stole your little pumpkin full of Halloween candy. 58 00:04:31,354 --> 00:04:32,515 No, no, no. I was... You were crying! 59 00:04:32,606 --> 00:04:33,642 I was not crying! 60 00:04:33,732 --> 00:04:35,223 You sure you don't want some? 61 00:04:35,942 --> 00:04:36,978 No. 62 00:04:37,068 --> 00:04:38,229 It doesn't bite. 63 00:04:38,445 --> 00:04:40,232 - Ha! - Great, you... 64 00:04:40,322 --> 00:04:42,735 You have a picture of me crying on your phone. 65 00:04:42,824 --> 00:04:45,612 Yeah, my mom just scanned, like, a bunch of old photos. 66 00:04:45,702 --> 00:04:47,193 So, tons. 67 00:04:47,287 --> 00:04:50,451 Well, I'm glad my humiliation has been preserved in the digital age. 68 00:04:51,500 --> 00:04:52,581 Blackmail for days. 69 00:04:52,667 --> 00:04:54,704 Gosh, I know. I know. 70 00:04:56,922 --> 00:04:58,003 Help me. 71 00:04:58,715 --> 00:05:00,126 I better go save Nicole. 72 00:05:00,217 --> 00:05:01,503 Yeah. 73 00:05:03,929 --> 00:05:05,340 Attention, everyone. 74 00:05:05,430 --> 00:05:06,762 Right this way, please. 75 00:05:06,848 --> 00:05:08,055 Come on over. 76 00:05:10,936 --> 00:05:12,097 That's in the teeth. 77 00:05:12,521 --> 00:05:14,683 Good evening, guys and ghouls. 78 00:05:15,148 --> 00:05:16,514 Because it sounds like "girls." 79 00:05:17,567 --> 00:05:18,603 Moving on. 80 00:05:18,693 --> 00:05:20,559 "I want to officially welcome everyone" 81 00:05:20,654 --> 00:05:24,819 "to our annual Harvest and Halloween festival here in Old Town." 82 00:05:29,496 --> 00:05:33,581 "Now, I'm going to hand the mic over to Nora Fishbean." 83 00:05:33,667 --> 00:05:35,158 Fishbine. 84 00:05:35,252 --> 00:05:36,663 Fishbine, 85 00:05:36,753 --> 00:05:38,790 of Nora's Ballet and Dance Academy, 86 00:05:39,548 --> 00:05:41,881 who will be the spooky mistress 87 00:05:41,967 --> 00:05:45,051 of the very spooky Halloween dance contest. Bleh! 88 00:05:45,387 --> 00:05:46,548 Dracula. 89 00:05:47,556 --> 00:05:49,673 Thank you, Mr. Mayor. 90 00:05:49,766 --> 00:05:51,382 Count Dracula. Yes, that was clear. 91 00:05:52,435 --> 00:05:55,303 Well, may I invite you all, all of our participants, 92 00:05:55,397 --> 00:05:58,265 to make their way to the dance floor? Yes. 93 00:05:58,692 --> 00:05:59,899 Should we? 94 00:06:00,986 --> 00:06:02,352 Come on, don't be so shy. 95 00:06:03,572 --> 00:06:05,609 It's about time everyone got to see my dance moves. 96 00:06:05,699 --> 00:06:07,065 Come on, come on, come on. 97 00:06:10,620 --> 00:06:11,986 Okay, everyone, 98 00:06:12,080 --> 00:06:14,322 in keeping with the Halloween spirit, 99 00:06:14,416 --> 00:06:16,578 I'll call out different Halloween themes, 100 00:06:16,668 --> 00:06:18,785 and the dancers will have to improvise. 101 00:06:18,879 --> 00:06:20,461 Now, there's no right or wrong. 102 00:06:20,547 --> 00:06:22,209 Just get creative. 103 00:06:22,674 --> 00:06:24,381 All right? Everybody ready? 104 00:06:24,467 --> 00:06:25,753 Let's dance! 105 00:06:46,114 --> 00:06:47,150 Come on! 106 00:07:00,420 --> 00:07:01,501 Yeah. Yeah. 107 00:07:03,965 --> 00:07:05,581 Dance like a zombie! 108 00:07:14,726 --> 00:07:16,012 Dance like a skeleton! 109 00:07:33,244 --> 00:07:34,860 That's good. I like that. 110 00:07:42,754 --> 00:07:45,713 Now, everyone, dance like a banshee! 111 00:08:15,829 --> 00:08:18,822 What a fun festival this is. 112 00:08:18,915 --> 00:08:21,373 But there is plenty more to come. 113 00:08:21,459 --> 00:08:23,951 Scary Halloween fun. 114 00:08:24,671 --> 00:08:28,836 Dr. Hysteria's Hall of Horrors is not for the faint of heart 115 00:08:28,925 --> 00:08:32,714 but for those who crave the shake and shiver, 116 00:08:32,804 --> 00:08:36,593 the thrill and chill of a fearsome dark journey 117 00:08:36,683 --> 00:08:40,427 into the wretched black heart of pure evil itself! 118 00:08:40,520 --> 00:08:41,852 But fun. 119 00:08:46,317 --> 00:08:48,684 Yes, but fun. 120 00:08:49,237 --> 00:08:51,069 Fun for your whole family, 121 00:08:51,156 --> 00:08:54,445 or your main squeeze or just yourself. 122 00:08:55,118 --> 00:08:56,984 All are welcome to join us 123 00:08:57,078 --> 00:08:58,364 if you dare to walk 124 00:08:58,455 --> 00:09:00,367 through the grim, black gates 125 00:09:00,457 --> 00:09:02,870 into the Hall of Horrors. 126 00:09:02,959 --> 00:09:05,201 We open right here, tomorrow night. 127 00:09:05,295 --> 00:09:08,788 Close on the stroke of midnight, on Halloween. 128 00:09:11,134 --> 00:09:14,298 Everything you need to know is on the flyer. 129 00:09:31,029 --> 00:09:32,065 Wow. 130 00:09:32,155 --> 00:09:33,236 Impressive. 131 00:09:39,329 --> 00:09:40,410 Hyah! 132 00:09:45,627 --> 00:09:47,619 Okay, I wanna go. We need to go. 133 00:09:54,803 --> 00:09:56,760 Yo, I'm strolling with my posse Yo 134 00:09:56,846 --> 00:09:57,962 'Cause we got the moxie. 135 00:09:58,056 --> 00:09:59,092 Yo, yo. 136 00:09:59,224 --> 00:10:01,090 Beth and Kellen won the contest Yo, yo. 137 00:10:01,184 --> 00:10:02,595 Why don't you give it a rest? 138 00:10:04,813 --> 00:10:06,145 Whatever. 139 00:10:06,231 --> 00:10:07,938 I'm sorry, man. 140 00:10:10,068 --> 00:10:12,060 That's the parents. I gotta go. 141 00:10:12,153 --> 00:10:13,153 Okay. Mwah. All right. 142 00:10:13,279 --> 00:10:15,521 Hey, tomorrow night, get our scare on? Yes. 143 00:10:15,615 --> 00:10:17,231 Whoo! Yes, yes, yes. 144 00:10:17,325 --> 00:10:18,441 Yeah. Good night. 145 00:10:18,535 --> 00:10:19,571 All right. See you guys. 146 00:10:19,661 --> 00:10:20,777 Bye. Sweet dreams. Bye. 147 00:10:21,371 --> 00:10:23,704 Hey, do you wanna come over for a little bit? 148 00:10:25,125 --> 00:10:27,788 I really would, but I really can't. I have a lot of homework. 149 00:10:29,045 --> 00:10:30,411 You can keep this, if you want. 150 00:10:31,840 --> 00:10:33,001 Kellen. 151 00:10:33,091 --> 00:10:37,552 You would part with this example of fine craftsmanship? 152 00:10:39,139 --> 00:10:41,381 I actually think this is cheaper than my Peewee soccer trophy, 153 00:10:41,474 --> 00:10:43,136 which I think I won for, like, second place. 154 00:10:44,394 --> 00:10:46,636 We were good together? 155 00:10:46,729 --> 00:10:47,890 Yeah. 156 00:10:48,439 --> 00:10:50,556 Yeah, I think we rocked it. 157 00:10:51,651 --> 00:10:52,732 See you in school tomorrow. 158 00:10:57,907 --> 00:10:59,068 Wait! What? 159 00:11:00,285 --> 00:11:01,446 Do I have a bug on me? No, no, no. 160 00:11:01,536 --> 00:11:04,074 It's just... It's just that I wanna tell you something. 161 00:11:04,539 --> 00:11:05,905 Ooh. 162 00:11:06,749 --> 00:11:07,910 Yeah, sure. What's up? 163 00:11:22,015 --> 00:11:23,096 Remember, we have that... That... 164 00:11:23,183 --> 00:11:25,345 That English quiz tomorrow in school. 165 00:11:26,186 --> 00:11:27,302 The... 166 00:11:27,770 --> 00:11:29,511 Yeah! Okay. Yeah, yeah. 167 00:11:29,689 --> 00:11:31,726 Um, yeah. Whoo! Thank you. 168 00:11:31,816 --> 00:11:33,148 Yeah. Good looking out. 169 00:11:33,234 --> 00:11:34,315 Thanks. 170 00:11:35,320 --> 00:11:36,982 Okay, bye. All right. 171 00:11:57,342 --> 00:11:59,083 The Halloween season reminds us 172 00:11:59,177 --> 00:12:00,839 that it was around this time last year 173 00:12:00,929 --> 00:12:03,091 that 15-year-old Andrea Payton 174 00:12:03,181 --> 00:12:05,548 mysteriously disappeared from Federson township. 