Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,581 --> 00:01:48,175
Hello? Oh, Susan, erm,
come to my office, please. Right away.
2
00:01:49,021 --> 00:01:51,497
As you know,
the job pays reasonably well.
3
00:01:51,582 --> 00:01:56,732
And if you work hard, who knows?
You may end up behind this desk one day.
4
00:02:02,382 --> 00:02:05,731
Come in. This is, erm, Nick.
5
00:02:05,822 --> 00:02:07,894
- Michael.
- Oh, I'm sorry. Michael.
6
00:02:07,982 --> 00:02:12,532
He's new here. Tell him about his duties
and well, and he's to start at once.
7
00:02:13,462 --> 00:02:15,011
Turn that off!
8
00:02:15,102 --> 00:02:17,775
Now, you'll get your wages
every Saturday.
9
00:02:17,862 --> 00:02:19,695
- Good luck, son.
- Thanks a lot, guv.
10
00:02:19,782 --> 00:02:23,011
Er, none of your "guv"
in this establishment.
11
00:02:23,102 --> 00:02:25,939
It's always "sir". Don't forget.
12
00:02:26,022 --> 00:02:29,131
- Please, sir... Thank you, sir.
- All right then.
13
00:02:34,662 --> 00:02:37,095
There's a storeroom there
where you can leave bits and pieces,
14
00:02:37,183 --> 00:02:38,535
cashier's desk.
15
00:02:38,623 --> 00:02:43,861
Down this corridor is the main baths.
Men's on the left, women's on the right.
16
00:02:43,943 --> 00:02:45,732
That's my box room down the end there
with the door open,
17
00:02:45,823 --> 00:02:48,059
you've got one on the left.
18
00:02:48,143 --> 00:02:49,899
- Your first job?
- Yeah.
19
00:02:51,063 --> 00:02:53,377
I thought it would be all white.
20
00:02:54,783 --> 00:02:57,053
I only left school at Christmas.
21
00:02:57,384 --> 00:03:00,897
You'll be all right here.
You can leave your coat there.
22
00:03:04,703 --> 00:03:06,613
I'll show you the pool.
23
00:03:09,184 --> 00:03:10,416
Come on.
24
00:03:10,664 --> 00:03:12,736
Hey, will I be allowed to swim here?
25
00:03:12,864 --> 00:03:15,297
Yeah, anytime you want. Hey! Hey...
26
00:03:16,904 --> 00:03:19,293
Come on, this way.
I'll show you what to do.
27
00:03:19,384 --> 00:03:21,456
Keep going, you won't be so cold.
28
00:03:21,544 --> 00:03:23,858
I'll explain to you about the bath.
Oh, that's the toilets there.
29
00:03:23,944 --> 00:03:25,854
Both those doors there.
30
00:03:26,184 --> 00:03:28,814
As I said, your box room on the left.
31
00:03:28,904 --> 00:03:30,901
And that's my section.
32
00:03:30,985 --> 00:03:35,382
Come here, handsome. You'll get yourself
great tips, even better than mine.
33
00:03:35,464 --> 00:03:36,577
What do you mean?
34
00:03:36,664 --> 00:03:39,861
Er, number four hasn't been done out.
I'll show you what to do in here.
35
00:03:39,944 --> 00:03:42,497
Well, you know, old chap,
36
00:03:42,585 --> 00:03:47,134
ladies of a certain age tend to favour
polite and obliging young boys.
37
00:03:47,145 --> 00:03:49,054
- So do some gentlemen.
- Yeah.
38
00:03:49,065 --> 00:03:50,494
Well, first you...
39
00:03:50,625 --> 00:03:52,578
I'm not to wait on ladies, am I?
40
00:03:53,465 --> 00:03:55,058
We'll see.
41
00:03:55,146 --> 00:03:57,382
First, you scrub it out.
42
00:03:57,466 --> 00:04:00,903
I know some women who'd
tip you 10 bob for nothing, really.
43
00:04:00,985 --> 00:04:03,462
- Just for imagining things.
- Yeah.
44
00:04:04,746 --> 00:04:08,575
After some of them, this is quite a job.
45
00:04:08,706 --> 00:04:12,743
Then you lay out a clean towel, soap,
46
00:04:12,865 --> 00:04:17,219
a dry brush, a mat, a bathrobe and a...
47
00:04:17,226 --> 00:04:18,982
- Can I help you do it?
- No, it's all right.
48
00:04:19,066 --> 00:04:21,859
And wipe the masterpieces off the wall.
49
00:04:23,386 --> 00:04:26,343
And don't believe everything you read,
as the teacher said.
50
00:04:26,346 --> 00:04:28,102
When they're in here,
they're all supermen.
51
00:04:28,187 --> 00:04:30,979
- Right, can you remember all that?
- Um...
52
00:04:30,986 --> 00:04:34,936
Towel... No, wash it, towel,
53
00:04:35,906 --> 00:04:38,983
bathmat, bathrobe,
54
00:04:40,026 --> 00:04:42,176
- um, sheet...
- And?
55
00:04:42,187 --> 00:04:44,424
- And masterpieces.
- Right.
56
00:04:44,507 --> 00:04:47,137
There. It's a bit rough but it'll do.
57
00:04:47,227 --> 00:04:51,057
Right, we'll go and get you changed.
58
00:04:51,147 --> 00:04:55,064
You've got shorts and a t-shirt
and a white coat like mine.
59
00:04:55,147 --> 00:04:57,777
There you are. Your first customer.
60
00:04:57,867 --> 00:04:59,460
Oh, sir. Please come in.
61
00:05:01,147 --> 00:05:03,777
Number five, I think, please, sir.
Just down there.
62
00:05:03,907 --> 00:05:05,937
Hang on. I'll get a towel.
63
00:05:06,028 --> 00:05:08,745
What did he say? Number five?
64
00:05:10,988 --> 00:05:14,337
No, sir, no. Please, sir.
Number five is down there.
65
00:05:14,468 --> 00:05:17,217
Um, yeah, number five.
This is number two.
66
00:05:17,388 --> 00:05:19,221
Sir, come, come, come...
67
00:05:20,908 --> 00:05:23,221
- Towel, sir, please.
- That's all right.
68
00:05:23,308 --> 00:05:27,618
- Soap. Soap. Soap.
- Up yours. Up yours. Up yours.
69
00:05:27,628 --> 00:05:28,664
A bathrobe?
70
00:05:31,709 --> 00:05:36,498
Hello? Hold on, I'll see if she's here.
Susan!
71
00:05:40,429 --> 00:05:42,338
I can't find her. Sorry.
72
00:05:42,428 --> 00:05:45,462
- Yes.
- Oh, there you are.
73
00:05:46,469 --> 00:05:49,382
There was a call for you. Sorry.
74
00:05:50,989 --> 00:05:53,859
- Who?
- A man, of course.
75
00:05:57,509 --> 00:05:58,818
Of course.
76
00:06:24,270 --> 00:06:26,386
- Mike?
- Yeah?
77
00:06:26,390 --> 00:06:28,747
Mike, be a dear, look after my section
for a bit, would you?
78
00:06:28,870 --> 00:06:30,539
I've got to pop out
for a couple of minutes.
79
00:06:30,671 --> 00:06:33,867
There's a customer I know in
the waiting room. She's a decent sort.
80
00:06:33,870 --> 00:06:36,139
Put her in cubicle three.
81
00:06:36,151 --> 00:06:39,424
- Yeah, but...
- You're not worried, are you?
82
00:06:40,391 --> 00:06:41,700
All right?
83
00:06:43,831 --> 00:06:46,068
Yeah, all right, Susan.
84
00:06:46,070 --> 00:06:48,940
And, don't call her "guv".
85
00:07:07,432 --> 00:07:11,982
The girl attendant isn't here, madam.
But I will show you to your cabin.
86
00:07:11,991 --> 00:07:13,344
Lovely.
87
00:07:15,632 --> 00:07:19,145
Your cabin...
88
00:07:20,312 --> 00:07:23,182
- You're new here, aren't you?
- Yes.
89
00:07:23,312 --> 00:07:25,745
- You keen on football?
- Yes, madam.
90
00:07:27,152 --> 00:07:31,309
Would you get me a shampoo
for medium dry hair?
91
00:07:31,312 --> 00:07:33,985
You'll find it in the girl's box room.
92
00:08:06,833 --> 00:08:08,109
Come in.
93
00:08:10,194 --> 00:08:13,063
- Oh, it's you, boy.
- Yes. Your shampoo, madam.
94
00:08:13,074 --> 00:08:16,107
- Would you help me with this?
- Yes, madam.
95
00:08:22,473 --> 00:08:25,386
- The buttons as well.
- Um, yes, madam.
96
00:08:27,754 --> 00:08:29,587
Careful, boy, you're so rough.
97
00:08:29,594 --> 00:08:33,227
Sorry, madam. Um, will that be all?
98
00:08:33,234 --> 00:08:36,104
Uh, no, this is a bloody nuisance
as well.
99
00:08:36,114 --> 00:08:38,984
You might as well undo it
while you're here.
100
00:08:39,835 --> 00:08:42,508
Look, um, I don't know how.
101
00:08:43,515 --> 00:08:45,227
- All right, if you're so useless.
- Thank you, madam.
102
00:08:45,355 --> 00:08:47,472
Wait a minute.
103
00:08:47,475 --> 00:08:50,192
Here, take this and get out.
104
00:08:50,795 --> 00:08:51,787
Oh, no, no, no, really. Thank you.
105
00:08:51,915 --> 00:08:54,665
It's okay, nothing really.
It was nothing.
106
00:09:23,796 --> 00:09:25,792
Who will be the first in?
107
00:09:29,556 --> 00:09:32,949
Shoes off! Everybody!
108
00:10:32,958 --> 00:10:36,155
Come on. Come, come, come,
come, come, come, come.
109
00:10:54,199 --> 00:10:55,867
Having a good time?
110
00:11:14,680 --> 00:11:17,756
Help! Help! I nearly fainted.
111
00:11:17,759 --> 00:11:19,515
I think the water was too hot.
112
00:11:19,519 --> 00:11:21,908
I feel giddy.
113
00:11:21,920 --> 00:11:24,353
Oh, I just... If I could just rest.
114
00:11:27,320 --> 00:11:30,430
Oh! Wait, wait.
115
00:11:30,520 --> 00:11:32,113
It's not as if
something really happened.
116
00:11:32,200 --> 00:11:34,076
I mean, it wouldn't look good, would it?
117
00:11:34,200 --> 00:11:36,753
If you were in here with me.
Just wait a little.
118
00:11:36,840 --> 00:11:39,316
It'll soon pass over.
119
00:11:42,401 --> 00:11:45,477
Are you... Are you keen on football?
120
00:11:46,081 --> 00:11:47,674
All the boys are, aren't they?
121
00:11:47,800 --> 00:11:49,469
One way or another?
122
00:11:50,120 --> 00:11:53,710
It's always tackle, dribble, dribble,
123
00:11:53,801 --> 00:11:55,350
- shoot...
- Yes, but...
124
00:11:55,361 --> 00:11:57,390
Why can't you look into my eyes?
125
00:11:57,481 --> 00:12:00,034
Look, boy. Stop it.
126
00:12:00,120 --> 00:12:02,913
Stop staring at my tits.
127
00:12:03,001 --> 00:12:04,517
What position do you play in, boy?
128
00:12:04,601 --> 00:12:07,994
- Where do you play, hmm?
- Goalkeeper.
129
00:12:08,001 --> 00:12:09,911
Oh, it doesn't matter,
they're all the same now.
130
00:12:09,921 --> 00:12:11,994
They're all playing all over the pitch,
131
00:12:12,001 --> 00:12:14,991
pushing hard and bucking tight.
132
00:12:15,081 --> 00:12:18,234
Screening the ball, tackle, tackle,
133
00:12:18,361 --> 00:12:20,674
dribble, dribble, shoot.
134
00:12:20,762 --> 00:12:23,991
Keep your eyes off, boy.
It isn't decent.
135
00:12:24,602 --> 00:12:27,678
Did you see Georgie Best score
those six goals at Northampton?
