1
00:00:04,234 --> 00:00:19,234


2
00:00:26,235 --> 00:00:28,147
- This way, guys. - Trick or treat.

3
00:00:28,237 --> 00:00:29,694
Okay, wait up.

4
00:00:30,322 --> 00:00:32,234
Yeah, I'll be right there. Hang on.

5
00:02:16,178 --> 00:02:17,294
Hey, Kellen!

6
00:02:17,971 --> 00:02:19,303
Gummi bears and churros.

7
00:02:19,514 --> 00:02:20,925
Combo bite.

8
00:02:22,184 --> 00:02:23,265
That's gross.

9
00:02:23,352 --> 00:02:25,014
What's so gross about it?

10
00:02:29,316 --> 00:02:31,558
Who are you talking to?

11
00:02:31,652 --> 00:02:32,768
Who are you texting?

12
00:02:32,861 --> 00:02:34,727
Emoticon? Emoticon?

13
00:02:34,821 --> 00:02:36,062
Dude. Yeah? What?

14
00:02:36,156 --> 00:02:37,192
Jeez!

15
00:02:38,825 --> 00:02:40,862
Hurry up, Nicole. They're waiting on us.

16
00:02:40,994 --> 00:02:42,075
Come on, Beth.

17
00:02:42,162 --> 00:02:44,404
You know it's always better to make the boys wait.

18
00:02:49,169 --> 00:02:51,126
Come on, spaghetti arms! Throw it!

19
00:02:52,381 --> 00:02:55,215
Ha! I curse your lousy aim.

20
00:02:55,884 --> 00:02:57,591
Hey, listen, um, when Beth gets here,

21
00:02:57,678 --> 00:02:59,590
maybe you can sort of not hang around for a little bit.

22
00:02:59,680 --> 00:03:00,887
What do you mean, not hang around?

23
00:03:00,972 --> 00:03:02,508
Throw it, bozo!

24
00:03:06,103 --> 00:03:07,139
Dude.

25
00:03:07,229 --> 00:03:08,595
Are you kidding me? What?

26
00:03:08,689 --> 00:03:09,725
You've been planning on making a move

27
00:03:09,815 --> 00:03:11,898
ever since she moved next door to you, and that was 10 years ago.

28
00:03:11,983 --> 00:03:13,019
Every time, you chicken out.

29
00:03:13,110 --> 00:03:14,271
Well, maybe this time, I won't chicken out.

30
00:03:14,361 --> 00:03:16,148
Throw it! Before it hatches!

31
00:03:20,659 --> 00:03:23,197
I bet you can't do that again!

32
00:03:23,745 --> 00:03:25,202
Sorry, Ms. Sarkosian.

33
00:03:26,289 --> 00:03:28,201
- Hey, guys. - What's up?

34
00:03:28,291 --> 00:03:29,827
- Hi, Kellen. - Hi.

35
00:03:30,836 --> 00:03:31,917
Um, I know you like these.

36
00:03:34,756 --> 00:03:36,622
That is so incredibly sweet of you.

37
00:03:36,717 --> 00:03:37,798
Thank you.

38
00:03:37,884 --> 00:03:39,295
Is that one for me?

39
00:03:40,011 --> 00:03:41,252
Sure.

40
00:03:42,639 --> 00:03:43,971
I don't eat sweets.

41
00:03:44,933 --> 00:03:46,094
Okay.

42
00:03:46,435 --> 00:03:47,767
I'll take it.

43
00:03:48,311 --> 00:03:49,722
Fine, here.

44
00:03:54,151 --> 00:03:57,940
I shall go find the candy apple-eating area.

45
00:04:03,827 --> 00:04:05,534
I was thinking for Halloween

46
00:04:05,620 --> 00:04:06,781
maybe we can get a bunch of scary movies

47
00:04:06,872 --> 00:04:08,033
and do, like, a marathon.

48
00:04:08,415 --> 00:04:09,701
Yeah, that could be really, really fun.

49
00:04:09,791 --> 00:04:11,373
I'll start, like, an event page.

50
00:04:11,460 --> 00:04:12,667
We can make it a party.

51
00:04:13,795 --> 00:04:15,661
Yeah. I'm down.

52
00:04:18,592 --> 00:04:19,628
What?

53
00:04:19,718 --> 00:04:20,879
This just reminded me.

54
00:04:20,969 --> 00:04:23,211
Do you remember when we were trick-or-treating?

55
00:04:23,305 --> 00:04:24,796
I think we were, like, seven.

56
00:04:25,223 --> 00:04:28,307
You were sitting on the curb, and you were just crying,

57
00:04:28,393 --> 00:04:31,261
because this big kid stole your little pumpkin full of Halloween candy.

58
00:04:31,354 --> 00:04:32,515
No, no, no. I was... You were crying!

59
00:04:32,606 --> 00:04:33,642
I was not crying!

60
00:04:33,732 --> 00:04:35,223
You sure you don't want some?

61
00:04:35,942 --> 00:04:36,978
No.

62
00:04:37,068 --> 00:04:38,229
It doesn't bite.

63
00:04:38,445 --> 00:04:40,232
- Ha! - Great, you...

64
00:04:40,322 --> 00:04:42,735
You have a picture of me crying on your phone.

65
00:04:42,824 --> 00:04:45,612
Yeah, my mom just scanned, like, a bunch of old photos.

66
00:04:45,702 --> 00:04:47,193
So, tons.

67
00:04:47,287 --> 00:04:50,451
Well, I'm glad my humiliation has been preserved in the digital age.

68
00:04:51,500 --> 00:04:52,581
Blackmail for days.

69
00:04:52,667 --> 00:04:54,704
Gosh, I know. I know.

70
00:04:56,922 --> 00:04:58,003
Help me.

71
00:04:58,715 --> 00:05:00,126
I better go save Nicole.

72
00:05:00,217 --> 00:05:01,503
Yeah.

73
00:05:03,929 --> 00:05:05,340
<i>Attention, everyone.</i>

74
00:05:05,430 --> 00:05:06,762
<i>Right this way, please.</i>

75
00:05:06,848 --> 00:05:08,055
<i>Come on over.</i>

76
00:05:10,936 --> 00:05:12,097
<i>That's in the teeth.</i>

77
00:05:12,521 --> 00:05:14,683
<i>Good evening, guys and ghouls.</i>

78
00:05:15,148 --> 00:05:16,514
<i>Because it sounds like "girls."</i>

79
00:05:17,567 --> 00:05:18,603
<i>Moving on.</i>

80
00:05:18,693 --> 00:05:20,559
<i>"I want to officially welcome everyone"</i>

81
00:05:20,654 --> 00:05:24,819
<i>"to our annual Harvest and Halloween festival here in Old Town."</i>

82
00:05:29,496 --> 00:05:33,581
<i>"Now, I'm going to hand the mic over to Nora Fishbean."</i>

83
00:05:33,667 --> 00:05:35,158
<i>Fishbine.</i>

84
00:05:35,252 --> 00:05:36,663
<i>Fishbine,</i>

85
00:05:36,753 --> 00:05:38,790
<i>of Nora's Ballet and Dance Academy,</i>

86
00:05:39,548 --> 00:05:41,881
<i>who will be the spooky mistress</i>

87
00:05:41,967 --> 00:05:45,051
<i>of the very spooky Halloween dance contest. Bleh!</i>

88
00:05:45,387 --> 00:05:46,548
<i>Dracula.</i>

89
00:05:47,556 --> 00:05:49,673
<i>Thank you, Mr. Mayor.</i>

90
00:05:49,766 --> 00:05:51,382
<i>Count Dracula. Yes, that was clear.</i>

91
00:05:52,435 --> 00:05:55,303
<i>Well, may I invite you all, all of our participants,</i>

92
00:05:55,397 --> 00:05:58,265
<i>to make their way to the dance floor? Yes.</i>

93
00:05:58,692 --> 00:05:59,899
Should we?

94
00:06:00,986 --> 00:06:02,352
Come on, don't be so shy.

95
00:06:03,572 --> 00:06:05,609
It's about time everyone got to see my dance moves.

96
00:06:05,699 --> 00:06:07,065
Come on, come on, come on.

97
00:06:10,620 --> 00:06:11,986
<i>Okay, everyone,</i>

98
00:06:12,080 --> 00:06:14,322
<i>in keeping with the Halloween spirit,</i>

99
00:06:14,416 --> 00:06:16,578
<i>I'll call out different Halloween themes,</i>

100
00:06:16,668 --> 00:06:18,785
<i>and the dancers will have to improvise.</i>

101
00:06:18,879 --> 00:06:20,461
<i>Now, there's no right or wrong.</i>

102
00:06:20,547 --> 00:06:22,209
<i>Just get creative.</i>

103
00:06:22,674 --> 00:06:24,381
<i>All right? Everybody ready?</i>

104
00:06:24,467 --> 00:06:25,753
<i>Let's dance!</i>

105
00:06:46,114 --> 00:06:47,150
Come on!

106
00:07:00,420 --> 00:07:01,501
Yeah. Yeah.

107
00:07:03,965 --> 00:07:05,581
<i>Dance like a zombie!</i>

108
00:07:14,726 --> 00:07:16,012
<i>Dance like a skeleton!</i>

109
00:07:33,244 --> 00:07:34,860
That's good. I like that.

110
00:07:42,754 --> 00:07:45,713
<i>Now, everyone, dance like a banshee!</i>

111
00:08:15,829 --> 00:08:18,822
What a fun festival this is.

112
00:08:18,915 --> 00:08:21,373
But there is plenty more to come.

113
00:08:21,459 --> 00:08:23,951
Scary Halloween fun.

114
00:08:24,671 --> 00:08:28,836
Dr. Hysteria's Hall of Horrors is not for the faint of heart

115
00:08:28,925 --> 00:08:32,714
but for those who crave the shake and shiver,

116
00:08:32,804 --> 00:08:36,593
the thrill and chill of a fearsome dark journey

117
00:08:36,683 --> 00:08:40,427
into the wretched black heart of pure evil itself!

118
00:08:40,520 --> 00:08:41,852
But fun.

119
00:08:46,317 --> 00:08:48,684
Yes, but fun.

120
00:08:49,237 --> 00:08:51,069
Fun for your whole family,

121
00:08:51,156 --> 00:08:54,445
or your main squeeze or just yourself.