175 00:12:05,642 --> 00:12:06,723 She was last seen by friends 176 00:12:06,809 --> 00:12:08,766 wearing a maroon Federson High School 177 00:12:08,853 --> 00:12:10,435 pullover hoodie and blue jeans. 178 00:12:10,521 --> 00:12:13,184 Her family remains hopeful that someone, somewhere, 179 00:12:13,274 --> 00:12:16,438 will come forward with information as to her whereabouts. 180 00:12:16,527 --> 00:12:19,270 When we return, all the latest weather updates. 181 00:12:22,200 --> 00:12:23,361 Hey. 182 00:12:24,118 --> 00:12:25,199 Hi. 183 00:12:26,371 --> 00:12:27,737 I... I guess I just... 184 00:12:27,830 --> 00:12:29,366 I just wanted to tell you that... 185 00:12:43,930 --> 00:12:45,466 Who is that? 186 00:12:47,767 --> 00:12:50,976 Hey, um, you guys were at that dance contest yesterday, right? 187 00:12:51,062 --> 00:12:52,178 You guys are great together. 188 00:12:52,272 --> 00:12:53,479 How long have you been dating? 189 00:12:53,564 --> 00:12:54,850 What, was that your, like, 190 00:12:54,941 --> 00:12:57,649 super subtle way of asking if he's my boyfriend? 191 00:12:57,735 --> 00:12:58,816 Maybe it was. 192 00:12:58,903 --> 00:12:59,939 It wasn't that subtle. 193 00:13:00,029 --> 00:13:01,190 No. 194 00:13:01,281 --> 00:13:02,943 He's not my boyfriend. 195 00:13:03,116 --> 00:13:04,152 Um... 196 00:13:04,325 --> 00:13:07,238 We are... We're just, you know... We're... We're pals. 197 00:13:08,246 --> 00:13:10,033 Right, partner? 198 00:13:10,123 --> 00:13:11,409 Right. 199 00:13:12,667 --> 00:13:14,579 Well, I'm Hunter. I just moved here. 200 00:13:16,587 --> 00:13:19,170 Maybe you'd be interested in hanging out with the new guy sometime. 201 00:13:19,716 --> 00:13:20,752 Um... 202 00:13:21,050 --> 00:13:22,131 Okay. 203 00:13:22,218 --> 00:13:23,425 I mean, the... 204 00:13:24,679 --> 00:13:26,341 A few of us were planning 205 00:13:26,431 --> 00:13:27,797 on going to the Hall of Horrors 206 00:13:27,890 --> 00:13:29,222 tomorrow night, if you want to join. 207 00:13:30,226 --> 00:13:31,307 I don't know. 208 00:13:31,394 --> 00:13:32,805 Haunted houses aren't really my scene. 209 00:13:32,895 --> 00:13:34,011 Too scary? 210 00:13:34,105 --> 00:13:35,391 Maybe. 211 00:13:36,107 --> 00:13:38,269 Although I surfed in a monsoon once 212 00:13:38,359 --> 00:13:42,069 and outran an avalanche with a broken snowboard, so... 213 00:13:42,155 --> 00:13:43,691 I wouldn't say I scare easy. 214 00:13:44,657 --> 00:13:47,320 Yeah. I mean, who hasn't done those things? 215 00:13:47,410 --> 00:13:49,777 I think that you should definitely come with us. 216 00:13:50,663 --> 00:13:52,529 All right. I'll go. 217 00:13:54,334 --> 00:13:55,916 If you let me take you. 218 00:13:58,254 --> 00:13:59,290 Okay. 219 00:14:00,214 --> 00:14:01,705 In the meantime, can you point me to the office? 220 00:14:01,799 --> 00:14:03,256 Yes. Yeah, I can take you. 221 00:14:03,343 --> 00:14:04,629 Sweet. 222 00:14:07,638 --> 00:14:09,425 Hold on just a second. 223 00:14:09,515 --> 00:14:10,676 Kel? 224 00:14:11,642 --> 00:14:14,009 Kellen, did you want to talk to me about something? 225 00:14:16,522 --> 00:14:18,138 Never mind. 226 00:14:18,441 --> 00:14:20,273 Okay. All right. 227 00:14:20,985 --> 00:14:23,773 Hey, maybe we'll see you tomorrow, too, partner? 228 00:14:26,783 --> 00:14:29,571 So, the office is right over there. 229 00:14:29,660 --> 00:14:31,822 Kel-man. Let's snag a smoothie? 230 00:14:32,538 --> 00:14:33,949 No, I'm good. 231 00:14:34,040 --> 00:14:35,906 - Who's that guy? - Some new kid. 232 00:14:36,000 --> 00:14:37,161 His name's Hunter. 233 00:14:37,877 --> 00:14:40,369 It looks like Hunter's found his prey. 234 00:14:42,507 --> 00:14:44,965 Dude, what happened to your sense of humor? 235 00:14:47,011 --> 00:14:49,970 All right, well, I'll see you later, right? 236 00:14:52,558 --> 00:14:55,050 Maybe. Maybe? 237 00:14:56,771 --> 00:14:58,228 Snap out of it. 238 00:14:58,314 --> 00:14:59,850 I'll call you tonight. 239 00:15:13,871 --> 00:15:15,658 So. 240 00:15:15,748 --> 00:15:17,410 Who won the dance contest? 241 00:15:24,257 --> 00:15:25,873 Yesterday, the dance contest? 242 00:15:26,050 --> 00:15:29,293 Um, I won. I mean, Beth and I won. 243 00:15:31,722 --> 00:15:32,838 Beth. 244 00:15:32,932 --> 00:15:35,515 Is she that really pretty girl you were dancing with? 245 00:15:35,601 --> 00:15:36,887 Pretty? 246 00:15:37,895 --> 00:15:40,012 Yeah. I guess she's pretty. 247 00:15:41,774 --> 00:15:44,232 I noticed this other guy who kept checking her out, 248 00:15:44,318 --> 00:15:45,525 a super good-looking guy. 249 00:15:45,611 --> 00:15:46,897 I mean, like, really good-looking. 250 00:15:46,988 --> 00:15:49,822 I could see his muscles through his shirt. 251 00:15:50,241 --> 00:15:53,029 Yeah, that would be Hunter. 252 00:15:53,119 --> 00:15:54,610 I think she sort of likes him. 253 00:15:54,704 --> 00:15:57,117 Maybe she's just trying to make you jealous. 254 00:15:57,206 --> 00:15:58,447 No, Beth's not like that. 255 00:15:58,541 --> 00:15:59,782 She doesn't play games. 256 00:16:01,461 --> 00:16:04,044 You don't know much about girls, do you? 257 00:16:04,630 --> 00:16:06,462 Well, if you're right, 258 00:16:06,549 --> 00:16:09,007 I think your Beth is making the wrong choice. 259 00:16:12,305 --> 00:16:14,297 I'm Lilith, by the way. 260 00:16:14,932 --> 00:16:15,968 Um... 261 00:16:16,184 --> 00:16:17,220 I'm Kellen. 262 00:16:17,310 --> 00:16:20,553 Well, Kellen, I have to get back to work, 263 00:16:20,646 --> 00:16:23,559 but I hope you come to the show. 264 00:16:56,807 --> 00:16:59,470 My, gosh, that's... 265 00:16:59,560 --> 00:17:00,801 That's really real. 266 00:17:01,687 --> 00:17:03,770 This place is so awesome. 267 00:17:03,856 --> 00:17:05,597 Do you think they sell churros? 268 00:17:05,691 --> 00:17:07,557 You and your churros, man. 269 00:17:07,652 --> 00:17:09,518 Yo, I like a churro. 270 00:17:09,612 --> 00:17:11,069 Lights up my neuro. 271 00:17:11,155 --> 00:17:12,691 Yo, I got one in my home, yo. 272 00:17:12,782 --> 00:17:14,273 It's in my bureau. 273 00:17:14,367 --> 00:17:15,528 What? 274 00:17:26,546 --> 00:17:27,787 Hey. Yo, yo, yo, Nicole, watch out. 275 00:17:27,880 --> 00:17:28,961 Watch out. Watch out. 276 00:17:29,048 --> 00:17:31,540 Hey, back off worm face. Don't be messing with my lady. 277 00:17:33,386 --> 00:17:35,127 Hey, Kellen. Hey. 278 00:17:35,596 --> 00:17:38,304 - We should go in together. - All right, all right. 279 00:17:38,391 --> 00:17:41,634 Just remember, it's all special effects and make-up, okay? 280 00:17:41,727 --> 00:17:43,184 Okay. It's not real. 281 00:17:44,772 --> 00:17:45,979 Hey. Hey. 282 00:17:46,065 --> 00:17:47,681 Hey, everyone. 283 00:17:47,775 --> 00:17:49,232 This is great? 284 00:17:49,318 --> 00:17:51,560 I love all these characters. Yeah. 285 00:17:51,988 --> 00:17:53,524 Ooh, look at that one. 286 00:17:54,615 --> 00:17:56,902 Hey, I'll get the tickets. 287 00:17:56,993 --> 00:17:58,450 Do not feed the zombies. 288 00:17:58,536 --> 00:17:59,743 Beware the ghouls. 289 00:17:59,829 --> 00:18:02,116 Do not look the witches in the eye. 290 00:18:04,917 --> 00:18:06,158 What are you doing? 291 00:18:06,252 --> 00:18:07,618 Well, you said not to look the witches in the eye. 292 00:18:08,296 --> 00:18:10,413 Don't worry. I'm not a witch. 293 00:18:11,924 --> 00:18:13,085 I'm an enchantress. 294 00:18:14,719 --> 00:18:16,335 Then I should definitely look away. 295 00:18:16,429 --> 00:18:17,636 If you can. 296 00:18:20,016 --> 00:18:21,552 Do not feed the zombies. 