Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,417
-(orchestral music plays)
2
00:00:38,639 --> 00:00:41,109
-(police siren blaring)
3
00:00:59,560 --> 00:01:01,395
-Oh, man.
4
00:01:09,170 --> 00:01:12,273
Fucking-A. Burger, burger.
5
00:01:14,708 --> 00:01:16,844
Aw, no fuckin' cheese.
6
00:01:19,613 --> 00:01:22,150
-Woman: Fuck you!
7
00:01:22,216 --> 00:01:23,851
No!
8
00:01:24,785 --> 00:01:26,487
(screaming)
9
00:01:27,488 --> 00:01:29,157
(screams)
10
00:01:30,558 --> 00:01:32,860
(screaming)
11
00:01:41,369 --> 00:01:43,637
-(hitched breathing)
12
00:01:52,913 --> 00:01:55,649
-(police sirens wail)
13
00:02:06,427 --> 00:02:09,563
-(indistinct police radio
transmissions)
14
00:02:14,668 --> 00:02:18,539
*
15
00:03:57,438 --> 00:03:58,806
-(TV audio mute)
16
00:03:58,906 --> 00:04:01,675
-(woman giggles)
-(man moans)
17
00:04:06,314 --> 00:04:08,316
-(giggling)
-Okay, move over.
18
00:04:08,382 --> 00:04:10,384
-Woman: Hmm.
-Man: Yeah.
19
00:04:11,552 --> 00:04:13,921
-(both panting)
20
00:04:19,360 --> 00:04:21,061
(panting)
21
00:04:21,329 --> 00:04:23,731
-Okay. Here we go.
22
00:04:23,831 --> 00:04:25,533
One, two, three.
23
00:04:27,568 --> 00:04:29,570
(laughing)
24
00:04:29,670 --> 00:04:30,871
-Wait.
25
00:04:30,971 --> 00:04:32,840
(laughing)
Oh. No, no, no.
26
00:04:32,940 --> 00:04:34,342
(laughing)
27
00:04:34,408 --> 00:04:36,577
Very good.
Good job there.
28
00:04:36,677 --> 00:04:38,912
(kissing)
29
00:04:39,012 --> 00:04:42,015
-(both moan)
30
00:04:45,353 --> 00:04:47,020
-Ooh, look at that.
31
00:04:48,689 --> 00:04:50,057
-(laughing)
-Whoa.
32
00:04:50,157 --> 00:04:52,426
What do you call it
when people burn up like that?
33
00:04:53,861 --> 00:04:55,496
-No working during lunch.
34
00:04:55,596 --> 00:04:58,031
-You liar.
That's not what
you call it.
35
00:05:00,968 --> 00:05:02,102
-(man laughs)
36
00:05:02,370 --> 00:05:04,004
-Oh, you--
-(laughing)
37
00:05:04,104 --> 00:05:05,839
-Very funny!
Give me that.
38
00:05:08,041 --> 00:05:09,710
-Oh, I dropped it.
-Stop.
39
00:05:25,393 --> 00:05:27,695
-Well, the Paradise
definitely makes our list
40
00:05:27,795 --> 00:05:29,697
for Best of
the and Sleazy in LA.
41
00:05:31,399 --> 00:05:33,133
-Hey, I knew
you'd make us late.
42
00:05:33,401 --> 00:05:34,868
-That's research.
43
00:05:34,968 --> 00:05:36,570
-Well, that's great
for you old-timers,
44
00:05:36,670 --> 00:05:38,005
but I'm new.
45
00:05:39,473 --> 00:05:42,610
-Hey, we're partners.
We look out for each other.
46
00:05:44,945 --> 00:05:47,481
-So what about tonight?
47
00:05:48,416 --> 00:05:50,050
-What happened
to that, uh,
48
00:05:50,150 --> 00:05:52,620
no strings attached,
let's have fun?
49
00:05:53,921 --> 00:05:56,490
What? You'd really like
to meet my parents tonight?
50
00:05:56,590 --> 00:05:58,426
-Yes.
51
00:05:59,660 --> 00:06:01,028
-Okay.
52
00:06:01,862 --> 00:06:03,931
-Okay.
53
00:06:04,031 --> 00:06:05,833
Listen, I was thinking
maybe I could do a story
54
00:06:05,933 --> 00:06:07,735
on that woman who burned.
-Let's go.
55
00:06:08,836 --> 00:06:11,138
-(cars honking)
56
00:06:19,012 --> 00:06:20,948
-Listen, I really
want to do a story
57
00:06:21,048 --> 00:06:23,451
on that woman who burned.
58
00:06:23,517 --> 00:06:25,519
-I don't think
it's right for the Eye.
59
00:06:25,619 --> 00:06:28,021
-I'm sick of being
at the calendar.
60
00:06:28,121 --> 00:06:29,523
I want to be a reporter.
61
00:06:29,623 --> 00:06:31,792
You could get Eli
to give me a chance.
62
00:06:33,527 --> 00:06:36,296
-(quietly) Not really
the kind of story we do here.
63
00:06:36,464 --> 00:06:38,566
-Hank, he'll listen to you!
64
00:06:41,001 --> 00:06:42,503
-(whispers)
Okay.
65
00:06:48,976 --> 00:06:52,079
-Male Reporter:
Police continue to investigate
the bizarre suicide
66
00:06:52,179 --> 00:06:55,749
that occurred earlier...
-Boy, she was a pretty
hot one, huh?
67
00:06:55,849 --> 00:06:57,050
-Where you been?
68
00:06:57,150 --> 00:06:58,919
-Tried a new restaurant.
69
00:06:59,019 --> 00:07:00,788
-Yeah, what was the special?
70
00:07:00,888 --> 00:07:02,523
Chicken à la Kim?
71
00:07:02,623 --> 00:07:04,758
-(laughing)
-Aw, come on, man.
72
00:07:05,759 --> 00:07:07,861
-(indistinct conversation)
73
00:07:09,763 --> 00:07:11,665
-He's back.
-Hey.
74
00:07:12,800 --> 00:07:14,502
-Huh?
