Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:03,620
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,730
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,369 --> 00:00:08,568
But...
4
00:00:10,369 --> 00:00:11,738
who is...
5
00:00:13,849 --> 00:00:15,009
Eun Soo?
6
00:00:40,968 --> 00:00:42,068
Mi Yeon.
7
00:00:54,218 --> 00:00:56,089
Mi Yeon. What are you doing? Hurry up.
8
00:00:57,419 --> 00:01:00,659
Park Hyo Seob. Wait. Don't rush me.
9
00:01:12,269 --> 00:01:14,068
(Episode 43)
10
00:01:14,439 --> 00:01:16,368
What are you doing?
11
00:01:16,639 --> 00:01:18,278
Is there something to celebrate?
12
00:01:18,678 --> 00:01:22,148
It's been 100 days since you moved to our house.
13
00:01:22,379 --> 00:01:24,519
Thank you for living with us.
14
00:01:25,019 --> 00:01:27,349
It's already been that long?
15
00:01:28,788 --> 00:01:31,418
I didn't notice. Time really does fly by.
16
00:01:32,588 --> 00:01:35,558
I know. It must've been inconvenient to live here.
17
00:01:35,558 --> 00:01:37,258
You must've had a hard time.
18
00:01:37,898 --> 00:01:39,499
It must've been a hassle for you...
19
00:01:40,058 --> 00:01:42,228
to get used to a newly renovated house.
20
00:01:43,428 --> 00:01:46,269
Not at all. It's a lot better now, right?
21
00:01:46,269 --> 00:01:47,969
It's bright now.
22
00:01:48,769 --> 00:01:51,338
- Thank you so much. - Thank you.
23
00:01:56,209 --> 00:01:57,818
Let's cut the cake now.
24
00:01:57,978 --> 00:02:00,318
You should cut it together.
25
00:02:01,019 --> 00:02:02,049
Here.
26
00:02:02,318 --> 00:02:04,519
Look here.
27
00:02:04,659 --> 00:02:07,058
Smile. 1, 2...
28
00:02:07,058 --> 00:02:09,428
Why would you take a picture of this?
29
00:02:09,658 --> 00:02:12,259
Dad. Pictures are the best souvenirs.
30
00:02:12,558 --> 00:02:13,868
One more thing.
31
00:02:13,968 --> 00:02:16,968
How about a wedding soon?
32
00:02:17,199 --> 00:02:18,338
What?
33
00:02:21,368 --> 00:02:23,709
It's Hyun Ha's idea. You should think about it.
34
00:02:24,178 --> 00:02:26,378
I know it's not an easy decision because of...
35
00:02:26,378 --> 00:02:28,148
family registration and stuff,
36
00:02:28,148 --> 00:02:29,408
but a wedding's not a problem.
37
00:02:29,549 --> 00:02:32,618
We'd like to make your wedding video.
38
00:02:33,348 --> 00:02:36,889
I will make a wonderful wedding video for you.
39
00:02:36,889 --> 00:02:38,019
You should do it.
40
00:02:38,289 --> 00:02:41,028
Don't you want to wear a wedding dress, Mi Yeon?
41
00:02:43,898 --> 00:02:46,098
You really don't mind?
42
00:02:47,628 --> 00:02:48,799
Well...
43
00:02:49,968 --> 00:02:51,269
If you all want it,
44
00:02:52,338 --> 00:02:54,368
I don't mind a wedding.
45
00:02:55,009 --> 00:02:56,239
Really?
46
00:02:58,139 --> 00:02:59,308
That's great.
47
00:03:04,579 --> 00:03:07,389
Your mom's still the same.
48
00:03:07,848 --> 00:03:11,158
This air and smell. Nothing has changed.
49
00:03:13,058 --> 00:03:14,528
Do you not like her taste?
50
00:03:15,658 --> 00:03:18,329
Your mom's taste was actually my taste.
51
00:03:18,729 --> 00:03:20,299
Like husband, like wife.
52
00:03:20,598 --> 00:03:22,098
We become alike as we live together.
53
00:03:22,598 --> 00:03:24,938
- How about a maid? - She commutes.
54
00:03:26,739 --> 00:03:29,009
If your mom finds out that I'm here,
55
00:03:29,669 --> 00:03:30,838
she wouldn't be so happy.
56
00:03:31,709 --> 00:03:34,408
You don't have any other place to go.
57
00:03:35,348 --> 00:03:37,218
No, I don't.
58
00:03:44,759 --> 00:03:48,158
Your mom lives with him?
59
00:03:49,428 --> 00:03:50,528
Gosh.
60
00:03:50,859 --> 00:03:52,928
She always had a positive drive.
61
00:03:54,299 --> 00:03:57,199
Are they getting along well?
62
00:03:59,898 --> 00:04:01,338
Extremely well.
63
00:04:02,609 --> 00:04:06,079
We had a good relationship...
64
00:04:06,178 --> 00:04:07,648
until we were divorced.
65
00:04:08,848 --> 00:04:10,618
Until you cheated on her?
66
00:04:11,118 --> 00:04:12,118
Yes.
67
00:04:13,049 --> 00:04:16,419
Your mom becomes scary when she changes her mind.
68
00:04:16,788 --> 00:04:18,718
So why did you cheat on her?
69
00:04:19,088 --> 00:04:20,629
Come on.
70
00:04:21,488 --> 00:04:23,559
It wasn't cheating.
71
00:04:24,499 --> 00:04:27,728
It was a mistake. Just one mistake.
72
00:04:27,898 --> 00:04:28,968
Why make a mistake?
73
00:04:28,999 --> 00:04:32,069
That's how you ended up the way you are now.
74
00:04:33,639 --> 00:04:34,769
Still,
75
00:04:35,809 --> 00:04:38,038
I don't regret making that mistake.
76
00:04:38,709 --> 00:04:40,848
Don't ever say that to Mom.
77
00:04:42,179 --> 00:04:44,848
I got you through that mistake.
78
00:04:48,048 --> 00:04:50,559
I may be divorced and thrown out by your mom,
79
00:04:51,658 --> 00:04:52,718
yet,
80
00:04:53,588 --> 00:04:55,329
I have never felt regret.
81
00:05:00,398 --> 00:05:03,569
Why are you being so serious again?
82
00:05:03,769 --> 00:05:07,209
Don't do that. I'm not a child anymore.
83
00:05:07,439 --> 00:05:08,509
Look at you.
84
00:05:09,968 --> 00:05:13,238
You're forever a child to me.
85
00:05:13,639 --> 00:05:16,679
Seriously. Don't do that.
86
00:05:18,218 --> 00:05:19,348
Cheers.
87
00:05:27,189 --> 00:05:29,629
Is your sister still shocked?
88
00:05:31,829 --> 00:05:32,829
Yes.
89
00:05:33,658 --> 00:05:34,728
She's still sick in bed.
90
00:05:34,728 --> 00:05:36,298
I couldn't see her this morning.
91
00:05:37,028 --> 00:05:38,999
Maybe she cannot accept it.
92
00:05:39,499 --> 00:05:41,309
She's not just shocked.
93
00:05:42,038 --> 00:05:43,738
She's embarrassed for doing something...
94
00:05:44,179 --> 00:05:46,838
like that in front of Madam Lee and Mr. Park.
95
00:05:48,778 --> 00:05:53,148
Didn't he say Madam Lee didn't mention anything?
96
00:05:54,119 --> 00:05:56,148
I guess Dad was mistaken.
97
00:06:00,158 --> 00:06:01,629
Did you add new songs?
98
00:06:01,788 --> 00:06:03,329
Eun Soo's even more excited.
99
00:06:05,329 --> 00:06:08,999
I'm trying to keep abreast of the young kids' trend.
100
00:06:18,209 --> 00:06:20,809
When are you going to get out of the bed?
101
00:06:23,478 --> 00:06:26,348
Until I get the courage to pass through this problem.
102
00:06:26,679 --> 00:06:28,148
What is the problem?
103
00:06:33,689 --> 00:06:34,728
Nothing.
104
00:06:35,929 --> 00:06:38,028
You don't have to know.
105
00:06:38,398 --> 00:06:40,329
Gosh, I'm not even curious about it.
106
00:06:41,098 --> 00:06:44,038
There are a lot of problems I can't tell you.
107
00:06:44,398 --> 00:06:47,269
You can stay carefree thanks to me.
108
00:06:48,869 --> 00:06:50,778
Look who’s talking!
109
00:06:51,009 --> 00:06:53,908
You must be light-hearted as you know nothing.
110
00:07:05,889 --> 00:07:06,918
Hello, Jin Hee.
111
00:07:07,488 --> 00:07:10,259
Are you feeling better now?
112
00:07:11,358 --> 00:07:13,559
Do you want me to stop by at lunchtime?
113
00:07:13,629 --> 00:07:16,329
No. I'll come over to where you are. Let's meet.
114
00:07:17,798 --> 00:07:19,468
And I want Yoo Ha to be there too.
115
00:07:20,168 --> 00:07:22,069
Why do you want to meet Yoo Ha?
116
00:07:22,338 --> 00:07:23,668
You can just talk to me.
117
00:07:23,908 --> 00:07:28,148
Do you think I'll bite Yoo Ha or something?
118
00:07:28,709 --> 00:07:31,619
Do you have to side with her at a time like this?
119
00:07:32,379 --> 00:07:33,379
Okay.
120
00:07:39,358 --> 00:07:40,418
Jin Hee.
121
00:07:41,189 --> 00:07:42,459
Hello.
122
00:07:48,398 --> 00:07:51,598
Sorry for taking time out from your busy schedule.
123
00:07:52,098 --> 00:07:54,509
No, it's okay.
124
00:07:56,209 --> 00:08:00,079
I heard everything about Eun Soo.
125
00:08:05,648 --> 00:08:09,119
It sounds ridiculous, but I decided to believe it.
126
00:08:11,088 --> 00:08:13,088
It's not your fault.
127
00:08:13,889 --> 00:08:16,329
And because there might be people...
128
00:08:16,329 --> 00:08:18,499
who gossip about it out of curiosity,
129
00:08:18,499 --> 00:08:22,129
I understand why you wanted to...
130
00:08:22,598 --> 00:08:23,898
keep her birth a secret.
131
00:08:25,968 --> 00:08:27,069
Okay.
132
00:08:27,439 --> 00:08:31,679
Jin Hee, you don't have to talk about it like this.
133
00:08:32,179 --> 00:08:34,608
Yoo Ha, let me guess...
134
00:08:35,309 --> 00:08:36,848
what makes you hesitate.
135
00:08:39,518 --> 00:08:42,888
Eun Tae is rushing off to marry you...