297 00:18:21,642 --> 00:18:22,974 Beware the ghouls. 298 00:18:23,060 --> 00:18:25,928 Do not look the witches in the eye. 299 00:18:37,491 --> 00:18:40,325 Get a ticket. Get your hand stamped. 300 00:19:03,768 --> 00:19:06,226 Kellen, I don't want to do this. 301 00:19:06,312 --> 00:19:07,553 You're fine. 302 00:19:09,940 --> 00:19:11,351 My God! 303 00:19:34,840 --> 00:19:36,047 Take her. Take her. 304 00:19:41,097 --> 00:19:43,384 Quiet down. I'm trying to sleep! 305 00:19:52,733 --> 00:19:54,565 Hey, Kellen, I didn't know your mom worked here. 306 00:19:54,652 --> 00:19:55,893 Could you just cool it? 307 00:20:05,579 --> 00:20:10,916 Honored guests, or should I say, unfortunate victims. 308 00:20:12,586 --> 00:20:18,048 I invite you to journey to Zombie Boulevard. 309 00:20:40,239 --> 00:20:41,446 Jeez. 310 00:20:43,909 --> 00:20:46,276 - Kellen, I can't do this! - You're okay. 311 00:20:46,370 --> 00:20:48,703 Brains on a stick. 312 00:20:49,123 --> 00:20:51,786 Get your brains on a stick. 313 00:20:59,467 --> 00:21:00,958 And... 314 00:21:01,218 --> 00:21:02,459 A... 315 00:21:03,429 --> 00:21:04,590 G... 316 00:21:04,972 --> 00:21:06,679 Z... 317 00:21:07,892 --> 00:21:09,133 B... 318 00:21:09,643 --> 00:21:11,475 Perfect. 319 00:21:13,731 --> 00:21:14,767 A... 320 00:21:15,274 --> 00:21:17,732 G... Z... 321 00:21:18,986 --> 00:21:20,067 B... 322 00:21:21,572 --> 00:21:22,813 I'll be right back. 323 00:21:26,744 --> 00:21:28,076 Hey. Cool show, right? 324 00:21:29,079 --> 00:21:30,820 Yes, yeah, totally. 325 00:21:32,458 --> 00:21:34,996 Can I talk to you for a sec? Alone? 326 00:21:35,753 --> 00:21:37,335 I'll just go ahead, okay? 327 00:21:37,421 --> 00:21:39,504 You so don't have to. You'll catch up. 328 00:21:43,177 --> 00:21:44,418 What's up? Nothing. 329 00:21:44,512 --> 00:21:45,628 I mean, um... 330 00:21:47,014 --> 00:21:48,596 So you and Hunter are... 331 00:21:48,682 --> 00:21:49,798 What? 332 00:21:51,268 --> 00:21:52,304 You're like... 333 00:21:52,812 --> 00:21:53,848 We're like, what? 334 00:21:53,938 --> 00:21:55,975 - I don't know. - I mean... 335 00:21:56,482 --> 00:21:59,225 I see you guys are, like, um, holding hands, 336 00:21:59,318 --> 00:22:00,434 and I was... 337 00:22:00,528 --> 00:22:03,066 Kellen, were you watching us 338 00:22:03,155 --> 00:22:04,942 through binoculars or something? 339 00:22:05,991 --> 00:22:08,358 No. It's all good. Okay. 340 00:22:08,452 --> 00:22:09,909 I'm just... 341 00:22:11,831 --> 00:22:13,914 You know, never mind, all right? 342 00:22:17,920 --> 00:22:19,502 Brains? 343 00:22:25,970 --> 00:22:27,427 Hello? 344 00:22:27,513 --> 00:22:29,300 Where is everybody? 345 00:23:02,506 --> 00:23:04,873 Did you leave this door open? 346 00:23:06,302 --> 00:23:08,009 What if someone saw? 347 00:23:09,513 --> 00:23:10,970 Idiot! 348 00:23:44,006 --> 00:23:45,042 Get 'em. 349 00:23:45,174 --> 00:23:46,506 Come with me. 350 00:23:49,553 --> 00:23:50,885 What was that? 351 00:24:15,537 --> 00:24:17,870 Fleshy. 352 00:24:29,051 --> 00:24:30,212 Flesh? 353 00:25:55,637 --> 00:26:00,132 Good night. Join us again soon for more scary fun. 354 00:26:00,309 --> 00:26:02,346 Sleep with one eye open. 355 00:26:10,486 --> 00:26:12,318 Sweet pumpkin fritter. 356 00:26:12,488 --> 00:26:14,480 That was kind of fun, kids? 357 00:26:14,698 --> 00:26:15,734 Wow. 358 00:26:16,158 --> 00:26:18,491 That felt really real. 359 00:26:19,036 --> 00:26:21,153 Hey, you know when I was crying, I was just pretending. 360 00:26:21,246 --> 00:26:22,407 I wasn't really crying. 361 00:26:22,498 --> 00:26:24,865 We should find the bathroom really quick. 362 00:26:25,375 --> 00:26:26,536 That was awesome. 363 00:26:26,668 --> 00:26:28,876 You jumped about seven times. 364 00:26:31,048 --> 00:26:32,084 You okay? 365 00:26:33,467 --> 00:26:35,129 Me? Yeah, I'm fine. 366 00:26:35,969 --> 00:26:38,086 Okay, well, I'm starving, so. 367 00:26:38,180 --> 00:26:39,296 Yeah. 368 00:26:40,099 --> 00:26:41,761 We should get something to eat. 369 00:26:41,850 --> 00:26:44,467 You know, you just go. I think I'm gonna take off. 370 00:26:45,020 --> 00:26:46,136 Kellen. 371 00:26:47,481 --> 00:26:50,440 Beth's not the only girl in the world. 372 00:26:51,318 --> 00:26:53,105 Yeah, I know. 373 00:26:53,654 --> 00:26:55,646 I just feel like going for a walk. 374 00:27:10,170 --> 00:27:11,206 Hey, hey. 375 00:27:11,296 --> 00:27:13,788 Hey, Hunter. I'm so happy I found you. 376 00:27:18,387 --> 00:27:20,720 Me, too. Come on. I just want to get out of here. 377 00:27:44,121 --> 00:27:46,613 Andrea Payton mysteriously disappeared 378 00:27:46,707 --> 00:27:48,573 from Federson township. 379 00:28:06,351 --> 00:28:07,387 Hi. 380 00:28:07,936 --> 00:28:10,474 It's you. I didn't... 381 00:28:10,564 --> 00:28:12,772 Recognize me out of costume? 382 00:28:13,108 --> 00:28:14,440 The real me? 383 00:28:14,902 --> 00:28:18,521 I like to ride around after the show, just to chill out, you know? 384 00:28:19,364 --> 00:28:21,151 I saw you wandering around aimlessly, 385 00:28:21,241 --> 00:28:23,449 and I thought one of our zombies had escaped. 386 00:28:23,535 --> 00:28:24,651 Sorry to disappoint. 387 00:28:25,287 --> 00:28:26,323 You didn't. 388 00:28:29,333 --> 00:28:30,494 So what's it like? 389 00:28:30,584 --> 00:28:33,292 Working in the show? I love it. 390 00:28:33,378 --> 00:28:35,495 I was born into it, 391 00:28:35,589 --> 00:28:37,421 but you'd be great in it. 392 00:28:37,549 --> 00:28:38,665 Me? Why not? 393 00:28:38,759 --> 00:28:40,375 Most of our performers started working with us 394 00:28:40,469 --> 00:28:42,085 when they were about your age, 395 00:28:42,179 --> 00:28:44,842 and, well, I started when I was a little girl. 396 00:28:44,932 --> 00:28:48,016 Yeah, I just... I don't think I'm the show business type. 397 00:28:48,101 --> 00:28:51,265 Are you sure? I've seen your wicked dance moves. 398 00:28:51,438 --> 00:28:52,804 That was all Beth. 399 00:28:53,690 --> 00:28:57,934 You've got charisma. Don't let anyone tell you otherwise. 400 00:29:00,906 --> 00:29:02,067 I'll take you home. 401 00:29:02,908 --> 00:29:04,991 It's not on fire. Get on. 402 00:29:16,922 --> 00:29:18,709 Wrap them around, stud. 403 00:29:55,669 --> 00:29:57,080 Good night. 404 00:30:50,349 --> 00:30:51,385 Kellen! 405 00:30:52,267 --> 00:30:54,600 Hey. Can I talk to you? 406 00:30:54,728 --> 00:30:57,471 You saw the zombie eat a live rat. 407 00:30:57,564 --> 00:30:58,680 No. 408 00:30:59,274 --> 00:31:01,106 No, I didn't see, but I heard it. 409 00:31:01,943 --> 00:31:04,026 And the vampire. I know that I saw that. 410 00:31:04,112 --> 00:31:06,229 Because he was standing right in front of the mirror. 411 00:31:06,323 --> 00:31:07,814 Come on, Beth. It's a haunted house. 412 00:31:07,908 --> 00:31:09,444 It's full of trick mirrors. 413 00:31:09,534 --> 00:31:11,821 Well, then, what about the missing girl? 414 00:31:11,912 --> 00:31:15,326 Andrea Payton went missing from Federson township the exact same week 415 00:31:15,415 --> 00:31:16,826 the Hall of Horrors was there. 416 00:31:16,917 --> 00:31:17,953 That doesn't prove anything. 417 00:31:18,043 --> 00:31:19,909 What about this? Have you tried washing this off your hand? 418 00:31:21,546 --> 00:31:22,707 I mean, I took a shower. 