136
00:12:27,762 --> 00:12:30,555
Six of them.
137
00:12:31,442 --> 00:12:32,838
The second one,
138
00:12:32,922 --> 00:12:37,711
when he got his head to it,
just a touch and it flew in.
139
00:12:38,282 --> 00:12:40,835
Or that other one, when he...
140
00:12:40,922 --> 00:12:44,872
When he dribbled across the field...
a dummy.
141
00:12:44,962 --> 00:12:47,318
Close. Dribble, dribble...
142
00:12:47,403 --> 00:12:51,156
And shot. No, no, he just...
143
00:12:51,243 --> 00:12:52,759
He just pushed it in.
144
00:12:52,843 --> 00:12:55,156
Just glided it in.
145
00:12:55,243 --> 00:12:56,956
Slowly,
146
00:12:57,042 --> 00:12:59,912
just inside the post.
147
00:13:00,003 --> 00:13:02,753
Oh, Lord,
you can't keep Georgie out.
148
00:13:02,843 --> 00:13:06,717
Oh, boy. Boy.
Georgie. Georgie.
149
00:13:08,643 --> 00:13:09,800
Best!
150
00:13:13,604 --> 00:13:14,836
Get out!
151
00:13:15,524 --> 00:13:17,673
I don't need you any more.
152
00:13:27,444 --> 00:13:28,633
Mike?
153
00:13:30,564 --> 00:13:32,473
Mike?
154
00:13:35,724 --> 00:13:36,759
Mike?
155
00:13:39,125 --> 00:13:41,754
- What are you doing up there?
- Well, is it okay to be up here?
156
00:13:41,844 --> 00:13:44,594
- Manager never comes up here.
- Mmm. Good.
157
00:13:45,084 --> 00:13:46,797
What is it?
158
00:13:46,884 --> 00:13:48,881
Oh, it's just some birds up here,
nesting.
159
00:13:48,965 --> 00:13:50,154
Really?
160
00:13:53,124 --> 00:13:54,837
Here, this is for you.
161
00:13:55,725 --> 00:13:58,682
- 10 bob?
- From that fat beauty.
162
00:13:58,764 --> 00:14:01,437
- How was it? All right?
- I don't want the money.
163
00:14:01,525 --> 00:14:02,921
Oh, come on, don't be so childish.
You keep it.
164
00:14:03,004 --> 00:14:04,040
- I don't want it.
- You keep it.
165
00:14:04,125 --> 00:14:06,274
- Sue, I don't want it.
- Mike.
166
00:14:08,365 --> 00:14:11,714
I helped out a bit here
while you were busy with her.
167
00:14:12,726 --> 00:14:15,235
- Thanks.
- Do you see what I mean?
168
00:14:16,286 --> 00:14:18,555
You can pick up quite a bit really.
169
00:14:18,645 --> 00:14:20,882
You don't have to do anything for it.
170
00:14:21,606 --> 00:14:24,802
Just go along with the gag,
that's all they want.
171
00:14:27,806 --> 00:14:30,195
Do you think we'd better go down?
172
00:14:31,006 --> 00:14:34,879
I'll, um... I'll pick them out
173
00:14:35,926 --> 00:14:38,162
and tell you when to swap.
174
00:14:38,246 --> 00:14:40,842
- Shop?
- That sounds like my dad.
175
00:14:40,926 --> 00:14:43,522
- Shop, Michael!
- That sounds like...
176
00:14:45,126 --> 00:14:47,199
Hey, let's have some service here.
177
00:14:50,606 --> 00:14:52,319
Could be my father.
178
00:14:54,726 --> 00:14:56,123
Mum! Dad!
179
00:14:56,207 --> 00:14:58,280
Hey, Mum, please, look.
This is for gents only.
180
00:14:58,367 --> 00:15:00,156
- You'll have to go in the women's...
- Nice welcome we get.
181
00:15:00,247 --> 00:15:02,363
It's your mum's bath night, son.
182
00:15:02,447 --> 00:15:03,603
Mummy's boy.
183
00:15:08,047 --> 00:15:11,396
Better late than never,
if you ask me, eh, son?
184
00:15:11,487 --> 00:15:14,280
Please, Mum, go in the women's.
You'll have the full treatment, okay?
185
00:15:14,367 --> 00:15:16,080
Her full treatment.
186
00:15:18,367 --> 00:15:20,004
How goes it, son?
187
00:15:20,367 --> 00:15:22,559
Oh, it goes all right.
188
00:15:26,888 --> 00:15:31,438
Sue, Sue, you know that woman
you've got in there? It's me mum.
189
00:15:32,408 --> 00:15:33,805
So what?
190
00:15:33,888 --> 00:15:36,364
Well, be nice to her.
Give her the treatment.
191
00:15:36,448 --> 00:15:38,684
- It's too late.
- What?
192
00:15:39,608 --> 00:15:42,685
- I had to put her in her place.
- But why?
193
00:15:44,168 --> 00:15:45,805
She deserves it.
194
00:15:46,728 --> 00:15:49,565
Sue, what are you saying?
I told you. It's me mum.
195
00:15:49,648 --> 00:15:51,317
Your mum is a cow.
196
00:15:55,449 --> 00:15:58,646
Sue. Sue!
197
00:16:00,008 --> 00:16:03,205
You can't say things like that.
It's not nice.
198
00:16:04,009 --> 00:16:05,405
She's a cow.
199
00:16:12,409 --> 00:16:15,518
Your mother's a silly old cow! Yes!
200
00:16:15,649 --> 00:16:17,646
She can't be. She's dead.
201
00:16:37,250 --> 00:16:39,487
Sue, I'm... I'm sorry.
202
00:16:46,650 --> 00:16:48,842
- Good night.
- See you at home.
203
00:17:51,092 --> 00:17:52,685
Reading on duty?
204
00:17:59,172 --> 00:18:01,409
Mike, I'll see to things
in your section.
205
00:18:01,493 --> 00:18:03,206
There's a lady waiting,
will you see to her?
206
00:18:03,292 --> 00:18:05,442
Oh, my mum left this for you.
207
00:18:10,573 --> 00:18:12,361
Did she?
208
00:18:13,053 --> 00:18:14,482
Go on. Go on.
209
00:18:22,253 --> 00:18:26,006
I'm afraid the girl attendant isn't here
but I'll show you to your cabin, madam.
210
00:18:26,093 --> 00:18:28,689
- Are you new here?
- Yes.
211
00:18:29,533 --> 00:18:31,563
But I don't like football.
212
00:18:31,973 --> 00:18:33,446
Can you fetch me
a bottle of shampoo, please?
213
00:18:33,534 --> 00:18:34,603
Yep.
214
00:18:36,613 --> 00:18:39,603
Oh, that's no good.
I need a medicated one.
215
00:18:39,974 --> 00:18:41,807
Well, if it's no good, it's no good.
What can I do?
216
00:19:19,415 --> 00:19:23,408
Um, it's your medicated shampoo.
217
00:19:23,655 --> 00:19:24,844
Thanks.
218
00:19:28,576 --> 00:19:29,733
Sorry.
219
00:19:30,535 --> 00:19:33,525
- Sir!
- Mike.
220
00:19:34,696 --> 00:19:36,452
It's good to see you again. How are you?
221
00:19:36,575 --> 00:19:38,364
- I'm fine, sir.
- You like working here?
222
00:19:38,456 --> 00:19:41,249
Oh, it keeps me fit
now I'm no longer in your class.
223
00:19:41,256 --> 00:19:42,532
Does it?
224
00:19:45,576 --> 00:19:48,446
Not bad.
225
00:19:51,656 --> 00:19:53,848
I expect I'll be running into you
now and again.
226
00:19:54,777 --> 00:19:57,210
In winter I take
a bath here occasionally.
227
00:19:57,897 --> 00:19:59,129
See you around.
228
00:19:59,577 --> 00:20:03,810
Come on, get your clothes off.
What are you hanging about for? Hop in.
229
00:20:03,937 --> 00:20:05,093
Mmm, thanks.
230
00:20:05,216 --> 00:20:08,086
- Where do you want to...
- Let's sit over here.
231
00:20:11,137 --> 00:20:12,446
- Cheese and pickle, is that all right?
- Yeah, great.
232
00:20:14,777 --> 00:20:16,610
Here, look at this.
233
00:20:19,977 --> 00:20:22,050
Here, look at this lot. Look.
234
00:20:22,937 --> 00:20:25,413
I feel like an organ grinder,
look at this. Look.
235
00:20:25,417 --> 00:20:26,453
All right.
236
00:20:26,537 --> 00:20:28,054
Oi, look at the old one
upon the board there.
237
00:20:28,137 --> 00:20:30,974
Wahey! Look at that.
238
00:20:31,938 --> 00:20:35,254
- Bet you can't do that, Mike.
- Oh, never tried.
239
00:20:36,617 --> 00:20:38,373
There's always a first time.
240
00:20:38,498 --> 00:20:40,735
Hey, that's her. That's the girl.
241
00:20:41,178 --> 00:20:43,654
Oh, to be a sandwich,
now that spring is here.
242
00:20:43,658 --> 00:20:45,730
Why don't you go and change
in the men's room?
243
00:20:45,738 --> 00:20:46,851
You can't change out here.
244
00:20:46,938 --> 00:20:49,087
It's all right.
She's seen it all before, hasn't she?
245
00:20:49,218 --> 00:20:50,692
Hey, you can't swim like that.
246
00:20:50,818 --> 00:20:53,251
- I mean, have you had her yet?
- Calm down.
247
00:20:53,858 --> 00:20:57,688
Have you been up there?
Gone down there? She any good, is she?
248
00:20:58,618 --> 00:21:01,488
Give us it back!
249
00:21:01,858 --> 00:21:04,531
- Go and get it.
- Get it your bloody self!
250
00:21:04,618 --> 00:21:07,095
Push him, come on, push him.
251
00:21:12,698 --> 00:21:15,808
That's it. Hold him down.
252
00:21:16,099 --> 00:21:17,376
Keep him down!
253
00:21:39,500 --> 00:21:42,053
Come on, lads, don't let him get away.
254
00:21:46,260 --> 00:21:48,769
Here you are. They're quite dry now.
255
00:22:01,061 --> 00:22:02,053
No good?
256
00:22:02,181 --> 00:22:04,657
You see, it's the same
every night in winter.
257
00:22:04,781 --> 00:22:06,853
It never starts on its own.
258
00:22:13,461 --> 00:22:16,330
One of these days,
I'm really going to give her one.
259
00:22:16,941 --> 00:22:19,975
- What?
- That girl Susan.
260
00:22:21,421 --> 00:22:24,737
Right, Mike, you jump in
the driving seat and I'll push.
261
00:22:26,741 --> 00:22:30,538
Release the clutch very slowly,
once we're going at a bit of a lick...
262
00:22:33,061 --> 00:22:35,691
Do you know how many people
have laid her?
263
00:22:37,422 --> 00:22:38,370
Yes, sir, can I help you?
264
00:22:38,502 --> 00:22:40,018
It's all right,
I've already talked to the manager.
265
00:22:40,142 --> 00:22:42,738
Oh, great, it's these.
Did you read about these?
266
00:22:42,742 --> 00:22:44,498
- Can I have one to put in my room?
- Yes, of course.
267
00:22:44,622 --> 00:22:47,851
Oh, thanks, great. Oh, fantastic.
Did you see it in the paper?
268
00:22:47,982 --> 00:22:49,291
- Hmm?
- What does it say?
269
00:22:49,302 --> 00:22:51,811
It's that thing from
the Family Planning Association.
270
00:22:51,822 --> 00:22:54,572
The Pregnant Man.
I think it's a good idea.
271
00:22:54,703 --> 00:22:57,092
- Gives you quite a shock, doesn't it?
- Stupid. It's completely stupid.
272
00:22:57,102 --> 00:22:58,259
- Cheerio.
- Bye.
273
00:22:58,382 --> 00:23:01,132
- What is it? Why is it stupid?
- Because a man can never get pregnant.
274
00:23:01,143 --> 00:23:03,860
That's hardly the point.
The point is to shock.