75
00:07:14,535 --> 00:07:16,336
-Male Reporter:
Our captivating top story:
76
00:07:16,504 --> 00:07:18,138
police are still investigating
77
00:07:18,238 --> 00:07:20,608
the strange and bizarre
incident that occurred...
-Eli: Weird.
78
00:07:20,708 --> 00:07:22,009
-Hank: No ID.
79
00:07:22,109 --> 00:07:24,812
They said they
know nothing about her.
80
00:07:24,912 --> 00:07:26,413
-Hi, Eli.
-Hi.
81
00:07:26,514 --> 00:07:29,149
-This would make
a great story.
-Spontaneous combustion.
82
00:07:29,249 --> 00:07:32,152
-Yeah, this sort of thing's
been documented.
83
00:07:32,252 --> 00:07:35,656
It's kind of bizarre,
some good material there.
84
00:07:35,756 --> 00:07:37,891
-You know, maybe we
should do something on this.
85
00:07:37,991 --> 00:07:40,694
-I was thinking maybe I--
-Hank, why don't you jump on it?
86
00:07:40,794 --> 00:07:42,563
-It could be a lead-off
on a cover piece.
87
00:07:42,663 --> 00:07:46,567
You know, like, "Incredible,
Unexplained Mysteries,"
you know, uh...
88
00:07:46,667 --> 00:07:49,570
spontaneous combustion.
-The Devil's Triangle.
89
00:07:49,670 --> 00:07:51,539
-How about those
little pyramids that
sharpen razor blades?
90
00:07:51,639 --> 00:07:53,541
-Just stop.
-Why do you hate me?
91
00:07:53,607 --> 00:07:56,076
-Hey, a woman just
died here!
92
00:07:56,176 --> 00:07:58,378
This is bullshit!
93
00:07:58,546 --> 00:08:01,549
-I get--
I get images of flames.
94
00:08:01,615 --> 00:08:04,051
-You give something a name
and that explains it?
95
00:08:04,151 --> 00:08:05,786
A woman died here!
96
00:08:05,886 --> 00:08:09,256
Spontaneous combustion,
that means nothing!
97
00:08:11,191 --> 00:08:13,561
-Oh, Kim, uh, classifieds.
98
00:08:13,661 --> 00:08:16,163
Um, have you
gotten them posted today?
99
00:08:17,565 --> 00:08:18,932
-Yes.
100
00:08:19,032 --> 00:08:20,634
-Good, good, good job.
Come on in, guys.
101
00:08:20,734 --> 00:08:23,571
-Listen, I've been working
real hard around here--
102
00:08:23,637 --> 00:08:27,675
-I haven't seen
anybody work harder
their first month.
103
00:08:27,775 --> 00:08:30,778
-Eli, maybe...
104
00:08:30,878 --> 00:08:32,279
-Oh, um...
105
00:08:32,379 --> 00:08:34,882
Could you make
some fresh coffee, please?
106
00:08:34,982 --> 00:08:36,884
Thanks.
107
00:08:42,222 --> 00:08:44,291
-Boys will be boys.
108
00:08:48,028 --> 00:08:49,930
Have a little patience.
-Yeah.
109
00:08:50,030 --> 00:08:52,800
The only way to get
anything around here is
if you have a dick.
110
00:08:52,900 --> 00:08:55,836
-So how are things
going with Hank, anyway?
111
00:08:56,937 --> 00:08:58,071
-I don't know.
112
00:08:58,171 --> 00:09:00,674
-I'm supposed to have dinner
with his folks tonight.
113
00:09:02,309 --> 00:09:04,044
-So are you gonna go?
114
00:09:06,614 --> 00:09:08,816
-Damn it, Janice!
Why do we need men anyway?
115
00:09:16,056 --> 00:09:17,925
Newitt Street?
116
00:09:34,107 --> 00:09:35,843
I'm gonna do it anyway.
117
00:09:35,943 --> 00:09:37,645
-Huh?
118
00:10:04,171 --> 00:10:06,874
-(distant chattering)
119
00:10:14,047 --> 00:10:15,382
-(bell rings)
120
00:10:16,249 --> 00:10:17,951
-(coin clinks)
121
00:10:18,952 --> 00:10:20,387
-(grinding)
122
00:10:21,221 --> 00:10:22,656
-(metal clanking)
123
00:10:22,756 --> 00:10:25,793
-Did you see it?
-Does not work.
124
00:10:25,893 --> 00:10:28,128
-Did you see what
happened last night,
125
00:10:28,228 --> 00:10:29,697
the girl jumped,
did you see that?
126
00:10:29,797 --> 00:10:32,666
-Can not help but see it,
live upstairs.
127
00:10:32,766 --> 00:10:37,070
Too much noise:
siren, police, reporter.
128
00:10:38,271 --> 00:10:39,673
-Who was she?
129
00:10:39,773 --> 00:10:42,175
-She not from
around here.
130
00:10:42,275 --> 00:10:44,077
(shouts)
131
00:10:49,783 --> 00:10:52,686
She burned,
scorched real good.
132
00:10:52,786 --> 00:10:55,655
Nothing left,
waist down.
133
00:11:00,427 --> 00:11:02,029
-How did she
get up to the roof?
134
00:11:02,129 --> 00:11:05,232
-Through building,
from any apartment in building.
135
00:11:05,332 --> 00:11:07,901
What you think
she do up there?
136
00:11:08,001 --> 00:11:10,170
Could be hooker, huh?
137
00:11:53,380 --> 00:11:55,048
-(bell rings)
138
00:12:14,567 --> 00:12:16,804
-Thank you
and Merry Christmas.
139
00:12:25,345 --> 00:12:26,379
-(gasps)
-(books clatter)
140
00:12:26,479 --> 00:12:28,015
-Excuse me.
141
00:13:07,087 --> 00:13:08,488
(gasps)
142
00:13:18,465 --> 00:13:21,869
-Get away from me!
Leave me alone!
143
00:13:24,404 --> 00:13:26,306
-No, Ricky.
Now you go back up.
144
00:13:28,441 --> 00:13:31,344
-Hey, I'm really sorry.