419 00:31:22,798 --> 00:31:24,005 Mine will not come off. 420 00:31:24,341 --> 00:31:25,627 So it's strong ink. 421 00:31:25,717 --> 00:31:27,674 Hey. Hey. 422 00:31:27,761 --> 00:31:29,548 So you gonna help us? Us? 423 00:31:29,638 --> 00:31:32,927 Yeah, Beth thinks there's something weird about the Hall of Horrors. 424 00:31:33,517 --> 00:31:35,053 And let me guess. You believe her. 425 00:31:35,477 --> 00:31:37,514 We'll see. I just know I'm here for Beth. 426 00:31:38,355 --> 00:31:41,393 Well, looks like he's got you covered. 427 00:32:45,172 --> 00:32:46,208 Hey. 428 00:32:46,673 --> 00:32:48,790 Dude, where are you? Nowhere. Just home. 429 00:32:48,884 --> 00:32:49,920 Okay, well, get over here. 430 00:32:50,010 --> 00:32:51,421 No, I'm just gonna chill. 431 00:32:51,595 --> 00:32:52,927 Man, this is all about Beth, isn't it? 432 00:32:53,013 --> 00:32:54,595 No. No, it's not. 433 00:32:54,681 --> 00:32:56,172 I'm looking at them right now. 434 00:32:56,475 --> 00:32:58,137 My God, they're kissing. They are? 435 00:32:58,226 --> 00:33:00,343 With tongues. Man, it's sloppy. 436 00:33:00,437 --> 00:33:02,099 There's tongues everywhere. What, really? 437 00:33:02,189 --> 00:33:03,521 Psych! 438 00:33:05,317 --> 00:33:07,809 You're so not funny, man. Like, I'm serious, dude. 439 00:33:07,903 --> 00:33:09,769 It gets old. You know what I mean? 440 00:33:12,991 --> 00:33:15,449 Hello? Fine. 441 00:33:15,535 --> 00:33:17,572 Cool, whatever. Have a nice night. 442 00:33:20,665 --> 00:33:21,701 Yo, churro! 443 00:33:27,297 --> 00:33:29,539 Hey, paying customer here! 444 00:33:34,012 --> 00:33:35,048 Whoa! 445 00:33:35,972 --> 00:33:37,133 One-man show. 446 00:33:37,224 --> 00:33:39,557 So you sell the churros. You run the place. 447 00:33:39,643 --> 00:33:41,635 What, you probably sweep up, too, right? 448 00:33:45,857 --> 00:33:46,893 On the house. 449 00:33:47,692 --> 00:33:49,558 All right. Thanks. 450 00:33:49,903 --> 00:33:52,065 Are you all by yourself this evening? 451 00:33:52,572 --> 00:33:55,030 Um, yeah, I guess so. 452 00:33:55,116 --> 00:33:57,324 And where might be all of your friends? 453 00:33:57,410 --> 00:33:58,446 Um... 454 00:33:58,745 --> 00:34:00,327 Well, we kind of had a little... 455 00:34:00,413 --> 00:34:01,574 Had a falling out? 456 00:34:02,415 --> 00:34:03,451 Yeah. 457 00:34:04,626 --> 00:34:06,083 Come with me. 458 00:34:06,836 --> 00:34:08,998 You can bring the churro. 459 00:34:09,089 --> 00:34:10,125 Okay. 460 00:34:11,424 --> 00:34:13,040 I've been watching you. 461 00:34:13,134 --> 00:34:16,423 Good. I was afraid that following the weird carnie wouldn't be creepy. 462 00:34:17,681 --> 00:34:19,593 You see, it's that exactly. 463 00:34:19,891 --> 00:34:22,884 You're funny, but your friends don't laugh. 464 00:34:23,186 --> 00:34:25,098 They don't appreciate you. 465 00:34:25,564 --> 00:34:28,056 It's because they're jealous. 466 00:34:28,400 --> 00:34:32,314 Yesterday, you made a joke when the banshee flew overhead, 467 00:34:32,404 --> 00:34:36,148 and you said, "I didn't know your mom worked here." 468 00:34:36,241 --> 00:34:38,403 It's not funny when I say it. 469 00:34:38,493 --> 00:34:40,826 It was just one of those "yo' mama" type jokes. 470 00:34:41,162 --> 00:34:43,119 You're far too modest. 471 00:34:50,130 --> 00:34:54,545 It may be just one of those "yo' mama" type jokes, 472 00:34:55,802 --> 00:34:57,384 but it's your delivery, 473 00:34:58,430 --> 00:34:59,841 your timing. 474 00:35:00,307 --> 00:35:02,264 Say it. Um. 475 00:35:02,350 --> 00:35:04,558 Yo, Kellen, I didn't know your mom worked here. 476 00:35:04,644 --> 00:35:06,852 I love the "Yo, Kellen." 477 00:35:07,105 --> 00:35:08,437 Do it again. 478 00:35:08,523 --> 00:35:10,014 The whole thing. 479 00:35:10,358 --> 00:35:12,691 Yo, Kellen, I didn't know your mom worked here. 480 00:35:15,196 --> 00:35:17,859 All right, I get big yuks and megabucks, to pay me my money, 481 00:35:17,949 --> 00:35:19,281 you're gonna need dump trucks. 482 00:35:19,367 --> 00:35:20,448 I can do slapstick, 483 00:35:20,535 --> 00:35:22,777 I can be pretty, can make a face, don't need to be witty. 484 00:35:23,705 --> 00:35:24,786 You're very entertaining. 485 00:35:24,873 --> 00:35:26,364 I got my clown on, no frown on. 486 00:35:26,458 --> 00:35:29,371 That's no sass, 'cause I get laughs, like matter gets mass. 487 00:35:30,378 --> 00:35:31,539 Very clever. 488 00:35:31,630 --> 00:35:33,792 Laughing gas ain't funnier, ain't got nothing on me. 489 00:35:33,882 --> 00:35:35,293 I got more lines than the DMV. 490 00:35:35,383 --> 00:35:38,126 I got more jokes than a forest got trees. 491 00:35:38,219 --> 00:35:40,006 You'll come undone, man. Your sides will split. 492 00:35:40,096 --> 00:35:42,213 Ain't exaggeratin' I can guarantee it. 493 00:35:48,521 --> 00:35:49,602 Where am I? 494 00:35:49,689 --> 00:35:52,557 You seemed to have wandered through an exit door. 495 00:35:52,651 --> 00:35:53,892 I... I don't remember. 496 00:35:54,611 --> 00:35:56,853 Let me show you out. 497 00:36:41,783 --> 00:36:44,400 Kellen should pay more attention to you. 498 00:36:47,622 --> 00:36:48,703 You know Kellen? 499 00:36:49,457 --> 00:36:51,039 Young lady, tonight, 500 00:36:51,126 --> 00:36:54,290 I shall give you a very special treat. 501 00:36:57,173 --> 00:36:58,709 The VIP entrance? 502 00:36:58,800 --> 00:37:00,632 Anything less would be an insult. 503 00:37:00,719 --> 00:37:03,803 You are a very important person, are you not? 504 00:37:17,527 --> 00:37:19,314 After you. 505 00:37:28,955 --> 00:37:31,447 Fetch my man-servant. 506 00:37:38,673 --> 00:37:40,335 How may I serve you, my darling? 507 00:37:41,301 --> 00:37:42,337 Wow. 508 00:37:43,511 --> 00:37:45,798 My feet are tired. 509 00:37:47,015 --> 00:37:48,301 Allow me. 510 00:38:25,470 --> 00:38:27,382 What exactly are we looking for? 511 00:38:27,514 --> 00:38:28,550 I'm not sure. 512 00:38:28,640 --> 00:38:29,640 I just know that there's something 513 00:38:29,724 --> 00:38:31,807 that they don't want us to see. 514 00:38:31,893 --> 00:38:32,893 Let's go. 515 00:38:36,064 --> 00:38:37,305 Nicole. 516 00:38:37,899 --> 00:38:39,561 Nicole? 517 00:38:40,401 --> 00:38:42,984 Now you are mine. 518 00:39:04,384 --> 00:39:08,253 I gotta say this is one of the weirdest dates I've ever been on. 519 00:39:09,097 --> 00:39:10,759 I'm not complaining. 520 00:39:13,101 --> 00:39:14,592 Did you hear that? 521 00:39:14,686 --> 00:39:15,847 Yeah. 522 00:39:43,298 --> 00:39:45,210 This is pretty creepy. 523 00:39:45,884 --> 00:39:48,217 It's probably, like, a prop for one of their bits, right? 524 00:39:48,303 --> 00:39:50,966 Maybe this is what we're not supposed to see. 525 00:39:56,561 --> 00:39:58,974 "The Cabinet of Souls." 526 00:40:00,398 --> 00:40:02,310 Yeah, isn't there, like, a saying, you know, 527 00:40:02,400 --> 00:40:04,562 "Never open a cabinet of souls in a Hall of Horrors"? 528 00:40:04,652 --> 00:40:05,813 I don't think that's a saying. 529 00:40:05,904 --> 00:40:06,985 It should be. 530 00:40:42,607 --> 00:40:43,643 Hunter. 531 00:40:46,861 --> 00:40:47,942 Hunter? 532 00:41:00,541 --> 00:41:02,157 Who are you? 533 00:41:03,544 --> 00:41:05,035 Can you hear me? 534 00:41:28,569 --> 00:41:30,401 It stopped at midnight? 535 00:42:00,268 --> 00:42:01,600 Andrea? 536 00:42:39,140 --> 00:42:40,301 No! No, no! 537 00:42:42,101 --> 00:42:43,137 Beth! 538 00:42:44,479 --> 00:42:45,890 There you are. I... I thought I lost you. 539 00:42:45,980 --> 00:42:48,643 Where'd you go? I was inside of that. 540 00:42:48,733 --> 00:42:50,315 We have to get out of here. Okay. 541 00:42:51,319 --> 00:42:52,651 Can I help you? 542 00:42:53,446 --> 00:42:54,653 Do we have a problem? 