275
00:23:03,863 --> 00:23:05,576
It makes you look at it
and then you think about...
276
00:23:05,702 --> 00:23:07,371
Perhaps I ought to think about...
277
00:23:07,382 --> 00:23:08,779
About what? The whole thing's stupid.
278
00:23:08,903 --> 00:23:12,460
How can a man ever be like that?
You can tell... You can see that...
279
00:23:12,582 --> 00:23:13,772
- Come here, sit.
- No, look.
280
00:23:13,903 --> 00:23:16,937
- You can see it's just a cushion...
- Shut up.
281
00:23:16,942 --> 00:23:18,731
- What?
- Sit down.
282
00:23:18,863 --> 00:23:20,651
Put your feet up here.
283
00:23:20,663 --> 00:23:22,899
Move the pig. Put your feet up.
284
00:23:23,023 --> 00:23:26,252
Lie back. Just relax.
285
00:23:27,344 --> 00:23:30,256
- Just relax. Just relax.
- Sue...
286
00:23:30,383 --> 00:23:32,619
Try to relax. Lie down.
287
00:23:33,904 --> 00:23:36,293
- Susan, it's just a poster.
- See, fantastic.
288
00:23:36,423 --> 00:23:39,336
You can't be playing around with it.
Susan, stop it.
289
00:23:39,463 --> 00:23:41,296
- Susan.
- Oh, wait. Wait a minute.
290
00:23:41,424 --> 00:23:43,660
I've got a better idea.
291
00:23:43,664 --> 00:23:46,741
- What if a customer came in?
- Hey, hey, stop it.
292
00:23:46,983 --> 00:23:51,053
Now I'll be arrested for defacing
government property or something.
293
00:23:52,024 --> 00:23:55,058
Defacing, get it? Deface...
294
00:23:58,384 --> 00:24:00,621
Lie down, Mike.
295
00:24:01,625 --> 00:24:03,338
Oh, that's fantastic.
296
00:24:03,344 --> 00:24:04,980
- Is it?
- Yeah, it's really good.
297
00:24:05,104 --> 00:24:08,301
It's very good. Yeah, you're all right.
Can you feel it kicking?
298
00:24:08,424 --> 00:24:11,054
- What?
- The baby, silly.
299
00:24:11,065 --> 00:24:13,214
There you go. Stand up.
300
00:24:15,504 --> 00:24:17,260
- Yeah, that's not bad.
- Yeah?
301
00:24:17,785 --> 00:24:20,022
Would you be more careful
if it was you that got pregnant?
302
00:24:20,145 --> 00:24:21,215
What?
303
00:24:22,585 --> 00:24:26,262
Would you be more careful
if it was you that got pregnant?
304
00:24:28,025 --> 00:24:29,094
Hmm?
305
00:24:32,785 --> 00:24:34,902
- Mike?
- I...
306
00:24:35,705 --> 00:24:38,815
I can't be more careful
than I am at the moment.
307
00:24:39,026 --> 00:24:40,422
What do you mean?
308
00:24:41,386 --> 00:24:44,299
I just mean, that I...
309
00:24:45,265 --> 00:24:48,614
- I've never... I've never...
- Never? Really?
310
00:24:48,786 --> 00:24:51,656
- No.
- Why not? Don't you want to?
311
00:24:52,426 --> 00:24:54,902
Yeah, yeah, of course I want to.
312
00:24:55,026 --> 00:24:56,455
It's not like some of these people...
313
00:24:56,586 --> 00:24:59,379
- Don't get embarrassed.
- ...always going round with girls...
314
00:24:59,386 --> 00:25:00,618
You're all red, Mike.
315
00:25:00,747 --> 00:25:03,180
- No, I'm not.
- Yes, you are.
316
00:25:03,306 --> 00:25:05,095
- Why should I be embarrassed?
- No, you're quite red.
317
00:25:05,226 --> 00:25:07,976
- Look, maybe I should...
- Nothing to be embarrassed about.
318
00:25:08,107 --> 00:25:09,895
You always go all silly
when I talk about sex.
319
00:25:09,907 --> 00:25:12,340
- No, I don't. No, I don't.
- You do.
320
00:25:12,907 --> 00:25:14,904
Would you fancy it with...
321
00:25:16,307 --> 00:25:17,943
Do you think if...
322
00:25:19,826 --> 00:25:21,223
the cashier?
323
00:25:21,907 --> 00:25:24,416
- Don't joke.
- I'm not joking.
324
00:25:25,267 --> 00:25:27,700
You'll have to stay late one night.
325
00:25:29,268 --> 00:25:33,545
And you'll see her
lonely, voluptuous figure
326
00:25:34,027 --> 00:25:35,696
standing, waiting for you.
327
00:25:36,627 --> 00:25:37,663
Hmm?
328
00:25:37,748 --> 00:25:40,617
Look, Susan, don't joke
about these things, okay?
329
00:25:40,707 --> 00:25:44,821
I'm not joking. Give us a kiss.
Give us a kiss.
330
00:25:47,428 --> 00:25:50,145
Eh? Mike?
331
00:26:22,389 --> 00:26:23,501
Um...
332
00:26:25,749 --> 00:26:27,986
- You know what, Sue?
- What?
333
00:26:30,149 --> 00:26:33,303
I could see you home tonight,
if you want me to.
334
00:26:37,309 --> 00:26:38,782
You know what?
335
00:26:40,550 --> 00:26:43,059
My fiancé is picking me up tonight.
336
00:26:54,870 --> 00:26:57,259
Nice weather for ducks, isn't it?
337
00:27:14,151 --> 00:27:16,464
Oh, I don't want to see this.
338
00:27:16,631 --> 00:27:18,420
- Why not?
- Oh, it's silly. It's dirty.
339
00:27:18,551 --> 00:27:22,741
You're not going to have one of your
moodies again, are you? Come on.
340
00:27:30,151 --> 00:27:34,264
- Two eight and sixes, please.
- 17 shillings, sir.
341
00:27:34,391 --> 00:27:35,984
- Thank you.
- Thank you.
342
00:27:36,071 --> 00:27:38,580
Oh, and a pack of
those chocolate things.
343
00:27:38,712 --> 00:27:40,348
Treats?
344
00:27:40,471 --> 00:27:42,424
- Thanks.
- Thank you, sir.
345
00:27:58,392 --> 00:28:02,309
Oh, there are surprises,
even in sexual life.
346
00:28:02,392 --> 00:28:04,661
According to my latest findings
347
00:28:04,672 --> 00:28:08,021
a woman has 3,267
348
00:28:08,152 --> 00:28:10,225
erogenic zones.
349
00:28:11,192 --> 00:28:12,185
So...
350
00:28:21,673 --> 00:28:24,990
Good evening.
There are many misleading theories
351
00:28:25,112 --> 00:28:29,269
about the subject of women
who are so-called frigid.
352
00:28:35,593 --> 00:28:37,950
Books have been filled on the subject.
353
00:28:38,114 --> 00:28:40,066
Many, many books.
354
00:28:40,193 --> 00:28:43,270
But these are pseudo-scientific studies.
355
00:28:43,353 --> 00:28:47,706
Therefore, I have come to the conclusion
that there are no frigid women.
356
00:28:48,153 --> 00:28:49,310
Take your knickers off.
357
00:28:49,314 --> 00:28:52,784
Yes, and it all depends on you.
358
00:28:52,874 --> 00:28:56,147
When properly manipulated, dear friend.
359
00:28:59,034 --> 00:29:00,943
Scientifically speaking.
360
00:29:02,594 --> 00:29:03,826
Excited?
361
00:29:04,794 --> 00:29:05,951
Fondled?
362
00:29:07,674 --> 00:29:10,270
You can prepare your sexual partner
363
00:29:10,394 --> 00:29:13,743
to the highest level
of sexual satisfaction.
364
00:29:30,635 --> 00:29:31,705
What's up?
365
00:29:31,835 --> 00:29:33,428
- This bloody bastard's touching me up.
- What?
366
00:29:33,515 --> 00:29:34,551
Shh!
367
00:29:38,715 --> 00:29:40,865
- I'll get the manager.
- Yeah.
368
00:29:45,436 --> 00:29:48,545
Sue, Sue, you know it's me.
It's only a joke.
369
00:30:20,797 --> 00:30:22,106
Sit down.
370
00:30:22,197 --> 00:30:23,986
- Yeah, that's him.
- Sir?
371
00:30:24,077 --> 00:30:26,706
You should be ashamed of yourself.
At your age.
372
00:30:27,716 --> 00:30:28,786
- Shh!
- Should I get the police?
373
00:30:28,877 --> 00:30:30,393
- Do you want to charge him?
- Do you want to charge him?
374
00:30:30,477 --> 00:30:32,025
Of course I want to charge him.
375
00:30:32,117 --> 00:30:33,633
- She wants to charge him.
- I'll get the police.
376
00:30:33,717 --> 00:30:35,234
Well, get the police! Go on, then.
377
00:30:35,317 --> 00:30:37,150
All right. All right.
378
00:30:42,758 --> 00:30:44,187
- Move up.
- Shh. Do sit down.
379
00:30:47,797 --> 00:30:49,314
You're making a bloody fool of me.
380
00:30:49,397 --> 00:30:51,786
- What's the matter with you?
- Shut up.
381
00:30:52,318 --> 00:30:54,314
For Christ's sake, bloody move up.
382
00:30:54,398 --> 00:30:57,551
Right, what's going on?
Shut the bloody door.
383
00:30:59,397 --> 00:31:02,027
- That's him.
- Oi, get the light out of my eyes.
384
00:31:02,118 --> 00:31:05,511
Come on, son. Come on, son. Get moving.
385
00:31:06,918 --> 00:31:09,068
Get up.
386
00:31:10,038 --> 00:31:12,307
- I hope everything's all right now.
- Yes, thank you.
387
00:31:12,399 --> 00:31:13,947
Enjoy yourselves.
388
00:31:33,519 --> 00:31:35,669
What is the matter with you?
389
00:31:36,959 --> 00:31:37,995
Waste of time.
390
00:31:38,079 --> 00:31:43,152
So you see,
a little love goes a long, long way.
391
00:31:45,720 --> 00:31:48,229
What exactly were you doing to her?
392
00:31:50,159 --> 00:31:53,792
- I love her.
- You perverted little monster.
393
00:31:54,679 --> 00:31:56,512
I'm not a perverted little monster.
394
00:31:56,599 --> 00:32:00,473
Get that couple in. We can't
press charges without their evidence.
395
00:32:00,560 --> 00:32:02,513
- Get them in.
- All right.
396
00:32:05,160 --> 00:32:07,997
- How old are you, son?
- 15.
397
00:32:09,080 --> 00:32:11,229
- 15?
- 15.
398
00:32:12,600 --> 00:32:15,950
15. Then you had no right to be here.
399
00:32:17,880 --> 00:32:19,833
This is an X film.
400
00:32:20,961 --> 00:32:22,510
They're not there. They've left.
401
00:32:22,601 --> 00:32:24,957
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
402
00:32:25,241 --> 00:32:27,554
Well, then there's no charge.
403
00:32:27,880 --> 00:32:30,837
Wait a moment. Maybe there is.
404
00:32:33,281 --> 00:32:36,315
How old would you say this boy is?
405
00:32:36,441 --> 00:32:39,071
Well, about 18?
406
00:32:39,241 --> 00:32:40,877
15! How come you let him in?
407
00:32:40,961 --> 00:32:43,034
- 15. Yes.
- 15?
408
00:32:43,161 --> 00:32:45,954
Performing manipulations of this kind
at 15.
409
00:32:46,041 --> 00:32:48,355
- But I was...
- He looks much older.
410
00:32:48,441 --> 00:32:51,234
Well, I'll have to talk to the cashier.
411
00:32:52,202 --> 00:32:55,038
She had no right to sell him the ticket.
412
00:32:55,762 --> 00:32:58,238
We'll know you if it happens again.
413
00:32:58,562 --> 00:33:01,071
We've got a note of your name
and address
414
00:33:01,201 --> 00:33:04,879
and you won't get off so easily
next time. Go on. Buzz off.