122
00:08:55,118 --> 00:08:56,984
All are welcome to join us

123
00:08:57,078 --> 00:08:58,364
if you dare to walk

124
00:08:58,455 --> 00:09:00,367
through the grim, black gates

125
00:09:00,457 --> 00:09:02,870
into the Hall of Horrors.

126
00:09:02,959 --> 00:09:05,201
We open right here, tomorrow night.

127
00:09:05,295 --> 00:09:08,788
Close on the stroke of midnight, on Halloween.

128
00:09:11,134 --> 00:09:14,298
Everything you need to know is on the flyer.

129
00:09:31,029 --> 00:09:32,065
Wow.

130
00:09:32,155 --> 00:09:33,236
Impressive.

131
00:09:39,329 --> 00:09:40,410
Hyah!

132
00:09:45,627 --> 00:09:47,619
Okay, I wanna go. We need to go.

133
00:09:54,803 --> 00:09:56,760
<i>Yo, I'm strolling with my posse Yo</i>

134
00:09:56,846 --> 00:09:57,962
<i>'Cause we got the moxie.</i>

135
00:09:58,056 --> 00:09:59,092
<i>Yo, yo.</i>

136
00:09:59,224 --> 00:10:01,090
<i>Beth and Kellen won the contest Yo, yo.</i>

137
00:10:01,184 --> 00:10:02,595
<i>Why don't you give it a rest?</i>

138
00:10:04,813 --> 00:10:06,145
Whatever.

139
00:10:06,231 --> 00:10:07,938
I'm sorry, man.

140
00:10:10,068 --> 00:10:12,060
That's the parents. I gotta go.

141
00:10:12,153 --> 00:10:13,153
Okay. Mwah. All right.

142
00:10:13,279 --> 00:10:15,521
Hey, tomorrow night, get our scare on? Yes.

143
00:10:15,615 --> 00:10:17,231
Whoo! Yes, yes, yes.

144
00:10:17,325 --> 00:10:18,441
Yeah. Good night.

145
00:10:18,535 --> 00:10:19,571
All right. See you guys.

146
00:10:19,661 --> 00:10:20,777
Bye. Sweet dreams. Bye.

147
00:10:21,371 --> 00:10:23,704
Hey, do you wanna come over for a little bit?

148
00:10:25,125 --> 00:10:27,788
I really would, but I really can't. I have a lot of homework.

149
00:10:29,045 --> 00:10:30,411
You can keep this, if you want.

150
00:10:31,840 --> 00:10:33,001
Kellen.

151
00:10:33,091 --> 00:10:37,552
You would part with this example of fine craftsmanship?

152
00:10:39,139 --> 00:10:41,381
I actually think this is cheaper than my Peewee soccer trophy,

153
00:10:41,474 --> 00:10:43,136
which I think I won for, like, second place.

154
00:10:44,394 --> 00:10:46,636
We were good together?

155
00:10:46,729 --> 00:10:47,890
Yeah.

156
00:10:48,439 --> 00:10:50,556
Yeah, I think we rocked it.

157
00:10:51,651 --> 00:10:52,732
See you in school tomorrow.

158
00:10:57,907 --> 00:10:59,068
Wait! What?

159
00:11:00,285 --> 00:11:01,446
Do I have a bug on me? No, no, no.

160
00:11:01,536 --> 00:11:04,074
It's just... It's just that I wanna tell you something.

161
00:11:04,539 --> 00:11:05,905
Ooh.

162
00:11:06,749 --> 00:11:07,910
Yeah, sure. What's up?

163
00:11:22,015 --> 00:11:23,096
Remember, we have that... That...

164
00:11:23,183 --> 00:11:25,345
That English quiz tomorrow in school.

165
00:11:26,186 --> 00:11:27,302
The...

166
00:11:27,770 --> 00:11:29,511
Yeah! Okay. Yeah, yeah.

167
00:11:29,689 --> 00:11:31,726
Um, yeah. Whoo! Thank you.

168
00:11:31,816 --> 00:11:33,148
Yeah. Good looking out.

169
00:11:33,234 --> 00:11:34,315
Thanks.

170
00:11:35,320 --> 00:11:36,982
Okay, bye. All right.

171
00:11:57,342 --> 00:11:59,083
<i>The Halloween season reminds us</i>

172
00:11:59,177 --> 00:12:00,839
<i>that it was around this time last year</i>

173
00:12:00,929 --> 00:12:03,091
<i>that 15-year-old Andrea Payton</i>

174
00:12:03,181 --> 00:12:05,548
<i>mysteriously disappeared from Federson township.</i>

175
00:12:05,642 --> 00:12:06,723
<i>She was last seen by friends</i>

176
00:12:06,809 --> 00:12:08,766
<i>wearing a maroon Federson High School</i>

177
00:12:08,853 --> 00:12:10,435
<i>pullover hoodie and blue jeans.</i>

178
00:12:10,521 --> 00:12:13,184
<i>Her family remains hopeful that someone, somewhere,</i>

179
00:12:13,274 --> 00:12:16,438
<i>will come forward with information as to her whereabouts.</i>

180
00:12:16,527 --> 00:12:19,270
<i>When we return, all the latest weather updates.</i>

181
00:12:22,200 --> 00:12:23,361
Hey.

182
00:12:24,118 --> 00:12:25,199
Hi.

183
00:12:26,371 --> 00:12:27,737
I... I guess I just...

184
00:12:27,830 --> 00:12:29,366
I just wanted to tell you that...

185
00:12:43,930 --> 00:12:45,466
Who is that?

186
00:12:47,767 --> 00:12:50,976
Hey, um, you guys were at that dance contest yesterday, right?

187
00:12:51,062 --> 00:12:52,178
You guys are great together.

188
00:12:52,272 --> 00:12:53,479
How long have you been dating?

189
00:12:53,564 --> 00:12:54,850
What, was that your, like,

190
00:12:54,941 --> 00:12:57,649
super subtle way of asking if he's my boyfriend?

191
00:12:57,735 --> 00:12:58,816
Maybe it was.

192
00:12:58,903 --> 00:12:59,939
It wasn't that subtle.

193
00:13:00,029 --> 00:13:01,190
No.

194
00:13:01,281 --> 00:13:02,943
He's not my boyfriend.

195
00:13:03,116 --> 00:13:04,152
Um...

196
00:13:04,325 --> 00:13:07,238
We are... We're just, you know... We're... We're pals.

197
00:13:08,246 --> 00:13:10,033
Right, partner?

198
00:13:10,123 --> 00:13:11,409
Right.

199
00:13:12,667 --> 00:13:14,579
Well, I'm Hunter. I just moved here.

200
00:13:16,587 --> 00:13:19,170
Maybe you'd be interested in hanging out with the new guy sometime.

201
00:13:19,716 --> 00:13:20,752
Um...

202
00:13:21,050 --> 00:13:22,131
Okay.

203
00:13:22,218 --> 00:13:23,425
I mean, the...

204
00:13:24,679 --> 00:13:26,341
A few of us were planning

205
00:13:26,431 --> 00:13:27,797
on going to the Hall of Horrors

206
00:13:27,890 --> 00:13:29,222
tomorrow night, if you want to join.

207
00:13:30,226 --> 00:13:31,307
I don't know.

208
00:13:31,394 --> 00:13:32,805
Haunted houses aren't really my scene.

209
00:13:32,895 --> 00:13:34,011
Too scary?

210
00:13:34,105 --> 00:13:35,391
Maybe.

211
00:13:36,107 --> 00:13:38,269
Although I surfed in a monsoon once

212
00:13:38,359 --> 00:13:42,069
and outran an avalanche with a broken snowboard, so...

213
00:13:42,155 --> 00:13:43,691
I wouldn't say I scare easy.

214
00:13:44,657 --> 00:13:47,320
Yeah. I mean, who hasn't done those things?

215
00:13:47,410 --> 00:13:49,777
I think that you should definitely come with us.

216
00:13:50,663 --> 00:13:52,529
All right. I'll go.

217
00:13:54,334 --> 00:13:55,916
If you let me take you.

218
00:13:58,254 --> 00:13:59,290
Okay.

219
00:14:00,214 --> 00:14:01,705
In the meantime, can you point me to the office?

220
00:14:01,799 --> 00:14:03,256
Yes. Yeah, I can take you.

221
00:14:03,343 --> 00:14:04,629
Sweet.

222
00:14:07,638 --> 00:14:09,425
Hold on just a second.

223
00:14:09,515 --> 00:14:10,676
Kel?

224
00:14:11,642 --> 00:14:14,009
Kellen, did you want to talk to me about something?

225
00:14:16,522 --> 00:14:18,138
Never mind.

226
00:14:18,441 --> 00:14:20,273
Okay. All right.

227
00:14:20,985 --> 00:14:23,773
Hey, maybe we'll see you tomorrow, too, partner?

228
00:14:26,783 --> 00:14:29,571
So, the office is right over there.

229
00:14:29,660 --> 00:14:31,822
Kel-man. Let's snag a smoothie?

230
00:14:32,538 --> 00:14:33,949
No, I'm good.

231
00:14:34,040 --> 00:14:35,906
- Who's that guy? - Some new kid.

232
00:14:36,000 --> 00:14:37,161
His name's Hunter.

233
00:14:37,877 --> 00:14:40,369
It looks like Hunter's found his prey.

234
00:14:42,507 --> 00:14:44,965
Dude, what happened to your sense of humor?

235
00:14:47,011 --> 00:14:49,970
All right, well, I'll see you later, right?

236
00:14:52,558 --> 00:14:55,050
Maybe. Maybe?

237
00:14:56,771 --> 00:14:58,228
Snap out of it.

238
00:14:58,314 --> 00:14:59,850
I'll call you tonight.

239
00:15:13,871 --> 00:15:15,658
So.

240
00:15:15,748 --> 00:15:17,410
Who won the dance contest?

241
00:15:24,257 --> 00:15:25,873
Yesterday, the dance contest?

242
00:15:26,050 --> 00:15:29,293
Um, I won. I mean, Beth and I won.

243
00:15:31,722 --> 00:15:32,838
Beth.

244
00:15:32,932 --> 00:15:35,515
Is she that really pretty girl you were dancing with?

245
00:15:35,601 --> 00:15:36,887
Pretty?

246
00:15:37,895 --> 00:15:40,012
Yeah. I guess she's pretty.

247
00:15:41,774 --> 00:15:44,232
I noticed this other guy who kept checking her out,

248
00:15:44,318 --> 00:15:45,525
a super good-looking guy.