543 00:42:57,325 --> 00:42:58,486 You look frightened. 544 00:42:58,993 --> 00:43:01,656 But then, this is the Hall of Horrors, 545 00:43:01,746 --> 00:43:03,658 so I suppose that's quite the point. 546 00:43:04,832 --> 00:43:07,324 You saw the Cabinet of Souls? 547 00:43:10,046 --> 00:43:11,378 That's a pity. 548 00:43:11,506 --> 00:43:13,372 It's not ready for viewing. 549 00:43:14,675 --> 00:43:17,383 It is to be one of our best attractions, 550 00:43:17,512 --> 00:43:20,050 but there are still some technical issues. 551 00:43:20,181 --> 00:43:21,467 See, I told you. 552 00:43:21,557 --> 00:43:23,514 Did you see it, too, young man? 553 00:43:24,352 --> 00:43:26,184 No, sir. 554 00:43:27,021 --> 00:43:29,729 It's a cool park, by the way. 555 00:43:29,857 --> 00:43:31,018 Theme park quality. 556 00:43:31,150 --> 00:43:33,437 I'm sorry if I sounded harsh, 557 00:43:33,528 --> 00:43:36,020 but this area is for employees only. 558 00:43:36,697 --> 00:43:38,484 Yeah, we... We totally get it. 559 00:43:38,574 --> 00:43:40,566 We'll go. Okay. 560 00:44:11,566 --> 00:44:12,566 You don't believe me. 561 00:44:13,401 --> 00:44:15,484 I believe that you believe. 562 00:44:15,570 --> 00:44:17,277 Okay, it's just... 563 00:44:17,405 --> 00:44:18,941 That place is all about illusion. 564 00:44:19,073 --> 00:44:22,066 The stuff they can do these days? Smoke and mirrors? 565 00:44:22,201 --> 00:44:23,658 The mind plays tricks on itself. 566 00:44:23,744 --> 00:44:27,158 Maybe, but that missing girl from Federson... 567 00:44:27,248 --> 00:44:28,864 Andrea Payton? 568 00:44:28,958 --> 00:44:31,041 I really think that I saw her. 569 00:44:31,919 --> 00:44:32,955 You sure? 570 00:44:35,256 --> 00:44:37,213 Beth, I admire you 571 00:44:37,300 --> 00:44:38,757 for caring so much. 572 00:44:49,437 --> 00:44:51,599 Thank you for coming with me tonight. 573 00:44:55,443 --> 00:44:57,105 Good night. Good night. 574 00:45:18,966 --> 00:45:20,457 Hey. Hey. 575 00:45:21,969 --> 00:45:23,005 Can I talk to you for a second? 576 00:45:23,137 --> 00:45:24,799 Sure, come in. Okay. 577 00:45:25,598 --> 00:45:26,634 Um... 578 00:45:27,767 --> 00:45:29,349 I saw something tonight. 579 00:45:29,477 --> 00:45:31,514 Is it the Cabinet of the Souls? 580 00:45:31,646 --> 00:45:33,308 Yeah, how did you know that? 581 00:45:33,439 --> 00:45:34,475 Lilith. 582 00:45:38,986 --> 00:45:42,024 Dr. Hysteria has been working on that trick for years. 583 00:45:42,156 --> 00:45:43,522 Was it cool? 584 00:45:44,158 --> 00:45:45,990 Was it cool? No. 585 00:45:47,662 --> 00:45:48,698 Why... Why is she here? 586 00:45:49,163 --> 00:45:50,654 She stopped by. 587 00:45:50,790 --> 00:45:51,906 I told you she's cool. 588 00:45:51,999 --> 00:45:53,115 What did Hunter think? 589 00:45:53,209 --> 00:45:55,451 He thinks it's just all smoke and mirrors, but that's because 590 00:45:55,544 --> 00:45:56,955 he didn't see what I saw. 591 00:45:57,838 --> 00:46:00,876 Do you, see this coin, Beth? 592 00:46:01,717 --> 00:46:02,833 Yes. 593 00:46:02,969 --> 00:46:06,007 That's funny, because I see... 594 00:46:08,224 --> 00:46:09,556 A bird. 595 00:46:09,684 --> 00:46:10,684 That's awesome. 596 00:46:11,519 --> 00:46:14,353 Yeah, well, what do you see here? 597 00:46:15,856 --> 00:46:17,893 Look. I found this on the web. 598 00:46:18,025 --> 00:46:21,564 And this is from the year 1832. 599 00:46:21,696 --> 00:46:22,732 I know. 600 00:46:22,863 --> 00:46:25,230 That's the inspiration for the Hall of Horrors. 601 00:46:25,366 --> 00:46:28,074 Dr. Hysteria copied that character's looks, 602 00:46:28,202 --> 00:46:30,319 but he thought that Hall of Horrors sounded 603 00:46:30,413 --> 00:46:32,621 more modern than Carnival of Creeps, 604 00:46:32,707 --> 00:46:34,243 so he changed that. 605 00:46:34,375 --> 00:46:35,536 That makes sense. 606 00:46:35,668 --> 00:46:38,285 So he isn't almost 200 years old. 607 00:46:38,379 --> 00:46:41,543 Well, between you and me, sometimes he smells like it. 608 00:46:46,595 --> 00:46:47,711 Have something... 609 00:46:49,390 --> 00:46:50,551 Sweet. 610 00:47:03,070 --> 00:47:04,436 Good night. 611 00:47:18,627 --> 00:47:20,038 Bye, Kellen. 612 00:47:24,091 --> 00:47:25,423 Okay, that was really good. 613 00:47:25,593 --> 00:47:27,710 Kellen, if she knows about the Cabinet of Souls, 614 00:47:27,803 --> 00:47:29,169 then she's obviously in on it. 615 00:47:29,263 --> 00:47:30,424 In on what? 616 00:47:30,556 --> 00:47:32,639 I mean, what are you talking about? You know what? I know. 617 00:47:32,767 --> 00:47:34,133 You could start going with this Hunter guy, 618 00:47:34,268 --> 00:47:35,975 but the second another girl pays any attention to me, 619 00:47:36,103 --> 00:47:37,139 she's part of some evil plot. 620 00:47:37,271 --> 00:47:39,103 This is so not about that! 621 00:47:39,440 --> 00:47:41,557 I mean, this thing was really scary. 622 00:47:41,650 --> 00:47:42,982 And I'm not positive, 623 00:47:43,110 --> 00:47:46,069 but I think that I saw that missing girl in there, 624 00:47:46,155 --> 00:47:47,942 from... From Federson? Andrea Payton? 625 00:47:48,074 --> 00:47:49,610 You're really tripping, Beth. 626 00:47:51,452 --> 00:47:54,445 Kellen, that girl, that Lilith girl, I... 627 00:47:56,624 --> 00:47:58,661 I'm really worried about you. Yeah. 628 00:47:58,793 --> 00:48:00,034 It's like this new person comes to town. 629 00:48:00,127 --> 00:48:01,993 And all of a sudden, I start acting all crazy. 630 00:48:02,129 --> 00:48:04,496 Wait, that's not me. 631 00:48:08,803 --> 00:48:09,919 Wow. 632 00:48:10,971 --> 00:48:12,303 Okay. 633 00:48:13,682 --> 00:48:16,095 You know, I know a disappearing act, too. 634 00:48:27,988 --> 00:48:29,149 Beth? 635 00:48:33,994 --> 00:48:35,201 Beth? 636 00:48:38,499 --> 00:48:39,865 You've met Andrea. 637 00:48:40,000 --> 00:48:42,663 Andrea, tell Beth what you told me. 638 00:48:42,795 --> 00:48:45,333 You can't save me! 639 00:48:45,464 --> 00:48:47,296 Tell her to her face. 640 00:48:47,842 --> 00:48:49,003 Please, save me! 641 00:49:06,527 --> 00:49:08,018 Must feed. 642 00:49:50,237 --> 00:49:51,899 You're almost empty. 643 00:50:02,291 --> 00:50:04,408 You were a good worker. 644 00:50:06,629 --> 00:50:10,418 But tonight, we get fresh souls. 645 00:50:10,549 --> 00:50:12,632 Chop-chop, let's get to work. 646 00:50:32,613 --> 00:50:34,104 Nicole! 647 00:50:34,240 --> 00:50:36,106 Hey, Nicole? What? 648 00:50:36,909 --> 00:50:38,400 Have you been getting my texts? 649 00:50:38,494 --> 00:50:41,532 Yeah. About 500 of them. 650 00:50:41,622 --> 00:50:43,955 It's annoying. I turned off my phone. 651 00:50:44,416 --> 00:50:47,124 Queen Beth says there's an emergency, 652 00:50:47,253 --> 00:50:49,666 and everyone's supposed to jump. 653 00:50:51,632 --> 00:50:52,998 Get real. 654 00:50:55,135 --> 00:50:56,671 What's going on with your hand? 655 00:50:59,098 --> 00:51:00,179 Hey, Nicole! 656 00:51:06,105 --> 00:51:07,516 Good morning. 657 00:51:08,524 --> 00:51:10,481 Hi. 658 00:51:11,443 --> 00:51:13,856 So I spoke to Dr. Hysteria about you. 659 00:51:13,988 --> 00:51:16,275 Told him I knew a guy who might want to work in the show. 660 00:51:16,365 --> 00:51:18,448 Me? Are you interested? 661 00:51:18,951 --> 00:51:21,614 You'd get to be a character in our Halloween finale. 