415
00:33:10,282 --> 00:33:13,555
- Now then.
- Well, gentlemen.
416
00:33:14,483 --> 00:33:15,956
Have a drink?
417
00:33:17,603 --> 00:33:18,792
Gin and tonic.
418
00:33:23,162 --> 00:33:24,635
I only mean that if you want me,
419
00:33:24,723 --> 00:33:26,436
you should understand
others wanting me in the same way.
420
00:33:26,523 --> 00:33:28,039
They like me, too.
421
00:33:28,123 --> 00:33:31,156
- How can you compare me to him?
- He's just a kid. Scaring him is enough.
422
00:33:31,242 --> 00:33:33,152
A kid? Pawing you from behind like that?
423
00:33:33,243 --> 00:33:34,956
That's what you always try to do.
Paw me.
424
00:33:35,043 --> 00:33:36,200
Why didn't you charge him in the cinema?
425
00:33:36,283 --> 00:33:37,276
You said you were going to charge him.
426
00:33:37,363 --> 00:33:38,356
- We got the manager.
- When we're married
427
00:33:38,443 --> 00:33:39,436
you can look after me.
For the time being,
428
00:33:39,523 --> 00:33:41,356
just let me take
care of things my own way, would you?
429
00:34:06,724 --> 00:34:09,758
Yeah, oh, come on.
430
00:34:11,724 --> 00:34:13,197
Yeah.
431
00:34:32,445 --> 00:34:34,397
This man's trying to molest me.
432
00:34:34,485 --> 00:34:36,153
- Eh, one of those again, eh?
- What?
433
00:34:36,245 --> 00:34:37,881
Just one moment, sir.
434
00:34:37,965 --> 00:34:39,242
- Did he speak to you?
- Look, it's him again.
435
00:34:39,325 --> 00:34:41,638
- Bastard's trying to molest me.
- Did he make any indecent suggestions?
436
00:34:41,725 --> 00:34:43,241
- He was trying to touch me.
- Oh.
437
00:34:43,325 --> 00:34:45,081
This little bugger was sitting
behind us in the cinema...
438
00:34:45,165 --> 00:34:47,074
All right for now, sir.
439
00:34:47,405 --> 00:34:50,275
Are you charging him, boy,
with importuning?
440
00:34:51,365 --> 00:34:52,555
Hah! Look, he doesn't even know
what it means.
441
00:34:52,646 --> 00:34:53,835
Yes, yes, I want to charge him.
442
00:34:53,925 --> 00:34:55,354
All right, lad. Your name?
443
00:34:55,445 --> 00:34:57,398
Look, I can explain the situation
to you. It's quite...
444
00:34:57,485 --> 00:34:59,361
Your name, sir, please.
445
00:34:59,445 --> 00:35:01,638
Is that what...
Look, he's gone. Look, look.
446
00:35:01,726 --> 00:35:02,762
I'd still like your name.
447
00:35:02,845 --> 00:35:04,319
On what are you gonna base
the charge? What is it?
448
00:35:04,406 --> 00:35:05,475
Importuning, sir.
449
00:35:07,166 --> 00:35:09,076
Why are you always doing that?
450
00:35:09,206 --> 00:35:12,195
Well, I could use the extra bob.
Anyway, I'm bored.
451
00:35:12,286 --> 00:35:14,436
Everything gets boring after a time.
452
00:35:14,686 --> 00:35:17,556
Your fiancé seems a good sort of chap.
453
00:35:20,526 --> 00:35:21,835
He's okay.
454
00:35:26,726 --> 00:35:28,155
He phoned me first thing this morning.
455
00:35:28,246 --> 00:35:30,680
- Yeah? He must have a few bob.
- Yeah.
456
00:35:38,847 --> 00:35:41,400
- When's the happy day?
- Not just yet.
457
00:35:43,487 --> 00:35:45,604
But I might decide tomorrow,
as a matter of fact.
458
00:35:45,687 --> 00:35:48,044
Tomorrow? Why tomorrow?
459
00:35:49,687 --> 00:35:51,880
We're going to buy the ring.
460
00:35:53,408 --> 00:35:57,925
Do you think I should have a diamond,
or a ruby, or maybe a sapphire?
461
00:35:58,687 --> 00:35:59,680
Hmm?
462
00:36:04,488 --> 00:36:08,362
Afterwards, we're gonna go and have
something to eat somewhere, I expect.
463
00:36:08,448 --> 00:36:10,236
A little celebration.
464
00:36:10,968 --> 00:36:13,205
Then we're gonna go to Skull.
465
00:36:13,288 --> 00:36:15,405
Skull? What's Skull?
466
00:36:16,208 --> 00:36:18,357
Mike, what are you doing?
467
00:36:18,448 --> 00:36:21,602
It's a nightclub. Mike, stop it.
Stop wasting my cotton.
468
00:36:22,328 --> 00:36:24,161
Here. Give it to me.
469
00:36:24,809 --> 00:36:27,198
It's all dirty. Look what you've done.
470
00:36:31,328 --> 00:36:34,645
Madam, excuse me. Could you please...
You're not allowed in here.
471
00:36:34,728 --> 00:36:38,962
Could you go outside? This is for
the attendant only, you know.
472
00:36:44,049 --> 00:36:46,886
Keep an eye on my section,
would you, Mike?
473
00:38:10,132 --> 00:38:13,045
- What's going on?
- Oh, my God. Oh, my God!
474
00:38:13,172 --> 00:38:14,285
- What's going on?
- What's the problem?
475
00:38:14,372 --> 00:38:16,325
Who sounded the alarm?
476
00:38:16,412 --> 00:38:17,448
What is it?
477
00:38:17,532 --> 00:38:20,445
What is it? Who sounded the alarm?
Just a moment.
478
00:38:20,532 --> 00:38:22,408
Now, just a moment.
479
00:38:23,492 --> 00:38:24,604
Who did it?
480
00:38:31,052 --> 00:38:36,530
Ladies. Ladies, return to your section.
You're not allowed to mix with the men.
481
00:38:42,132 --> 00:38:44,085
- There is no fire.
- I know.
482
00:38:44,173 --> 00:38:46,290
I know, it was a false alarm.
483
00:38:46,373 --> 00:38:48,643
I apologise for
any inconvenience caused.
484
00:38:48,733 --> 00:38:50,730
Return to your cubicles.
485
00:38:55,694 --> 00:38:59,447
Done it. Now, don't think I don't know
what's going on here.
486
00:39:01,054 --> 00:39:05,003
Unpunctuality, tea leaves thrown
down the toilet.
487
00:39:06,534 --> 00:39:08,803
Cigarette ends in the cubicles.
488
00:39:09,573 --> 00:39:12,007
And there was a dirty towel
489
00:39:12,094 --> 00:39:15,771
just lying in the main corridor
on Tuesday afternoon.
490
00:39:17,654 --> 00:39:20,010
Just see it doesn't happen again.
491
00:39:24,654 --> 00:39:26,410
Stop it, stop it!
492
00:39:26,574 --> 00:39:30,011
Oh, stop it. Help me stop it.
493
00:39:30,095 --> 00:39:32,964
What a monster, it goes on forever.
494
00:39:33,775 --> 00:39:35,051
She knows who has
to clear this up.
495
00:39:35,135 --> 00:39:36,891
- Take it over here.
- She started it going anyway.
496
00:39:36,975 --> 00:39:38,972
Keeping me out of the way.
497
00:39:59,775 --> 00:40:03,212
Good afternoon, son.
I'd like to know where your, um...
498
00:40:07,496 --> 00:40:08,805
toilet is.
499
00:40:09,896 --> 00:40:13,125
Oh, er, toilet. Right, toilet.
500
00:40:13,215 --> 00:40:17,089
Yes, it's, um...
You see, one, two, three, on the left.
501
00:40:17,376 --> 00:40:18,565
Thank you.
502
00:40:46,377 --> 00:40:47,370
Mike.
503
00:40:49,097 --> 00:40:50,210
Get out of my way.
504
00:41:14,258 --> 00:41:16,614
Stay out of my way. You're crazy.
505
00:41:16,977 --> 00:41:20,011
Hey, Sue. Pack it up. Pack it up!
506
00:41:20,658 --> 00:41:22,414
Sue, Susan!
507
00:41:23,778 --> 00:41:27,052
Don't... Stop, my bike.
You've ruined my bike.
508
00:41:30,698 --> 00:41:31,767
Mike?
509
00:41:33,298 --> 00:41:35,131
There's a customer for you
in my section.
510
00:41:35,218 --> 00:41:36,331
No...
511
00:41:36,458 --> 00:41:38,094
I told you, Sue. No more swapping!
512
00:41:38,098 --> 00:41:40,968
No, it's not. She asked you by name.
She knows you.
513
00:41:41,219 --> 00:41:43,695
- Kathy. Kathleen something or other.
- Kathy.
514
00:41:44,259 --> 00:41:45,732
Your girlfriend?
515
00:41:47,819 --> 00:41:49,532
I haven't got one.
516
00:42:01,899 --> 00:42:04,572
- Kathy, where are you?
- I'm here, Mike.
517
00:42:14,220 --> 00:42:17,132
Don't be so shy, Mike. Come on in.
518
00:42:19,540 --> 00:42:22,409
- What brings you here?
- The bath, of course.
519
00:42:22,900 --> 00:42:25,934
Your service has become quite famous,
you know?
520
00:42:27,980 --> 00:42:30,653
No, really. The boys told me
you were here.
521
00:42:30,741 --> 00:42:32,650
You had a fight over that girl,
didn't you?
522
00:42:32,740 --> 00:42:36,974
Yep. She's not my girl.
It's just that they were asking for it.
523
00:42:36,980 --> 00:42:38,736
I was just curious.
524
00:42:39,700 --> 00:42:42,897
You never phone any more.
What's the matter?
525
00:42:42,980 --> 00:42:44,617
Do you still want to...
526
00:42:45,781 --> 00:42:48,650
Look, Mike, it's all right now.
Since you've left, things have happened.
527
00:42:48,781 --> 00:42:51,050
- Kathy.
- It's all right now, Mike.
528
00:42:51,141 --> 00:42:53,737
- It's all right now.
- Kathy, stop it.
529
00:42:55,141 --> 00:42:59,539
I don't know how to explain.
It's not you, you're all right.
530
00:43:00,782 --> 00:43:02,091
It's just that...
531
00:43:02,262 --> 00:43:05,699
I don't know, all that old scene
seems so strange now.
532
00:43:06,902 --> 00:43:09,410
As if it were someone else,
not me at all.
533
00:43:12,582 --> 00:43:14,218
I'm sorry, Kathy.
534
00:43:20,782 --> 00:43:23,215
Hey, don't forget your tip!
535
00:43:25,942 --> 00:43:27,851
Let me take it, madam.
536
00:44:35,224 --> 00:44:36,381
You'd like some of this, wouldn't you?
537
00:44:36,384 --> 00:44:38,576
Susan, can't you see I'm busy?
538
00:44:39,864 --> 00:44:41,338
Of course I'm very lucky
not having a weight problem.
539
00:44:41,464 --> 00:44:43,494
I can eat almost anything.
540
00:44:53,985 --> 00:44:56,974
You're very quiet this morning.
What's wrong with you?
541
00:45:39,106 --> 00:45:40,699
Just sign.
542
00:46:24,828 --> 00:46:27,217
Excuse me. Excuse me.
543
00:46:27,228 --> 00:46:29,420
- Excuse me a moment.
- Can I help you?
544
00:46:30,308 --> 00:46:32,064
Have you seen a couple come in?
545
00:46:32,068 --> 00:46:35,222
The girl's a redhead. Very good looking.
You couldn't miss her.
546
00:46:35,228 --> 00:46:39,102
Ooh, one went in about 10 minutes ago
with a dark balding gentleman.
547
00:46:39,109 --> 00:46:42,906
Oh, no. The bloke's got a lot of hair.
Sort of horse-faced.
548
00:46:42,909 --> 00:46:44,981
Ooh, actually there were two gentlemen.
549
00:46:45,468 --> 00:46:46,461
Good evening, sir.