136
00:08:42,888 --> 00:08:44,659
feeling responsible for Eun Soo,
137
00:08:45,358 --> 00:08:47,289
but you must feel sorry and nervous.
138
00:08:48,059 --> 00:08:49,159
Am I right?
139
00:08:50,758 --> 00:08:53,628
You're right. That's why I'm being cautious.
140
00:08:57,598 --> 00:08:58,669
You heard that?
141
00:08:59,299 --> 00:09:00,539
I feel the same way.
142
00:09:02,508 --> 00:09:04,878
I understand why you want to rush,
143
00:09:05,838 --> 00:09:08,079
but I want you to decide after deliberation.
144
00:09:08,848 --> 00:09:11,018
You've always wanted me to get married.
145
00:09:11,018 --> 00:09:12,179
That's why.
146
00:09:12,779 --> 00:09:15,248
It feels like I've pushed you to all this.
147
00:09:17,518 --> 00:09:20,959
I understand what you’re saying.
148
00:09:25,199 --> 00:09:26,199
All right then.
149
00:09:35,569 --> 00:09:38,539
She's not happy about us, so she's just being mean.
150
00:09:40,649 --> 00:09:42,279
Don't be offended by what she said.
151
00:09:43,149 --> 00:09:44,679
She didn't say anything wrong.
152
00:09:45,978 --> 00:09:49,419
It's true that we need to think about...
153
00:09:50,319 --> 00:09:52,189
what we want to marry for.
154
00:09:53,358 --> 00:09:54,429
Yoo Ha.
155
00:09:54,789 --> 00:09:56,358
I'll get going.
156
00:10:04,968 --> 00:10:07,709
Another beautiful day
157
00:10:08,138 --> 00:10:10,409
For everyone to enjoy
158
00:10:10,409 --> 00:10:12,008
Oh, you're here.
159
00:10:12,508 --> 00:10:13,638
Where's Il Soon?
160
00:10:14,949 --> 00:10:16,149
I'm here.
161
00:10:16,709 --> 00:10:19,819
Please go bring the electric sign in.
162
00:10:19,819 --> 00:10:23,018
Okay. Mi Yeon, I'll be right back.
163
00:10:24,459 --> 00:10:25,618
Please have a seat.
164
00:10:28,628 --> 00:10:32,899
Do you know who came to your house?
165
00:10:33,199 --> 00:10:34,498
Who?
166
00:10:34,598 --> 00:10:35,899
My gosh.
167
00:10:36,468 --> 00:10:40,039
I shouldn't say this until your son tells you.
168
00:10:40,738 --> 00:10:42,738
When I went to your house,
169
00:10:42,738 --> 00:10:45,709
your ex-husband was there.
170
00:10:47,039 --> 00:10:50,348
He's back already?
171
00:10:50,348 --> 00:10:51,378
Yes.
172
00:10:52,118 --> 00:10:54,919
By the way, he looked very nice.
173
00:10:54,919 --> 00:10:57,659
He was nothing like what I expected.
174
00:10:59,988 --> 00:11:03,789
If Mr. Park finds out about it, he'll be upset.
175
00:11:05,829 --> 00:11:06,929
I know.
176
00:11:09,968 --> 00:11:11,039
Yes?
177
00:11:11,539 --> 00:11:13,098
Can I borrow one of your ties?
178
00:11:14,039 --> 00:11:15,809
Okay. Hang on.
179
00:11:18,809 --> 00:11:20,108
What will look good?
180
00:11:24,579 --> 00:11:25,779
This is better.
181
00:11:26,618 --> 00:11:28,189
Dad, do you have any plans today?
182
00:11:28,449 --> 00:11:30,189
Yes. I'm meeting your mom.
183
00:11:31,659 --> 00:11:32,959
You're meeting with Mom?
184
00:11:33,459 --> 00:11:34,488
Why?
185
00:11:34,858 --> 00:11:37,228
Do you think I'd hit on a woman...
186
00:11:37,228 --> 00:11:39,459
who's in a relationship with another man?
187
00:11:40,299 --> 00:11:43,768
I never do that to a woman who already left me.
188
00:11:45,539 --> 00:11:46,598
Dad.
189
00:11:47,608 --> 00:11:49,268
I just want to say hello to her.
190
00:11:49,768 --> 00:11:51,878
And I should thank her for letting me come back.
191
00:12:07,659 --> 00:12:08,689
I'm glad to see you again.
192
00:12:11,299 --> 00:12:12,529
How have you been?
193
00:12:18,098 --> 00:12:20,809
Are you trying to keep your distance from me?
194
00:12:22,569 --> 00:12:23,939
It doesn't sound like you.
195
00:12:26,978 --> 00:12:30,049
You look nicer than before.
196
00:12:31,919 --> 00:12:34,248
Have you taken good care of the way you look...
197
00:12:35,518 --> 00:12:36,949
to make me regret divorcing you?
198
00:12:38,518 --> 00:12:39,518
Yes.
199
00:12:40,689 --> 00:12:42,258
I've tried hard.
200
00:12:42,789 --> 00:12:45,299
So do you regret it?
201
00:12:46,758 --> 00:12:47,899
I've always...
202
00:12:48,899 --> 00:12:50,199
regretted it.
203
00:12:54,508 --> 00:12:55,508
Why?
204
00:12:56,309 --> 00:12:58,238
I can't read your face.
205
00:13:00,008 --> 00:13:01,049
You can't?
206
00:13:01,748 --> 00:13:04,419
I could read your emotions...
207
00:13:04,419 --> 00:13:06,679
from your facial expressions before.
208
00:13:07,789 --> 00:13:08,988
But I can't see it any more.
209
00:13:10,689 --> 00:13:12,018
It's been a long time.
210
00:13:14,758 --> 00:13:18,029
I should be careful around those who hide emotions.
211
00:13:19,758 --> 00:13:21,299
That's what you taught me.
212
00:13:23,299 --> 00:13:24,569
You still remember that.
213
00:13:25,569 --> 00:13:30,209
And it's you who taught me how to do business.
214
00:13:32,209 --> 00:13:34,579
Since I have a successful student like you,
215
00:13:34,579 --> 00:13:36,409
so I guess I was a pretty good teacher.
216
00:13:36,709 --> 00:13:37,748
But...
217
00:13:38,649 --> 00:13:40,689
I kept failing my business.
218
00:13:40,988 --> 00:13:43,888
I think I have no talent for business.
219
00:13:45,858 --> 00:13:47,459
Let's stop talking about the past for now.
220
00:13:49,128 --> 00:13:50,529
Why did you want to see me?
221
00:13:54,899 --> 00:13:55,929
Why...
222
00:13:57,638 --> 00:14:00,539
did you pay off my debt?
223
00:14:03,669 --> 00:14:07,248
It must not have been easy for you to do that.
224
00:14:09,348 --> 00:14:12,518
I'm grateful that you did though.
225
00:14:13,579 --> 00:14:14,649
But...
226
00:14:15,819 --> 00:14:19,959
I still think you didn't have to do that for me.
227
00:14:20,419 --> 00:14:21,429
Why?
228
00:14:22,529 --> 00:14:24,728
Do you think I still have feelings for you?
229
00:14:26,098 --> 00:14:27,228
It wasn't my money.
230
00:14:29,468 --> 00:14:32,738
The money was from Moon Sik's inheritance.
231
00:14:36,138 --> 00:14:38,608
Thanks to you, Moon Sik won't...
232
00:14:38,878 --> 00:14:41,179
get even a penny from me.
233
00:14:43,978 --> 00:14:45,748
You don't have good business talents,
234
00:14:46,518 --> 00:14:48,118
but you do have a good son.
235
00:14:54,429 --> 00:14:55,858
It was Moon Sik's money.
236
00:14:57,199 --> 00:14:58,258
I'm glad.
237
00:14:59,799 --> 00:15:02,768
I thought it was your money and didn't know...
238
00:15:03,669 --> 00:15:04,799
what to do.
239
00:15:05,699 --> 00:15:09,138
So we don't have to see each other again.
240
00:15:10,838 --> 00:15:13,508
All right then. Bye.
241
00:15:35,329 --> 00:15:37,539
Hello? This is Choi Dong Jun speaking.
242
00:15:38,899 --> 00:15:39,968
Yes.
243
00:15:41,338 --> 00:15:42,409
I need to...
244
00:15:43,409 --> 00:15:45,338
find someone important now.
245
00:15:56,348 --> 00:15:58,819
- You waited for me? - Why would I?
246
00:15:59,819 --> 00:16:01,529
Your face makes it obvious.
247
00:16:02,258 --> 00:16:04,998
Are you bothered that I went to...
248
00:16:04,998 --> 00:16:06,199
see my ex-husband?
249
00:16:06,199 --> 00:16:09,498
You got divorced 20 years ago, so why would I?
250
00:16:10,468 --> 00:16:12,039
But you seem bothered.
251
00:16:12,868 --> 00:16:14,738
- Are you jealous? - I'm not!
252
00:16:15,098 --> 00:16:16,498
In case you might be jealous,
253
00:16:16,758 --> 00:16:18,868
I came back this early.
254
00:16:18,868 --> 00:16:20,498
You met him anyway.
255
00:16:22,269 --> 00:16:23,269
Right.
256
00:16:24,108 --> 00:16:25,939
He was still the same.
257
00:16:29,279 --> 00:16:30,338
What...
258
00:16:31,208 --> 00:16:32,348
about him?
259
00:16:32,348 --> 00:16:34,449
He reads people quickly.
260
00:16:35,419 --> 00:16:37,449
What people want...
261
00:16:38,019 --> 00:16:39,289
or stuff like that.
262
00:16:43,289 --> 00:16:46,789
Gosh, leave it be. It's my job.
263
00:16:46,789 --> 00:16:47,799
No,
264
00:16:47,929 --> 00:16:49,899
it's better for me to clean the dirty stuff.
265
00:16:51,799 --> 00:16:53,529
You're better than my husband.
266
00:16:53,699 --> 00:16:56,098
He makes me do all the dirty work.
267
00:16:57,939 --> 00:17:00,238
By the way, Moon Sik's mom...
268
00:17:00,639 --> 00:17:02,238
doesn't seem to come to this house often.
269
00:17:02,238 --> 00:17:04,179
She comes only when she has business here.
270
00:17:04,179 --> 00:17:08,149
When she has work with the accountant...
271
00:17:08,149 --> 00:17:10,589
named Ms. Yoon or meets people.
272
00:17:18,228 --> 00:17:19,528
Ms. Yoon?
273
00:17:26,669 --> 00:17:28,899
Was it Mr. Yang...
274
00:17:30,568 --> 00:17:32,339
who recommended Ms. Yoon to Mi Yeon?