145
00:13:31,444 --> 00:13:33,146
-He really ought
to be institutionalized.
146
00:13:33,246 --> 00:13:34,781
Can I help you?
147
00:13:34,882 --> 00:13:37,284
-I'm looking for
a book on...
148
00:13:38,451 --> 00:13:40,087
spontaneous combustion.
149
00:13:41,521 --> 00:13:43,456
-You were in
the right place.
150
00:13:43,556 --> 00:13:46,259
"Unexplained
Natural Phenomena."
151
00:13:50,097 --> 00:13:50,931
-Thank you.
152
00:13:51,031 --> 00:13:52,265
-This wouldn't have
anything to do
153
00:13:52,365 --> 00:13:54,134
with the woman
who died last night?
154
00:13:55,435 --> 00:13:57,304
-(sighs)
I'm sorry. I'm Kim Levitt.
155
00:13:57,404 --> 00:13:59,907
I'm not undercover
or anything.
156
00:13:59,940 --> 00:14:01,909
Um, I work for the LA Eye.
157
00:14:01,975 --> 00:14:03,977
I'm an investigative reporter.
158
00:14:04,077 --> 00:14:08,048
I'm doing a story
on the suicide.
159
00:14:09,049 --> 00:14:11,118
-Yes, the natural
combustion.
160
00:14:12,319 --> 00:14:14,087
I'm Fima.
I own this place.
161
00:14:19,026 --> 00:14:20,793
-Oh, is it true that
I can get to the roof
162
00:14:20,928 --> 00:14:22,395
from any of
the upstairs apartments.
163
00:14:22,495 --> 00:14:23,931
-Yes.
164
00:14:23,997 --> 00:14:26,466
There's an access
at the end of the hallway.
165
00:14:26,566 --> 00:14:27,800
I live upstairs.
166
00:14:27,935 --> 00:14:29,937
Oh, would you like some?
167
00:14:30,003 --> 00:14:33,006
-Yes, thank you.
I haven't had any lunch.
168
00:14:43,216 --> 00:14:44,551
Did you know her?
169
00:14:44,651 --> 00:14:47,387
-No.
-(cash register beeps)
170
00:14:47,487 --> 00:14:49,456
-Did you ever
see her before?
171
00:14:49,556 --> 00:14:53,093
-No. $9.56.
172
00:14:55,495 --> 00:14:57,965
Oh, let me.
173
00:15:03,971 --> 00:15:06,339
-The guy down the street
thinks maybe she was a hooker.
174
00:15:07,640 --> 00:15:09,242
-The butcher?
-Mm-hmm.
175
00:15:11,144 --> 00:15:14,114
-He thinks all women
are whores.
176
00:15:14,214 --> 00:15:16,984
-There's got to be
some logical explanation
for the burning.
177
00:15:17,050 --> 00:15:19,319
-No, there is no
logical explanation.
178
00:15:21,454 --> 00:15:22,889
-Oh, not this one, thank you.
179
00:15:22,990 --> 00:15:26,259
-Oh, read this.
I think you'll find
this really useful.
180
00:15:26,359 --> 00:15:29,362
-I don't think
there's anything in here on
spontaneous combustion, though.
181
00:15:29,462 --> 00:15:31,198
-I didn't charge you for it.
182
00:15:31,298 --> 00:15:33,000
It's a gift.
183
00:15:33,066 --> 00:15:34,267
-I can't.
184
00:15:34,367 --> 00:15:36,669
Thank you.
185
00:15:36,769 --> 00:15:39,139
-Why don't you
come to our picnic tomorrow?
186
00:15:40,073 --> 00:15:42,009
I'll write down
the address?
187
00:15:51,351 --> 00:15:53,453
And this will be
your invitation.
188
00:15:53,553 --> 00:15:56,189
-Thank you.
189
00:16:00,227 --> 00:16:02,029
-I hope you'll come.
190
00:16:04,797 --> 00:16:07,400
-Could you show me
up to the roof, please?
191
00:16:07,500 --> 00:16:08,735
-Oh, sure.
192
00:16:08,835 --> 00:16:11,104
Katherine, will you
cover for me please?
193
00:16:11,204 --> 00:16:13,240
Come with me.
194
00:16:31,591 --> 00:16:33,060
That's the roof access.
195
00:16:33,126 --> 00:16:35,528
I don't think you'll
find any clues left.
196
00:16:35,628 --> 00:16:37,297
The police
were very thorough.
197
00:16:37,397 --> 00:16:39,066
-Thanks.
198
00:16:44,371 --> 00:16:45,438
-(door closes)
199
00:16:45,538 --> 00:16:47,307
-Fima?
200
00:17:16,569 --> 00:17:18,238
(panting)
201
00:17:54,341 --> 00:17:57,144
-(police siren wails)
202
00:18:16,529 --> 00:18:18,498
-(cars honking)
203
00:18:42,289 --> 00:18:45,358
-(woman whimpers)
204
00:18:46,326 --> 00:18:48,761
-(gasps, pants)
205
00:18:48,861 --> 00:18:51,298
-(screeching)
-Huh?
206
00:19:02,809 --> 00:19:05,812
Huh?
-(animal screeching)
207
00:19:10,717 --> 00:19:11,618
-(grunts)
-(screeching)
208
00:19:11,718 --> 00:19:13,453
-(crunching)
209
00:19:17,224 --> 00:19:19,058
-(crunching)
-(grunting)
210
00:19:19,292 --> 00:19:22,229
-(flies buzzing)
211
00:19:23,230 --> 00:19:24,531
-Eww.
212
00:19:24,631 --> 00:19:27,334
-(screeching)
213
00:19:29,402 --> 00:19:30,837
-(shrieks)
214
00:19:38,945 --> 00:19:41,248
-(dog barking)
215
00:19:46,253 --> 00:19:47,287
-(gasps)
216
00:20:02,435 --> 00:20:03,870
Ugh.
217
00:20:07,840 --> 00:20:10,142
-(phone ringing)
218
00:20:10,243 --> 00:20:11,878
-Voicemail:
Hello, this is Kim.