662 00:51:22,204 --> 00:51:23,945 Really? Cool. 663 00:51:24,665 --> 00:51:26,122 Then let's go. 664 00:51:26,208 --> 00:51:28,621 Now? I have school. 665 00:51:29,837 --> 00:51:31,703 And school will be here tomorrow 666 00:51:32,339 --> 00:51:33,500 but I won't. 667 00:51:35,467 --> 00:51:37,709 That's the warning bell. I'm gonna be late for class. 668 00:51:37,845 --> 00:51:39,711 And if you don't follow your heart, 669 00:51:39,847 --> 00:51:41,554 you're going to be late for life. 670 00:51:50,524 --> 00:51:51,524 Let's go. 671 00:51:59,158 --> 00:52:00,365 Sorry. 672 00:52:10,502 --> 00:52:11,538 Hi. 673 00:52:12,379 --> 00:52:15,292 Have you guys been to Dr. Hysteria's Hall of Horrors yet? 674 00:52:15,382 --> 00:52:17,214 Yeah. Yeah, it was awesome. 675 00:52:17,343 --> 00:52:18,584 Not that scary. 676 00:52:18,719 --> 00:52:19,880 Some of it was funny. 677 00:52:20,012 --> 00:52:21,548 By any chance, did they stamp your hand? 678 00:52:21,680 --> 00:52:23,637 Yeah, they did, but it just washed off, so... 679 00:52:23,724 --> 00:52:25,135 I can kind of still see mine. 680 00:52:25,726 --> 00:52:27,058 Not anymore. 681 00:52:27,186 --> 00:52:28,393 Ew! Gross. 682 00:52:36,195 --> 00:52:37,982 That hairdo is a hair-don't. 683 00:52:38,072 --> 00:52:39,654 Did you stick your finger in a lightbulb socket? 684 00:52:39,740 --> 00:52:41,697 Brillo pad, puffball, poodle-head. 685 00:52:43,535 --> 00:52:44,651 Hey, nice perm. 686 00:52:44,745 --> 00:52:46,577 1980 called. They want their hairdo back. 687 00:52:46,664 --> 00:52:47,745 Whoo, whoo. 688 00:52:47,873 --> 00:52:49,739 Dude, that was really mean. 689 00:52:49,875 --> 00:52:51,582 Yeah, so who cares? I was getting laughs. 690 00:52:54,755 --> 00:52:56,166 What happened to your hand? 691 00:52:56,256 --> 00:52:58,213 What happened to your face? Score. 692 00:52:58,926 --> 00:53:00,007 Whoo. 693 00:53:18,737 --> 00:53:20,603 Now, you are mine. 694 00:53:26,870 --> 00:53:28,702 Yeah! 695 00:53:31,083 --> 00:53:32,540 Hai-ya! 696 00:53:48,976 --> 00:53:50,308 Yeah! 697 00:54:04,074 --> 00:54:05,110 Wanna drive? 698 00:54:06,785 --> 00:54:07,821 Yeah. 699 00:54:10,164 --> 00:54:11,655 Hello, handsome. 700 00:54:49,661 --> 00:54:51,027 Hello, everyone. 701 00:54:51,163 --> 00:54:54,031 Has everyone made their Halloween plans? 702 00:54:54,708 --> 00:54:57,200 Today, we are going to work on our history packets 703 00:54:57,336 --> 00:55:00,875 so, please get them out and work quietly at your desks. 704 00:55:04,718 --> 00:55:06,880 Has anyone seen Luke? Is he in school today? 705 00:55:07,012 --> 00:55:08,799 I saw him when I was in the hallway earlier. 706 00:55:08,889 --> 00:55:10,050 How about Kellen? 707 00:55:26,573 --> 00:55:30,237 Ms. Sarkosian, may I use the hall pass? 708 00:55:30,327 --> 00:55:31,534 Go ahead. 709 00:55:48,887 --> 00:55:50,503 Ms. Sarkosian, may I go, too? 710 00:55:50,597 --> 00:55:52,429 No. One at a time. 711 00:56:17,416 --> 00:56:18,577 Get him into costume. 712 00:56:19,251 --> 00:56:20,867 Yes, yes, a costume. 713 00:56:20,961 --> 00:56:22,623 Tailored just for you. 714 00:56:24,590 --> 00:56:25,797 Take him away. 715 00:56:27,301 --> 00:56:28,792 Ooh, that's a big mouth. 716 00:56:29,094 --> 00:56:30,130 Good lad. 717 00:56:30,220 --> 00:56:32,462 Get inside. Whoo! 718 00:56:36,643 --> 00:56:37,724 Yes? 719 00:56:37,811 --> 00:56:39,473 Nicole's just been gone a really long time now. 720 00:56:39,563 --> 00:56:40,895 Do you think that I could go check on her? 721 00:56:43,066 --> 00:56:44,398 Go ahead. 722 00:57:03,003 --> 00:57:04,164 Nicole? 723 00:57:21,021 --> 00:57:22,603 It's Dr. Hysteria. 724 00:57:22,689 --> 00:57:26,353 He's turning teenagers into monsters, and he's taking their souls, 725 00:57:26,485 --> 00:57:27,942 and he collects them in this... This... 726 00:57:28,028 --> 00:57:29,519 This... This cabinet, this Cabinet of Souls, 727 00:57:29,613 --> 00:57:30,774 which, according to my research, 728 00:57:30,864 --> 00:57:32,526 probably makes him some kind of minor demon, 729 00:57:32,616 --> 00:57:34,528 which means that he's keeping them for later 730 00:57:34,618 --> 00:57:35,950 so that he can feed off of them. 731 00:57:36,036 --> 00:57:37,368 And now he has my friends, and I think 732 00:57:37,454 --> 00:57:38,695 that he's gonna take their souls, too, 733 00:57:38,830 --> 00:57:40,992 if I don't stop them by midnight tonight. 734 00:57:43,502 --> 00:57:44,663 Right. 735 00:57:45,879 --> 00:57:48,292 Beth is my most steady student, 736 00:57:49,132 --> 00:57:51,966 straight A's, the good citizenship award, 737 00:57:52,719 --> 00:57:54,130 and there are kids missing... 738 00:58:04,189 --> 00:58:05,646 He's really, really dangerous. 739 00:58:05,732 --> 00:58:08,315 A gun isn't gonna do you any good against a demon. 740 00:58:08,402 --> 00:58:11,645 Okay, then how am I supposed to stop a demon? 741 00:58:12,072 --> 00:58:13,153 I don't know. 742 00:58:13,532 --> 00:58:15,148 Right. Then you stay here 743 00:58:15,242 --> 00:58:16,323 and Google that, 744 00:58:16,410 --> 00:58:17,901 and I'll go have a look around. 745 00:58:27,421 --> 00:58:28,832 Hello, Sheriff. 746 00:58:28,922 --> 00:58:30,038 How may I be of service? 747 00:58:30,340 --> 00:58:33,253 Well, the girl says that you're a... 748 00:58:35,595 --> 00:58:38,759 She says that there may be some missing kids up here. 749 00:58:38,849 --> 00:58:41,262 Really? She said that? 750 00:58:42,602 --> 00:58:45,265 So I was wondering if I could have a look around. 751 00:58:45,355 --> 00:58:47,347 By all means. 752 00:58:47,441 --> 00:58:48,852 Thank you. 753 00:58:58,118 --> 00:59:00,030 Did you want to look at my permits? 754 00:59:00,120 --> 00:59:02,783 The originals are all filed at City Hall. 755 00:59:02,873 --> 00:59:04,785 No, no, that... That's okay. 756 00:59:04,916 --> 00:59:06,782 Showbiz magic. 757 00:59:06,877 --> 00:59:08,618 It's amazing what it can do 758 00:59:08,754 --> 00:59:10,211 to the imagination. 759 00:59:25,062 --> 00:59:26,098 Wow. 760 00:59:26,730 --> 00:59:27,971 I get your point. 761 00:59:28,106 --> 00:59:29,392 Indeed. 762 00:59:30,108 --> 00:59:31,895 After you. Yeah. 763 00:59:38,909 --> 00:59:40,241 Kellen! 764 00:59:40,744 --> 00:59:42,326 Hey! Kellen! 765 00:59:46,500 --> 00:59:47,991 This one of the missing boys? 766 00:59:48,085 --> 00:59:49,417 This is Kellen. Missing? 767 00:59:50,003 --> 00:59:52,086 I'm not missing. I'm... I'm right here. 768 00:59:52,172 --> 00:59:53,413 You said I was missing? 769 00:59:53,840 --> 00:59:55,081 Well, he's not himself. 770 00:59:58,678 --> 01:00:01,011 I'll show you. Wait. No! 771 01:00:01,681 --> 01:00:02,922 My. 772 01:00:15,362 --> 01:00:18,275 I really don't like her running around back here. 773 01:00:18,365 --> 01:00:19,856 She could get hurt. 774 01:00:21,701 --> 01:00:24,614 Boy, this is quite a maze you've got here. 775 01:00:24,704 --> 01:00:26,036 It's all modular. 776 01:00:26,123 --> 01:00:27,955 We move it around during the show. 777 01:00:28,041 --> 01:00:29,532 Sometimes even I get lost. 778 01:00:29,626 --> 01:00:30,662 I found it! 779 01:00:39,719 --> 01:00:41,051 This is what I was talking about. 780 01:00:41,179 --> 01:00:42,715 Andrea Payton is in here. 781 01:00:42,806 --> 01:00:45,799 This is an expensive prop, and it's not ready. 782 01:00:45,892 --> 01:00:46,892 Don't go near it. 783 01:00:48,145 --> 01:00:49,306 Right. 