275
00:17:38,308 --> 00:17:39,478
Come eat.
276
00:17:40,079 --> 00:17:41,879
You need to have breakfast before you go to work.
277
00:17:43,079 --> 00:17:44,288
Come, come.
278
00:17:50,218 --> 00:17:52,929
You prepared it, so I'll appreciate and have it.
279
00:17:54,399 --> 00:17:55,829
This isn't much.
280
00:17:56,228 --> 00:17:57,468
Enjoy.
281
00:17:58,669 --> 00:18:01,298
We agreed to have a simple breakfast from tomorrow,
282
00:18:01,298 --> 00:18:02,968
so you don't have to make breakfast for us.
283
00:18:03,099 --> 00:18:05,909
Right, there are a lot of breakfast stores nearby.
284
00:18:07,238 --> 00:18:09,778
I don't know about you, but he can't do that.
285
00:18:10,339 --> 00:18:12,808
I've made him breakfast all his life.
286
00:18:13,048 --> 00:18:14,818
I haven't raised my son that way.
287
00:18:16,379 --> 00:18:18,449
Will you make him breakfast...
288
00:18:18,449 --> 00:18:20,689
even after he turns 80 or 90?
289
00:18:20,689 --> 00:18:24,228
Yes, I'll do that until the day I die.
290
00:18:24,389 --> 00:18:25,829
Suit yourself.
291
00:18:26,258 --> 00:18:28,429
We'll have breakfast separately from tomorrow.
292
00:18:30,028 --> 00:18:31,528
"We"?
293
00:18:31,968 --> 00:18:34,869
So he's not my son, but your husband?
294
00:18:37,468 --> 00:18:40,708
Oh, right. About dividing house chores,
295
00:18:40,708 --> 00:18:42,909
I'll organize the list and give it to you soon.
296
00:18:45,449 --> 00:18:47,978
Should you have to organize that?
297
00:18:48,478 --> 00:18:50,449
I just arrived at my family's house.
298
00:18:51,119 --> 00:18:53,649
I need to settle the matter with Ms. Lee.
299
00:18:54,419 --> 00:18:55,818
What are you going to do?
300
00:18:56,958 --> 00:18:59,728
No, whatever you do, I'm on your side.
301
00:19:00,859 --> 00:19:02,829
Okay, thank you.
302
00:19:04,068 --> 00:19:05,099
But...
303
00:19:05,699 --> 00:19:09,669
I don't understand why she gave your mother the cafe.
304
00:19:10,439 --> 00:19:13,639
I need to know the reason before doing anything.
305
00:19:13,839 --> 00:19:15,808
You should've called me from downstairs.
306
00:19:16,609 --> 00:19:17,849
It's okay.
307
00:19:18,778 --> 00:19:21,579
I should've come earlier to apologize.
308
00:19:21,579 --> 00:19:23,119
Sorry, I'm too late.
309
00:19:24,988 --> 00:19:26,248
I'm sorry.
310
00:19:26,689 --> 00:19:27,818
Okay.
311
00:19:29,318 --> 00:19:30,958
It was my mistake.
312
00:19:32,359 --> 00:19:33,458
Yes.
313
00:19:34,528 --> 00:19:35,629
I know that.
314
00:19:35,958 --> 00:19:36,998
Actually,
315
00:19:37,998 --> 00:19:41,568
I still don't understand why you did it.
316
00:19:42,839 --> 00:19:44,109
As far as I know, you aren't the type...
317
00:19:44,839 --> 00:19:47,409
who'd be swayed by my mother-in-law's demand.
318
00:19:48,409 --> 00:19:50,109
I thought you'd be more resolute...
319
00:19:50,478 --> 00:19:52,748
even if she insisted on demanding.
320
00:19:53,508 --> 00:19:57,218
That's why I didn't tell you in private...
321
00:19:57,218 --> 00:19:58,949
though I knew what she was after.
322
00:20:01,258 --> 00:20:04,129
You said you scolded Hyun Ha.
323
00:20:06,058 --> 00:20:07,359
I was worried...
324
00:20:08,129 --> 00:20:10,258
my money would ruin her.
325
00:20:11,268 --> 00:20:12,298
And...
326
00:20:13,068 --> 00:20:14,639
why did you give the cafe...
327
00:20:15,468 --> 00:20:17,968
to my mother-in-law?
328
00:20:22,409 --> 00:20:23,808
I wanted to...
329
00:20:24,778 --> 00:20:26,308
protect your happiness.
330
00:20:28,818 --> 00:20:30,619
I could tell you and Kyung Soo...
331
00:20:31,748 --> 00:20:33,288
loved each other so dearly.
332
00:20:34,818 --> 00:20:36,788
That you cared for each other so much.
333
00:20:38,689 --> 00:20:39,988
And giving a cafe...
334
00:20:41,599 --> 00:20:43,699
wasn't a big deal for me.
335
00:20:45,099 --> 00:20:46,298
It was no problem.
336
00:20:48,139 --> 00:20:49,369
She said...
337
00:20:50,369 --> 00:20:51,609
she'd respect you...
338
00:20:52,238 --> 00:20:54,808
and live quietly if I gave her the cafe.
339
00:20:57,478 --> 00:20:58,708
So I decided to give it to her.
340
00:21:00,478 --> 00:21:04,248
I thought it'd be good for everyone...
341
00:21:06,788 --> 00:21:09,458
if you became happy and at ease because of that.
342
00:21:12,728 --> 00:21:13,899
Sun Ha.
343
00:21:15,359 --> 00:21:18,629
I like you very much.
344
00:21:21,568 --> 00:21:23,199
When I saw you,
345
00:21:25,008 --> 00:21:26,909
I realized why people say...
346
00:21:27,068 --> 00:21:28,609
one of their children is especially dear to them.
347
00:21:31,679 --> 00:21:33,949
I want you to be happy.
348
00:21:38,389 --> 00:21:39,488
So...
349
00:21:41,389 --> 00:21:44,389
I followed my emotions rather than my reason.
350
00:21:49,558 --> 00:21:50,768
I'm sorry.
351
00:21:52,268 --> 00:21:53,768
I made a mistake.
352
00:21:54,869 --> 00:21:56,099
No.
353
00:21:56,468 --> 00:21:57,568
No.
354
00:21:59,568 --> 00:22:01,639
Thank you...
355
00:22:02,679 --> 00:22:04,079
for caring about me like that.
356
00:22:13,089 --> 00:22:14,119
Can I...
357
00:22:14,919 --> 00:22:17,929
ask you for a favor?
358
00:22:18,228 --> 00:22:20,159
Sure, go on.
359
00:22:22,599 --> 00:22:25,129
Give me the cafe...
360
00:22:27,199 --> 00:22:28,599
which you promised to give her.
361
00:22:32,139 --> 00:22:33,468
Please do that.
362
00:22:45,389 --> 00:22:46,949
Are you feeling unwell?
363
00:22:47,258 --> 00:22:49,419
I'll treat all your illness.
364
00:22:51,189 --> 00:22:52,389
I'm not sick.
365
00:22:53,998 --> 00:22:55,758
I don't know why people around me...
366
00:22:56,458 --> 00:22:59,068
are making a fuss when I'm still the same.
367
00:23:02,498 --> 00:23:03,599
Eun Soo.
368
00:23:05,139 --> 00:23:08,038
- Don't you miss your dad? - I miss him.
369
00:23:09,508 --> 00:23:12,179
Then again, you must miss him.
370
00:23:12,778 --> 00:23:15,318
Shouldn't I miss him?
371
00:23:15,778 --> 00:23:18,718
It's natural for you to miss your dad.
372
00:23:18,818 --> 00:23:20,389
You don't have to hold it in.
373
00:23:21,958 --> 00:23:25,528
Still, while your dad is not around, stay with me.
374
00:23:26,189 --> 00:23:29,028
You're okay to stay with me...
375
00:23:29,228 --> 00:23:30,329
in the meantime, right?
376
00:23:33,169 --> 00:23:34,298
You don't want to?
377
00:23:34,599 --> 00:23:36,599
Actually...
378
00:23:38,839 --> 00:23:41,679
I like you too.
379
00:23:41,879 --> 00:23:44,208
I like you as much as I like my dad.
380
00:23:44,379 --> 00:23:47,718
But he'll be sad if he finds out about it.
381
00:23:47,879 --> 00:23:51,389
So don't tell him, okay?
382
00:23:54,919 --> 00:23:56,318
I like you too.
383
00:23:57,859 --> 00:24:01,228
Actually, I like you as much as I like your mom.
384
00:24:02,129 --> 00:24:04,129
It's a top secret, okay?
385
00:24:25,149 --> 00:24:26,248
Da Yeon.
386
00:24:31,359 --> 00:24:32,558
Did you wait long?
387
00:24:32,958 --> 00:24:35,899
No, I arrived just now. You could've taken time.
388
00:24:36,659 --> 00:24:38,699
Thank goodness. How about dinner?
389
00:24:38,869 --> 00:24:41,099
I ate a little because you said you had dinner.
390
00:24:41,669 --> 00:24:44,068
Here, drink it. I ordered it just a while ago.
391
00:24:44,669 --> 00:24:45,839
Thanks.
392
00:24:49,708 --> 00:24:51,109
It's refreshing.
393
00:24:51,748 --> 00:24:53,748
I went from a job fair...
394
00:24:53,748 --> 00:24:55,748
to interior design companies today.
395
00:24:55,748 --> 00:24:56,949
It was exhausting.
396
00:24:57,748 --> 00:25:01,859
I brought some information in case you needed it.
397
00:25:06,258 --> 00:25:07,599
Da Yeon.
398
00:25:08,528 --> 00:25:11,399
How about we go to a park?
399
00:25:11,669 --> 00:25:14,399
There's a small park nearby.
400
00:25:14,839 --> 00:25:15,899
There aren't many people around,
401
00:25:15,899 --> 00:25:18,008
and it has nice landscaping too.
402
00:25:18,839 --> 00:25:20,778
Why the park on such a hot weather?
403
00:25:21,109 --> 00:25:22,478
Let's spend time in a cool place.
404
00:25:24,978 --> 00:25:25,978
I see.
405
00:25:26,708 --> 00:25:30,748
Right? It's very hot these days, right?
406
00:25:35,718 --> 00:25:37,288
Chapter Six.
407
00:25:37,589 --> 00:25:40,258
Traditions work even for first kisses.
408
00:25:40,629 --> 00:25:42,129
Do you want to hear the bell ring?
409
00:25:42,399 --> 00:25:43,829
Pay attention to a quiet park,
410
00:25:43,829 --> 00:25:45,298
the ally in front of your date's house,
411
00:25:45,298 --> 00:25:47,028
or under a streetlamp.