219
00:20:11,978 --> 00:20:14,146
Leave me a message
and I'll call you back.
220
00:20:14,247 --> 00:20:16,316
-Hey, Kim. Hank.
Where are you?
221
00:20:16,416 --> 00:20:18,251
My mom cooked
this whole dinner.
222
00:20:18,351 --> 00:20:19,852
I can't believe
you haven't called.
223
00:20:19,952 --> 00:20:21,721
Please call me
when you get this message.
224
00:20:21,821 --> 00:20:23,222
-Ooh.
225
00:20:55,522 --> 00:20:56,689
(gasps)
226
00:20:56,789 --> 00:20:58,591
(grunts)
227
00:21:04,397 --> 00:21:07,400
-Damn it.
-(phone ringing)
228
00:21:07,500 --> 00:21:10,236
-What?
-Hank: What are you doing?
Are you coming or what?
229
00:21:10,337 --> 00:21:13,640
-Yes, I'm coming.
I'm changing.
Five minutes.
230
00:21:21,481 --> 00:21:23,383
-Why don't you
try one of these?
231
00:21:23,483 --> 00:21:25,418
I think you will
really like them?
232
00:21:26,085 --> 00:21:27,520
-Oh, thank you.
233
00:21:27,620 --> 00:21:29,656
-(Christmas music playing)
234
00:21:34,361 --> 00:21:36,563
-Their from an
old family recipe.
235
00:21:40,066 --> 00:21:41,701
-Delicious.
236
00:21:43,370 --> 00:21:45,438
-Hank:
I'd like to propose
a toast.
237
00:21:46,105 --> 00:21:47,740
Merry Christmas to everybody,
238
00:21:47,840 --> 00:21:49,676
and welcome, Kim.
239
00:21:49,776 --> 00:21:51,478
-Merry Christmas.
240
00:21:52,379 --> 00:21:53,713
-Hank's mother:
Welcome, Kim.
241
00:21:53,813 --> 00:21:55,715
Merry Christmas.
-Merry Christmas.
242
00:22:02,989 --> 00:22:06,393
-(burps)
Honey.
243
00:22:13,132 --> 00:22:15,602
(sighs)
Do you know where
all that beer goes?
244
00:22:16,869 --> 00:22:18,405
-Excuse me?
245
00:22:18,438 --> 00:22:20,873
-Neither do I.
(laughing)
246
00:22:20,973 --> 00:22:25,545
(laughing)
247
00:22:25,645 --> 00:22:27,279
-What can I say?
248
00:22:27,414 --> 00:22:29,482
-(Hank's father laughs)
249
00:22:30,149 --> 00:22:31,451
-That's a new one, Dad.
250
00:22:31,551 --> 00:22:33,820
-Yeah, well, I told that
to you last year.
251
00:22:33,920 --> 00:22:35,522
It always works.
252
00:22:39,025 --> 00:22:41,761
-What's in there?
-Ask him.
253
00:22:44,764 --> 00:22:46,433
-So you excited?
254
00:22:46,499 --> 00:22:47,600
-Yeah.
255
00:22:47,700 --> 00:22:49,769
Do you have
your tree up yet.
It's almost Christmas.
256
00:22:49,869 --> 00:22:51,303
-Not yet.
257
00:22:51,438 --> 00:22:53,005
-Lonnie, Kim's Jewish.
258
00:22:53,105 --> 00:22:55,508
-Oh, Jesus.
259
00:22:55,608 --> 00:22:58,511
-What is it, dear?
260
00:22:58,611 --> 00:23:00,312
-So you don't
have the tree or Christmas.
261
00:23:00,447 --> 00:23:02,582
-She celebrates Chanukah.
262
00:23:03,983 --> 00:23:05,485
-Actually,
I'm not religious.
263
00:23:05,585 --> 00:23:07,687
It's the time
of year, really.
264
00:23:07,787 --> 00:23:09,088
See, all kinds of cultures
265
00:23:09,188 --> 00:23:11,458
have always celebrated
something at this time
266
00:23:11,491 --> 00:23:14,093
and Chanukah and Christmas
are just different holidays
267
00:23:14,193 --> 00:23:15,895
that deal with it
in different ways.
268
00:23:15,995 --> 00:23:17,697
-Bullshit.
269
00:23:19,999 --> 00:23:22,569
-Gus.
-No, bullshit.
270
00:23:22,669 --> 00:23:24,136
-Dad.
271
00:23:27,740 --> 00:23:31,944
-So, uh, you work
on the newspaper with Hank?
272
00:23:32,044 --> 00:23:34,481
-Well, we don't exactly
work together.
273
00:23:34,514 --> 00:23:36,182
-Kim works on the calendar,
274
00:23:36,282 --> 00:23:38,618
and she also
does the classifieds for us.
275
00:23:39,586 --> 00:23:40,252
-Right.
276
00:23:40,487 --> 00:23:42,489
-Sounds interesting.
277
00:23:42,522 --> 00:23:44,824
-Well, I think a woman's
place is in the home,
278
00:23:44,924 --> 00:23:46,693
raising a family.
279
00:23:48,495 --> 00:23:49,762
-These are really good.
280
00:23:49,862 --> 00:23:54,200
-You know,
woman was made from
the rib of man.
281
00:23:54,300 --> 00:23:57,303
I, uh, I think that's
in your bible too.
282
00:23:57,504 --> 00:24:00,006
-Dad, that's a myth.
283
00:24:00,106 --> 00:24:03,510
It's an allegory.
It's all relative.
284
00:24:03,576 --> 00:24:05,912
-You know, that's the trouble
with you kids today.
285
00:24:06,012 --> 00:24:08,515
You think everything
is relative.
286
00:24:08,615 --> 00:24:10,583
Well, let me tell
you something, pal.
287
00:24:11,884 --> 00:24:14,353
It is God-damned real
288
00:24:14,521 --> 00:24:16,623
and you had better
believe that.
289
00:24:21,728 --> 00:24:25,064
-Kim, don't take it
so seriously.
290
00:24:25,164 --> 00:24:26,733
-Hey, it doesn't matter.