550
00:46:46,588 --> 00:46:49,185
The other man may have been
a bit horsey.
551
00:46:49,308 --> 00:46:51,742
- How are you?
- Oh, fine, thank you.
552
00:46:51,869 --> 00:46:53,298
That could be them.
553
00:46:55,069 --> 00:46:58,385
- Yeah, I'll take a single.
- Are you a member, sir?
554
00:46:58,789 --> 00:47:00,021
A member? No.
555
00:47:00,029 --> 00:47:02,265
In that case,
I'm afraid you can't go in, sir.
556
00:47:02,389 --> 00:47:05,182
Not unless you want to enrol
and pay your membership fee.
557
00:47:05,310 --> 00:47:06,422
Well, how much is that?
558
00:47:06,429 --> 00:47:09,298
- Three guineas, please, sir.
- Three guineas!
559
00:47:16,989 --> 00:47:19,019
Fill in this form, please.
560
00:47:23,910 --> 00:47:26,583
And I'm afraid there's another
12 and 6
561
00:47:26,710 --> 00:47:28,827
for your first drink.
562
00:47:28,830 --> 00:47:30,303
- Hello, darling.
- Good evening.
563
00:47:30,430 --> 00:47:32,339
- There we are.
- Two, please.
564
00:47:34,750 --> 00:47:36,943
- Thank you.
- Look, um,
565
00:47:38,390 --> 00:47:41,020
couldn't I go in without a drink,
just this once?
566
00:47:41,150 --> 00:47:44,184
Oh, I'm afraid it's not possible
under our rules.
567
00:47:44,310 --> 00:47:45,979
Do you still wish to join?
568
00:47:52,831 --> 00:47:55,700
- Can I use your loo?
- Certainly, in there.
569
00:48:00,191 --> 00:48:02,624
- Hello, Angie. How's your love life?
- Good evening, sir.
570
00:48:02,631 --> 00:48:05,468
- Thank you.
- That's my fiancée. Not bad, eh?
571
00:48:07,671 --> 00:48:08,980
Here you go then.
572
00:48:10,471 --> 00:48:12,784
I'll see you later.
573
00:48:18,632 --> 00:48:19,821
Thank you.
574
00:48:27,032 --> 00:48:29,465
- I'm terribly sorry.
- Good evening, madam.
575
00:48:29,472 --> 00:48:32,342
- Sorry...
- Step this way, please.
576
00:48:33,512 --> 00:48:36,381
- Sorry.
- Warmer inside, sir.
577
00:48:37,912 --> 00:48:39,024
Hop it.
578
00:49:11,033 --> 00:49:13,467
- How much is a hot dog?
- One and nine, sir.
579
00:49:14,673 --> 00:49:16,865
- Yes, yes, all right.
- With mustard?
580
00:49:21,553 --> 00:49:23,910
- One and nine, please, sir.
- Thank you very much.
581
00:49:24,034 --> 00:49:26,106
- Thank you, sir.
- Thank you.
582
00:49:48,034 --> 00:49:49,671
Live show, sir. On now.
583
00:49:49,794 --> 00:49:51,791
Only 10 bob, she takes everything off.
584
00:49:51,875 --> 00:49:55,224
Film show, too, sir.
You'll find it very educational.
585
00:49:59,234 --> 00:50:00,544
Hot dog, please.
586
00:50:01,555 --> 00:50:02,984
- With mustard?
- Yes.
587
00:50:04,435 --> 00:50:05,952
One and nine, please.
588
00:50:06,675 --> 00:50:09,184
- Thank you, sir.
- Thank you.
589
00:50:10,915 --> 00:50:12,344
Live continuous striptease,
goes on now.
590
00:50:12,435 --> 00:50:15,272
Eighteen lovely girls,
nothing on and nowhere to hide.
591
00:50:15,396 --> 00:50:16,748
They're all beautiful. Not a stitch on.
592
00:50:16,835 --> 00:50:18,668
All comes off here.
Everything's on show.
593
00:50:18,755 --> 00:50:20,828
They move, they dance.
594
00:50:20,915 --> 00:50:24,264
It's a beautiful show. Good clean show.
Lots of lovely ladies in here, sir.
595
00:50:24,355 --> 00:50:27,268
Every one hand picked by myself.
Coming inside, sir?
596
00:50:27,396 --> 00:50:29,184
Eh, coming inside?
Are you gonna see the show?
597
00:50:29,316 --> 00:50:30,505
Worth every penny you got.
598
00:50:30,596 --> 00:50:33,945
10 bob, 10 bob to get in, sir. 10 bob.
599
00:50:34,036 --> 00:50:36,393
Hey. What you doing with that, sir?
Put it down. Move out of my way.
600
00:50:36,516 --> 00:50:37,793
Here, put her down.
601
00:50:37,876 --> 00:50:39,949
As naked as the day they were born.
602
00:50:40,036 --> 00:50:41,509
Only bigger and juicier.
603
00:50:41,636 --> 00:50:43,392
Nothing on and nowhere to hide.
604
00:50:43,476 --> 00:50:46,793
Step inside, sir. The show's on now.
Continuous show.
605
00:50:46,917 --> 00:50:49,709
Step right inside, sir.
The show's on now. The show's on now.
606
00:50:49,797 --> 00:50:51,706
Where did you get this poster?
607
00:50:51,796 --> 00:50:54,033
Angelica, continental,
born in Manchester.
608
00:50:54,116 --> 00:50:57,390
Why don't you ask her for yourself if
you can afford her. Very expensive girl.
609
00:50:57,477 --> 00:50:59,266
Step right inside, sir.
The show's on now.
610
00:50:59,397 --> 00:51:02,746
Eighteen beautiful girls,
nothing on and nowhere to hide.
611
00:51:03,957 --> 00:51:05,474
- Thank you, sir.
- Thank you.
612
00:51:05,557 --> 00:51:08,230
Eighteen lovely girls,
nothing on and nowhere to hide.
613
00:51:08,237 --> 00:51:11,270
It all comes off in here.
Not a stitch on.
614
00:51:11,277 --> 00:51:14,430
Continuous live striptease.
10 bob to get in, sir.
615
00:51:14,518 --> 00:51:17,355
Excuse me, sir. I say, sir.
You coming inside, sir?
616
00:51:17,358 --> 00:51:20,227
You can probably go inside, sir,
for 10 bob. Going in?
617
00:51:20,238 --> 00:51:22,955
Show's on now.
618
00:51:37,958 --> 00:51:38,951
Hold on.
619
00:51:43,558 --> 00:51:45,195
- Sorry.
- Who is it?
620
00:51:45,318 --> 00:51:46,955
Hey, where's Angelica?
Who's taken Angelica?
621
00:51:46,958 --> 00:51:48,235
It's me. A customer. A customer, yes.
622
00:51:48,239 --> 00:51:50,792
Hey, hey, where's Angelica? Have you
seen her? Someone's taken Angelica!
623
00:51:50,798 --> 00:51:53,307
- Can I come in?
- Yeah, of course you can.
624
00:51:57,159 --> 00:52:00,193
I'll be busy now.
Well, dear, what can I do for you?
625
00:52:00,719 --> 00:52:02,792
Could I stay for a while, please?
626
00:52:02,919 --> 00:52:05,188
Please do. Welcome. Don't be shy.
627
00:52:06,359 --> 00:52:09,229
- Could I wash my hands?
- Yeah, over there.
628
00:52:09,319 --> 00:52:10,628
Thank you.
629
00:52:21,160 --> 00:52:22,436
You got a match?
630
00:52:25,719 --> 00:52:27,148
A match? Yes.
631
00:52:35,080 --> 00:52:36,116
Here.
632
00:52:48,041 --> 00:52:49,873
You're all trembling, why?
633
00:52:50,000 --> 00:52:53,677
Well, I...
I've been running a lot.
634
00:52:53,801 --> 00:52:55,437
Have a drink, won't you?
635
00:52:55,801 --> 00:52:58,757
Thanks. Well, how much is it?
636
00:52:59,440 --> 00:53:01,993
- Be my guest.
- Oh, thank you.
637
00:53:10,121 --> 00:53:11,877
Why don't you take a glass?
638
00:53:12,201 --> 00:53:14,590
Um, why make it dirty?
639
00:53:15,441 --> 00:53:17,197
- Well, I...
- Hey.
640
00:53:17,281 --> 00:53:19,877
What do you do, boy? Are you at school?
641
00:53:19,961 --> 00:53:22,395
- Um, no, I work.
- Where?
642
00:53:25,681 --> 00:53:26,991
Where is she? Where's Angelica?
643
00:53:27,082 --> 00:53:29,591
I'm a public baths attendant.
644
00:53:29,882 --> 00:53:31,191
Nice job, is it?
645
00:53:31,681 --> 00:53:33,711
Well, it could, yeah, it could be worse.
646
00:53:33,802 --> 00:53:34,871
Pays well?
647
00:53:35,122 --> 00:53:37,151
Yes, quite well.
I got my first 10 quid today.
648
00:53:37,242 --> 00:53:39,751
Oh. Today. Any tips?
649
00:53:41,842 --> 00:53:44,951
Um, yeah. 10 bob. I got 10 bob once.
650
00:53:45,042 --> 00:53:47,835
10 bob? He must've been a queer.
Must've fancied you.
651
00:53:47,922 --> 00:53:49,591
- No, no.
- Be careful, boy.
652
00:53:49,802 --> 00:53:51,831
No, really, it was nothing like that.
It was a lady.
653
00:53:51,923 --> 00:53:54,356
A lady? What did you do for her?
654
00:53:54,442 --> 00:53:57,912
Nothing really.
I think she was a bit soft in the head.
655
00:53:58,002 --> 00:54:00,239
She kept on talking about football.
656
00:54:00,323 --> 00:54:02,756
Oh, we're probably in the same line.
657
00:54:02,843 --> 00:54:05,560
Football, huh? Are you a football fan?
658
00:54:07,723 --> 00:54:08,759
Yes, I am.
659
00:54:08,843 --> 00:54:11,755
Hang on, come here.
Let me show you something. Come.
660
00:54:12,083 --> 00:54:13,076
Look.
661
00:54:14,563 --> 00:54:15,753
You know him?
662
00:54:17,403 --> 00:54:20,273
Yeah, yeah, he's great.
He plays for West Bromwich.
663
00:54:20,764 --> 00:54:24,321
Yes, well, um...
664
00:54:26,403 --> 00:54:28,879
I see you're not working
so I'll have to go.
665
00:54:28,964 --> 00:54:30,316
What do you mean, not working?
666
00:54:30,403 --> 00:54:34,156
I've never needed work more. There's no
insurance in this kind of business.
667
00:54:34,244 --> 00:54:36,360
- Do you know how much I'm worth?
- No.
668
00:54:37,044 --> 00:54:39,477
I used to take five quid
for a short time.
669
00:54:40,404 --> 00:54:42,476
It's £2,10s now of course.
670
00:54:46,444 --> 00:54:47,676
Close the door.
671
00:54:49,685 --> 00:54:53,001
Oh, it's Angelica.
Do you fancy her as well?
672
00:54:53,525 --> 00:54:55,281
Do you... Do you know this girl?
Do you know her?
673
00:54:55,364 --> 00:54:56,717
Well, it depends on what you mean
by know her.
674
00:54:56,805 --> 00:54:58,638
Yeah, but you know her name.
675
00:54:59,285 --> 00:55:01,674
What do you do with all your money, boy?
676
00:55:01,885 --> 00:55:03,958
I keep £3 and give the rest
to my mother.
677
00:55:04,045 --> 00:55:05,277
- But do you know this girl?
- £7?
678
00:55:05,364 --> 00:55:08,834
Seven quid? You're mad. What do they
need it for? They've no shame.
679
00:55:08,925 --> 00:55:10,800
- Well, they feed me. About this girl...
- They should.
680
00:55:10,885 --> 00:55:12,641
They've brought you into this world,
haven't they?
681
00:55:12,725 --> 00:55:15,835
They've had their fun,
they can pay now.
682
00:55:15,925 --> 00:55:17,561
They wanna have it free.
683
00:55:17,885 --> 00:55:19,598
So you've only got three quid left.