412
00:25:47,268 --> 00:25:50,538
Now's the time to move on to your partner...
413
00:25:50,609 --> 00:25:53,208
with your eyes, hands, and lips.
414
00:25:53,308 --> 00:25:56,778
Is he trying to skip Chapter 4 and 5...
415
00:25:56,778 --> 00:25:58,478
and start Chapter Six?
416
00:25:59,349 --> 00:26:01,579
Jae Hyung has evolved!
417
00:26:19,829 --> 00:26:22,139
What should I put on? Lip balm? Lip gloss?
418
00:26:22,998 --> 00:26:25,939
No. I should wear lipstick.
419
00:26:31,748 --> 00:26:34,349
No. What if it smudges?
420
00:26:36,619 --> 00:26:38,419
What should I wear when I kiss a man?
421
00:26:41,119 --> 00:26:44,329
(When kissing a man...)
422
00:26:48,699 --> 00:26:54,468
(What should I apply to my lips when kissing?)
423
00:26:54,468 --> 00:26:56,298
There are only ads.
424
00:26:59,038 --> 00:27:00,909
I see. Make them moist.
425
00:27:01,708 --> 00:27:04,308
Scent? Scent?
426
00:27:04,548 --> 00:27:06,708
What does my lipstick smell like?
427
00:27:10,048 --> 00:27:12,589
Gosh, it doesn't smell good. What should I do?
428
00:27:31,708 --> 00:27:32,708
Well...
429
00:27:34,738 --> 00:27:36,708
Do you want to sit over there for a second?
430
00:27:37,849 --> 00:27:38,879
No.
431
00:27:39,379 --> 00:27:42,079
There are a lot of flies and mosquitoes.
432
00:27:42,449 --> 00:27:44,349
What if they bite me while we kiss?
433
00:27:46,189 --> 00:27:48,589
This place looks better.
434
00:27:48,988 --> 00:27:50,488
Let's go over there.
435
00:28:14,079 --> 00:28:15,318
Is he doing it now?
436
00:28:17,389 --> 00:28:18,518
Is it now?
437
00:28:19,619 --> 00:28:22,518
Should I do something to make the mood?
438
00:28:27,089 --> 00:28:29,829
What should I do to look skillful and natural?
439
00:28:30,258 --> 00:28:32,998
Is Jae Hyung doing what the book says?
440
00:28:32,998 --> 00:28:34,439
Or is he trying something else?
441
00:28:35,669 --> 00:28:37,068
If he does what the book says,
442
00:28:37,508 --> 00:28:41,079
he'll pretend to put his hand on his head...
443
00:28:42,708 --> 00:28:46,248
and then draw my shoulders close to him.
444
00:28:49,379 --> 00:28:51,419
He's going by the book.
445
00:28:52,149 --> 00:28:53,248
If...
446
00:28:54,159 --> 00:28:56,589
she closes her eyes,
447
00:28:57,389 --> 00:28:59,228
it means yes.
448
00:29:00,829 --> 00:29:01,859
She closed her eyes.
449
00:29:03,199 --> 00:29:04,699
It means I can kiss her.
450
00:29:20,818 --> 00:29:22,379
- Who was that? - What?
451
00:29:23,748 --> 00:29:25,419
I don't know who it was.
452
00:29:27,689 --> 00:29:29,359
It's my sister.
453
00:29:32,629 --> 00:29:34,929
Yoo Ha is so tactless.
454
00:29:35,429 --> 00:29:37,699
Why is she calling me now?
455
00:29:42,339 --> 00:29:43,439
Well...
456
00:29:44,439 --> 00:29:45,568
Shall we continue...
457
00:29:46,439 --> 00:29:47,909
what we were doing?
458
00:29:49,708 --> 00:29:51,609
Okay.
459
00:29:57,633 --> 00:30:02,633
[VIU Ver] KBS2 E43 Marry Me Now?
"100th Day Celebration"
-♥ Ruo Xi ♥-
460
00:30:08,199 --> 00:30:10,099
(Uncle Eun Tae)
461
00:30:20,778 --> 00:30:21,909
(All the Relationships in the World)
462
00:30:28,048 --> 00:30:29,619
Aren't you going to have any snacks?
463
00:30:29,879 --> 00:30:32,619
Just answer me if I ask you something.
464
00:30:33,889 --> 00:30:34,958
I'm not eating.
465
00:30:35,889 --> 00:30:38,558
The ramyeon and snacks are all yours.
466
00:30:39,829 --> 00:30:41,498
You seemed excited when you went out.
467
00:30:41,498 --> 00:30:42,798
What's the matter?
468
00:30:43,458 --> 00:30:44,699
Is anything wrong?
469
00:30:45,998 --> 00:30:47,099
No.
470
00:30:50,939 --> 00:30:53,609
Hey, just throw that book away.
471
00:30:54,238 --> 00:30:56,409
I told Da Yeon about the book.
472
00:30:56,409 --> 00:30:57,879
It's not going to work.
473
00:31:01,218 --> 00:31:02,478
What did you just say?
474
00:31:02,478 --> 00:31:03,889
"All the Relationships in the World."
475
00:31:03,889 --> 00:31:05,988
I told Da Yeon you're reading that book.
476
00:31:05,988 --> 00:31:08,018
When? Answer me!
477
00:31:08,689 --> 00:31:09,889
It's been a while.
478
00:31:11,258 --> 00:31:12,488
My goodness.
479
00:31:13,228 --> 00:31:16,058
Park Hyun Ha, please get out of my life!
480
00:31:16,159 --> 00:31:17,728
Darn.
481
00:31:17,768 --> 00:31:20,429
No way. You didn't do that, did you?
482
00:31:21,139 --> 00:31:22,468
I know you've never had a romantic relationship,
483
00:31:22,468 --> 00:31:24,808
but you didn't do as the book says, right?
484
00:31:27,478 --> 00:31:29,339
Please tell me you didn't.
485
00:31:29,339 --> 00:31:32,248
It's so embarrassing that you're my brother.
486
00:31:32,248 --> 00:31:33,248
Get out.
487
00:31:35,349 --> 00:31:36,419
What should I do?
488
00:31:37,589 --> 00:31:40,318
How can I even look at Da Yeon's face?
489
00:31:41,518 --> 00:31:42,689
I'm sorry.
490
00:31:43,318 --> 00:31:45,458
I made a huge mistake.
491
00:31:45,788 --> 00:31:47,028
Darn it.
492
00:31:49,699 --> 00:31:52,228
I'm meeting with Mi Yeon tomorrow.
493
00:31:53,068 --> 00:31:54,199
So...
494
00:31:55,339 --> 00:31:56,468
she's...
495
00:31:57,468 --> 00:31:59,169
giving you the cafe?
496
00:32:00,139 --> 00:32:02,839
Yes. She'll do that.
497
00:32:05,679 --> 00:32:06,708
Okay.
498
00:32:07,149 --> 00:32:10,179
I knew it. She never breaks her word.
499
00:32:10,689 --> 00:32:13,149
That's so nice. I'm glad.
500
00:32:13,988 --> 00:32:14,988
Right.
501
00:32:15,818 --> 00:32:17,129
It should be nice.
502
00:32:18,258 --> 00:32:21,429
And you and Kyung Soo should come to the cafe.
503
00:32:21,429 --> 00:32:23,899
I'll give you the address. I'll see you there.
504
00:32:23,899 --> 00:32:27,268
You've been to the cafe already?
505
00:32:27,899 --> 00:32:29,238
Yes. I went there.
506
00:32:29,899 --> 00:32:32,369
Okay. Good for you.
507
00:32:32,538 --> 00:32:35,079
Now that you're doing it, I feel so much better.
508
00:32:36,109 --> 00:32:37,548
I'll be in my room then.
509
00:32:41,318 --> 00:32:42,349
Hey.
510
00:32:43,048 --> 00:32:45,449
I guess your wife is right in her mind now.
511
00:32:46,248 --> 00:32:49,619
There's no one who would hate free things.
512
00:32:49,619 --> 00:32:51,689
People are all the same.
513
00:32:51,758 --> 00:32:54,399
I don't know. I'll just stay neutral.
514
00:32:54,798 --> 00:32:57,568
All right. You can stay neutral.
515
00:32:57,568 --> 00:32:59,768
Just sit back and watch.
516
00:33:08,208 --> 00:33:10,409
You sent me the wrong address.
517
00:33:11,109 --> 00:33:13,079
Where is the cafe?
518
00:33:13,379 --> 00:33:15,318
I sent you the right address.
519
00:33:15,379 --> 00:33:18,149
No. There are no shops around here.
520
00:33:18,248 --> 00:33:20,488
There can't be a cafe in this neighborhood.
521
00:33:21,018 --> 00:33:23,518
Do you see the red brick building?
522
00:33:24,329 --> 00:33:25,488
Yes.
523
00:33:26,228 --> 00:33:28,199
But this is just a small apartment.
524
00:33:29,159 --> 00:33:30,298
The one next to it?
525
00:33:33,399 --> 00:33:35,369
Well... Is it...
526
00:33:37,339 --> 00:33:38,708
the small one?
527
00:33:50,949 --> 00:33:52,419
You're here.
528
00:33:52,919 --> 00:33:55,288
We just finished cleaning the place.
529
00:33:55,389 --> 00:33:56,818
You're just in time.
530
00:33:58,058 --> 00:33:59,359
What is this place?
531
00:34:00,089 --> 00:34:01,558
Why did you call me here?
532
00:34:02,998 --> 00:34:05,369
This is the cafe.
533
00:34:05,629 --> 00:34:06,669
What?
534
00:34:07,068 --> 00:34:09,068
It looks better after we cleaned it.
535
00:34:11,108 --> 00:34:13,838
I could afford a cafe like this with my own money.
536
00:34:15,639 --> 00:34:17,608
I asked her to give us a cafe in her building.
537
00:34:17,778 --> 00:34:20,449
How could she give us this tiny cafe...
538
00:34:20,449 --> 00:34:22,449
in a lousy neighborhood like this?
539
00:34:22,818 --> 00:34:24,648
How could she deceive me like this?
540
00:34:24,648 --> 00:34:27,119
She didn't deceive you. Stop it.
541
00:34:27,119 --> 00:34:28,588
Stop humiliating me.
542
00:34:28,988 --> 00:34:31,729
Hey, we've been disgraced already.
543
00:34:31,729 --> 00:34:33,358
I have to talk to her.
544
00:34:41,668 --> 00:34:42,699
(Sun Ha's mother-in-law)
545
00:34:42,699 --> 00:34:46,108
(Power off)
546
00:34:48,508 --> 00:34:50,849
I guess it finally happened.