249
00:15:45,611 --> 00:15:46,897
I mean, like, really good-looking.

250
00:15:46,988 --> 00:15:49,822
I could see his muscles through his shirt.

251
00:15:50,241 --> 00:15:53,029
Yeah, that would be Hunter.

252
00:15:53,119 --> 00:15:54,610
I think she sort of likes him.

253
00:15:54,704 --> 00:15:57,117
Maybe she's just trying to make you jealous.

254
00:15:57,206 --> 00:15:58,447
No, Beth's not like that.

255
00:15:58,541 --> 00:15:59,782
She doesn't play games.

256
00:16:01,461 --> 00:16:04,044
You don't know much about girls, do you?

257
00:16:04,630 --> 00:16:06,462
Well, if you're right,

258
00:16:06,549 --> 00:16:09,007
I think your Beth is making the wrong choice.

259
00:16:12,305 --> 00:16:14,297
I'm Lilith, by the way.

260
00:16:14,932 --> 00:16:15,968
Um...

261
00:16:16,184 --> 00:16:17,220
I'm Kellen.

262
00:16:17,310 --> 00:16:20,553
Well, Kellen, I have to get back to work,

263
00:16:20,646 --> 00:16:23,559
but I hope you come to the show.

264
00:16:56,807 --> 00:16:59,470
My, gosh, that's...

265
00:16:59,560 --> 00:17:00,801
That's really real.

266
00:17:01,687 --> 00:17:03,770
This place is so awesome.

267
00:17:03,856 --> 00:17:05,597
Do you think they sell churros?

268
00:17:05,691 --> 00:17:07,557
You and your churros, man.

269
00:17:07,652 --> 00:17:09,518
<i>Yo, I like a churro.</i>

270
00:17:09,612 --> 00:17:11,069
<i>Lights up my neuro.</i>

271
00:17:11,155 --> 00:17:12,691
<i>Yo, I got one in my home, yo.</i>

272
00:17:12,782 --> 00:17:14,273
<i>It's in my bureau.</i>

273
00:17:14,367 --> 00:17:15,528
What?

274
00:17:26,546 --> 00:17:27,787
Hey. Yo, yo, yo, Nicole, watch out.

275
00:17:27,880 --> 00:17:28,961
Watch out. Watch out.

276
00:17:29,048 --> 00:17:31,540
Hey, back off worm face. Don't be messing with my lady.

277
00:17:33,386 --> 00:17:35,127
Hey, Kellen. Hey.

278
00:17:35,596 --> 00:17:38,304
- We should go in together. - All right, all right.

279
00:17:38,391 --> 00:17:41,634
Just remember, it's all special effects and make-up, okay?

280
00:17:41,727 --> 00:17:43,184
Okay. It's not real.

281
00:17:44,772 --> 00:17:45,979
Hey. Hey.

282
00:17:46,065 --> 00:17:47,681
Hey, everyone.

283
00:17:47,775 --> 00:17:49,232
This is great?

284
00:17:49,318 --> 00:17:51,560
I love all these characters. Yeah.

285
00:17:51,988 --> 00:17:53,524
Ooh, look at that one.

286
00:17:54,615 --> 00:17:56,902
Hey, I'll get the tickets.

287
00:17:56,993 --> 00:17:58,450
Do not feed the zombies.

288
00:17:58,536 --> 00:17:59,743
Beware the ghouls.

289
00:17:59,829 --> 00:18:02,116
Do not look the witches in the eye.

290
00:18:04,917 --> 00:18:06,158
What are you doing?

291
00:18:06,252 --> 00:18:07,618
Well, you said not to look the witches in the eye.

292
00:18:08,296 --> 00:18:10,413
Don't worry. I'm not a witch.

293
00:18:11,924 --> 00:18:13,085
I'm an enchantress.

294
00:18:14,719 --> 00:18:16,335
Then I should definitely look away.

295
00:18:16,429 --> 00:18:17,636
If you can.

296
00:18:20,016 --> 00:18:21,552
Do not feed the zombies.

297
00:18:21,642 --> 00:18:22,974
Beware the ghouls.

298
00:18:23,060 --> 00:18:25,928
Do not look the witches in the eye.

299
00:18:37,491 --> 00:18:40,325
Get a ticket. Get your hand stamped.

300
00:19:03,768 --> 00:19:06,226
Kellen, I don't want to do this.

301
00:19:06,312 --> 00:19:07,553
You're fine.

302
00:19:09,940 --> 00:19:11,351
My God!

303
00:19:34,840 --> 00:19:36,047
Take her. Take her.

304
00:19:41,097 --> 00:19:43,384
Quiet down. I'm trying to sleep!

305
00:19:52,733 --> 00:19:54,565
Hey, Kellen, I didn't know your mom worked here.

306
00:19:54,652 --> 00:19:55,893
Could you just cool it?

307
00:20:05,579 --> 00:20:10,916
<i>Honored guests, or should I say, unfortunate victims.</i>

308
00:20:12,586 --> 00:20:18,048
<i>I invite you to journey to Zombie Boulevard.</i>

309
00:20:40,239 --> 00:20:41,446
Jeez.

310
00:20:43,909 --> 00:20:46,276
- Kellen, I can't do this! - You're okay.

311
00:20:46,370 --> 00:20:48,703
Brains on a stick.

312
00:20:49,123 --> 00:20:51,786
Get your brains on a stick.

313
00:20:59,467 --> 00:21:00,958
And...

314
00:21:01,218 --> 00:21:02,459
A...

315
00:21:03,429 --> 00:21:04,590
G...

316
00:21:04,972 --> 00:21:06,679
Z...

317
00:21:07,892 --> 00:21:09,133
B...

318
00:21:09,643 --> 00:21:11,475
Perfect.

319
00:21:13,731 --> 00:21:14,767
A...

320
00:21:15,274 --> 00:21:17,732
G... Z...

321
00:21:18,986 --> 00:21:20,067
B...

322
00:21:21,572 --> 00:21:22,813
I'll be right back.

323
00:21:26,744 --> 00:21:28,076
Hey. Cool show, right?

324
00:21:29,079 --> 00:21:30,820
Yes, yeah, totally.

325
00:21:32,458 --> 00:21:34,996
Can I talk to you for a sec? Alone?

326
00:21:35,753 --> 00:21:37,335
I'll just go ahead, okay?

327
00:21:37,421 --> 00:21:39,504
You so don't have to. You'll catch up.

328
00:21:43,177 --> 00:21:44,418
What's up? Nothing.

329
00:21:44,512 --> 00:21:45,628
I mean, um...

330
00:21:47,014 --> 00:21:48,596
So you and Hunter are...

331
00:21:48,682 --> 00:21:49,798
What?

332
00:21:51,268 --> 00:21:52,304
You're like...

333
00:21:52,812 --> 00:21:53,848
We're like, what?

334
00:21:53,938 --> 00:21:55,975
- I don't know. - I mean...

335
00:21:56,482 --> 00:21:59,225
I see you guys are, like, um, holding hands,

336
00:21:59,318 --> 00:22:00,434
and I was...

337
00:22:00,528 --> 00:22:03,066
Kellen, were you watching us

338
00:22:03,155 --> 00:22:04,942
through binoculars or something?

339
00:22:05,991 --> 00:22:08,358
No. It's all good. Okay.

340
00:22:08,452 --> 00:22:09,909
I'm just...

341
00:22:11,831 --> 00:22:13,914
You know, never mind, all right?

342
00:22:17,920 --> 00:22:19,502
Brains?

343
00:22:25,970 --> 00:22:27,427
Hello?

344
00:22:27,513 --> 00:22:29,300
Where is everybody?

345
00:23:02,506 --> 00:23:04,873
Did you leave this door open?

346
00:23:06,302 --> 00:23:08,009
What if someone saw?

347
00:23:09,513 --> 00:23:10,970
Idiot!

348
00:23:44,006 --> 00:23:45,042
Get 'em.

349
00:23:45,174 --> 00:23:46,506
Come with me.

350
00:23:49,553 --> 00:23:50,885
What was that?

351
00:24:15,537 --> 00:24:17,870
Fleshy.

352
00:24:29,051 --> 00:24:30,212
Flesh?

353
00:25:55,637 --> 00:26:00,132
Good night. Join us again soon for more scary fun.

354
00:26:00,309 --> 00:26:02,346
Sleep with one eye open.

355
00:26:10,486 --> 00:26:12,318
Sweet pumpkin fritter.

356
00:26:12,488 --> 00:26:14,480
That was kind of fun, kids?

357
00:26:14,698 --> 00:26:15,734
Wow.

358
00:26:16,158 --> 00:26:18,491
That felt really real.

359
00:26:19,036 --> 00:26:21,153
Hey, you know when I was crying, I was just pretending.

360
00:26:21,246 --> 00:26:22,407
I wasn't really crying.

361
00:26:22,498 --> 00:26:24,865
We should find the bathroom really quick.

362
00:26:25,375 --> 00:26:26,536
That was awesome.

363
00:26:26,668 --> 00:26:28,876
You jumped about seven times.

364
00:26:31,048 --> 00:26:32,084
You okay?

365
00:26:33,467 --> 00:26:35,129
Me? Yeah, I'm fine.

366
00:26:35,969 --> 00:26:38,086
Okay, well, I'm starving, so.

367
00:26:38,180 --> 00:26:39,296
Yeah.

368
00:26:40,099 --> 00:26:41,761
We should get something to eat.

369
00:26:41,850 --> 00:26:44,467
You know, you just go. I think I'm gonna take off.

370
00:26:45,020 --> 00:26:46,136
Kellen.

371
00:26:47,481 --> 00:26:50,440
Beth's not the only girl in the world.

372
00:26:51,318 --> 00:26:53,105
Yeah, I know.

373
00:26:53,654 --> 00:26:55,646
I just feel like going for a walk.

374
00:27:10,170 --> 00:27:11,206
Hey, hey.

375
00:27:11,296 --> 00:27:13,788
Hey, Hunter. I'm so happy I found you.

376
00:27:18,387 --> 00:27:20,720
Me, too. Come on. I just want to get out of here.

377
00:27:44,121 --> 00:27:46,613
<i>Andrea Payton mysteriously disappeared</i>

378
00:27:46,707 --> 00:27:48,573
<i>from Federson township.</i>

379
00:28:06,351 --> 00:28:07,387
Hi.