684
00:55:19,685 --> 00:55:22,795
You can't imagine the things
we can do for three quid.
685
00:55:23,485 --> 00:55:26,038
- Yes, but you said two and a half.
- Yes.
686
00:55:26,365 --> 00:55:28,001
Two and a half, of course.
687
00:55:28,086 --> 00:55:29,842
Hey, let's not waste anymore time.
688
00:55:29,925 --> 00:55:32,042
Where do you need her? There?
689
00:55:32,125 --> 00:55:35,038
You just want to see her
when you do it, is that it?
690
00:55:35,846 --> 00:55:37,678
It's easier for you, eh?
691
00:55:37,766 --> 00:55:39,642
No, stop it, stop it, please.
692
00:55:39,926 --> 00:55:41,802
Oh, stop it, look, I have to go now.
693
00:55:41,886 --> 00:55:45,039
You think you can just go
and leave a girl in this state?
694
00:55:45,726 --> 00:55:47,242
I don't have to pay you, do I?
695
00:55:47,326 --> 00:55:50,839
What do you think? You've had my time,
my drink, my emotions.
696
00:55:50,926 --> 00:55:52,399
You made me nervous.
697
00:55:54,007 --> 00:55:55,839
Look, come on, stop it. Give it to me.
698
00:55:55,927 --> 00:55:56,919
Give me the thing, give it.
699
00:56:02,327 --> 00:56:05,164
Hey you! Where's Angelica?
What have you done with her?
700
00:56:05,247 --> 00:56:08,400
Hey, hey, hey. Come on, where is she?
Oh, sod it.
701
00:56:08,487 --> 00:56:11,399
Come on, give it... You sod.
702
00:56:11,487 --> 00:56:14,236
Come on, you little pervert.
703
00:56:14,327 --> 00:56:17,044
- Where is she? I want her back.
- Go on, bastard.
704
00:56:17,127 --> 00:56:19,319
Hey, come back. Come back. Hey.
705
00:56:19,407 --> 00:56:24,076
Come on, come back. Hey! Hey!
Come back, you two. Hey! Come on.
706
00:56:24,728 --> 00:56:27,521
Get, you dirty foreign perverts.
Come back here.
707
00:56:33,127 --> 00:56:34,197
Can I help you, sir?
708
00:56:34,288 --> 00:56:36,961
Yes, did the young couple come out yet?
709
00:56:37,568 --> 00:56:38,920
No, I don't think so.
710
00:56:39,008 --> 00:56:41,604
- But they were here?
- I think so.
711
00:56:55,128 --> 00:56:58,085
Excuse me, sir.
Would you please read this?
712
00:56:58,169 --> 00:57:00,361
It tells you about Christ.
713
00:57:00,448 --> 00:57:03,241
I want to talk to you today
about the Lord Jesus Christ.
714
00:57:03,328 --> 00:57:07,006
There are two things you can be certain
of in this life.
715
00:57:07,089 --> 00:57:08,922
- One of them is the fact that the sun...
- Hot dog, please.
716
00:57:09,009 --> 00:57:10,122
...is going to rise tomorrow morning.
717
00:57:10,209 --> 00:57:11,201
- With mustard?
- Yes.
718
00:57:11,289 --> 00:57:15,445
The other is the fact that one day
there's a coffin waiting for you.
719
00:57:15,769 --> 00:57:17,721
The Bible tells us there's no way out.
720
00:57:17,809 --> 00:57:20,243
- Where'd you get that?
- These men gave it to me.
721
00:57:20,329 --> 00:57:22,401
- Oh, not that, the hot dog.
- Oh, hot dog.
722
00:57:22,489 --> 00:57:23,885
Just here, look, I'll show you.
723
00:57:23,970 --> 00:57:26,283
- Yeah, I fancy a hot dog.
- Do you, yeah?
724
00:57:26,409 --> 00:57:28,766
Have one. There's nice.
They're very good.
725
00:57:28,849 --> 00:57:30,846
- Jesus is the good shepherd.
- I've got one, thanks.
726
00:57:30,930 --> 00:57:32,926
Here, look. Hey, over here.
727
00:57:33,010 --> 00:57:34,766
- Look.
- He loved us so much...
728
00:57:34,849 --> 00:57:37,238
- Ooh, how lovely.
- Two more customers for you.
729
00:57:37,329 --> 00:57:39,042
- Ooh, I'm ever so hungry.
- I'm starving.
730
00:57:39,130 --> 00:57:40,122
Have one.
731
00:57:40,210 --> 00:57:42,282
What're they doing? Don't know
what they're going on about.
732
00:57:42,370 --> 00:57:43,363
Don't know what they're giving out.
733
00:57:43,450 --> 00:57:44,443
Do you know what they're
going on about?
734
00:57:44,530 --> 00:57:46,406
'Ere, we gonna have a hot dog, then?
735
00:57:46,490 --> 00:57:48,246
In his death,
you are a sinner...
736
00:57:48,330 --> 00:57:50,522
- It smells super.
- Hey, go on.
737
00:57:51,170 --> 00:57:52,282
Three hot dogs, please.
738
00:57:52,371 --> 00:57:54,804
- With mustard?
- Oh, please.
739
00:57:54,890 --> 00:57:55,883
Yeah.
740
00:57:59,371 --> 00:58:01,084
Don't laugh at them.
741
00:58:01,730 --> 00:58:03,727
- Oh, thanks.
- Yes.
742
00:58:06,091 --> 00:58:07,280
Ooh, thanks very much.
743
00:58:07,370 --> 00:58:10,000
- Five and three, please, sir.
- Five and three?
744
00:58:10,090 --> 00:58:12,283
- Eeh, I've got no change.
- I don't have any change.
745
00:58:12,371 --> 00:58:15,241
You don't? Here.
746
00:58:15,851 --> 00:58:17,247
He's got a quid.
747
00:58:17,331 --> 00:58:18,805
Here, shall we sing?
748
00:58:19,091 --> 00:58:20,520
- Thank you, sir.
- Thank you very much.
749
00:58:20,611 --> 00:58:22,280
Aren't you gonna sing?
750
00:58:23,731 --> 00:58:25,444
- Which way did you say Piccadilly was?
- Thank you.
751
00:58:25,531 --> 00:58:28,685
Piccadilly, yes, it's just down there.
You can't miss it.
752
00:58:31,412 --> 00:58:34,641
- Ready? Ready?
- Oh, come on.
753
00:58:42,012 --> 00:58:45,209
No, sorry, because I've eaten too much.
754
00:58:45,292 --> 00:58:48,129
- It's free, sir.
- Really sorry, I mustn't.
755
00:58:48,212 --> 00:58:50,164
With my compliments, sir.
756
00:58:50,772 --> 00:58:51,842
Taxi!
757
00:58:53,852 --> 00:58:56,569
Yes, please, with pleasure, yes.
Thank you very much.
758
00:58:57,852 --> 00:59:00,809
- 73, Cornwall Gardens.
- Leicester Square tube station.
759
00:59:00,892 --> 00:59:03,565
- 73, Cornwall Gardens.
- Leicester Square tube.
760
00:59:06,293 --> 00:59:08,802
You know we've only got
the flat for the night, haven't we?
761
00:59:08,893 --> 00:59:10,409
Look, we're almost married.
762
00:59:10,933 --> 00:59:13,082
- Leicester Square tube.
- 73, Cornwall Gardens.
763
00:59:13,172 --> 00:59:15,245
Whatever you say.
764
00:59:15,333 --> 00:59:17,286
- Sir.
- No, no, look. Everything off.
765
00:59:17,373 --> 00:59:19,042
Everything's coming off.
766
00:59:19,133 --> 00:59:21,686
Eighteen fantastic girls,
nothing on and nowhere to hide.
767
00:59:22,493 --> 00:59:24,489
Want to see the show, madam?
It's a lovely show, madam.
768
00:59:24,573 --> 00:59:26,362
Come and see the show, madam.
It's marvellous.
769
00:59:26,454 --> 00:59:29,050
Show's on now. Eighteen... Hey, hey!
770
00:59:29,533 --> 00:59:32,523
Hey, hey! Come back. Hey!
771
01:00:24,935 --> 01:00:27,008
- Look, Sue, look at this.
- Mike.
772
01:00:28,055 --> 01:00:29,811
Where'd you get that? What is it?
773
01:00:29,895 --> 01:00:32,012
What is it? That's exactly what
I'd like to ask you. What is it?
774
01:00:32,095 --> 01:00:34,768
- What'd you mean?
- I mean it's you, isn't it?
775
01:00:35,375 --> 01:00:37,568
Oh, it does look like me, doesn't it?
776
01:00:37,655 --> 01:00:39,728
- Well, it is you.
- All right.
777
01:00:41,056 --> 01:00:43,412
- Is it you?
- What do you think?
778
01:00:43,415 --> 01:00:45,652
- No, you're not like this, Sue.
- Like what?
779
01:00:45,656 --> 01:00:46,768
Like that!
780
01:00:46,856 --> 01:00:49,812
- Look at it! Is it you!
- I'm much worse than that.
781
01:00:51,416 --> 01:00:52,932
- It can't be you.
- Why?
782
01:00:53,736 --> 01:00:56,845
- Because you're not like that.
- What am I supposed to be like then?
783
01:00:56,977 --> 01:00:58,929
Oh, let me sit down.
784
01:01:00,776 --> 01:01:02,129
It's you, isn't it?
785
01:01:02,216 --> 01:01:04,529
Well, you make up your own mind
about that.
786
01:01:04,657 --> 01:01:06,774
- If I were one of your...
- Yeah, what would you do?
787
01:01:06,896 --> 01:01:07,966
What would you do?
788
01:01:08,057 --> 01:01:09,890
Would you buy me a ring like that? Hmm?
789
01:01:09,977 --> 01:01:12,049
How much do you think that costs?
Look, look at it.
790
01:01:12,137 --> 01:01:13,172
How much do you think that costs?
791
01:01:13,257 --> 01:01:15,254
- Ten quid?
- Ten times that much.
792
01:01:15,337 --> 01:01:16,853
I'll buy it for you, Sue.
I'll buy it for you.
793
01:01:16,977 --> 01:01:18,930
- Don't be silly. I've already got it.
- Give it to me.
794
01:01:19,017 --> 01:01:20,446
- Give me the ring.
- You're mad.
795
01:01:20,537 --> 01:01:21,889
Susan, sit down.
796
01:01:21,977 --> 01:01:23,974
You've got to tell me
whether it's you or not. Sit down!
797
01:01:24,057 --> 01:01:27,373
- Susan, come on!
- I've just about had enough. Stop it!
798
01:01:30,457 --> 01:01:32,050
What do you think
you're bloody staring at?
799
01:01:32,137 --> 01:01:35,094
- Sit down and behave yourself.
- Go on, look at it, look at it!
800
01:01:35,177 --> 01:01:36,213
Stupid!
801
01:01:38,218 --> 01:01:40,170
Just sit down, for God's sake.
802
01:01:45,098 --> 01:01:46,691
Give me my coat.
803
01:01:47,898 --> 01:01:49,491
I suppose you're gonna see him now?
804
01:01:49,498 --> 01:01:51,571
After you got engaged to the other one,
now you're gonna see him.
805
01:01:51,698 --> 01:01:52,691
- What if I am?
- Well, you can't
806
01:01:52,778 --> 01:01:54,295
because he sleeps with his wife.
It's no good, eh?
807
01:01:54,418 --> 01:01:56,535
Then I'll just have to see him
some other time then, won't I?
808
01:01:56,658 --> 01:01:58,774
Has he seen the poster?
809
01:01:58,898 --> 01:02:00,447
Has he seen it? Has he seen it?
810
01:02:00,538 --> 01:02:02,448
Because I'll show it to him tomorrow
at the races.
811
01:02:02,578 --> 01:02:05,568
I'll show him this
and see what he thinks of you then.
812
01:02:10,299 --> 01:02:11,815
You're not going to the races, are you?
813
01:02:11,898 --> 01:02:14,135
Don't worry,
I won't cause you any more trouble.