547
00:34:52,778 --> 00:34:55,648
Is Sun Ha going to be okay?
548
00:34:55,979 --> 00:34:57,449
That's what Sun Ha wanted.
549
00:34:58,619 --> 00:35:00,718
She started it because she felt confident.
550
00:35:01,188 --> 00:35:04,358
Once she makes up her mind, she's very stubborn.
551
00:35:04,358 --> 00:35:05,459
I know.
552
00:35:05,789 --> 00:35:09,128
And Sun Ha has a good eye.
553
00:35:10,258 --> 00:35:13,568
The retail rents in the neighborhood are too high,
554
00:35:13,838 --> 00:35:16,699
so a new business district will be created there.
555
00:35:20,269 --> 00:35:21,938
My goodness.
556
00:35:21,938 --> 00:35:24,909
I can't believe this. She turned her phone off.
557
00:35:25,548 --> 00:35:27,679
How could she deceive me like that?
558
00:35:30,179 --> 00:35:33,088
Mother, please sign the contract first.
559
00:35:34,289 --> 00:35:35,659
What is the contract for?
560
00:35:37,988 --> 00:35:39,688
(Employment Contract)
561
00:35:40,188 --> 00:35:41,528
Employment contract?
562
00:35:41,659 --> 00:35:43,659
(Employment Contract with Woo Ah Mi)
563
00:35:44,068 --> 00:35:46,729
What is this? Why does it have my name?
564
00:35:47,369 --> 00:35:50,838
It's because you will be working at this cafe.
565
00:35:51,209 --> 00:35:53,838
What? What do you mean?
566
00:35:53,938 --> 00:35:57,449
This cafe is in Kyung Soo's name.
567
00:35:57,749 --> 00:36:01,079
But we both work and can't run it.
568
00:36:01,079 --> 00:36:03,818
Out of us three, you're the only one...
569
00:36:03,818 --> 00:36:05,048
who can.
570
00:36:05,349 --> 00:36:07,519
You can hire someone.
571
00:36:09,488 --> 00:36:12,789
If we could afford to, we wouldn't need a cafe.
572
00:36:14,758 --> 00:36:17,898
- I won't do it. I can't. - Mom.
573
00:36:18,798 --> 00:36:21,199
The cafe wasn't for free.
574
00:36:22,099 --> 00:36:24,968
Ten years' worth of my salary went into it.
575
00:36:25,309 --> 00:36:27,508
What are you talking about?
576
00:36:29,278 --> 00:36:30,679
It's as you heard.
577
00:36:31,278 --> 00:36:34,218
Kyung Soo's salary was the collateral.
578
00:36:34,519 --> 00:36:35,949
For the next 10 years,
579
00:36:36,278 --> 00:36:39,889
all his salary will go into paying off the cafe.
580
00:36:40,249 --> 00:36:42,818
My gosh. That's crazy.
581
00:36:43,829 --> 00:36:45,258
You're crazy.
582
00:36:45,488 --> 00:36:47,059
Kyung Soo, you fool!
583
00:36:47,929 --> 00:36:49,898
I asked you to give up.
584
00:36:50,258 --> 00:36:52,369
I won't do it. I can't.
585
00:36:52,869 --> 00:36:54,168
Then don't.
586
00:36:54,398 --> 00:36:57,938
If this fails, Kyung Soo's salary will be seized.
587
00:36:57,938 --> 00:37:00,679
- I don't lose anything. - Hey.
588
00:37:00,679 --> 00:37:02,438
You said he's still your son.
589
00:37:02,809 --> 00:37:04,648
He's your responsibility.
590
00:37:05,008 --> 00:37:06,048
Are you...
591
00:37:07,148 --> 00:37:09,349
trying to mess with me?
592
00:37:11,249 --> 00:37:12,289
Yes.
593
00:37:26,499 --> 00:37:28,869
I'll order you a lunchbox if you don't want that.
594
00:37:29,199 --> 00:37:30,639
I make money too.
595
00:37:30,639 --> 00:37:32,709
If I want something else, I'll order it.
596
00:37:33,309 --> 00:37:35,238
You always eat cup noodles.
597
00:37:35,438 --> 00:37:38,479
Someone got me hooked and they taste great.
598
00:37:39,778 --> 00:37:42,749
This must be how you felt...
599
00:37:42,979 --> 00:37:45,048
when I used to eat cup noodles.
600
00:37:45,688 --> 00:37:48,389
I'm really worried about you.
601
00:37:48,758 --> 00:37:50,358
What of all the sodium?
602
00:37:55,459 --> 00:37:56,528
I'm going out.
603
00:37:57,398 --> 00:37:58,568
Who called you?
604
00:37:59,599 --> 00:38:01,898
Someone who isn't on staff.
605
00:38:02,668 --> 00:38:03,909
I have a date.
606
00:38:05,068 --> 00:38:06,168
What?
607
00:38:09,438 --> 00:38:11,079
I was surprised that...
608
00:38:11,709 --> 00:38:13,278
you asked to meet me.
609
00:38:13,979 --> 00:38:17,889
I wanted to speak with you away from Eun Tae.
610
00:38:18,318 --> 00:38:19,389
Right.
611
00:38:19,988 --> 00:38:23,459
He tends to be overly protective of you.
612
00:38:23,829 --> 00:38:25,789
I'm very grateful towards him.
613
00:38:26,389 --> 00:38:27,628
He's so nice that...
614
00:38:28,298 --> 00:38:32,568
I'm very sure I won't meet someone else like him.
615
00:38:32,729 --> 00:38:33,798
Right.
616
00:38:34,999 --> 00:38:37,369
He is a very rare specimen.
617
00:38:37,668 --> 00:38:38,968
I worried if...
618
00:38:39,438 --> 00:38:42,008
I would be of some sort of...
619
00:38:42,008 --> 00:38:43,378
harm to him.
620
00:38:44,108 --> 00:38:46,349
If we don't benefit each other,
621
00:38:46,548 --> 00:38:50,418
I was willing to let him go at any time.
622
00:38:50,588 --> 00:38:51,718
But now...
623
00:38:52,488 --> 00:38:54,289
I can't do that.
624
00:38:55,418 --> 00:38:56,789
Because of Eun Soo.
625
00:38:58,159 --> 00:38:59,528
That's why...
626
00:39:00,128 --> 00:39:02,929
I thought I should think harder than Eun Tae.
627
00:39:04,099 --> 00:39:06,199
I should act like a brake...
628
00:39:07,139 --> 00:39:08,499
to prevent...
629
00:39:09,338 --> 00:39:11,938
creating a situation in which he'd regret.
630
00:39:14,008 --> 00:39:17,648
That's why I rejected his proposal.
631
00:39:19,579 --> 00:39:23,579
Why are you telling me this?
632
00:39:23,778 --> 00:39:27,358
Thinking and delaying to make up my mind...
633
00:39:29,188 --> 00:39:31,059
made me realize that...
634
00:39:32,729 --> 00:39:34,429
I like Eun Tae a lot.
635
00:39:36,659 --> 00:39:38,568
Were you surprised about Eun Soo?
636
00:39:39,329 --> 00:39:41,869
I know what you're worried about.
637
00:39:42,139 --> 00:39:44,608
I asked to see you to tell you not to worry.
638
00:39:45,968 --> 00:39:47,809
I care for Eun Tae...
639
00:39:49,139 --> 00:39:51,148
as much as you do.
640
00:40:10,769 --> 00:40:12,628
Why isn't Eun Soo here?
641
00:40:13,168 --> 00:40:16,099
Is she not well enough to come?
642
00:40:18,809 --> 00:40:19,869
No.
643
00:40:20,139 --> 00:40:22,378
Why am I worried about her?
644
00:40:25,008 --> 00:40:26,679
Hello.
645
00:40:27,548 --> 00:40:28,718
Hi.
646
00:40:29,318 --> 00:40:30,378
Hello.
647
00:40:30,988 --> 00:40:32,389
Do you recognize me?
648
00:40:32,548 --> 00:40:34,588
Yes. We met before.
649
00:40:35,019 --> 00:40:37,258
Yes. You're smart.
650
00:40:37,628 --> 00:40:38,988
Like your dad...
651
00:40:42,329 --> 00:40:45,798
I was passing by. I have to go.
652
00:40:46,528 --> 00:40:48,398
Read to us.
653
00:40:48,398 --> 00:40:51,639
Read to us. It's time for our nap.
654
00:40:53,168 --> 00:40:55,079
Why should I read to you?
655
00:40:55,079 --> 00:40:56,539
You have a teacher.
656
00:40:56,539 --> 00:41:00,048
She's busy cleaning up because someone peed.
657
00:41:00,278 --> 00:41:01,519
I'm sorry.
658
00:41:01,648 --> 00:41:04,119
I'm not able to read to you.
659
00:41:04,119 --> 00:41:05,789
I'm a bit busy and...
660
00:41:05,789 --> 00:41:08,289
Can you not read, Grandma?
661
00:41:08,289 --> 00:41:11,258
No, this grandma is smart.
662
00:41:11,258 --> 00:41:13,289
She knows a lot of hard words.
663
00:41:13,289 --> 00:41:15,798
Right? You can read, can't you?
664
00:41:17,568 --> 00:41:20,429
You're a grown-up and you can't even read?
665
00:41:21,298 --> 00:41:25,508
She'll be embarrassed if you say that so loudly.
666
00:41:29,579 --> 00:41:31,209
"The next morning,"
667
00:41:31,679 --> 00:41:33,918
"when Jack went outside into the garden,"
668
00:41:34,249 --> 00:41:38,019
"he saw there was a very big beanstalk."
669
00:41:38,418 --> 00:41:41,318
"The moment Jack saw it,"
670
00:41:41,459 --> 00:41:44,088
"he decided to climb up it."
671
00:41:44,088 --> 00:41:46,688
She's such a boring storyteller.
672
00:41:47,599 --> 00:41:50,599
"The beanstalk was endless."
673
00:41:50,829 --> 00:41:53,298
"It reached into the sky."
674
00:41:58,639 --> 00:41:59,709
I think...
675
00:42:00,139 --> 00:42:03,709
this is the quickest the kids fell asleep.
676
00:42:04,378 --> 00:42:07,318
She'll get a bellyache sleeping like that.
677
00:42:27,168 --> 00:42:29,838
(Kimchi and sweet potato croquettes)
678
00:42:30,068 --> 00:42:31,369
Croquettes?
679
00:42:32,008 --> 00:42:33,878
Do kids like them?
680
00:42:35,079 --> 00:42:37,449
Are you wondering what to cook for me?