784 01:00:49,396 --> 01:00:50,682 Please, don't. 785 01:01:13,420 --> 01:01:16,163 There's no reason to make a legal case out of it. 786 01:01:16,256 --> 01:01:19,590 I believe the young lady just got wrapped up in the spirit of the season. 787 01:01:20,552 --> 01:01:22,088 That's very decent of you. 788 01:01:22,179 --> 01:01:24,045 I'll get her back to her parents now. 789 01:01:26,725 --> 01:01:29,342 I'm calling Beth. I feel bad for her. 790 01:01:30,103 --> 01:01:33,847 I do, too, but we can't fix everyone's problems. 791 01:01:35,525 --> 01:01:38,108 Come on. I wanna show you something. 792 01:01:46,119 --> 01:01:48,953 Do you know why trapeze artists are able to perform 793 01:01:49,039 --> 01:01:51,076 such death-defying tricks? 794 01:01:51,917 --> 01:01:53,203 No. 795 01:01:53,293 --> 01:01:55,410 They practice with a safety net. 796 01:01:55,795 --> 01:01:57,878 People are more willing to take risks 797 01:01:57,964 --> 01:02:00,081 if they have something to fall back on. 798 01:02:00,967 --> 01:02:03,380 So I'm curious, Kellen. 799 01:02:04,638 --> 01:02:06,971 Are you Beth's safety net? 800 01:02:07,724 --> 01:02:08,760 No. 801 01:02:10,101 --> 01:02:11,558 Then I think you're ready. 802 01:02:11,645 --> 01:02:13,102 Ready for what? 803 01:02:16,816 --> 01:02:18,148 What's so magic about it? 804 01:02:18,276 --> 01:02:21,144 It's where you'll see what truly feeds your soul. 805 01:02:21,905 --> 01:02:23,646 And once you've seen that, well, 806 01:02:25,116 --> 01:02:27,233 then you're under my spell. 807 01:02:28,453 --> 01:02:29,989 I think I already am. 808 01:02:35,752 --> 01:02:36,788 Enter. 809 01:02:45,929 --> 01:02:48,467 Now, watch. 810 01:02:56,106 --> 01:02:57,688 There you are. 811 01:02:58,483 --> 01:03:00,099 That's me. 812 01:03:17,836 --> 01:03:21,170 Hey, she's mine. 813 01:03:23,216 --> 01:03:25,378 You dare challenge me? 814 01:03:26,052 --> 01:03:27,338 Bring it. 815 01:04:17,270 --> 01:04:18,270 Run. 816 01:04:51,805 --> 01:04:53,387 What just happened? 817 01:04:54,140 --> 01:04:55,631 Where am I? 818 01:04:55,767 --> 01:04:57,929 You're in my father's power now. 819 01:04:58,478 --> 01:04:59,719 Mine. 820 01:05:00,063 --> 01:05:03,977 Now you are mine. 821 01:05:05,652 --> 01:05:07,393 He's your father? 822 01:05:07,487 --> 01:05:08,487 No. 823 01:05:10,657 --> 01:05:11,989 You tricked me. 824 01:05:21,751 --> 01:05:23,162 Beth was right. 825 01:05:23,253 --> 01:05:24,915 Hush, dear heart. 826 01:05:25,004 --> 01:05:26,836 There's nothing you can do now. 827 01:05:27,674 --> 01:05:29,165 I gotta get out of here. 828 01:05:51,030 --> 01:05:54,865 It does my heart good to see the friends together. 829 01:05:56,494 --> 01:05:58,781 Now, get him into costume. 830 01:05:59,330 --> 01:06:01,117 We still have a show to do. 831 01:06:03,543 --> 01:06:05,000 Hey. Hey. 832 01:06:05,211 --> 01:06:06,292 Come in. 833 01:06:06,379 --> 01:06:11,215 I'm telling you, she turned into a real live witch. 834 01:06:12,886 --> 01:06:13,886 Um... 835 01:06:14,554 --> 01:06:18,218 Wow, Beth, are you sure Nicole wasn't wearing make-up or something? 836 01:06:18,349 --> 01:06:19,806 I was sure. 837 01:06:19,893 --> 01:06:21,304 Well, there's only one way to find out. 838 01:06:21,394 --> 01:06:22,805 We're gonna have to go back to the Hall of Horrors. 839 01:06:22,896 --> 01:06:24,888 But you don't believe me. Like I said before... 840 01:06:26,566 --> 01:06:27,727 I'm here for you. 841 01:06:34,157 --> 01:06:35,568 Do not feed the zombies. 842 01:06:35,658 --> 01:06:39,743 Beware of the ghouls. Do not look the witches in the eye. 843 01:06:43,082 --> 01:06:44,869 Do not feed the zombies. 844 01:06:45,543 --> 01:06:47,409 You're okay. You're okay. 845 01:06:52,091 --> 01:06:54,424 The first thing that we're gonna need to do is find my friends. 846 01:06:54,511 --> 01:06:55,592 And if they're okay? 847 01:06:56,930 --> 01:06:58,512 Then I guess I'm gonna have to admit 848 01:06:58,598 --> 01:07:00,715 that this whole thing has been in my mind. 849 01:07:31,631 --> 01:07:33,293 Did we take a wrong turn? 850 01:07:33,466 --> 01:07:34,798 I don't know. 851 01:07:35,134 --> 01:07:36,966 Let's try down here. 852 01:08:24,517 --> 01:08:25,598 Come to this side. 853 01:08:25,685 --> 01:08:27,017 It's wonderful. 854 01:08:29,188 --> 01:08:30,188 Join me. 855 01:08:30,315 --> 01:08:31,431 I will. 856 01:08:34,694 --> 01:08:36,526 You can't go over there. You can't leave us. 857 01:08:36,654 --> 01:08:37,690 We need you. 858 01:08:37,780 --> 01:08:38,780 You're free without them. 859 01:08:38,865 --> 01:08:40,026 This is where you belong. 860 01:08:40,116 --> 01:08:41,527 It's who you really are. 861 01:08:41,659 --> 01:08:43,275 No, that's not who I am. 862 01:08:47,206 --> 01:08:48,868 This isn't right. 863 01:09:02,221 --> 01:09:04,338 Your friends are holding you back. 864 01:09:05,224 --> 01:09:07,341 I would never betray my friends like that. 865 01:09:08,728 --> 01:09:10,185 I'm gonna get out of here. 866 01:09:13,232 --> 01:09:14,313 Beth! 867 01:09:16,402 --> 01:09:17,483 We should go back in there. 868 01:09:17,570 --> 01:09:18,651 No. 869 01:09:18,738 --> 01:09:20,821 I mean, what's going on in there is obviously 870 01:09:20,907 --> 01:09:23,320 some kind of sorcery, and it's wrong. 871 01:09:23,409 --> 01:09:26,197 It's showing us what we could be, 872 01:09:26,913 --> 01:09:28,745 the two of us together. 873 01:09:31,250 --> 01:09:32,250 Who are you? 874 01:09:32,377 --> 01:09:34,539 Don't be stupid, Beth. 875 01:09:34,712 --> 01:09:39,173 Showing loyalty to my friends is not stupidity, Hunter. 876 01:09:39,258 --> 01:09:41,420 What about your loyalty to me? 877 01:09:41,844 --> 01:09:44,177 I don't owe you loyalty! 878 01:09:44,764 --> 01:09:46,426 What's wrong, brother? 879 01:09:46,683 --> 01:09:49,266 Isn't she cooperating? 880 01:09:49,435 --> 01:09:50,516 Brother? 881 01:09:50,603 --> 01:09:51,844 No, she's not cooperating. 882 01:09:51,938 --> 01:09:54,021 She's being a stubborn little fool. 883 01:09:54,107 --> 01:09:55,439 Calm down, Hunter. 884 01:09:56,275 --> 01:09:58,016 He didn't mean that. 885 01:09:58,194 --> 01:10:00,402 He cares about you, Beth. 886 01:10:01,864 --> 01:10:03,446 We all do. 887 01:10:08,246 --> 01:10:09,612 Get away. 888 01:10:15,461 --> 01:10:17,077 Where's my broomstick? 889 01:10:17,964 --> 01:10:19,751 Who stole my broomstick? 890 01:10:22,802 --> 01:10:24,134 Wait a minute! 891 01:10:27,390 --> 01:10:28,390 You stole it. 892 01:10:28,474 --> 01:10:29,555 No, I didn't. 893 01:10:31,144 --> 01:10:33,887 I curse you! 894 01:10:37,984 --> 01:10:39,816 Here's your boy! 895 01:10:42,739 --> 01:10:44,822 Nicole. You have to get out of here. 896 01:10:45,825 --> 01:10:47,316 Clear the way! 897 01:10:53,916 --> 01:10:55,407 Beth. 898 01:10:55,501 --> 01:10:58,835 Beth, you belong with us. 899 01:11:06,596 --> 01:11:08,838 I hate balloon animals. 900 01:11:11,017 --> 01:11:12,758 No, no, not the pin! 901 01:11:12,852 --> 01:11:13,933 Shut up. 902 01:11:14,020 --> 01:11:15,431 You're getting the pin. 903 01:11:15,521 --> 01:11:18,138 No, no, no! 904 01:11:18,357 --> 01:11:19,473 Too late! 905 01:11:27,533 --> 01:11:29,616 Yeah! 906 01:12:07,240 --> 01:12:08,321 Kellen! 907 01:12:09,492 --> 01:12:10,573 It's Beth. 908 01:12:12,411 --> 01:12:13,822 Come on, you know me. 909 01:12:13,913 --> 01:12:15,324 Look into my eyes. 910 01:12:16,916 --> 01:12:18,578 I know that's you. 911 01:12:22,255 --> 01:12:23,587 It's Beth. 912 01:12:27,426 --> 01:12:28,667 Okay. 913 01:12:31,055 --> 01:12:33,763 No trying to tame the monsters, folks. 