814
01:03:14,621 --> 01:03:16,857
Hup, hup, hup, hup, hup.
815
01:03:17,781 --> 01:03:19,898
Get in line. Now, steady.
816
01:03:22,381 --> 01:03:24,333
Keep it moving, left and right.
817
01:03:25,341 --> 01:03:27,534
Come along, you'll soon be off.
818
01:03:28,981 --> 01:03:31,098
Now, get in line, boys, get in line.
819
01:03:35,701 --> 01:03:38,898
- Hey, you, get back in line.
- I've got to fix my shoelace.
820
01:03:40,462 --> 01:03:41,935
On your marks,
821
01:03:44,181 --> 01:03:46,057
get set...
822
01:03:50,262 --> 01:03:51,418
Mike, hey, this is a school competition,
823
01:03:51,422 --> 01:03:53,495
- you can't be in it.
- You try and stop me.
824
01:04:10,903 --> 01:04:13,816
Hey, you, push off. Go home!
825
01:04:18,223 --> 01:04:19,258
Come here.
826
01:04:21,743 --> 01:04:22,736
Come on.
827
01:05:09,865 --> 01:05:11,621
Get off the track, get off!
828
01:05:13,825 --> 01:05:16,214
Only two more laps to go, come on.
829
01:05:20,705 --> 01:05:23,138
Only two more laps, come on.
830
01:06:29,307 --> 01:06:30,583
Mike.
831
01:06:30,787 --> 01:06:34,300
You little bastard. Come here!
832
01:06:36,187 --> 01:06:37,660
I'll get you for this.
833
01:06:37,667 --> 01:06:40,056
You little bastard.
Who the hell do you think you are?
834
01:06:40,187 --> 01:06:43,940
Come here.
I've just about had enough of you.
835
01:06:50,788 --> 01:06:52,544
- My tooth!
- I'm sorry, Mike.
836
01:06:53,668 --> 01:06:56,057
I'm sorry. I was very angry.
837
01:06:56,587 --> 01:06:57,864
My tooth. You've knocked my tooth out!
838
01:06:57,988 --> 01:07:00,104
You shouldn't have done that to his car.
You really shouldn't have.
839
01:07:00,228 --> 01:07:02,301
- But you've knocked my tooth out.
- All right. I've said I'm sorry.
840
01:07:02,428 --> 01:07:04,381
- Give me a mirror.
- Here you are.
841
01:07:04,548 --> 01:07:05,660
Oh, my God.
842
01:07:07,388 --> 01:07:08,545
Oh, no.
843
01:07:09,828 --> 01:07:11,061
Oh, no!
844
01:07:11,268 --> 01:07:13,385
Not your bloody tooth, look!
845
01:07:15,469 --> 01:07:16,538
Oh, shit!
846
01:07:17,308 --> 01:07:18,781
It's not my tooth!
847
01:07:20,229 --> 01:07:22,258
You did spit it out, didn't you?
848
01:07:22,948 --> 01:07:24,225
- Yeah, I spat it out.
- You didn't swallow it?
849
01:07:24,229 --> 01:07:25,385
No.
850
01:07:25,509 --> 01:07:28,105
Oh, God! Help me look for it.
851
01:07:29,029 --> 01:07:32,063
- How big is it?
- How big is it? You saw it yesterday.
852
01:07:33,509 --> 01:07:35,145
- Do you know how much that cost?
- Sue?
853
01:07:35,269 --> 01:07:36,381
Oh, he's going to be
really pleased with this.
854
01:07:36,509 --> 01:07:38,942
Sue, it's no good. Sue, its no good.
855
01:07:39,069 --> 01:07:41,022
- Stand up, Sue.
- That's just great. Stupid!
856
01:07:41,029 --> 01:07:43,265
Sue, you're only treading it
into the snow.
857
01:07:43,389 --> 01:07:44,862
- Stand up!
- Will you help me look for it, Mike?
858
01:07:44,990 --> 01:07:46,299
Oh, Christ, yeah.
859
01:07:46,669 --> 01:07:48,666
Stay where you are, don't move.
860
01:07:49,829 --> 01:07:52,579
- God, this is impossible.
- Don't move.
861
01:07:53,509 --> 01:07:55,419
- Oh, it's so stupid.
- Stay in the circle.
862
01:07:55,429 --> 01:07:58,146
- Stay in the circle, Sue.
- It could be anywhere.
863
01:08:00,270 --> 01:08:03,860
- Don't move, I'll be back in a minute.
- But, Mike...
864
01:08:05,710 --> 01:08:07,259
Oh, God.
865
01:08:26,951 --> 01:08:29,547
Get out! Piss off! Piss off!
866
01:08:30,431 --> 01:08:32,219
Christ! What's the bloody dog
doing there?
867
01:08:32,351 --> 01:08:35,908
I'm trying to... Go on, go on.
868
01:08:37,031 --> 01:08:39,420
What are those for? Oh, yeah, I see.
869
01:08:39,911 --> 01:08:40,904
Well, then what?
870
01:08:41,031 --> 01:08:42,340
Leave it to me, I know what I'm doing.
871
01:08:42,471 --> 01:08:44,424
I just hope you do.
I just hope you do for your sake.
872
01:08:44,551 --> 01:08:46,820
- Don't move around, Sue.
- I'm not.
873
01:08:47,752 --> 01:08:49,661
Oh, I keep thinking I see it.
874
01:08:50,151 --> 01:08:53,228
- Look, I'll make a path.
- It could be anywhere.
875
01:08:54,352 --> 01:08:57,189
- Oh, God, it could even be on these.
- Now, walk in the path.
876
01:08:57,672 --> 01:08:59,221
Right, now come out.
877
01:09:01,992 --> 01:09:06,422
Hip, hip, hooray!
Hip, hip, hooray!
878
01:09:18,473 --> 01:09:19,902
Last little bit.
879
01:09:24,073 --> 01:09:26,822
Right, good.
I don't think we missed any.
880
01:09:26,953 --> 01:09:28,109
I hope not.
881
01:09:28,113 --> 01:09:29,826
- You didn't swallow it, did you?
- No, I didn't swallow it.
882
01:09:29,953 --> 01:09:32,222
Here, take the shovel. Can you manage?
883
01:09:32,433 --> 01:09:33,665
Yeah, come on.
884
01:09:34,313 --> 01:09:37,662
- Where are we taking it?
- To the baths, of course. Go on.
885
01:10:15,594 --> 01:10:17,067
- It's empty.
- Yeah, I know.
886
01:10:17,195 --> 01:10:19,464
I forgot, they've emptied
out for the weekend.
887
01:10:19,474 --> 01:10:23,904
- It's okay, we can still use the baths.
- No, I think everything's locked up.
888
01:10:24,035 --> 01:10:27,744
Well, look, I'll have a look in
the manager's office. That must be open.
889
01:10:56,195 --> 01:10:57,984
Hey, Sue, look what I've found.
890
01:10:58,476 --> 01:10:59,633
Where are we gonna plug it in?
891
01:10:59,755 --> 01:11:03,149
- There's nowhere here, I don't think.
- Hang on, I'll just try these lights.
892
01:11:03,156 --> 01:11:05,545
What are you going to
do with it, anyway?
893
01:11:05,796 --> 01:11:07,148
You'll see, watch.
894
01:11:23,557 --> 01:11:25,345
Now, switch them off.
895
01:12:24,558 --> 01:12:25,551
Oh, shit.
896
01:12:30,519 --> 01:12:34,032
All right, this will be fixed.
Now, switch on the light.
897
01:12:43,439 --> 01:12:45,511
All right, now, come and help me.
898
01:12:46,319 --> 01:12:47,912
Did you lose any on the way down here?
899
01:12:48,039 --> 01:12:50,909
Yeah, I picked it up again.
900
01:12:53,199 --> 01:12:56,233
Right, now we can start
bunging it into the kettle, give us it.
901
01:12:58,799 --> 01:13:01,669
- Right, put some in there.
- There's some.
902
01:13:02,480 --> 01:13:06,310
Mind, now, look, if you can't do it
properly, I'll do it by myself.
903
01:13:08,240 --> 01:13:09,549
Oh, Mike, do you think
we'll ever find it?
904
01:13:09,560 --> 01:13:10,629
It's gonna take hours
doing it like this.
905
01:13:10,640 --> 01:13:11,916
Don't worry,
we'll find it sooner or later.
906
01:13:11,920 --> 01:13:12,990
Will we?
907
01:13:18,960 --> 01:13:20,389
Christ, I'm hungry.
908
01:13:35,601 --> 01:13:36,757
Right.
909
01:13:39,721 --> 01:13:42,154
Look, we'll try it down here, quick.
910
01:13:42,281 --> 01:13:44,834
- What're you gonna do?
- Pour it down here.
911
01:13:45,041 --> 01:13:46,470
Will it go right down the grating?
912
01:13:46,601 --> 01:13:47,790
No, it should be all right.
This will stop it.
913
01:13:47,921 --> 01:13:48,869
- You sure?
- Yeah.
914
01:13:49,001 --> 01:13:51,270
Right, now pour it here and it will
trickle out down there.
915
01:13:51,401 --> 01:13:53,715
If you see the diamond, don't touch it,
because it'll be hot.
916
01:13:53,841 --> 01:13:56,754
Wait a minute, I've got a much better
idea. There's a much better idea.
917
01:13:56,882 --> 01:13:58,475
- What?
- Hang on a minute.
918
01:14:00,401 --> 01:14:02,157
Oh, Mike, don't be silly.
919
01:14:02,321 --> 01:14:04,558
- It's no time to get embarrassed.
- I'm not.
920
01:14:04,682 --> 01:14:06,951
Look, strain it through these.
921
01:14:07,322 --> 01:14:08,915
- Through that?
- Yeah, come on.
922
01:14:08,922 --> 01:14:11,911
- You'll ruin your tights.
- It doesn't matter, come on.
923
01:14:12,562 --> 01:14:15,115
That diamond's worth
1,200 pairs of tights.
924
01:14:15,282 --> 01:14:17,192
- Come on, you pour it through.
- It's not that valuable.
925
01:14:17,322 --> 01:14:18,991
- It is, I told you.
- All right, ready?
926
01:14:19,003 --> 01:14:20,399
Christ, what do you think
all this is for?
927
01:14:20,523 --> 01:14:21,515
- Okay, hold it then.
- All right,
928
01:14:21,642 --> 01:14:22,799
get on with it for God's sake.
929
01:14:22,922 --> 01:14:26,196
- Don't let it dribble down.
- I'm holding it, aren't I? Okay.
930
01:14:27,603 --> 01:14:30,036
- I'm only doing my best.
- I know, come on.
931
01:14:31,443 --> 01:14:32,599
Don't burn me.
932
01:14:33,243 --> 01:14:34,912
Keep your fingers back.
933
01:14:35,642 --> 01:14:37,715
What's that? Wait a minute.
934
01:14:38,362 --> 01:14:39,475
No, it's not.
935
01:14:44,563 --> 01:14:46,635
- You keep looking for it.
- All right.
936
01:14:47,123 --> 01:14:49,316
Mike, keep looking for it.
937
01:14:49,403 --> 01:14:52,557
Keep quiet for God's sake.
938
01:14:56,243 --> 01:14:57,672
Could you keep quiet?
939
01:14:57,684 --> 01:14:59,801
Keep quiet, it's all right,
he'll go away.
940
01:14:59,803 --> 01:15:01,876
Shh!
941
01:15:03,483 --> 01:15:06,200
All right. All right. All right.
942
01:15:06,844 --> 01:15:08,677
- All right.
- He'll go away.
943
01:15:09,204 --> 01:15:11,921
Take it up there and put
some more snow in.
944
01:15:14,284 --> 01:15:16,073
Sue, are you there?
945
01:15:22,284 --> 01:15:24,717
What the hell are you doing there?
946
01:15:25,684 --> 01:15:28,237
I was knocking at the door.
Didn't you hear me?
947
01:15:28,365 --> 01:15:30,514
Why didn't you answer me? Hmm?
948
01:15:31,125 --> 01:15:32,718
I'm sorry. I didn't hear you.