681
00:42:37,449 --> 00:42:40,079
No, I'm looking up snacks for kids.
682
00:42:40,449 --> 00:42:42,449
What do you think Eun Soo likes?
683
00:42:43,849 --> 00:42:45,188
Eun Soo?
684
00:42:46,188 --> 00:42:49,119
That's Uncle's girlfriend's kid's name.
685
00:42:50,119 --> 00:42:54,028
Why would you wonder what snacks she'd like?
686
00:42:56,099 --> 00:42:57,128
Right.
687
00:42:57,869 --> 00:43:00,639
I have no reason to wonder, do I?
688
00:43:01,699 --> 00:43:04,438
Are you going out? Have a good time.
689
00:43:08,479 --> 00:43:09,979
Did Mom...
690
00:43:10,438 --> 00:43:12,949
decide to approve of Uncle's relationship?
691
00:43:13,378 --> 00:43:16,218
Jae Hyung, meet me after work. It's urgent.
692
00:43:21,959 --> 00:43:24,628
Your boss must be a real softie.
693
00:43:24,929 --> 00:43:28,528
He's letting a minion slack off during work.
694
00:43:30,298 --> 00:43:31,499
Mr. Choi.
695
00:43:32,298 --> 00:43:33,329
I have to...
696
00:43:33,729 --> 00:43:36,798
meet someone I really want to avoid right now.
697
00:43:37,668 --> 00:43:39,938
I was caught doing something embarrassing...
698
00:43:40,738 --> 00:43:41,938
and...
699
00:43:42,738 --> 00:43:44,079
she wants to see me.
700
00:43:45,048 --> 00:43:46,108
Who?
701
00:43:47,548 --> 00:43:48,749
Da Yeon?
702
00:43:50,789 --> 00:43:53,019
Aren't you being a bit too shameless?
703
00:43:53,548 --> 00:43:55,588
Now you're asking me for advice?
704
00:44:00,358 --> 00:44:04,429
Do I seem like a pushover? Was I too nice to you?
705
00:44:06,298 --> 00:44:07,798
It's because you're being nice.
706
00:44:08,938 --> 00:44:11,238
Seriously, what should I do?
707
00:44:11,338 --> 00:44:13,668
Why would you ask someone she rejected?
708
00:44:15,409 --> 00:44:17,209
Concentrate on work here at work.
709
00:44:17,849 --> 00:44:19,579
If love gets in the way...
710
00:44:38,898 --> 00:44:40,199
Jae Hyung.
711
00:44:50,749 --> 00:44:51,809
Do you know...
712
00:44:52,508 --> 00:44:54,718
my uncle proposed to your sister?
713
00:44:55,679 --> 00:44:57,619
- Did he? - Yes.
714
00:44:57,988 --> 00:44:59,889
There's something in the air.
715
00:45:00,249 --> 00:45:02,519
Uncle didn't tell me that he proposed,
716
00:45:02,519 --> 00:45:04,128
Dad's rooting for Uncle,
717
00:45:04,688 --> 00:45:05,729
and Mom...
718
00:45:06,959 --> 00:45:08,429
Today, my mom...
719
00:45:08,429 --> 00:45:10,499
was looking up snacks for Eun Soo.
720
00:45:10,729 --> 00:45:13,099
This is a huge sign that...
721
00:45:13,298 --> 00:45:15,269
she likes Eun Soo.
722
00:45:16,699 --> 00:45:19,269
Well, if they like...
723
00:45:19,369 --> 00:45:22,938
Eun Soo and my sister, that's a good thing.
724
00:45:23,579 --> 00:45:27,218
Right. Yes, I think so too.
725
00:45:27,749 --> 00:45:31,789
I'm glad but what about us?
726
00:45:36,019 --> 00:45:37,229
That doesn't...
727
00:45:37,758 --> 00:45:39,229
change anything between us.
728
00:45:39,229 --> 00:45:41,659
Legally, there's no problem.
729
00:45:42,258 --> 00:45:43,528
Right?
730
00:45:44,128 --> 00:45:45,229
And...
731
00:45:45,999 --> 00:45:49,438
my sister didn't mention she was proposed to.
732
00:45:50,468 --> 00:45:54,108
She said she isn't interested in marriage.
733
00:45:55,338 --> 00:45:56,409
Really?
734
00:45:58,909 --> 00:46:01,778
Shall we meet your uncle?
735
00:46:02,918 --> 00:46:03,988
Come in.
736
00:46:07,218 --> 00:46:08,418
Where's Yoo Ha?
737
00:46:09,389 --> 00:46:11,358
In the ward I guess.
738
00:46:11,459 --> 00:46:12,659
Why look for her here?
739
00:46:13,188 --> 00:46:14,858
I thought you'd be with her.
740
00:46:15,429 --> 00:46:18,068
Go to her. They'd been planning this for a while.
741
00:46:18,968 --> 00:46:22,668
What? Who planned what?
742
00:46:25,508 --> 00:46:28,909
It's not like when you were head of investments.
743
00:46:29,179 --> 00:46:30,548
This is different.
744
00:46:31,378 --> 00:46:34,378
You're even dating mad dog Doctor Jung.
745
00:46:34,579 --> 00:46:35,648
You're really something.
746
00:46:36,548 --> 00:46:38,289
When will you marry him?
747
00:46:38,889 --> 00:46:40,858
It's not just a fling, is it?
748
00:46:42,688 --> 00:46:44,829
What? Is it just a fling?
749
00:46:47,329 --> 00:46:48,898
I didn't think that...
750
00:46:49,659 --> 00:46:51,499
Doctor Jung was that calculative.
751
00:46:52,699 --> 00:46:56,099
He had a blind date with the daughter of...
752
00:46:56,099 --> 00:46:58,508
Cheongmyung Foundation's director... What?
753
00:46:58,668 --> 00:47:00,479
You'll upset my girlfriend.
754
00:47:01,709 --> 00:47:03,809
Stop talking about that date.
755
00:47:11,148 --> 00:47:12,718
There was no meat left.
756
00:47:12,718 --> 00:47:14,289
You took it all.
757
00:47:21,559 --> 00:47:22,659
Eat up.
758
00:47:23,229 --> 00:47:25,229
You seemed to be enjoying your chat.
759
00:47:25,229 --> 00:47:26,429
Let me join in.
760
00:47:28,738 --> 00:47:30,508
I was speaking with the chiefs.
761
00:47:30,769 --> 00:47:33,238
I know. It sounded like fun.
762
00:47:35,539 --> 00:47:38,409
You talked about me and about Yoo Ha.
763
00:47:39,809 --> 00:47:42,318
What a useful conversation it must be.
764
00:47:44,488 --> 00:47:45,918
Where were you?
765
00:47:48,918 --> 00:47:50,459
"When will you marry him?"
766
00:47:50,929 --> 00:47:53,729
No date is set yet, but I proposed.
767
00:47:53,798 --> 00:47:56,258
Doctor Park doesn't like me much...
768
00:47:56,258 --> 00:47:58,099
and she rejected me.
769
00:47:59,968 --> 00:48:02,168
I'm clinging to her right now,
770
00:48:02,639 --> 00:48:04,369
so please cooperate.
771
00:48:20,389 --> 00:48:22,218
Did you have to act like that...
772
00:48:22,218 --> 00:48:23,889
in front of the chiefs?
773
00:48:24,088 --> 00:48:27,059
- Doctor Park. - Yes.
774
00:48:27,258 --> 00:48:30,599
Here at work, I'm not your girlfriend.
775
00:48:30,599 --> 00:48:32,298
I'm a lowly resident.
776
00:48:33,568 --> 00:48:35,398
Doctor Park has to go.
777
00:48:41,709 --> 00:48:43,409
Don't get me wrong.
778
00:48:43,778 --> 00:48:46,579
I'll say this for your sake.
779
00:48:47,418 --> 00:48:48,418
Okay.
780
00:48:48,718 --> 00:48:51,088
Get Eun Tae to back down.
781
00:48:52,048 --> 00:48:53,858
You're both here to stay...
782
00:48:54,188 --> 00:48:57,159
and you both have to work with others.
783
00:48:57,389 --> 00:48:58,628
People are complaining that...
784
00:48:58,929 --> 00:49:01,358
he spends too much on research.
785
00:49:02,758 --> 00:49:07,539
He already lost all his trust because of you.
786
00:49:11,309 --> 00:49:12,568
Hello.
787
00:49:15,338 --> 00:49:16,438
You're really here.
788
00:49:17,039 --> 00:49:19,209
Why come when I told you not to?
789
00:49:19,849 --> 00:49:21,679
Why do you think, Uncle?
790
00:49:21,979 --> 00:49:24,418
You're caring for patients in the summer heat.
791
00:49:24,418 --> 00:49:25,718
It must be tough.
792
00:49:27,858 --> 00:49:28,918
"Uncle"?
793
00:49:29,588 --> 00:49:31,059
He's here as Da Yeon's boyfriend,
794
00:49:31,059 --> 00:49:32,729
not Yoo Ha's brother?
795
00:49:34,059 --> 00:49:35,159
Here.
796
00:49:35,628 --> 00:49:37,298
Have some ice cream and cheer up.
797
00:49:39,068 --> 00:49:41,039
Why are they force-feeding me sugar?
798
00:49:41,699 --> 00:49:42,869
Why?
799
00:49:43,139 --> 00:49:45,639
Are they going to say something upsetting?
800
00:49:47,878 --> 00:49:50,209
I wanted something cold. Thanks.
801
00:49:52,048 --> 00:49:55,648
Uncle. How are things with my sister?
802
00:49:56,148 --> 00:49:59,488
They want to know how far I got with Yoo Ha?
803
00:50:03,488 --> 00:50:05,188
(Yoo Ha)
804
00:50:05,858 --> 00:50:08,059
Just a moment. I have to take this.
805
00:50:10,929 --> 00:50:11,929
Hello?
806
00:50:14,539 --> 00:50:16,869
I told you to stay out of it.
807
00:50:17,139 --> 00:50:18,668
At the cafeteria?
808
00:50:20,479 --> 00:50:22,108
Should I have let them...
809
00:50:22,108 --> 00:50:24,579
chew you out when you were right there?
810
00:50:24,679 --> 00:50:25,909
You of all people?
811
00:50:29,148 --> 00:50:31,718
Let's meet up. I'll come over.
812
00:50:33,648 --> 00:50:36,519
I'm busy. Sorry. You eat this.
813
00:50:36,959 --> 00:50:38,358
- Uncle. - Uncle.
814
00:50:48,769 --> 00:50:49,938
Doctor Park.
815
00:50:52,039 --> 00:50:53,039
Why are you angry?