380
00:28:07,936 --> 00:28:10,474
It's you. I didn't...

381
00:28:10,564 --> 00:28:12,772
Recognize me out of costume?

382
00:28:13,108 --> 00:28:14,440
The real me?

383
00:28:14,902 --> 00:28:18,521
I like to ride around after the show, just to chill out, you know?

384
00:28:19,364 --> 00:28:21,151
I saw you wandering around aimlessly,

385
00:28:21,241 --> 00:28:23,449
and I thought one of our zombies had escaped.

386
00:28:23,535 --> 00:28:24,651
Sorry to disappoint.

387
00:28:25,287 --> 00:28:26,323
You didn't.

388
00:28:29,333 --> 00:28:30,494
So what's it like?

389
00:28:30,584 --> 00:28:33,292
Working in the show? I love it.

390
00:28:33,378 --> 00:28:35,495
I was born into it,

391
00:28:35,589 --> 00:28:37,421
but you'd be great in it.

392
00:28:37,549 --> 00:28:38,665
Me? Why not?

393
00:28:38,759 --> 00:28:40,375
Most of our performers started working with us

394
00:28:40,469 --> 00:28:42,085
when they were about your age,

395
00:28:42,179 --> 00:28:44,842
and, well, I started when I was a little girl.

396
00:28:44,932 --> 00:28:48,016
Yeah, I just... I don't think I'm the show business type.

397
00:28:48,101 --> 00:28:51,265
Are you sure? I've seen your wicked dance moves.

398
00:28:51,438 --> 00:28:52,804
That was all Beth.

399
00:28:53,690 --> 00:28:57,934
You've got charisma. Don't let anyone tell you otherwise.

400
00:29:00,906 --> 00:29:02,067
I'll take you home.

401
00:29:02,908 --> 00:29:04,991
It's not on fire. Get on.

402
00:29:16,922 --> 00:29:18,709
Wrap them around, stud.

403
00:29:55,669 --> 00:29:57,080
Good night.

404
00:30:50,349 --> 00:30:51,385
Kellen!

405
00:30:52,267 --> 00:30:54,600
Hey. Can I talk to you?

406
00:30:54,728 --> 00:30:57,471
You saw the zombie eat a live rat.

407
00:30:57,564 --> 00:30:58,680
No.

408
00:30:59,274 --> 00:31:01,106
No, I didn't see, but I heard it.

409
00:31:01,943 --> 00:31:04,026
And the vampire. I know that I saw that.

410
00:31:04,112 --> 00:31:06,229
Because he was standing right in front of the mirror.

411
00:31:06,323 --> 00:31:07,814
Come on, Beth. It's a haunted house.

412
00:31:07,908 --> 00:31:09,444
It's full of trick mirrors.

413
00:31:09,534 --> 00:31:11,821
Well, then, what about the missing girl?

414
00:31:11,912 --> 00:31:15,326
Andrea Payton went missing from Federson township the exact same week

415
00:31:15,415 --> 00:31:16,826
the Hall of Horrors was there.

416
00:31:16,917 --> 00:31:17,953
That doesn't prove anything.

417
00:31:18,043 --> 00:31:19,909
What about this? Have you tried washing this off your hand?

418
00:31:21,546 --> 00:31:22,707
I mean, I took a shower.

419
00:31:22,798 --> 00:31:24,005
Mine will not come off.

420
00:31:24,341 --> 00:31:25,627
So it's strong ink.

421
00:31:25,717 --> 00:31:27,674
Hey. Hey.

422
00:31:27,761 --> 00:31:29,548
So you gonna help us? Us?

423
00:31:29,638 --> 00:31:32,927
Yeah, Beth thinks there's something weird about the Hall of Horrors.

424
00:31:33,517 --> 00:31:35,053
And let me guess. You believe her.

425
00:31:35,477 --> 00:31:37,514
We'll see. I just know I'm here for Beth.

426
00:31:38,355 --> 00:31:41,393
Well, looks like he's got you covered.

427
00:32:45,172 --> 00:32:46,208
Hey.

428
00:32:46,673 --> 00:32:48,790
Dude, where are you? <i>Nowhere. Just home.</i>

429
00:32:48,884 --> 00:32:49,920
Okay, well, get over here.

430
00:32:50,010 --> 00:32:51,421
No, I'm just gonna chill.

431
00:32:51,595 --> 00:32:52,927
Man, this is all about Beth, isn't it?

432
00:32:53,013 --> 00:32:54,595
No. No, it's not.

433
00:32:54,681 --> 00:32:56,172
I'm looking at them right now.

434
00:32:56,475 --> 00:32:58,137
My God, they're kissing. They are?

435
00:32:58,226 --> 00:33:00,343
With tongues. Man, it's sloppy.

436
00:33:00,437 --> 00:33:02,099
<i>There's tongues everywhere.</i> What, really?

437
00:33:02,189 --> 00:33:03,521
Psych!

438
00:33:05,317 --> 00:33:07,809
You're so not funny, man. Like, I'm serious, dude.

439
00:33:07,903 --> 00:33:09,769
It gets old. You know what I mean?

440
00:33:12,991 --> 00:33:15,449
Hello? Fine.

441
00:33:15,535 --> 00:33:17,572
Cool, whatever. Have a nice night.

442
00:33:20,665 --> 00:33:21,701
Yo, churro!

443
00:33:27,297 --> 00:33:29,539
Hey, paying customer here!

444
00:33:34,012 --> 00:33:35,048
Whoa!

445
00:33:35,972 --> 00:33:37,133
One-man show.

446
00:33:37,224 --> 00:33:39,557
So you sell the churros. You run the place.

447
00:33:39,643 --> 00:33:41,635
What, you probably sweep up, too, right?

448
00:33:45,857 --> 00:33:46,893
On the house.

449
00:33:47,692 --> 00:33:49,558
All right. Thanks.

450
00:33:49,903 --> 00:33:52,065
Are you all by yourself this evening?

451
00:33:52,572 --> 00:33:55,030
Um, yeah, I guess so.

452
00:33:55,116 --> 00:33:57,324
And where might be all of your friends?

453
00:33:57,410 --> 00:33:58,446
Um...

454
00:33:58,745 --> 00:34:00,327
Well, we kind of had a little...

455
00:34:00,413 --> 00:34:01,574
Had a falling out?

456
00:34:02,415 --> 00:34:03,451
Yeah.

457
00:34:04,626 --> 00:34:06,083
Come with me.

458
00:34:06,836 --> 00:34:08,998
You can bring the churro.

459
00:34:09,089 --> 00:34:10,125
Okay.

460
00:34:11,424 --> 00:34:13,040
I've been watching you.

461
00:34:13,134 --> 00:34:16,423
Good. I was afraid that following the weird carnie wouldn't be creepy.

462
00:34:17,681 --> 00:34:19,593
You see, it's that exactly.

463
00:34:19,891 --> 00:34:22,884
You're funny, but your friends don't laugh.

464
00:34:23,186 --> 00:34:25,098
They don't appreciate you.

465
00:34:25,564 --> 00:34:28,056
It's because they're jealous.

466
00:34:28,400 --> 00:34:32,314
Yesterday, you made a joke when the banshee flew overhead,

467
00:34:32,404 --> 00:34:36,148
and you said, "I didn't know your mom worked here."

468
00:34:36,241 --> 00:34:38,403
It's not funny when I say it.

469
00:34:38,493 --> 00:34:40,826
It was just one of those "yo' mama" type jokes.

470
00:34:41,162 --> 00:34:43,119
You're far too modest.

471
00:34:50,130 --> 00:34:54,545
It may be just one of those "yo' mama" type jokes,

472
00:34:55,802 --> 00:34:57,384
but it's your delivery,

473
00:34:58,430 --> 00:34:59,841
your timing.

474
00:35:00,307 --> 00:35:02,264
Say it. Um.

475
00:35:02,350 --> 00:35:04,558
Yo, Kellen, I didn't know your mom worked here.

476
00:35:04,644 --> 00:35:06,852
I love the "Yo, Kellen."

477
00:35:07,105 --> 00:35:08,437
Do it again.

478
00:35:08,523 --> 00:35:10,014
The whole thing.

479
00:35:10,358 --> 00:35:12,691
Yo, Kellen, I didn't know your mom worked here.

480
00:35:15,196 --> 00:35:17,859
<i>All right, I get big yuks and megabucks, to pay me my money,</i>

481
00:35:17,949 --> 00:35:19,281
<i>you're gonna need dump trucks.</i>

482
00:35:19,367 --> 00:35:20,448
<i>I can do slapstick,</i>

483
00:35:20,535 --> 00:35:22,777
<i>I can be pretty, can make a face, don't need to be witty.</i>

484
00:35:23,705 --> 00:35:24,786
You're very entertaining.

485
00:35:24,873 --> 00:35:26,364
<i>I got my clown on, no frown on.</i>

486
00:35:26,458 --> 00:35:29,371
<i>That's no sass, 'cause I get laughs, like matter gets mass.</i>

487
00:35:30,378 --> 00:35:31,539
Very clever.

488
00:35:31,630 --> 00:35:33,792
<i>Laughing gas ain't funnier, ain't got nothing on me.</i>

489
00:35:33,882 --> 00:35:35,293
<i>I got more lines than the DMV.</i>

490
00:35:35,383 --> 00:35:38,126
<i>I got more jokes than a forest got trees.</i>

491
00:35:38,219 --> 00:35:40,006
<i>You'll come undone, man. Your sides will split.</i>

492
00:35:40,096 --> 00:35:42,213
<i>Ain't exaggeratin' I can guarantee it.</i>

493
00:35:48,521 --> 00:35:49,602
Where am I?

494
00:35:49,689 --> 00:35:52,557
You seemed to have wandered through an exit door.

495
00:35:52,651 --> 00:35:53,892
I... I don't remember.

496
00:35:54,611 --> 00:35:56,853
Let me show you out.

497
00:36:41,783 --> 00:36:44,400
Kellen should pay more attention to you.

498
00:36:47,622 --> 00:36:48,703
You know Kellen?

499
00:36:49,457 --> 00:36:51,039
Young lady, tonight,

500
00:36:51,126 --> 00:36:54,290
I shall give you a very special treat.

501
00:36:57,173 --> 00:36:58,709
The VIP entrance?

502
00:36:58,800 --> 00:37:00,632
Anything less would be an insult.

503
00:37:00,719 --> 00:37:03,803
You are a very important person, are you not?