914 01:12:35,768 --> 01:12:37,100 Kellen, please! 915 01:12:38,271 --> 01:12:39,853 Please? 916 01:13:03,588 --> 01:13:05,295 Ladies and gentlemen... Okay, Kellen. 917 01:13:05,423 --> 01:13:07,164 The Hall of Horrors 918 01:13:07,300 --> 01:13:09,713 will be closing in five minutes. Okay, come on. Come on. 919 01:13:09,802 --> 01:13:12,215 Please proceed to the exits. 920 01:13:12,305 --> 01:13:15,798 We hope you had a fun and gripping experience. 921 01:13:18,477 --> 01:13:19,638 Okay, Kellen. 922 01:13:21,147 --> 01:13:22,479 Okay. 923 01:13:22,565 --> 01:13:23,565 Kellen? 924 01:13:23,649 --> 01:13:25,641 We have to find Nicole and Luke. 925 01:13:25,776 --> 01:13:27,438 Weak. 926 01:13:29,155 --> 01:13:30,487 Stand up for me. 927 01:13:31,824 --> 01:13:32,905 I know you can stand up. 928 01:13:32,992 --> 01:13:34,073 I know you have it in you. 929 01:13:34,160 --> 01:13:35,742 I need you to stand up for me right now. 930 01:13:35,828 --> 01:13:37,285 Leave me. 931 01:13:38,122 --> 01:13:39,579 Save yourself. 932 01:13:39,665 --> 01:13:40,826 No! 933 01:13:41,500 --> 01:13:42,991 Please try. 934 01:13:43,169 --> 01:13:45,502 Kellen, please try for me. 935 01:13:46,589 --> 01:13:48,956 Just try for me. Come on. Please try for me. 936 01:13:53,512 --> 01:13:55,174 I need you to do this for me. 937 01:14:00,019 --> 01:14:01,180 Okay. 938 01:14:08,653 --> 01:14:12,693 Wow, that seems real. I mean, it just seems so real. 939 01:14:12,823 --> 01:14:13,984 Sheriff. 940 01:14:14,617 --> 01:14:16,700 What did you think? It was outstanding. 941 01:14:16,827 --> 01:14:18,363 I'm gonna talk to them about coming back next year. 942 01:14:18,496 --> 01:14:19,862 It has been great for this town. 943 01:14:20,706 --> 01:14:22,038 Well, it's almost midnight, 944 01:14:22,166 --> 01:14:23,873 so I should probably be getting these kids home. 945 01:14:23,960 --> 01:14:24,960 Good night. 946 01:14:25,044 --> 01:14:26,330 Dracula. 947 01:14:28,714 --> 01:14:30,330 Count Dracula. Okay. 948 01:14:31,384 --> 01:14:33,046 Good, Kellen. 949 01:14:33,678 --> 01:14:34,885 Kellen! 950 01:14:36,055 --> 01:14:37,136 Okay. 951 01:14:46,190 --> 01:14:48,307 He was stronger than we thought. 952 01:14:48,401 --> 01:14:50,643 And that's good, Father. That's good. 953 01:14:51,153 --> 01:14:54,737 His soul will provide nourishment for a long time. 954 01:14:56,075 --> 01:14:57,236 Yes. 955 01:14:59,412 --> 01:15:01,745 Hurry. It's almost midnight. 956 01:15:12,758 --> 01:15:14,499 Bring her inside. 957 01:15:57,970 --> 01:15:58,970 Kellen. 958 01:15:59,096 --> 01:16:00,758 Luke, Nicole. 959 01:16:01,474 --> 01:16:02,965 You guys, wake up! 960 01:16:03,100 --> 01:16:04,716 They can't hear you. 961 01:16:04,810 --> 01:16:06,221 They exist now 962 01:16:06,312 --> 01:16:07,312 only to feed us. 963 01:16:08,647 --> 01:16:09,888 That one was strong. 964 01:16:09,982 --> 01:16:11,974 He resisted more than usual. 965 01:16:12,109 --> 01:16:14,442 But you're the strongest, Beth. 966 01:16:14,820 --> 01:16:15,820 You're special. 967 01:16:15,946 --> 01:16:17,403 It would have been easy for you 968 01:16:17,490 --> 01:16:18,981 to give in to temptation, 969 01:16:19,116 --> 01:16:22,109 to deny your friends for the sake of your own happiness, 970 01:16:22,828 --> 01:16:24,490 but you resisted. 971 01:16:24,580 --> 01:16:26,663 It's that strength that we look for, 972 01:16:26,791 --> 01:16:28,407 not in our food, 973 01:16:28,501 --> 01:16:30,834 but in our family. 974 01:16:31,337 --> 01:16:32,418 What? 975 01:16:32,838 --> 01:16:35,251 I don't want to be a part of your sick family. 976 01:16:35,341 --> 01:16:38,084 Beth, you'll live forever. 977 01:16:38,969 --> 01:16:41,256 Nothing can save your friends. 978 01:16:41,347 --> 01:16:44,340 But you can save yourself. 979 01:16:46,018 --> 01:16:47,509 It's almost time. 980 01:16:49,313 --> 01:16:50,520 Join us. 981 01:16:52,525 --> 01:16:53,606 No! 982 01:16:54,693 --> 01:16:55,854 Take that! 983 01:17:02,660 --> 01:17:05,152 Guys! Wake up, you're free now! 984 01:17:09,834 --> 01:17:11,120 It's too late! 985 01:17:11,210 --> 01:17:13,668 You and your friends are all doomed! 986 01:17:14,880 --> 01:17:16,712 Guys, there's not much time! 987 01:17:16,841 --> 01:17:18,127 We have to get out of here! 988 01:17:26,183 --> 01:17:27,219 Beth! 989 01:17:28,394 --> 01:17:29,475 Kellen! 990 01:17:29,562 --> 01:17:31,053 Beth, grab my hand! 991 01:17:35,067 --> 01:17:36,228 Andrea! 992 01:17:37,736 --> 01:17:39,398 Help me save my friends. 993 01:17:41,824 --> 01:17:42,860 Almost there! 994 01:17:47,204 --> 01:17:48,240 Come on! 995 01:17:48,372 --> 01:17:49,704 Okay. 996 01:18:12,521 --> 01:18:15,059 Okay. Is everyone okay? 997 01:18:15,357 --> 01:18:17,098 The next time you try to convince me that someone's evil, 998 01:18:17,234 --> 01:18:18,566 I'm just gonna take your word for it. 999 01:18:20,112 --> 01:18:22,104 You'll never get away with this. 1000 01:18:22,448 --> 01:18:23,780 You're mine! 1001 01:18:23,908 --> 01:18:25,444 You're all mine! 1002 01:18:26,035 --> 01:18:27,401 You can't just... 1003 01:18:33,417 --> 01:18:34,453 What is that? 1004 01:18:34,585 --> 01:18:37,544 This is some holy water, some sage, some vinegar 1005 01:18:37,630 --> 01:18:39,292 and a couple of other things. 1006 01:18:39,423 --> 01:18:40,789 And how'd you know how to do that? 1007 01:18:40,883 --> 01:18:42,795 I just googled how to stop a demon. 1008 01:18:54,063 --> 01:18:55,099 Whoa! 1009 01:18:55,731 --> 01:18:56,892 It's all gone. 1010 01:19:00,110 --> 01:19:01,271 Um, who's she? 1011 01:19:02,112 --> 01:19:03,569 This is Andrea Payton. 1012 01:19:03,656 --> 01:19:04,942 I'm free! 1013 01:19:06,575 --> 01:19:07,736 Here. 1014 01:19:08,410 --> 01:19:09,992 Why don't you give your parents a call? 1015 01:19:10,079 --> 01:19:12,321 I think they're probably looking for you. 1016 01:19:13,249 --> 01:19:15,411 Thank you. Thank you. Thank you. 1017 01:19:20,923 --> 01:19:23,085 You know, I never would've thought that my love of churros 1018 01:19:23,175 --> 01:19:25,588 would've led me this close to the gates of hell. 1019 01:19:28,347 --> 01:19:30,339 You laughed. Okay, yeah, I laughed. 1020 01:19:30,766 --> 01:19:32,007 The posse is back. 1021 01:19:32,935 --> 01:19:34,176 It's all because of you, Beth. 1022 01:19:35,938 --> 01:19:37,804 It was because of our friendship. 1023 01:19:38,691 --> 01:19:40,933 I mean, it was stronger than evil. 1024 01:19:43,195 --> 01:19:45,608 As corny as that sounds, it's true. 1025 01:19:46,323 --> 01:19:47,689 I know. 1026 01:19:48,284 --> 01:19:50,196 Let's go back to my house. 1027 01:19:50,286 --> 01:19:54,200 Let's find my little brother's Halloween candy and eat all of it, right? 1028 01:19:54,290 --> 01:19:56,373 Okay, that's what I'm talking about. 1029 01:19:56,458 --> 01:19:59,292 All right, okay, let's go. I'm starving. I'm starving. 1030 01:19:59,378 --> 01:20:01,040 You can't take all my brother's candy. 1031 01:20:01,171 --> 01:20:02,207 Cute. 1032 01:20:10,014 --> 01:20:11,300 Beth. 1033 01:20:14,226 --> 01:20:15,558 I forgot one thing. 1034 01:20:16,562 --> 01:20:18,019 What's that? 1035 01:20:33,203 --> 01:20:35,240 Well, it's about time. 68654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.