816
00:50:53,508 --> 00:50:56,709
You should be angry with them, not me.
817
00:50:57,108 --> 00:50:58,778
You're aiming at the wrong target.
818
00:50:58,778 --> 00:51:01,918
No, I'm angry with you.
819
00:51:02,378 --> 00:51:04,449
I can ignore everyone else,
820
00:51:04,449 --> 00:51:05,588
whatever they say.
821
00:51:06,389 --> 00:51:08,789
But it's different if you get involved.
822
00:51:08,988 --> 00:51:10,988
You suffer a direct hit.
823
00:51:10,988 --> 00:51:12,858
That's for me to handle.
824
00:51:12,858 --> 00:51:14,798
I don't like that.
825
00:51:15,559 --> 00:51:17,829
You keep losing out since we got together.
826
00:51:17,829 --> 00:51:19,269
You're at a disadvantage.
827
00:51:19,829 --> 00:51:22,269
Why should I put you through that?
828
00:51:23,468 --> 00:51:25,108
I don't like that.
829
00:51:26,108 --> 00:51:29,809
I want us to benefit and help each other.
830
00:51:29,838 --> 00:51:32,048
Why do you keep making me feel bad?
831
00:51:36,349 --> 00:51:37,418
I have to go.
832
00:51:41,459 --> 00:51:42,959
Let's talk.
833
00:51:50,499 --> 00:51:51,729
I said let's talk.
834
00:52:07,679 --> 00:52:09,619
Fine. We're here.
835
00:52:12,119 --> 00:52:15,488
I think you're the one who feels responsible for me.
836
00:52:15,889 --> 00:52:17,829
- What? - Aren't you?
837
00:52:18,229 --> 00:52:19,858
My future, my life,
838
00:52:19,858 --> 00:52:22,159
my decisions, you worry about them all.
839
00:52:24,369 --> 00:52:27,499
Are you afraid I'll lose out by marrying you?
840
00:52:28,639 --> 00:52:31,309
You don't believe that I want to marry...
841
00:52:31,309 --> 00:52:33,639
because I like you, not your kid.
842
00:52:33,639 --> 00:52:35,479
We have a special situation.
843
00:52:35,479 --> 00:52:38,479
It is special. But what about our feelings?
844
00:52:39,309 --> 00:52:41,218
They aren't that special.
845
00:52:42,119 --> 00:52:45,048
We both liked each other then fell in love.
846
00:52:46,249 --> 00:52:47,758
So we want to marry.
847
00:52:52,389 --> 00:52:54,059
And want to be closer.
848
00:53:13,108 --> 00:53:14,218
Do you think...
849
00:53:15,878 --> 00:53:17,818
I want to marry you for the kid?
850
00:53:19,918 --> 00:53:21,559
When I'm with you,
851
00:53:22,459 --> 00:53:23,929
you're all I see.
852
00:53:25,988 --> 00:53:27,329
What about you?
853
00:53:28,159 --> 00:53:29,258
Do you think of something else?
854
00:53:31,468 --> 00:53:32,499
No.
855
00:53:42,079 --> 00:53:43,849
Your uncle's phone is still off.
856
00:53:44,909 --> 00:53:46,249
Is he very busy?
857
00:53:46,849 --> 00:53:49,519
I'll talk to him when he comes home.
858
00:53:50,048 --> 00:53:53,088
Okay. I'll talk to my sister as well.
859
00:53:53,889 --> 00:53:56,188
My uncle does anything I ask.
860
00:53:56,188 --> 00:53:57,389
We'll be okay.
861
00:53:57,628 --> 00:53:58,628
Okay.
862
00:54:06,429 --> 00:54:07,968
I looked better on-screen.
863
00:54:07,968 --> 00:54:10,909
What are you talking about?
864
00:54:23,148 --> 00:54:25,688
Jae Hyung. Why are you here at this hour?
865
00:54:34,528 --> 00:54:36,358
Who's the lady you're with?
866
00:54:42,869 --> 00:54:44,039
Hello.
867
00:54:44,438 --> 00:54:47,409
I'm Jae Hyung's girlfriend Yeon Da Yeon.
868
00:54:50,039 --> 00:54:51,878
Nice to meet you.
869
00:54:52,508 --> 00:54:53,579
And...
870
00:54:54,449 --> 00:54:57,318
I'm Uncle Eun Tae's niece.
871
00:55:05,459 --> 00:55:06,528
My niece.
872
00:55:08,028 --> 00:55:09,159
Da Yeon.
873
00:55:22,079 --> 00:55:24,349
Hyun Ha said that?
874
00:55:25,409 --> 00:55:28,519
You want a wedding, don't you?
875
00:55:28,878 --> 00:55:31,648
It doesn't have to be a ceremony.
876
00:55:31,849 --> 00:55:33,959
Just something simple.
877
00:55:36,218 --> 00:55:40,389
Is it too much to ask for your blessing?
878
00:55:42,099 --> 00:55:44,128
Are you really happy living with them?
879
00:55:45,128 --> 00:55:46,168
Moon Sik.
880
00:55:47,499 --> 00:55:51,309
Do you know I still have nightmares?
881
00:55:52,008 --> 00:55:55,139
Do you still have nightmares about Grandpa?
882
00:55:56,938 --> 00:55:59,548
It was a bit awkward to tell you about this...
883
00:56:02,619 --> 00:56:05,318
because I thought I didn't get over with it yet.
884
00:56:06,449 --> 00:56:07,488
Mom.
885
00:56:08,358 --> 00:56:11,688
But I rarely have nightmares...
886
00:56:12,389 --> 00:56:14,959
now that I'm living with Hyo Seob.
887
00:56:17,168 --> 00:56:19,168
Whenever I'm about to have a nightmare,
888
00:56:19,398 --> 00:56:21,599
Hyo Seob is always awake before me.
889
00:56:22,869 --> 00:56:25,008
He comforts me,
890
00:56:25,668 --> 00:56:26,968
saying that nothing has happened,
891
00:56:27,778 --> 00:56:29,139
that it's okay,
892
00:56:29,479 --> 00:56:30,648
and that it's all a dream.
893
00:56:34,849 --> 00:56:35,918
You know...
894
00:56:37,188 --> 00:56:39,619
better than anyone else...
895
00:56:40,488 --> 00:56:42,459
about what my father's death means to me.
896
00:56:47,199 --> 00:56:48,459
I should say...
897
00:56:49,429 --> 00:56:51,128
I'm happy enough, right?
898
00:56:53,298 --> 00:56:54,398
Yes, Mom.
899
00:56:55,838 --> 00:56:57,039
You're happy.
900
00:57:07,979 --> 00:57:09,119
You have something to say?
901
00:57:09,878 --> 00:57:12,648
You look bothered since a while ago.
902
00:57:16,358 --> 00:57:17,488
Mother...
903
00:57:18,729 --> 00:57:20,798
wants to get married with that man.
904
00:57:24,628 --> 00:57:26,028
I don't want to be against it.
905
00:57:26,798 --> 00:57:29,938
Then don't care about me and give your blessing.
906
00:57:32,438 --> 00:57:33,608
I'm sorry.
907
00:57:36,608 --> 00:57:39,209
Have you become close with his family?
908
00:57:39,349 --> 00:57:42,679
I know you don't easily open your heart to others.
909
00:57:43,579 --> 00:57:45,148
I'm not close with them at all.
910
00:57:45,318 --> 00:57:47,358
They're annoying and weird.
911
00:57:48,659 --> 00:57:50,758
They barged into the house without my permission...
912
00:57:50,758 --> 00:57:52,358
and caused a mess once.
913
00:57:52,588 --> 00:57:54,159
Especially, the twins.
914
00:57:54,858 --> 00:57:56,398
We're totally ill-fated.
915
00:57:58,699 --> 00:57:59,929
You must be close with them.
916
00:58:00,429 --> 00:58:01,898
Otherwise, you would've called the security...
917
00:58:01,898 --> 00:58:04,168
and kicked them out of the house right away.
918
00:58:04,539 --> 00:58:05,539
Am I right?
919
00:58:09,209 --> 00:58:10,309
It's fortunate...
920
00:58:10,679 --> 00:58:13,449
that you have a place to settle down.
921
00:58:14,418 --> 00:58:15,878
It's really not that.
922
00:58:16,579 --> 00:58:17,749
Son.
923
00:58:18,818 --> 00:58:20,088
You've changed.
924
00:58:20,918 --> 00:58:22,488
We haven't seen each other for years,
925
00:58:22,488 --> 00:58:24,059
so it's only normal that I changed.
926
00:58:25,258 --> 00:58:26,559
It was around five years, right?
927
00:58:27,329 --> 00:58:29,429
That's about right since you settled...
928
00:58:29,429 --> 00:58:31,869
your last business and left for the Philippines.
929
00:58:32,769 --> 00:58:35,699
What are you going to do now, by the way?
930
00:58:36,199 --> 00:58:38,639
I'll start another business.
931
00:58:38,838 --> 00:58:41,639
I have a good feeling about it this time.
932
00:58:42,008 --> 00:58:44,079
You can count on me. Let's eat.
933
00:58:49,878 --> 00:58:51,148
Ms. Yoon.
934
00:58:51,818 --> 00:58:55,289
Request a retrieval of my investment to CEO Hong.
935
00:58:55,619 --> 00:58:57,459
Did you talk about possible ways...
936
00:58:57,588 --> 00:59:01,258
to pressure him legally with the attorney?
937
00:59:01,659 --> 00:59:03,429
Yes, but it won't be easy...
938
00:59:03,429 --> 00:59:06,329
even by legal means if CEO Hong resists.
939
00:59:06,329 --> 00:59:09,438
He seems to be preparing for countermeasures too.
940
00:59:09,699 --> 00:59:10,968
I'm sure he is.
941
00:59:11,838 --> 00:59:13,568
We still have to try though.
942
00:59:14,209 --> 00:59:18,108
The bank is pressuring me for the repayments.
943
00:59:18,679 --> 00:59:20,108
Understood, ma'am.
944
00:59:34,829 --> 00:59:36,929
The woman who just left the building is Ms. Yoon.
945
00:59:36,959 --> 00:59:37,968
Follow her.
946
00:59:38,628 --> 00:59:39,929
She must...
947
00:59:39,929 --> 00:59:42,599
still have the contact with Mr. Yang.
948
00:59:43,668 --> 00:59:45,269
I gave you this much information,
949
00:59:45,668 --> 00:59:48,809
so you should be able to find him soon.
950
00:59:56,778 --> 00:59:58,849
Mi Yeon had an eye on...
951
00:59:59,688 --> 01:00:01,019
that dress?