504
00:37:17,527 --> 00:37:19,314
After you.

505
00:37:28,955 --> 00:37:31,447
Fetch my man-servant.

506
00:37:38,673 --> 00:37:40,335
How may I serve you, my darling?

507
00:37:41,301 --> 00:37:42,337
Wow.

508
00:37:43,511 --> 00:37:45,798
My feet are tired.

509
00:37:47,015 --> 00:37:48,301
Allow me.

510
00:38:25,470 --> 00:38:27,382
What exactly are we looking for?

511
00:38:27,514 --> 00:38:28,550
I'm not sure.

512
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
I just know that there's something

513
00:38:29,724 --> 00:38:31,807
that they don't want us to see.

514
00:38:31,893 --> 00:38:32,893
Let's go.

515
00:38:36,064 --> 00:38:37,305
<i>Nicole.</i>

516
00:38:37,899 --> 00:38:39,561
<i>Nicole?</i>

517
00:38:40,401 --> 00:38:42,984
<i>Now you are mine.</i>

518
00:39:04,384 --> 00:39:08,253
I gotta say this is one of the weirdest dates I've ever been on.

519
00:39:09,097 --> 00:39:10,759
I'm not complaining.

520
00:39:13,101 --> 00:39:14,592
Did you hear that?

521
00:39:14,686 --> 00:39:15,847
Yeah.

522
00:39:43,298 --> 00:39:45,210
This is pretty creepy.

523
00:39:45,884 --> 00:39:48,217
It's probably, like, a prop for one of their bits, right?

524
00:39:48,303 --> 00:39:50,966
Maybe this is what we're not supposed to see.

525
00:39:56,561 --> 00:39:58,974
"The Cabinet of Souls."

526
00:40:00,398 --> 00:40:02,310
Yeah, isn't there, like, a saying, you know,

527
00:40:02,400 --> 00:40:04,562
"Never open a cabinet of souls in a Hall of Horrors"?

528
00:40:04,652 --> 00:40:05,813
I don't think that's a saying.

529
00:40:05,904 --> 00:40:06,985
It should be.

530
00:40:42,607 --> 00:40:43,643
Hunter.

531
00:40:46,861 --> 00:40:47,942
Hunter?

532
00:41:00,541 --> 00:41:02,157
Who are you?

533
00:41:03,544 --> 00:41:05,035
Can you hear me?

534
00:41:28,569 --> 00:41:30,401
It stopped at midnight?

535
00:42:00,268 --> 00:42:01,600
Andrea?

536
00:42:39,140 --> 00:42:40,301
No! No, no!

537
00:42:42,101 --> 00:42:43,137
Beth!

538
00:42:44,479 --> 00:42:45,890
There you are. I... I thought I lost you.

539
00:42:45,980 --> 00:42:48,643
Where'd you go? I was inside of that.

540
00:42:48,733 --> 00:42:50,315
We have to get out of here. Okay.

541
00:42:51,319 --> 00:42:52,651
Can I help you?

542
00:42:53,446 --> 00:42:54,653
Do we have a problem?

543
00:42:57,325 --> 00:42:58,486
You look frightened.

544
00:42:58,993 --> 00:43:01,656
But then, this is the Hall of Horrors,

545
00:43:01,746 --> 00:43:03,658
so I suppose that's quite the point.

546
00:43:04,832 --> 00:43:07,324
You saw the Cabinet of Souls?

547
00:43:10,046 --> 00:43:11,378
That's a pity.

548
00:43:11,506 --> 00:43:13,372
It's not ready for viewing.

549
00:43:14,675 --> 00:43:17,383
It is to be one of our best attractions,

550
00:43:17,512 --> 00:43:20,050
but there are still some technical issues.

551
00:43:20,181 --> 00:43:21,467
See, I told you.

552
00:43:21,557 --> 00:43:23,514
Did you see it, too, young man?

553
00:43:24,352 --> 00:43:26,184
No, sir.

554
00:43:27,021 --> 00:43:29,729
It's a cool park, by the way.

555
00:43:29,857 --> 00:43:31,018
Theme park quality.

556
00:43:31,150 --> 00:43:33,437
I'm sorry if I sounded harsh,

557
00:43:33,528 --> 00:43:36,020
but this area is for employees only.

558
00:43:36,697 --> 00:43:38,484
Yeah, we... We totally get it.

559
00:43:38,574 --> 00:43:40,566
We'll go. Okay.

560
00:44:11,566 --> 00:44:12,566
You don't believe me.

561
00:44:13,401 --> 00:44:15,484
I believe that you believe.

562
00:44:15,570 --> 00:44:17,277
Okay, it's just...

563
00:44:17,405 --> 00:44:18,941
That place is all about illusion.

564
00:44:19,073 --> 00:44:22,066
The stuff they can do these days? Smoke and mirrors?

565
00:44:22,201 --> 00:44:23,658
The mind plays tricks on itself.

566
00:44:23,744 --> 00:44:27,158
Maybe, but that missing girl from Federson...

567
00:44:27,248 --> 00:44:28,864
Andrea Payton?

568
00:44:28,958 --> 00:44:31,041
I really think that I saw her.

569
00:44:31,919 --> 00:44:32,955
You sure?

570
00:44:35,256 --> 00:44:37,213
Beth, I admire you

571
00:44:37,300 --> 00:44:38,757
for caring so much.

572
00:44:49,437 --> 00:44:51,599
Thank you for coming with me tonight.

573
00:44:55,443 --> 00:44:57,105
Good night. Good night.

574
00:45:18,966 --> 00:45:20,457
Hey. Hey.

575
00:45:21,969 --> 00:45:23,005
Can I talk to you for a second?

576
00:45:23,137 --> 00:45:24,799
Sure, come in. Okay.

577
00:45:25,598 --> 00:45:26,634
Um...

578
00:45:27,767 --> 00:45:29,349
I saw something tonight.

579
00:45:29,477 --> 00:45:31,514
Is it the Cabinet of the Souls?

580
00:45:31,646 --> 00:45:33,308
Yeah, how did you know that?

581
00:45:33,439 --> 00:45:34,475
Lilith.

582
00:45:38,986 --> 00:45:42,024
Dr. Hysteria has been working on that trick for years.

583
00:45:42,156 --> 00:45:43,522
Was it cool?

584
00:45:44,158 --> 00:45:45,990
Was it cool? No.

585
00:45:47,662 --> 00:45:48,698
Why... Why is she here?

586
00:45:49,163 --> 00:45:50,654
She stopped by.

587
00:45:50,790 --> 00:45:51,906
I told you she's cool.

588
00:45:51,999 --> 00:45:53,115
What did Hunter think?

589
00:45:53,209 --> 00:45:55,451
He thinks it's just all smoke and mirrors, but that's because

590
00:45:55,544 --> 00:45:56,955
he didn't see what I saw.

591
00:45:57,838 --> 00:46:00,876
Do you, see this coin, Beth?

592
00:46:01,717 --> 00:46:02,833
Yes.

593
00:46:02,969 --> 00:46:06,007
That's funny, because I see...

594
00:46:08,224 --> 00:46:09,556
A bird.

595
00:46:09,684 --> 00:46:10,684
That's awesome.

596
00:46:11,519 --> 00:46:14,353
Yeah, well, what do you see here?

597
00:46:15,856 --> 00:46:17,893
Look. I found this on the web.

598
00:46:18,025 --> 00:46:21,564
And this is from the year 1832.

599
00:46:21,696 --> 00:46:22,732
I know.

600
00:46:22,863 --> 00:46:25,230
That's the inspiration for the Hall of Horrors.

601
00:46:25,366 --> 00:46:28,074
Dr. Hysteria copied that character's looks,

602
00:46:28,202 --> 00:46:30,319
but he thought that Hall of Horrors sounded

603
00:46:30,413 --> 00:46:32,621
more modern than Carnival of Creeps,

604
00:46:32,707 --> 00:46:34,243
so he changed that.

605
00:46:34,375 --> 00:46:35,536
That makes sense.

606
00:46:35,668 --> 00:46:38,285
So he isn't almost 200 years old.

607
00:46:38,379 --> 00:46:41,543
Well, between you and me, sometimes he smells like it.

608
00:46:46,595 --> 00:46:47,711
Have something...

609
00:46:49,390 --> 00:46:50,551
Sweet.

610
00:47:03,070 --> 00:47:04,436
Good night.

611
00:47:18,627 --> 00:47:20,038
Bye, Kellen.

612
00:47:24,091 --> 00:47:25,423
Okay, that was really good.

613
00:47:25,593 --> 00:47:27,710
Kellen, if she knows about the Cabinet of Souls,

614
00:47:27,803 --> 00:47:29,169
then she's obviously in on it.

615
00:47:29,263 --> 00:47:30,424
In on what?

616
00:47:30,556 --> 00:47:32,639
I mean, what are you talking about? You know what? I know.

617
00:47:32,767 --> 00:47:34,133
You could start going with this Hunter guy,

618
00:47:34,268 --> 00:47:35,975
but the second another girl pays any attention to me,

619
00:47:36,103 --> 00:47:37,139
she's part of some evil plot.

620
00:47:37,271 --> 00:47:39,103
This is so not about that!

621
00:47:39,440 --> 00:47:41,557
I mean, this thing was really scary.

622
00:47:41,650 --> 00:47:42,982
And I'm not positive,

623
00:47:43,110 --> 00:47:46,069
but I think that I saw that missing girl in there,

624
00:47:46,155 --> 00:47:47,942
from... From Federson? Andrea Payton?

625
00:47:48,074 --> 00:47:49,610
You're really tripping, Beth.

626
00:47:51,452 --> 00:47:54,445
Kellen, that girl, that Lilith girl, I...

627
00:47:56,624 --> 00:47:58,661
I'm really worried about you. Yeah.

628
00:47:58,793 --> 00:48:00,034
It's like this new person comes to town.

629
00:48:00,127 --> 00:48:01,993
And all of a sudden, I start acting all crazy.

630
00:48:02,129 --> 00:48:04,496
Wait, that's not me.

631
00:48:08,803 --> 00:48:09,919
Wow.

632
00:48:10,971 --> 00:48:12,303
Okay.

633
00:48:13,682 --> 00:48:16,095
You know, I know a disappearing act, too.

634
00:48:27,988 --> 00:48:29,149
Beth?

635
00:48:33,994 --> 00:48:35,201
Beth?