949
01:15:32,844 --> 01:15:35,921
What have you done to my car?
You've punctured two tyres.
950
01:15:36,045 --> 01:15:38,478
I can't even remember when
I punctured one.
951
01:15:39,165 --> 01:15:40,758
Give me the key!
952
01:15:42,445 --> 01:15:43,874
Give me my cap.
953
01:15:46,005 --> 01:15:47,401
Give me the keys.
954
01:15:47,925 --> 01:15:50,161
- I'm awfully sorry.
- Well, give me the cap, come on.
955
01:15:50,285 --> 01:15:53,394
I'm awfully sorry, I don't know where
they are. Have you got a spare set?
956
01:15:53,525 --> 01:15:54,517
But I gave them to you.
957
01:15:54,645 --> 01:15:57,874
I said I'm sorry. I don't know
what I've done with them, that's all.
958
01:15:57,886 --> 01:15:59,915
Come on, give me the cap.
959
01:16:00,565 --> 01:16:03,238
Oh, your bloody cap.
960
01:16:05,006 --> 01:16:10,483
Right, now, listen. Get your coat
and your bag and come here.
961
01:16:16,366 --> 01:16:19,236
Serves me right. Seeing stupid kids.
962
01:16:21,806 --> 01:16:23,082
Hurry up.
963
01:16:26,127 --> 01:16:27,403
Hurry up!
964
01:16:27,767 --> 01:16:30,036
Come on, come on, get a move on.
965
01:16:30,326 --> 01:16:31,919
No, I won't.
966
01:16:33,046 --> 01:16:34,355
Susan, what's wrong with you?
967
01:16:34,487 --> 01:16:37,356
Will you stop ordering me about?
That's all.
968
01:16:38,447 --> 01:16:39,603
But I must have my keys.
969
01:16:39,727 --> 01:16:42,160
Have you got a spare set of keys
or haven't you?
970
01:16:42,287 --> 01:16:44,404
- Yes, I've got a set.
- Where are they?
971
01:16:44,406 --> 01:16:47,156
They're at home. I can't go home
and ask my wife for the keys.
972
01:16:47,167 --> 01:16:48,716
Not this time of night.
I can't go out again.
973
01:16:48,727 --> 01:16:49,840
That's your problem, isn't it?
974
01:16:49,847 --> 01:16:52,564
If you've got a spare set of keys,
you're all right. So you can piss off.
975
01:16:52,687 --> 01:16:54,039
"Piss off"?
976
01:16:54,047 --> 01:16:56,284
After all that I have done for you?
977
01:16:56,407 --> 01:16:59,277
- "Piss off"?
- After what...
978
01:16:59,568 --> 01:17:01,837
After what you've done for me?
979
01:17:02,007 --> 01:17:05,204
After what... What...
I'll tell you what you've done for me.
980
01:17:05,328 --> 01:17:07,924
You've spoiled everything. Everything!
981
01:17:08,048 --> 01:17:10,840
Why the hell you had to be the first?
I'll tell you why.
982
01:17:10,848 --> 01:17:12,604
Because you have to be the first
with everyone, don't you?
983
01:17:12,728 --> 01:17:13,840
You couldn't bear to be second,
984
01:17:13,848 --> 01:17:15,758
then they'll have something
to compare you to.
985
01:17:15,848 --> 01:17:18,478
Then they'll see how bloody
hopeless you are!
986
01:17:18,648 --> 01:17:21,725
That's why you're so pinky
for schoolgirls.
987
01:17:21,728 --> 01:17:24,761
They don't know any better, do they?
Poor little things.
988
01:17:24,768 --> 01:17:26,317
They think you're really quite good,
don't they?
989
01:17:26,408 --> 01:17:28,917
Think it's quite exciting
the way you grope and push
990
01:17:29,048 --> 01:17:31,318
and you're so bloody hopeless!
991
01:17:31,448 --> 01:17:33,117
You make me sick!
992
01:17:33,288 --> 01:17:35,645
What do you think
you've ever done for anyone?
993
01:17:35,769 --> 01:17:38,518
You're pathetic. You're pathetic!
994
01:17:39,128 --> 01:17:43,198
How you ever make it with your wife,
I don't know. If you ever do.
995
01:17:43,289 --> 01:17:46,082
What about those children?
You sure they're yours?
996
01:17:46,649 --> 01:17:49,683
Piss off! Piss off!
997
01:17:56,009 --> 01:17:58,365
Bastard!
998
01:17:58,369 --> 01:17:59,602
Poof!
999
01:17:59,690 --> 01:18:01,523
Susan, this is the end.
1000
01:18:06,329 --> 01:18:08,446
What you undoing that one for?
We've got all this to do yet.
1001
01:18:08,450 --> 01:18:09,682
But I thought we could do this one...
1002
01:18:09,770 --> 01:18:12,487
Come on. Let's do one at a time,
for God's sake.
1003
01:18:13,050 --> 01:18:14,686
- All right.
- How annoying.
1004
01:18:15,770 --> 01:18:17,886
I'm sick of being ordered about.
1005
01:18:18,690 --> 01:18:21,123
Oh, God, I'm dropping bits now.
All right.
1006
01:18:21,730 --> 01:18:24,927
Come on, let's turn it on
and get this melted.
1007
01:18:25,930 --> 01:18:28,887
Bring those down with you.
Hey, what if you have swallowed it?
1008
01:18:28,970 --> 01:18:30,083
I told you, Sue, I haven't swallowed it.
1009
01:18:30,170 --> 01:18:32,167
- You sure? Come on.
- Yeah.
1010
01:18:33,371 --> 01:18:35,924
- God, I'm so hungry.
- I'm not.
1011
01:18:36,890 --> 01:18:38,080
Come on.
1012
01:18:42,370 --> 01:18:44,640
This is going to take hours, isn't it?
1013
01:18:46,491 --> 01:18:49,687
I think I'll phone Chris,
tell him I'm gonna be late.
1014
01:18:50,411 --> 01:18:53,685
I think I'll phone Chris,
tell him I'll be late.
1015
01:19:05,732 --> 01:19:07,684
Chris? Hello, darling. It's me.
1016
01:19:07,771 --> 01:19:11,045
I'm gonna be a bit late. There's been
an accident here at the baths.
1017
01:19:11,132 --> 01:19:13,521
Oh, it's nothing serious,
it's a burst pipe.
1018
01:19:14,532 --> 01:19:16,965
Well, how do you expect me to feel?
I'm furious.
1019
01:19:17,612 --> 01:19:20,885
Because I live near here
and the manager's away.
1020
01:19:21,212 --> 01:19:23,329
Well, I shall have to stay
till they finish.
1021
01:19:24,612 --> 01:19:26,161
Don't you believe me?
1022
01:19:27,932 --> 01:19:30,365
Well, that's great. That's great.
That's all I needed to hear.
1023
01:19:30,372 --> 01:19:32,564
I expected a bit of sympathy, but...
1024
01:19:32,933 --> 01:19:34,002
I'm ringing from the manager's office.
1025
01:19:34,092 --> 01:19:36,569
You can ring me back and check
if you don't believe me.
1026
01:19:36,653 --> 01:19:38,802
5-2... Yeah, you know the number.
1027
01:19:39,333 --> 01:19:41,722
Right. No, I'm not saying
I'll definitely be late,
1028
01:19:41,732 --> 01:19:43,041
I just might be.
1029
01:19:44,092 --> 01:19:47,169
There's four of them hard at work.
You can hear. Listen.
1030
01:19:53,893 --> 01:19:56,730
Mike, what are you doing?
I wasn't on the phone long.
1031
01:19:56,814 --> 01:19:58,690
Couldn't you work without me?
1032
01:19:58,973 --> 01:20:00,883
Mike, what is it? Are you ill?
1033
01:20:01,693 --> 01:20:03,810
Oh, Mike, come on, let's get on with it.
1034
01:20:03,934 --> 01:20:05,843
I know you're tired, but come on.
1035
01:20:07,133 --> 01:20:08,726
Mike, what's the matter?
1036
01:20:09,534 --> 01:20:11,203
What are you doing?
1037
01:20:12,974 --> 01:20:14,643
Did you find it?
1038
01:20:15,493 --> 01:20:17,446
Mike, did you find it?
1039
01:20:17,694 --> 01:20:18,806
Where is it?
1040
01:20:19,614 --> 01:20:20,770
Oh, Mike, come on, don't mess about.
1041
01:20:20,774 --> 01:20:23,163
You've found it, haven't you?
Where is it?
1042
01:20:23,174 --> 01:20:24,887
Mike, where is it?
1043
01:20:29,694 --> 01:20:31,123
Give it to me.
1044
01:20:33,574 --> 01:20:36,083
Come on, give it to me. Where is it?
1045
01:20:43,135 --> 01:20:46,725
Don't swallow it. Give it to me.
Give it to me now, Mike. Come on.
1046
01:20:46,894 --> 01:20:48,487
Don't swallow...
1047
01:23:02,019 --> 01:23:04,452
It's all right, Mike. It's all right.
1048
01:23:13,300 --> 01:23:14,652
Oh, Mummy.
1049
01:23:20,300 --> 01:23:21,457
Chris?
1050
01:23:21,859 --> 01:23:25,056
Hello, darling. Guess what?
They've just finished.
1051
01:23:25,419 --> 01:23:27,208
Yes, so I won't be late.
1052
01:23:27,540 --> 01:23:29,929
I've just got to get dressed
and then I'll...
1053
01:23:30,260 --> 01:23:32,573
I've got to get my coat on.
1054
01:23:33,140 --> 01:23:36,893
Yeah. Me too. Very much.
1055
01:24:06,501 --> 01:24:08,934
Sue, please. Please don't go, Sue.
1056
01:24:10,502 --> 01:24:12,574
- Please, I...
- It's all right.
1057
01:24:12,941 --> 01:24:15,134
Please, I just want to
talk to you about it.
1058
01:24:15,221 --> 01:24:16,618
No, Mike, I've got to go, honestly.
1059
01:24:16,741 --> 01:24:20,451
Look, Sue, you can't just
change like that...
1060
01:24:20,462 --> 01:24:23,331
After being like that
and just go like that.
1061
01:24:23,342 --> 01:24:24,454
- Mike, take it easy.
- Sue, please,
1062
01:24:24,582 --> 01:24:25,694
just stay and talk to me about it.
1063
01:24:39,222 --> 01:24:41,731
Mike, just leave it, I'm going home.
1064
01:24:41,862 --> 01:24:43,772
- Sue, please.
- Oh, stop going on about it, Mike.
1065
01:24:43,863 --> 01:24:45,456
Sue, I don't want you to leave.
1066
01:24:45,542 --> 01:24:47,931
- Susan.
- Mike, let me go.
1067
01:24:48,022 --> 01:24:50,531
- Explain it to me.
- Everything's going to get wet, Mike.
1068
01:24:50,543 --> 01:24:52,179
Come on, let's get ourselves out.
1069
01:24:52,262 --> 01:24:54,019
That's all you care about,
your bloody diamond.
1070
01:24:54,103 --> 01:24:56,733
Yes, it is. Come on, give it back to me.
1071
01:24:56,823 --> 01:24:59,932
I want to have a little time
to stay here and explain to me.
1072
01:25:00,023 --> 01:25:03,340
- Just tell me what I've done...
- Come on, Mike.
1073
01:25:04,583 --> 01:25:06,371
- Sue, just please...
- Come on, give it back.
1074
01:25:06,503 --> 01:25:08,259
Stay here, Susan.
That's all I want you to do.
1075
01:25:08,343 --> 01:25:09,860
No, no, no!
1076
01:25:09,943 --> 01:25:12,016
Was it different with the teacher, Sue?
1077
01:25:12,104 --> 01:25:14,580
What about...
What about your fiancé, Sue?
1078
01:25:14,664 --> 01:25:17,053
Tell me, Sue, you've got to tell me now!
1079
01:25:17,144 --> 01:25:18,812
Just give it to me.
1080
01:25:18,904 --> 01:25:20,736
- Don't leave, Sue!
- Give it back!
1081
01:25:29,064 --> 01:25:30,221
Please?
77369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.