291
00:24:26,833 --> 00:24:29,669
-You're right.
It doesn't matter.
292
00:24:29,769 --> 00:24:31,671
They're from
a different world from us.
293
00:24:31,771 --> 00:24:34,641
-You know, I think
you're from a different
world from us.
294
00:24:34,741 --> 00:24:37,610
I still can't believe
you took that story from Eli
295
00:24:37,710 --> 00:24:39,178
and you didn't
even want it.
296
00:24:39,278 --> 00:24:41,814
You didn't even
want to do it.
297
00:24:41,914 --> 00:24:44,584
And then you just
ignored what we were
talking about.
298
00:24:45,852 --> 00:24:48,555
-Kim, he's the boss.
299
00:24:50,690 --> 00:24:52,759
-You didn't even
stand up for me.
300
00:24:54,661 --> 00:24:56,596
-Kim.
301
00:25:03,302 --> 00:25:05,805
Come on,
let's go back
to my place.
302
00:25:19,752 --> 00:25:22,454
-Get off of me!
What is wrong with you?
303
00:25:22,589 --> 00:25:25,424
Why are you always
jumping on top of me?
304
00:25:25,592 --> 00:25:27,026
You're like
a dog in heat.
305
00:25:27,126 --> 00:25:29,896
-What's the matter with you?
306
00:25:29,996 --> 00:25:32,599
-I'm just as good
as you, you know,
307
00:25:32,665 --> 00:25:35,835
you and Eli and Jeff,
and I'm sick of it.
308
00:25:35,935 --> 00:25:39,706
I'm gonna do what I want
whether you like it or not.
309
00:25:39,806 --> 00:25:42,208
And I'm gonna do
the story I want to do.
310
00:25:43,910 --> 00:25:46,913
-You know,
with an attitude like that,
you're gonna lose your job.
311
00:25:47,013 --> 00:25:49,248
-Oh, yeah,
well, fuck my attitude,
312
00:25:49,348 --> 00:25:51,618
and fuck the job,
and fuck you!
313
00:25:51,651 --> 00:25:53,085
-(door slams)
-(engine starts)
314
00:25:53,185 --> 00:25:55,454
-Kim.
315
00:25:55,622 --> 00:25:57,624
Kim!
-(tires screech)
316
00:27:07,159 --> 00:27:09,829
-(chirping)
-(gasps)
317
00:27:41,928 --> 00:27:44,731
-(chirping)
318
00:27:51,871 --> 00:27:54,741
(squelching)
319
00:27:57,944 --> 00:27:59,245
-(whimpering)
320
00:27:59,345 --> 00:28:01,914
(groans and gasps)
321
00:28:02,014 --> 00:28:04,984
(gasping)
322
00:28:09,321 --> 00:28:11,390
(moaning)
323
00:28:15,127 --> 00:28:17,797
(gagging)
324
00:28:18,965 --> 00:28:21,100
(coughing)
325
00:28:23,936 --> 00:28:25,772
(vomits)
326
00:28:34,246 --> 00:28:36,115
(coughs)
327
00:28:57,169 --> 00:28:58,805
-(knocking)
-Janice: Kim?
328
00:28:58,871 --> 00:29:01,207
-(knocking)
-Kim, are you all right?
329
00:29:01,307 --> 00:29:03,509
-(knocking)
-(phone beeping)
330
00:29:06,045 --> 00:29:08,080
-(coughs)
-(knocking)
331
00:29:09,015 --> 00:29:11,818
-Janice:
Kim, open up!
It's me!
332
00:29:12,384 --> 00:29:13,452
-Janice?
333
00:29:13,552 --> 00:29:16,055
-Kim, it's me, Janice.
334
00:29:25,832 --> 00:29:27,633
-What's the matter?
335
00:29:27,867 --> 00:29:29,135
-(sighs)
336
00:29:29,235 --> 00:29:30,970
-What happened?
Are you all right?
337
00:29:33,139 --> 00:29:35,674
I'm worried about you.
I tried your phone,
but it was out.
338
00:29:35,842 --> 00:29:37,844
-(beeping continues)
339
00:29:45,217 --> 00:29:47,186
(beeping stops)
340
00:30:05,972 --> 00:30:07,506
-What's been
going on here?
341
00:30:07,606 --> 00:30:10,076
-It must have
been something I ate.
342
00:30:12,578 --> 00:30:14,013
-Have you seen a doctor?
343
00:30:14,113 --> 00:30:16,883
-It's nothing like that.
I don't need a doctor.
344
00:30:17,516 --> 00:30:19,085
Thank you.
345
00:30:19,185 --> 00:30:21,921
-Do you want a ride to work?
346
00:30:24,390 --> 00:30:25,858
-I don't think so.
347
00:30:25,958 --> 00:30:27,093
Um...
348
00:30:27,193 --> 00:30:28,394
I'll be in a little later.
349
00:30:28,494 --> 00:30:30,229
I'm working on
something right now.
350
00:30:30,329 --> 00:30:31,998
-Oh, boy.
351
00:30:34,366 --> 00:30:35,767
Eli was pissed as hell
352
00:30:35,868 --> 00:30:37,469
when you didn't show up
for work yesterday afternoon.
353
00:30:37,569 --> 00:30:39,305
-(chuckles)
354
00:30:39,405 --> 00:30:41,340
Boys will be boys.
355
00:31:26,953 --> 00:31:29,088
-Welcome to our party.
356
00:31:32,058 --> 00:31:34,961
It's the solstice.
-It's so pretty here.
357
00:31:35,027 --> 00:31:37,363
Here, I brought
this for you.
358
00:31:37,463 --> 00:31:39,198
-Oh, thank you.
Perfect.
359
00:31:39,298 --> 00:31:41,100
Come on.
360
00:31:44,636 --> 00:31:46,505
Look what Kim brought?
-Ah.
361
00:31:46,605 --> 00:31:48,474
-Katherine,
did you meet Kim?
-No.
362
00:31:48,574 --> 00:31:50,609
-Kim, this is
Katherine Harrison.