636
00:48:38,499 --> 00:48:39,865
You've met Andrea.

637
00:48:40,000 --> 00:48:42,663
Andrea, tell Beth what you told me.

638
00:48:42,795 --> 00:48:45,333
You can't save me!

639
00:48:45,464 --> 00:48:47,296
Tell her to her face.

640
00:48:47,842 --> 00:48:49,003
Please, save me!

641
00:49:06,527 --> 00:49:08,018
Must feed.

642
00:49:50,237 --> 00:49:51,899
You're almost empty.

643
00:50:02,291 --> 00:50:04,408
You were a good worker.

644
00:50:06,629 --> 00:50:10,418
But tonight, we get fresh souls.

645
00:50:10,549 --> 00:50:12,632
Chop-chop, let's get to work.

646
00:50:32,613 --> 00:50:34,104
Nicole!

647
00:50:34,240 --> 00:50:36,106
Hey, Nicole? What?

648
00:50:36,909 --> 00:50:38,400
Have you been getting my texts?

649
00:50:38,494 --> 00:50:41,532
Yeah. About 500 of them.

650
00:50:41,622 --> 00:50:43,955
It's annoying. I turned off my phone.

651
00:50:44,416 --> 00:50:47,124
Queen Beth says there's an emergency,

652
00:50:47,253 --> 00:50:49,666
and everyone's supposed to jump.

653
00:50:51,632 --> 00:50:52,998
Get real.

654
00:50:55,135 --> 00:50:56,671
What's going on with your hand?

655
00:50:59,098 --> 00:51:00,179
Hey, Nicole!

656
00:51:06,105 --> 00:51:07,516
Good morning.

657
00:51:08,524 --> 00:51:10,481
Hi.

658
00:51:11,443 --> 00:51:13,856
So I spoke to Dr. Hysteria about you.

659
00:51:13,988 --> 00:51:16,275
Told him I knew a guy who might want to work in the show.

660
00:51:16,365 --> 00:51:18,448
Me? Are you interested?

661
00:51:18,951 --> 00:51:21,614
You'd get to be a character in our Halloween finale.

662
00:51:22,204 --> 00:51:23,945
Really? Cool.

663
00:51:24,665 --> 00:51:26,122
Then let's go.

664
00:51:26,208 --> 00:51:28,621
Now? I have school.

665
00:51:29,837 --> 00:51:31,703
And school will be here tomorrow

666
00:51:32,339 --> 00:51:33,500
but I won't.

667
00:51:35,467 --> 00:51:37,709
That's the warning bell. I'm gonna be late for class.

668
00:51:37,845 --> 00:51:39,711
And if you don't follow your heart,

669
00:51:39,847 --> 00:51:41,554
you're going to be late for life.

670
00:51:50,524 --> 00:51:51,524
Let's go.

671
00:51:59,158 --> 00:52:00,365
Sorry.

672
00:52:10,502 --> 00:52:11,538
Hi.

673
00:52:12,379 --> 00:52:15,292
Have you guys been to Dr. Hysteria's Hall of Horrors yet?

674
00:52:15,382 --> 00:52:17,214
Yeah. Yeah, it was awesome.

675
00:52:17,343 --> 00:52:18,584
Not that scary.

676
00:52:18,719 --> 00:52:19,880
Some of it was funny.

677
00:52:20,012 --> 00:52:21,548
By any chance, did they stamp your hand?

678
00:52:21,680 --> 00:52:23,637
Yeah, they did, but it just washed off, so...

679
00:52:23,724 --> 00:52:25,135
I can kind of still see mine.

680
00:52:25,726 --> 00:52:27,058
Not anymore.

681
00:52:27,186 --> 00:52:28,393
Ew! Gross.

682
00:52:36,195 --> 00:52:37,982
That hairdo is a hair-don't.

683
00:52:38,072 --> 00:52:39,654
Did you stick your finger in a lightbulb socket?

684
00:52:39,740 --> 00:52:41,697
Brillo pad, puffball, poodle-head.

685
00:52:43,535 --> 00:52:44,651
Hey, nice perm.

686
00:52:44,745 --> 00:52:46,577
1980 called. They want their hairdo back.

687
00:52:46,664 --> 00:52:47,745
Whoo, whoo.

688
00:52:47,873 --> 00:52:49,739
Dude, that was really mean.

689
00:52:49,875 --> 00:52:51,582
Yeah, so who cares? I was getting laughs.

690
00:52:54,755 --> 00:52:56,166
What happened to your hand?

691
00:52:56,256 --> 00:52:58,213
What happened to your face? Score.

692
00:52:58,926 --> 00:53:00,007
Whoo.

693
00:53:18,737 --> 00:53:20,603
<i>Now, you are mine.</i>

694
00:53:26,870 --> 00:53:28,702
Yeah!

695
00:53:31,083 --> 00:53:32,540
Hai-ya!

696
00:53:48,976 --> 00:53:50,308
Yeah!

697
00:54:04,074 --> 00:54:05,110
Wanna drive?

698
00:54:06,785 --> 00:54:07,821
Yeah.

699
00:54:10,164 --> 00:54:11,655
Hello, handsome.

700
00:54:49,661 --> 00:54:51,027
Hello, everyone.

701
00:54:51,163 --> 00:54:54,031
Has everyone made their Halloween plans?

702
00:54:54,708 --> 00:54:57,200
Today, we are going to work on our history packets

703
00:54:57,336 --> 00:55:00,875
so, please get them out and work quietly at your desks.

704
00:55:04,718 --> 00:55:06,880
Has anyone seen Luke? Is he in school today?

705
00:55:07,012 --> 00:55:08,799
I saw him when I was in the hallway earlier.

706
00:55:08,889 --> 00:55:10,050
How about Kellen?

707
00:55:26,573 --> 00:55:30,237
Ms. Sarkosian, may I use the hall pass?

708
00:55:30,327 --> 00:55:31,534
Go ahead.

709
00:55:48,887 --> 00:55:50,503
Ms. Sarkosian, may I go, too?

710
00:55:50,597 --> 00:55:52,429
No. One at a time.

711
00:56:17,416 --> 00:56:18,577
Get him into costume.

712
00:56:19,251 --> 00:56:20,867
Yes, yes, a costume.

713
00:56:20,961 --> 00:56:22,623
Tailored just for you.

714
00:56:24,590 --> 00:56:25,797
Take him away.

715
00:56:27,301 --> 00:56:28,792
Ooh, that's a big mouth.

716
00:56:29,094 --> 00:56:30,130
Good lad.

717
00:56:30,220 --> 00:56:32,462
Get inside. Whoo!

718
00:56:36,643 --> 00:56:37,724
Yes?

719
00:56:37,811 --> 00:56:39,473
Nicole's just been gone a really long time now.

720
00:56:39,563 --> 00:56:40,895
Do you think that I could go check on her?

721
00:56:43,066 --> 00:56:44,398
Go ahead.

722
00:57:03,003 --> 00:57:04,164
Nicole?

723
00:57:21,021 --> 00:57:22,603
It's Dr. Hysteria.

724
00:57:22,689 --> 00:57:26,353
He's turning teenagers into monsters, and he's taking their souls,

725
00:57:26,485 --> 00:57:27,942
and he collects them in this... This...

726
00:57:28,028 --> 00:57:29,519
This... This cabinet, this Cabinet of Souls,

727
00:57:29,613 --> 00:57:30,774
which, according to my research,

728
00:57:30,864 --> 00:57:32,526
probably makes him some kind of minor demon,

729
00:57:32,616 --> 00:57:34,528
which means that he's keeping them for later

730
00:57:34,618 --> 00:57:35,950
so that he can feed off of them.

731
00:57:36,036 --> 00:57:37,368
And now he has my friends, and I think

732
00:57:37,454 --> 00:57:38,695
that he's gonna take their souls, too,

733
00:57:38,830 --> 00:57:40,992
if I don't stop them by midnight tonight.

734
00:57:43,502 --> 00:57:44,663
Right.

735
00:57:45,879 --> 00:57:48,292
Beth is my most steady student,

736
00:57:49,132 --> 00:57:51,966
straight A's, the good citizenship award,

737
00:57:52,719 --> 00:57:54,130
and there are kids missing...

738
00:58:04,189 --> 00:58:05,646
He's really, really dangerous.

739
00:58:05,732 --> 00:58:08,315
A gun isn't gonna do you any good against a demon.

740
00:58:08,402 --> 00:58:11,645
Okay, then how am I supposed to stop a demon?

741
00:58:12,072 --> 00:58:13,153
I don't know.

742
00:58:13,532 --> 00:58:15,148
Right. Then you stay here

743
00:58:15,242 --> 00:58:16,323
and Google that,

744
00:58:16,410 --> 00:58:17,901
and I'll go have a look around.

745
00:58:27,421 --> 00:58:28,832
Hello, Sheriff.

746
00:58:28,922 --> 00:58:30,038
How may I be of service?

747
00:58:30,340 --> 00:58:33,253
Well, the girl says that you're a...

748
00:58:35,595 --> 00:58:38,759
She says that there may be some missing kids up here.

749
00:58:38,849 --> 00:58:41,262
Really? She said that?

750
00:58:42,602 --> 00:58:45,265
So I was wondering if I could have a look around.

751
00:58:45,355 --> 00:58:47,347
By all means.

752
00:58:47,441 --> 00:58:48,852
Thank you.

753
00:58:58,118 --> 00:59:00,030
Did you want to look at my permits?

754
00:59:00,120 --> 00:59:02,783
The originals are all filed at City Hall.

755
00:59:02,873 --> 00:59:04,785
No, no, that... That's okay.

756
00:59:04,916 --> 00:59:06,782
Showbiz magic.

757
00:59:06,877 --> 00:59:08,618
It's amazing what it can do

758
00:59:08,754 --> 00:59:10,211
to the imagination.

759
00:59:25,062 --> 00:59:26,098
Wow.

760
00:59:26,730 --> 00:59:27,971
I get your point.

761
00:59:28,106 --> 00:59:29,392
Indeed.

762
00:59:30,108 --> 00:59:31,895
After you. Yeah.

763
00:59:38,909 --> 00:59:40,241
Kellen!

764
00:59:40,744 --> 00:59:42,326
Hey! Kellen!

765
00:59:46,500 --> 00:59:47,991
This one of the missing boys?

766
00:59:48,085 --> 00:59:49,417
This is Kellen. Missing?