952
01:00:01,318 --> 01:00:04,028
Yes, it's her liking.
953
01:00:04,659 --> 01:00:06,659
She has a pretty neck and shoulder lines,
954
01:00:06,659 --> 01:00:08,398
so recommend her to try on off-shoulder dresses.
955
01:00:10,729 --> 01:00:13,468
Just the thought of our wedding feels strange.
956
01:00:15,338 --> 01:00:18,809
It's not strange at all. We'll be living as we are.
957
01:00:20,709 --> 01:00:21,838
No.
958
01:00:22,179 --> 01:00:25,079
You're right. It's a bit strange.
959
01:00:25,709 --> 01:00:28,278
It feels like we're really becoming a married couple.
960
01:00:30,688 --> 01:00:32,818
What's keeping you so busy these days?
961
01:00:33,418 --> 01:00:35,218
You delayed our promise to come here several times.
962
01:00:35,488 --> 01:00:37,128
You finally made time for it today.
963
01:00:43,659 --> 01:00:44,999
I guess...
964
01:00:45,929 --> 01:00:48,568
it'll look good on Mi Yeon.
965
01:00:49,869 --> 01:00:54,508
These days, I'm trying to discover what I'm good at.
966
01:00:54,909 --> 01:00:56,108
I'm making stock investments...
967
01:00:56,108 --> 01:00:57,909
and attending investment gatherings.
968
01:00:59,909 --> 01:01:01,648
It's good to learn from Mi Yeon,
969
01:01:01,648 --> 01:01:03,378
but don't overdo yourself.
970
01:01:04,148 --> 01:01:07,818
The money from your part time work is all you have.
971
01:01:08,488 --> 01:01:11,258
That's why I'm afraid to start something.
972
01:01:11,659 --> 01:01:14,559
I'm not brave enough to bet all my fortunes...
973
01:01:14,559 --> 01:01:16,258
like she does.
974
01:01:16,729 --> 01:01:19,528
How does she manage to do it every time?
975
01:01:22,199 --> 01:01:23,438
Dad.
976
01:01:23,668 --> 01:01:25,738
I'm not good at anything.
977
01:01:25,738 --> 01:01:27,639
It's said only 1 or 2 out of 10 people...
978
01:01:27,639 --> 01:01:29,338
know what they're good at.
979
01:01:29,438 --> 01:01:30,849
Don't feel rushed,
980
01:01:31,108 --> 01:01:32,979
and take it slow.
981
01:01:33,278 --> 01:01:35,019
Still, I want to find...
982
01:01:35,119 --> 01:01:38,218
what I like and am good at like you...
983
01:01:38,789 --> 01:01:41,519
though you lack an aesthetic sense.
984
01:01:42,519 --> 01:01:44,929
Sorry that I lack a sense of beauty.
985
01:01:45,588 --> 01:01:47,929
Oh, right. I got two more orders...
986
01:01:48,028 --> 01:01:49,559
from the customer who visited in the morning.
987
01:01:49,898 --> 01:01:51,099
Check the orders.
988
01:01:51,329 --> 01:01:52,568
Really?
989
01:01:53,269 --> 01:01:54,968
- I'm going home. - Bye.
990
01:01:56,338 --> 01:01:58,108
- Take care. - Bye.
991
01:02:00,008 --> 01:02:01,809
It's strange how there's an increase in orders...
992
01:02:01,809 --> 01:02:04,179
whenever she stays in the store.
993
01:02:12,889 --> 01:02:15,218
- Looking for something? - Well...
994
01:02:16,119 --> 01:02:18,188
I can't find my mini tote bag.
995
01:02:18,358 --> 01:02:19,758
Where did it go?
996
01:02:20,459 --> 01:02:22,429
It wasn't in the loft either.
997
01:02:22,659 --> 01:02:24,599
You mean, the black one?
998
01:02:25,398 --> 01:02:27,068
That's right.
999
01:02:27,238 --> 01:02:29,499
You went outside with it in the morning.
1000
01:02:29,599 --> 01:02:31,369
Maybe you left it outside or in your car.
1001
01:02:31,709 --> 01:02:33,878
I checked the car, but it's not there.
1002
01:02:34,579 --> 01:02:37,278
My ID card and everything is in there.
1003
01:02:38,349 --> 01:02:40,179
I'm sure...
1004
01:02:40,349 --> 01:02:42,048
I carried it home.
1005
01:02:46,988 --> 01:02:48,418
Do you still eat those snacks?
1006
01:02:48,588 --> 01:02:50,418
I thought it was only for our generation.
1007
01:02:51,358 --> 01:02:53,688
I know. Maybe Dad bought these.
1008
01:02:54,229 --> 01:02:55,398
Would you like one?
1009
01:02:57,468 --> 01:02:58,798
My dad used to...
1010
01:02:59,369 --> 01:03:01,199
like these snacks too.
1011
01:03:05,968 --> 01:03:08,238
Where on earth did I put it?
1012
01:03:12,508 --> 01:03:13,749
Let's see.
1013
01:03:14,349 --> 01:03:18,249
Did I carry it outside and come in without it?
1014
01:04:39,568 --> 01:04:43,269
What brings you here to my workroom?
1015
01:04:44,269 --> 01:04:46,108
I'm sorry to visit without any notice.
1016
01:04:46,108 --> 01:04:47,378
No, no.
1017
01:04:48,579 --> 01:04:51,909
It's hot, isn't it? You want something to drink?
1018
01:04:52,249 --> 01:04:54,119
No, it's fine.
1019
01:04:56,349 --> 01:05:00,619
It seems like you're here to say something.
1020
01:05:03,519 --> 01:05:04,729
I heard...
1021
01:05:06,028 --> 01:05:08,929
you're preparing for a wedding with my mom.
1022
01:05:10,329 --> 01:05:11,499
Right.
1023
01:05:12,499 --> 01:05:14,068
I can't give you my blessing.
1024
01:05:14,898 --> 01:05:15,968
Instead,
1025
01:05:17,168 --> 01:05:18,738
I won't be against it either.
1026
01:05:20,608 --> 01:05:22,778
That's the largest extent of my concession.
1027
01:05:25,048 --> 01:05:26,679
Please take good care of her.
1028
01:05:29,249 --> 01:05:30,378
Hold on.
1029
01:05:36,019 --> 01:05:38,729
You say what you have to say and run off...
1030
01:05:39,088 --> 01:05:41,199
just like your mother.
1031
01:05:43,059 --> 01:05:44,599
I have something to say as well.
1032
01:05:45,699 --> 01:05:46,968
First off, thank you...
1033
01:05:47,699 --> 01:05:49,139
for getting along with my children...
1034
01:05:49,568 --> 01:05:52,539
and for congratulating our wedding.
1035
01:05:55,539 --> 01:05:57,039
The thing is...
1036
01:05:58,048 --> 01:06:01,119
I have a question to ask you.
1037
01:06:01,579 --> 01:06:02,778
Please, ask me.
1038
01:06:03,019 --> 01:06:04,548
How did...
1039
01:06:05,918 --> 01:06:07,459
Mi Yeon's father pass away?
1040
01:06:08,519 --> 01:06:11,459
Why do you ask?
1041
01:06:11,959 --> 01:06:15,258
Every time Mi Yeon has a nightmare,
1042
01:06:15,258 --> 01:06:17,829
I think it's about her father.
1043
01:06:18,898 --> 01:06:21,238
She told me he passed away due to illness...
1044
01:06:21,238 --> 01:06:22,738
and won't say any more.
1045
01:06:24,869 --> 01:06:28,608
Fortunately, she has fewer nightmares now.
1046
01:06:29,309 --> 01:06:31,278
It'd be helpful...
1047
01:06:32,079 --> 01:06:33,179
if I know the reason.
1048
01:06:34,878 --> 01:06:36,818
Mom didn't tell you?
1049
01:06:37,079 --> 01:06:39,249
No, she wouldn't tell me.
1050
01:06:40,349 --> 01:06:42,559
She tells me everything.
1051
01:06:42,559 --> 01:06:45,128
It's weird that she hides it.
1052
01:06:47,059 --> 01:06:48,059
Why?
1053
01:06:48,829 --> 01:06:51,929
Is it something I shouldn't know?
1054
01:06:53,898 --> 01:06:56,938
He had Alzheimer's.
1055
01:07:16,159 --> 01:07:18,159
Alzheimer's?
1056
01:07:19,889 --> 01:07:23,099
He was very brilliant. How...
1057
01:07:23,898 --> 01:07:26,168
It started when Mom got divorced.
1058
01:07:27,139 --> 01:07:28,699
Grandpa's illness probably...
1059
01:07:29,099 --> 01:07:32,338
bothered her more than my Dad's debt.
1060
01:07:33,938 --> 01:07:35,738
She had to watch Grandpa suffer...
1061
01:07:36,079 --> 01:07:38,209
for 10 years until he passed away.
1062
01:07:40,648 --> 01:07:42,818
He showed all the terminal symptoms.
1063
01:07:43,318 --> 01:07:46,588
And Mom went through it all alone.
1064
01:07:50,688 --> 01:07:54,028
So Mom had a breakdown.
1065
01:07:54,929 --> 01:07:57,668
She's scared of losing herself.
1066
01:08:29,829 --> 01:08:32,098
(CT Room)
1067
01:08:36,299 --> 01:08:39,638
Lee Mi Yeon. Are you here for a regular checkup?
1068
01:08:41,379 --> 01:08:42,438
I...
1069
01:08:44,608 --> 01:08:46,049
don't remember...
1070
01:08:47,318 --> 01:08:48,619
what I did.
1071
01:08:52,488 --> 01:08:54,289
I don't remember...
1072
01:08:55,988 --> 01:08:57,459
where I went...
1073
01:08:58,129 --> 01:08:59,759
or what I said.
1074
01:09:01,299 --> 01:09:02,799
I think it's cognitive disorder...
1075
01:09:03,398 --> 01:09:05,199
and wandering disorder symptoms.
1076
01:09:08,068 --> 01:09:09,699
It's not Alzheimer's.
1077
01:09:10,738 --> 01:09:14,409
It would never advance this rapidly.
1078
01:09:16,978 --> 01:09:18,608
Do all necessary tests...
1079
01:09:19,178 --> 01:09:20,719
and call all necessary doctors...
1080
01:09:22,219 --> 01:09:24,749
to figure out...
1081
01:09:24,749 --> 01:09:26,888
the illness...
1082
01:09:27,818 --> 01:09:29,058
I have.
1083
01:09:33,188 --> 01:09:37,028
I must live sound.
1084
01:09:37,898 --> 01:09:40,839
So please...
1085
01:09:43,699 --> 01:09:46,039
help me get better.
72725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.