363
00:31:50,709 --> 00:31:53,179
She's our wise mother.
364
00:31:53,279 --> 00:31:54,981
-Old crone, really.
365
00:31:55,047 --> 00:31:56,615
I think I saw you
at the store.
366
00:31:56,715 --> 00:31:58,017
So happy to meet you.
367
00:31:58,117 --> 00:31:59,551
-It's nice to
meet you too, Katherine.
368
00:31:59,651 --> 00:32:03,589
-This is Jane E. Na.
Jane teaches dance
at the music center.
369
00:32:03,689 --> 00:32:05,992
-I'm glad you could join us.
-Thank you.
370
00:32:06,025 --> 00:32:07,659
-I'm so glad
you could make it.
371
00:32:07,759 --> 00:32:09,128
I thought you
might have to work.
372
00:32:09,228 --> 00:32:12,064
-Well, in a way,
this could be construed as work.
373
00:32:13,132 --> 00:32:14,733
-Katherine:
You're a reporter?
374
00:32:15,001 --> 00:32:16,802
-Yeah.
375
00:32:17,036 --> 00:32:18,337
Kind of.
376
00:32:18,437 --> 00:32:19,838
You know,
I'm really interested
377
00:32:20,006 --> 00:32:21,373
in the suicide
at your building.
378
00:32:21,473 --> 00:32:24,110
I don't know
what it is about that
woman burning,
379
00:32:24,210 --> 00:32:27,246
but when I first saw that,
I could almost feel it.
380
00:32:29,481 --> 00:32:31,150
-I never heard a thing.
381
00:32:32,451 --> 00:32:34,420
-You were there?
382
00:32:34,520 --> 00:32:37,256
-Yes, I spent
the night at Fima's.
383
00:32:39,425 --> 00:32:42,561
-What do you think
could have possibly
caused something like that?
384
00:32:42,661 --> 00:32:45,164
-She wasn't strong enough.
385
00:32:48,034 --> 00:32:52,038
-You knew her?
-No. No, we didn't.
386
00:32:53,039 --> 00:32:55,307
You like the wine?
-Yes, thank you.
387
00:33:00,112 --> 00:33:01,647
(giggles)
You know, Fima,
388
00:33:01,747 --> 00:33:03,049
that book you gave me,
389
00:33:03,149 --> 00:33:04,716
there's a picture
of a woman
390
00:33:04,816 --> 00:33:07,153
with nothing but
fire from the waist down.
391
00:33:07,253 --> 00:33:10,056
-Lilith, she was
Adam's first wife.
392
00:33:10,122 --> 00:33:12,591
She was made
from the same dirt,
393
00:33:12,691 --> 00:33:14,193
but she wouldn't
let him lay on top of her.
394
00:33:14,293 --> 00:33:16,895
-Lilith?
-She left Adam
395
00:33:17,063 --> 00:33:19,765
and consorted with
Power of Night.
396
00:33:19,865 --> 00:33:22,401
-She was the serpent
that tempted Eve.
397
00:33:22,501 --> 00:33:25,137
-Spirit of all that crawls.
398
00:33:26,272 --> 00:33:27,506
-(gasps)
399
00:33:30,509 --> 00:33:34,080
It's my job.
I think it's driving
me crazy, literally.
400
00:33:36,082 --> 00:33:38,417
You know, I'll probably
lose my job because of this.
401
00:33:38,517 --> 00:33:40,086
-Katherine:
What do you mean?
402
00:33:40,186 --> 00:33:41,987
-Well, Eli didn't
give me this story.
403
00:33:42,088 --> 00:33:43,655
I'm just doing it myself.
404
00:33:43,755 --> 00:33:46,225
-Katherine: Good for you.
405
00:33:46,325 --> 00:33:47,726
-You know what?
I don't really think I care
406
00:33:47,826 --> 00:33:49,428
if I do lose my job.
407
00:33:51,097 --> 00:33:52,498
I'm ready for a change.
408
00:33:52,598 --> 00:33:54,233
-To Kim.
409
00:33:54,333 --> 00:33:56,602
-At solstice.
410
00:33:56,702 --> 00:33:58,737
-The turning point.
411
00:33:59,605 --> 00:34:01,173
-The turning point.
412
00:34:07,213 --> 00:34:08,880
-Do you want
to go for a walk?
413
00:34:09,115 --> 00:34:10,149
-Sure.
414
00:34:11,117 --> 00:34:12,984
Do you want to come, Kim?
-No thanks.
415
00:34:13,119 --> 00:34:15,221
I think I've had
too much to drink.
416
00:34:15,321 --> 00:34:16,422
-Okay.
417
00:34:30,569 --> 00:34:32,504
-I'm glad you came.
418
00:35:13,312 --> 00:35:14,079
-Hank: Kim!
419
00:35:14,180 --> 00:35:15,814
What the hell
are you doing?
420
00:35:16,815 --> 00:35:19,751
Come on, let's go.
421
00:35:19,851 --> 00:35:22,221
Eli's having
a shit-fit.
422
00:35:35,967 --> 00:35:39,238
Eli, she was
out on an interview.
423
00:35:39,338 --> 00:35:41,307
-(sighs)
424
00:35:42,474 --> 00:35:44,643
We have a way
of doing things around here.
425
00:35:44,743 --> 00:35:46,111
-Exactly.
426
00:35:46,212 --> 00:35:48,214
-Assignments come
from my desk.
427
00:35:48,314 --> 00:35:50,216
-I asked Janice.
428
00:35:50,249 --> 00:35:52,651
Kim's already finished
the Classifieds
429
00:35:52,751 --> 00:35:54,320
and the calendar
for the whole week.
430
00:35:54,420 --> 00:35:57,323
-Hank, uh, really feels
that you'd be invaluable
431
00:35:57,423 --> 00:35:59,591
on the spontaneous
combustion story.
432
00:35:59,691 --> 00:36:02,328
And if you can do it
433
00:36:02,428 --> 00:36:03,929
and keep up
with your other work,
434
00:36:04,029 --> 00:36:06,932
I guess I don't
really have any objections.