767
00:59:50,003 --> 00:59:52,086
I'm not missing. I'm... I'm right here.

768
00:59:52,172 --> 00:59:53,413
You said I was missing?

769
00:59:53,840 --> 00:59:55,081
Well, he's not himself.

770
00:59:58,678 --> 01:00:01,011
I'll show you. Wait. No!

771
01:00:01,681 --> 01:00:02,922
My.

772
01:00:15,362 --> 01:00:18,275
I really don't like her running around back here.

773
01:00:18,365 --> 01:00:19,856
She could get hurt.

774
01:00:21,701 --> 01:00:24,614
Boy, this is quite a maze you've got here.

775
01:00:24,704 --> 01:00:26,036
It's all modular.

776
01:00:26,123 --> 01:00:27,955
We move it around during the show.

777
01:00:28,041 --> 01:00:29,532
Sometimes even I get lost.

778
01:00:29,626 --> 01:00:30,662
I found it!

779
01:00:39,719 --> 01:00:41,051
This is what I was talking about.

780
01:00:41,179 --> 01:00:42,715
Andrea Payton is in here.

781
01:00:42,806 --> 01:00:45,799
This is an expensive prop, and it's not ready.

782
01:00:45,892 --> 01:00:46,892
Don't go near it.

783
01:00:48,145 --> 01:00:49,306
Right.

784
01:00:49,396 --> 01:00:50,682
Please, don't.

785
01:01:13,420 --> 01:01:16,163
There's no reason to make a legal case out of it.

786
01:01:16,256 --> 01:01:19,590
I believe the young lady just got wrapped up in the spirit of the season.

787
01:01:20,552 --> 01:01:22,088
That's very decent of you.

788
01:01:22,179 --> 01:01:24,045
I'll get her back to her parents now.

789
01:01:26,725 --> 01:01:29,342
I'm calling Beth. I feel bad for her.

790
01:01:30,103 --> 01:01:33,847
I do, too, but we can't fix everyone's problems.

791
01:01:35,525 --> 01:01:38,108
Come on. I wanna show you something.

792
01:01:46,119 --> 01:01:48,953
Do you know why trapeze artists are able to perform

793
01:01:49,039 --> 01:01:51,076
such death-defying tricks?

794
01:01:51,917 --> 01:01:53,203
No.

795
01:01:53,293 --> 01:01:55,410
They practice with a safety net.

796
01:01:55,795 --> 01:01:57,878
People are more willing to take risks

797
01:01:57,964 --> 01:02:00,081
if they have something to fall back on.

798
01:02:00,967 --> 01:02:03,380
So I'm curious, Kellen.

799
01:02:04,638 --> 01:02:06,971
Are you Beth's safety net?

800
01:02:07,724 --> 01:02:08,760
No.

801
01:02:10,101 --> 01:02:11,558
Then I think you're ready.

802
01:02:11,645 --> 01:02:13,102
Ready for what?

803
01:02:16,816 --> 01:02:18,148
What's so magic about it?

804
01:02:18,276 --> 01:02:21,144
It's where you'll see what truly feeds your soul.

805
01:02:21,905 --> 01:02:23,646
And once you've seen that, well,

806
01:02:25,116 --> 01:02:27,233
then you're under my spell.

807
01:02:28,453 --> 01:02:29,989
I think I already am.

808
01:02:35,752 --> 01:02:36,788
Enter.

809
01:02:45,929 --> 01:02:48,467
Now, watch.

810
01:02:56,106 --> 01:02:57,688
There you are.

811
01:02:58,483 --> 01:03:00,099
That's me.

812
01:03:17,836 --> 01:03:21,170
Hey, she's mine.

813
01:03:23,216 --> 01:03:25,378
You dare challenge me?

814
01:03:26,052 --> 01:03:27,338
Bring it.

815
01:04:17,270 --> 01:04:18,270
Run.

816
01:04:51,805 --> 01:04:53,387
What just happened?

817
01:04:54,140 --> 01:04:55,631
Where am I?

818
01:04:55,767 --> 01:04:57,929
You're in my father's power now.

819
01:04:58,478 --> 01:04:59,719
<i>Mine.</i>

820
01:05:00,063 --> 01:05:03,977
<i>Now you are mine.</i>

821
01:05:05,652 --> 01:05:07,393
He's your father?

822
01:05:07,487 --> 01:05:08,487
No.

823
01:05:10,657 --> 01:05:11,989
You tricked me.

824
01:05:21,751 --> 01:05:23,162
Beth was right.

825
01:05:23,253 --> 01:05:24,915
Hush, dear heart.

826
01:05:25,004 --> 01:05:26,836
There's nothing you can do now.

827
01:05:27,674 --> 01:05:29,165
I gotta get out of here.

828
01:05:51,030 --> 01:05:54,865
It does my heart good to see the friends together.

829
01:05:56,494 --> 01:05:58,781
Now, get him into costume.

830
01:05:59,330 --> 01:06:01,117
We still have a show to do.

831
01:06:03,543 --> 01:06:05,000
Hey. Hey.

832
01:06:05,211 --> 01:06:06,292
Come in.

833
01:06:06,379 --> 01:06:11,215
I'm telling you, she turned into a real live witch.

834
01:06:12,886 --> 01:06:13,886
Um...

835
01:06:14,554 --> 01:06:18,218
Wow, Beth, are you sure Nicole wasn't wearing make-up or something?

836
01:06:18,349 --> 01:06:19,806
I was sure.

837
01:06:19,893 --> 01:06:21,304
Well, there's only one way to find out.

838
01:06:21,394 --> 01:06:22,805
We're gonna have to go back to the Hall of Horrors.

839
01:06:22,896 --> 01:06:24,888
But you don't believe me. Like I said before...

840
01:06:26,566 --> 01:06:27,727
I'm here for you.

841
01:06:34,157 --> 01:06:35,568
Do not feed the zombies.

842
01:06:35,658 --> 01:06:39,743
Beware of the ghouls. Do not look the witches in the eye.

843
01:06:43,082 --> 01:06:44,869
Do not feed the zombies.

844
01:06:45,543 --> 01:06:47,409
You're okay. You're okay.

845
01:06:52,091 --> 01:06:54,424
The first thing that we're gonna need to do is find my friends.

846
01:06:54,511 --> 01:06:55,592
And if they're okay?

847
01:06:56,930 --> 01:06:58,512
Then I guess I'm gonna have to admit

848
01:06:58,598 --> 01:07:00,715
that this whole thing has been in my mind.

849
01:07:31,631 --> 01:07:33,293
Did we take a wrong turn?

850
01:07:33,466 --> 01:07:34,798
I don't know.

851
01:07:35,134 --> 01:07:36,966
Let's try down here.

852
01:08:24,517 --> 01:08:25,598
Come to this side.

853
01:08:25,685 --> 01:08:27,017
It's wonderful.

854
01:08:29,188 --> 01:08:30,188
Join me.

855
01:08:30,315 --> 01:08:31,431
I will.

856
01:08:34,694 --> 01:08:36,526
You can't go over there. You can't leave us.

857
01:08:36,654 --> 01:08:37,690
We need you.

858
01:08:37,780 --> 01:08:38,780
You're free without them.

859
01:08:38,865 --> 01:08:40,026
This is where you belong.

860
01:08:40,116 --> 01:08:41,527
It's who you really are.

861
01:08:41,659 --> 01:08:43,275
No, that's not who I am.

862
01:08:47,206 --> 01:08:48,868
This isn't right.

863
01:09:02,221 --> 01:09:04,338
Your friends are holding you back.

864
01:09:05,224 --> 01:09:07,341
I would never betray my friends like that.

865
01:09:08,728 --> 01:09:10,185
I'm gonna get out of here.

866
01:09:13,232 --> 01:09:14,313
Beth!

867
01:09:16,402 --> 01:09:17,483
We should go back in there.

868
01:09:17,570 --> 01:09:18,651
No.

869
01:09:18,738 --> 01:09:20,821
I mean, what's going on in there is obviously

870
01:09:20,907 --> 01:09:23,320
some kind of sorcery, and it's wrong.

871
01:09:23,409 --> 01:09:26,197
It's showing us what we could be,

872
01:09:26,913 --> 01:09:28,745
the two of us together.

873
01:09:31,250 --> 01:09:32,250
Who are you?

874
01:09:32,377 --> 01:09:34,539
Don't be stupid, Beth.

875
01:09:34,712 --> 01:09:39,173
Showing loyalty to my friends is not stupidity, Hunter.

876
01:09:39,258 --> 01:09:41,420
What about your loyalty to me?

877
01:09:41,844 --> 01:09:44,177
I don't owe you loyalty!

878
01:09:44,764 --> 01:09:46,426
What's wrong, brother?

879
01:09:46,683 --> 01:09:49,266
Isn't she cooperating?

880
01:09:49,435 --> 01:09:50,516
Brother?

881
01:09:50,603 --> 01:09:51,844
No, she's not cooperating.

882
01:09:51,938 --> 01:09:54,021
She's being a stubborn little fool.

883
01:09:54,107 --> 01:09:55,439
Calm down, Hunter.

884
01:09:56,275 --> 01:09:58,016
He didn't mean that.

885
01:09:58,194 --> 01:10:00,402
He cares about you, Beth.

886
01:10:01,864 --> 01:10:03,446
We all do.

887
01:10:08,246 --> 01:10:09,612
Get away.

888
01:10:15,461 --> 01:10:17,077
Where's my broomstick?

889
01:10:17,964 --> 01:10:19,751
Who stole my broomstick?

890
01:10:22,802 --> 01:10:24,134
Wait a minute!

891
01:10:27,390 --> 01:10:28,390
You stole it.

892
01:10:28,474 --> 01:10:29,555
No, I didn't.

893
01:10:31,144 --> 01:10:33,887
I curse you!

894
01:10:37,984 --> 01:10:39,816
Here's your boy!

895
01:10:42,739 --> 01:10:44,822
Nicole. You have to get out of here.

896
01:10:45,825 --> 01:10:47,316
Clear the way!

897
01:10:53,916 --> 01:10:55,407
<i>Beth.</i>

898
01:10:55,501 --> 01:10:58,835
<i>Beth, you belong with us.</i>

899
01:11:06,596 --> 01:11:08,838
I hate balloon animals.

900
01:11:11,017 --> 01:11:12,758
No, no, not the pin!

901
01:11:12,852 --> 01:11:13,933
Shut up.