435
00:36:09,235 --> 00:36:10,536
-Hey.
436
00:36:10,636 --> 00:36:12,671
You could have
said something.
437
00:36:12,771 --> 00:36:14,673
-How did you
know where I was?
438
00:36:14,773 --> 00:36:16,575
-I asked Janice.
439
00:36:18,310 --> 00:36:19,345
Hey.
440
00:36:22,714 --> 00:36:24,516
-Janice,
441
00:36:24,616 --> 00:36:26,318
did you tell Hank
where to find me?
442
00:36:27,519 --> 00:36:28,854
-Did you have
a good time?
443
00:36:28,954 --> 00:36:31,257
-How did you
know where I was?
444
00:36:34,560 --> 00:36:36,094
-Well, you told me.
445
00:36:36,262 --> 00:36:38,364
-That's funny.
I don't remember
saying anything.
446
00:36:40,799 --> 00:36:43,702
Listen, Eli gave me
that assignment.
447
00:36:43,802 --> 00:36:46,272
-That's what you wanted.
448
00:36:47,906 --> 00:36:50,509
-Yeah, that's what
I wanted.
449
00:36:54,813 --> 00:36:57,383
-Okay, listen.
I'll take the picture.
You handle the text.
450
00:36:57,483 --> 00:37:00,486
I'll give you
first position
on the byline.
451
00:37:01,920 --> 00:37:03,722
-Fima's the woman
who owns the bookstore.
452
00:37:03,822 --> 00:37:05,724
-Is that the woman
from the park.
453
00:37:05,824 --> 00:37:07,293
-Yeah, she lives upstairs.
454
00:37:07,326 --> 00:37:09,127
-Does she have
any idea what happened?
455
00:37:09,328 --> 00:37:11,330
-She said she doesn't.
456
00:37:14,866 --> 00:37:16,602
That's where she jumped from.
457
00:37:17,769 --> 00:37:19,371
-How do you get up there?
458
00:37:52,404 --> 00:37:54,606
Well, someone's
been living up here.
459
00:38:01,513 --> 00:38:03,482
The cops said
there were no witnesses.
460
00:38:13,592 --> 00:38:15,561
Kim...
461
00:38:25,737 --> 00:38:27,439
I'm sorry.
462
00:38:28,574 --> 00:38:30,442
I'm really sorry.
463
00:38:32,110 --> 00:38:34,713
Sometimes
I just don't think.
464
00:38:38,116 --> 00:38:40,652
Will you give me
another chance?
465
00:39:13,419 --> 00:39:17,489
-Listen, thank you
for helping me with Eli today.
466
00:39:19,124 --> 00:39:21,026
-I care about you.
467
00:39:23,762 --> 00:39:26,264
Let's go.
468
00:39:26,432 --> 00:39:29,034
-I want to stay up here
a little while.
469
00:39:29,134 --> 00:39:30,669
-You think you can
find something else?
470
00:39:30,769 --> 00:39:32,471
-Who knows?
471
00:40:04,436 --> 00:40:06,137
Fima?
472
00:40:15,581 --> 00:40:17,449
-(knocking)
473
00:40:21,820 --> 00:40:23,589
-Kim?
474
00:40:23,689 --> 00:40:26,091
-So you do live
behind this door, huh?
475
00:40:26,191 --> 00:40:28,927
-What a nice surprise?
476
00:40:31,463 --> 00:40:34,032
Come in.
-Thank you.
477
00:40:34,132 --> 00:40:36,502
I had a wonderful
time today.
478
00:40:36,602 --> 00:40:37,903
-I'm glad.
479
00:40:42,541 --> 00:40:44,543
I was hoping
you'd stop by.
480
00:40:45,677 --> 00:40:47,479
I just made a pot of tea.
Would you like some?
481
00:40:47,579 --> 00:40:49,080
-I would love some.
Thank you.
482
00:40:49,180 --> 00:40:51,583
-Good.
Make yourself at home.
483
00:41:09,535 --> 00:41:11,436
You left so abruptly.
484
00:41:11,537 --> 00:41:14,906
-Yeah, well,
the job, you know.
485
00:41:16,041 --> 00:41:17,275
-Did you lose it?
486
00:41:17,543 --> 00:41:19,444
-Huh, no, actually,
487
00:41:19,545 --> 00:41:21,680
I got just what I wanted.
488
00:41:21,780 --> 00:41:23,549
-Good.
489
00:41:27,118 --> 00:41:28,787
So you see...
490
00:41:30,355 --> 00:41:31,857
you have to be careful
of what you want
491
00:41:31,957 --> 00:41:33,992
because you might just get it.
-Might just get it.
492
00:41:34,092 --> 00:41:35,694
-It's true.
493
00:41:35,794 --> 00:41:37,162
-So I've heard.
494
00:41:38,564 --> 00:41:39,898
-Come on, sit down.
495
00:41:44,302 --> 00:41:48,874
You see the imagination
is a powerful thing.
496
00:41:48,974 --> 00:41:52,010
If you don't limit it with
narrow-minded thinking and fear
497
00:41:52,110 --> 00:41:54,212
virtually anything
is possible.
498
00:41:56,982 --> 00:41:58,416
Elder bark.
499
00:41:58,617 --> 00:42:00,652
I think you'll like it.
500
00:42:13,999 --> 00:42:15,200
-Hmm, it's bitter.
501
00:42:15,300 --> 00:42:17,035
-Oh, you'll get used it.
502
00:42:19,771 --> 00:42:22,674
So, have you found
what you're looking for?
503
00:42:24,075 --> 00:42:26,344
-I'm feeling
a little nauseous.
504
00:42:26,612 --> 00:42:28,814
-Oh, that'll pass.
505
00:42:31,817 --> 00:42:34,853
-Do you have a boyfriend?
-Mm-hmm.
506
00:42:36,822 --> 00:42:39,024
-You remind me
so much of my daughter.
507
00:42:40,626 --> 00:42:42,260
She was a beautiful child,
508
00:42:42,360 --> 00:42:44,730
so bright
and so full of life.
509
00:42:44,830 --> 00:42:47,633
But I stayed
with my husband
for too long.