902
01:11:14,020 --> 01:11:15,431
You're getting the pin.

903
01:11:15,521 --> 01:11:18,138
No, no, no!

904
01:11:18,357 --> 01:11:19,473
Too late!

905
01:11:27,533 --> 01:11:29,616
Yeah!

906
01:12:07,240 --> 01:12:08,321
Kellen!

907
01:12:09,492 --> 01:12:10,573
It's Beth.

908
01:12:12,411 --> 01:12:13,822
Come on, you know me.

909
01:12:13,913 --> 01:12:15,324
Look into my eyes.

910
01:12:16,916 --> 01:12:18,578
I know that's you.

911
01:12:22,255 --> 01:12:23,587
It's Beth.

912
01:12:27,426 --> 01:12:28,667
Okay.

913
01:12:31,055 --> 01:12:33,763
No trying to tame the monsters, folks.

914
01:12:35,768 --> 01:12:37,100
Kellen, please!

915
01:12:38,271 --> 01:12:39,853
Please?

916
01:13:03,588 --> 01:13:05,295
<i>Ladies and gentlemen...</i> Okay, Kellen.

917
01:13:05,423 --> 01:13:07,164
<i>The Hall of Horrors</i>

918
01:13:07,300 --> 01:13:09,713
<i>will be closing in five minutes.</i> Okay, come on. Come on.

919
01:13:09,802 --> 01:13:12,215
<i>Please proceed to the exits.</i>

920
01:13:12,305 --> 01:13:15,798
<i>We hope you had a fun and gripping experience.</i>

921
01:13:18,477 --> 01:13:19,638
Okay, Kellen.

922
01:13:21,147 --> 01:13:22,479
Okay.

923
01:13:22,565 --> 01:13:23,565
Kellen?

924
01:13:23,649 --> 01:13:25,641
We have to find Nicole and Luke.

925
01:13:25,776 --> 01:13:27,438
Weak.

926
01:13:29,155 --> 01:13:30,487
Stand up for me.

927
01:13:31,824 --> 01:13:32,905
I know you can stand up.

928
01:13:32,992 --> 01:13:34,073
I know you have it in you.

929
01:13:34,160 --> 01:13:35,742
I need you to stand up for me right now.

930
01:13:35,828 --> 01:13:37,285
Leave me.

931
01:13:38,122 --> 01:13:39,579
Save yourself.

932
01:13:39,665 --> 01:13:40,826
No!

933
01:13:41,500 --> 01:13:42,991
Please try.

934
01:13:43,169 --> 01:13:45,502
Kellen, please try for me.

935
01:13:46,589 --> 01:13:48,956
Just try for me. Come on. Please try for me.

936
01:13:53,512 --> 01:13:55,174
I need you to do this for me.

937
01:14:00,019 --> 01:14:01,180
Okay.

938
01:14:08,653 --> 01:14:12,693
Wow, that seems real. I mean, it just seems so real.

939
01:14:12,823 --> 01:14:13,984
Sheriff.

940
01:14:14,617 --> 01:14:16,700
What did you think? It was outstanding.

941
01:14:16,827 --> 01:14:18,363
I'm gonna talk to them about coming back next year.

942
01:14:18,496 --> 01:14:19,862
It has been great for this town.

943
01:14:20,706 --> 01:14:22,038
Well, it's almost midnight,

944
01:14:22,166 --> 01:14:23,873
so I should probably be getting these kids home.

945
01:14:23,960 --> 01:14:24,960
Good night.

946
01:14:25,044 --> 01:14:26,330
Dracula.

947
01:14:28,714 --> 01:14:30,330
Count Dracula. Okay.

948
01:14:31,384 --> 01:14:33,046
Good, Kellen.

949
01:14:33,678 --> 01:14:34,885
Kellen!

950
01:14:36,055 --> 01:14:37,136
Okay.

951
01:14:46,190 --> 01:14:48,307
He was stronger than we thought.

952
01:14:48,401 --> 01:14:50,643
And that's good, Father. That's good.

953
01:14:51,153 --> 01:14:54,737
His soul will provide nourishment for a long time.

954
01:14:56,075 --> 01:14:57,236
Yes.

955
01:14:59,412 --> 01:15:01,745
Hurry. It's almost midnight.

956
01:15:12,758 --> 01:15:14,499
Bring her inside.

957
01:15:57,970 --> 01:15:58,970
Kellen.

958
01:15:59,096 --> 01:16:00,758
Luke, Nicole.

959
01:16:01,474 --> 01:16:02,965
You guys, wake up!

960
01:16:03,100 --> 01:16:04,716
They can't hear you.

961
01:16:04,810 --> 01:16:06,221
They exist now

962
01:16:06,312 --> 01:16:07,312
only to feed us.

963
01:16:08,647 --> 01:16:09,888
That one was strong.

964
01:16:09,982 --> 01:16:11,974
He resisted more than usual.

965
01:16:12,109 --> 01:16:14,442
But you're the strongest, Beth.

966
01:16:14,820 --> 01:16:15,820
You're special.

967
01:16:15,946 --> 01:16:17,403
It would have been easy for you

968
01:16:17,490 --> 01:16:18,981
to give in to temptation,

969
01:16:19,116 --> 01:16:22,109
to deny your friends for the sake of your own happiness,

970
01:16:22,828 --> 01:16:24,490
but you resisted.

971
01:16:24,580 --> 01:16:26,663
It's that strength that we look for,

972
01:16:26,791 --> 01:16:28,407
not in our food,

973
01:16:28,501 --> 01:16:30,834
but in our family.

974
01:16:31,337 --> 01:16:32,418
What?

975
01:16:32,838 --> 01:16:35,251
I don't want to be a part of your sick family.

976
01:16:35,341 --> 01:16:38,084
Beth, you'll live forever.

977
01:16:38,969 --> 01:16:41,256
Nothing can save your friends.

978
01:16:41,347 --> 01:16:44,340
But you can save yourself.

979
01:16:46,018 --> 01:16:47,509
It's almost time.

980
01:16:49,313 --> 01:16:50,520
Join us.

981
01:16:52,525 --> 01:16:53,606
No!

982
01:16:54,693 --> 01:16:55,854
Take that!

983
01:17:02,660 --> 01:17:05,152
Guys! Wake up, you're free now!

984
01:17:09,834 --> 01:17:11,120
It's too late!

985
01:17:11,210 --> 01:17:13,668
You and your friends are all doomed!

986
01:17:14,880 --> 01:17:16,712
Guys, there's not much time!

987
01:17:16,841 --> 01:17:18,127
We have to get out of here!

988
01:17:26,183 --> 01:17:27,219
Beth!

989
01:17:28,394 --> 01:17:29,475
Kellen!

990
01:17:29,562 --> 01:17:31,053
Beth, grab my hand!

991
01:17:35,067 --> 01:17:36,228
Andrea!

992
01:17:37,736 --> 01:17:39,398
Help me save my friends.

993
01:17:41,824 --> 01:17:42,860
Almost there!

994
01:17:47,204 --> 01:17:48,240
Come on!

995
01:17:48,372 --> 01:17:49,704
Okay.

996
01:18:12,521 --> 01:18:15,059
Okay. Is everyone okay?

997
01:18:15,357 --> 01:18:17,098
The next time you try to convince me that someone's evil,

998
01:18:17,234 --> 01:18:18,566
I'm just gonna take your word for it.

999
01:18:20,112 --> 01:18:22,104
<i>You'll never get away with this.</i>

1000
01:18:22,448 --> 01:18:23,780
<i>You're mine!</i>

1001
01:18:23,908 --> 01:18:25,444
<i>You're all mine!</i>

1002
01:18:26,035 --> 01:18:27,401
<i>You can't just...</i>

1003
01:18:33,417 --> 01:18:34,453
What is that?

1004
01:18:34,585 --> 01:18:37,544
This is some holy water, some sage, some vinegar

1005
01:18:37,630 --> 01:18:39,292
and a couple of other things.

1006
01:18:39,423 --> 01:18:40,789
And how'd you know how to do that?

1007
01:18:40,883 --> 01:18:42,795
I just googled how to stop a demon.

1008
01:18:54,063 --> 01:18:55,099
Whoa!

1009
01:18:55,731 --> 01:18:56,892
It's all gone.

1010
01:19:00,110 --> 01:19:01,271
Um, who's she?

1011
01:19:02,112 --> 01:19:03,569
This is Andrea Payton.

1012
01:19:03,656 --> 01:19:04,942
I'm free!

1013
01:19:06,575 --> 01:19:07,736
Here.

1014
01:19:08,410 --> 01:19:09,992
Why don't you give your parents a call?

1015
01:19:10,079 --> 01:19:12,321
I think they're probably looking for you.

1016
01:19:13,249 --> 01:19:15,411
Thank you. Thank you. Thank you.

1017
01:19:20,923 --> 01:19:23,085
You know, I never would've thought that my love of churros

1018
01:19:23,175 --> 01:19:25,588
would've led me this close to the gates of hell.

1019
01:19:28,347 --> 01:19:30,339
You laughed. Okay, yeah, I laughed.

1020
01:19:30,766 --> 01:19:32,007
The posse is back.

1021
01:19:32,935 --> 01:19:34,176
It's all because of you, Beth.

1022
01:19:35,938 --> 01:19:37,804
It was because of our friendship.

1023
01:19:38,691 --> 01:19:40,933
I mean, it was stronger than evil.

1024
01:19:43,195 --> 01:19:45,608
As corny as that sounds, it's true.

1025
01:19:46,323 --> 01:19:47,689
I know.

1026
01:19:48,284 --> 01:19:50,196
Let's go back to my house.

1027
01:19:50,286 --> 01:19:54,200
Let's find my little brother's Halloween candy and eat all of it, right?

1028
01:19:54,290 --> 01:19:56,373
Okay, that's what I'm talking about.

1029
01:19:56,458 --> 01:19:59,292
All right, okay, let's go. I'm starving. I'm starving.

1030
01:19:59,378 --> 01:20:01,040
You can't take all my brother's candy.

1031
01:20:01,171 --> 01:20:02,207
Cute.

1032
01:20:10,014 --> 01:20:11,300
Beth.

1033
01:20:14,226 --> 01:20:15,558
I forgot one thing.

1034
01:20:16,562 --> 01:20:18,019
What's that?

1035
01:20:33,203 --> 01:20:35,240
Well, it's about time.