510
00:42:50,636 --> 00:42:52,103
Her name was Lily.
511
00:42:53,772 --> 00:42:56,041
I wanted us
to be so close, but...
512
00:42:57,042 --> 00:42:59,477
no matter what I tried,
she always resisted
513
00:42:59,645 --> 00:43:01,246
and we ended up fighting.
514
00:43:01,346 --> 00:43:06,084
And of course Bill,
he always blamed it on me.
515
00:43:06,184 --> 00:43:08,319
It wasn't until
she left school
516
00:43:08,419 --> 00:43:10,756
and she ran away
with her boyfriend...
517
00:43:10,856 --> 00:43:13,058
It was like she was
trying to remove
518
00:43:13,158 --> 00:43:16,494
every last trace
of self-respect.
519
00:43:16,662 --> 00:43:19,698
And it wasn't until then,
that I realized...
520
00:43:21,332 --> 00:43:24,670
that it was
all Bill's fault.
521
00:43:28,273 --> 00:43:29,875
Tell me...
522
00:43:34,813 --> 00:43:37,482
I bet you and--
What's your boyfriend's name?
523
00:43:37,716 --> 00:43:39,050
-Hank?
524
00:43:40,451 --> 00:43:43,121
-Yes, I bet you and Hank
have great sex.
525
00:43:44,956 --> 00:43:46,692
-Well, sure we do.
526
00:43:47,893 --> 00:43:49,527
-And yet when it's over,
you have the feeling
527
00:43:49,695 --> 00:43:51,362
that something is missing?
528
00:43:53,098 --> 00:43:55,701
-Nothing's perfect, you know?
529
00:43:58,804 --> 00:44:02,708
-Yes, there is this
perseity quality to men.
530
00:44:04,009 --> 00:44:06,444
And you have to get it out
in order to gain power
531
00:44:06,712 --> 00:44:08,413
of your own self.
532
00:44:10,415 --> 00:44:11,983
Now look what
you've done.
533
00:44:12,083 --> 00:44:13,384
Take this.
534
00:44:14,986 --> 00:44:17,055
No, under the saucer.
535
00:44:18,724 --> 00:44:20,325
Okay, okay,
that's enough.
536
00:44:20,425 --> 00:44:22,127
Not on the table.
537
00:44:23,161 --> 00:44:24,730
Give it to me.
538
00:44:35,741 --> 00:44:37,342
(huffs)
539
00:44:38,509 --> 00:44:40,812
Take one of these.
It'll help.
540
00:44:49,387 --> 00:44:51,189
Kim, eat it.
541
00:45:02,200 --> 00:45:03,301
-(groans)
542
00:45:03,401 --> 00:45:05,136
(gasps)
543
00:45:05,236 --> 00:45:06,404
-Here.
544
00:45:08,039 --> 00:45:09,775
-(moans)
545
00:45:13,845 --> 00:45:17,115
(groaning)
546
00:45:47,478 --> 00:45:49,414
-(laughing)
547
00:45:51,082 --> 00:45:53,952
(laughter echoes)
548
00:46:10,368 --> 00:46:12,904
-It's completely normal.
549
00:46:41,099 --> 00:46:42,600
-(moans)
550
00:46:42,868 --> 00:46:44,903
-Katherine:
Good.
551
00:46:48,206 --> 00:46:50,075
-Good.
552
00:46:58,349 --> 00:46:59,550
-(moans)
553
00:47:04,355 --> 00:47:06,958
-(moans)
554
00:47:36,988 --> 00:47:38,556
-Now, Ricky.
555
00:47:47,065 --> 00:47:48,934
-(chittering)
556
00:47:54,372 --> 00:47:56,007
-(Kim groans)
557
00:47:57,508 --> 00:47:59,277
-Earth to earth.
558
00:48:00,411 --> 00:48:03,114
Mother to daughter.
559
00:48:09,520 --> 00:48:11,589
-(screeching)
560
00:48:14,625 --> 00:48:16,194
-Katherine:
Enter.
561
00:48:18,263 --> 00:48:19,797
-(screeches)
562
00:48:19,965 --> 00:48:23,201
-(screams)
-(creature chitters)
563
00:48:23,301 --> 00:48:26,972
-(screaming)
564
00:48:29,407 --> 00:48:32,043
(screaming continues)
565
00:48:36,681 --> 00:48:38,984
(gasps)
-Make your fear real.
566
00:48:40,051 --> 00:48:41,619
Get it out.
567
00:48:44,322 --> 00:48:47,325
-(gagging)
568
00:49:05,243 --> 00:49:08,346
(gasping)
569
00:49:11,682 --> 00:49:14,152
-(screeching)
570
00:49:47,085 --> 00:49:48,686
(gasps)
571
00:50:43,774 --> 00:50:46,043
-(door opens)
572
00:50:50,648 --> 00:50:52,817
-Don't leave.
573
00:50:54,185 --> 00:50:57,054
-No!
-What's the matter?
574
00:50:58,623 --> 00:51:00,558
-You're not
leaving are you?
575
00:51:00,658 --> 00:51:02,460
-Just leave me alone?
576
00:51:02,560 --> 00:51:04,562
-Oh, but you seemed ill.
577
00:51:04,662 --> 00:51:06,597
Dear, you fell asleep.
578
00:51:07,798 --> 00:51:09,267
Are you all right?
579
00:51:09,367 --> 00:51:12,203
Come on, you don't
have to leave.
580
00:51:13,204 --> 00:51:15,240
-You have to finish,
you know?
581
00:51:16,207 --> 00:51:18,176
-What do you
want from me?
582
00:51:19,610 --> 00:51:21,746
-I want my daughter back.
583
00:51:23,714 --> 00:51:25,350
-(gasps)
584
00:51:38,363 --> 00:51:39,530
-Get Ricky.
585
00:51:39,630 --> 00:51:41,299
-(grunts)
586
00:51:57,382 --> 00:51:59,184
Hank?
587
00:52:10,595 --> 00:52:12,230
Hank?
588
00:52:14,632 --> 00:52:16,834
-Kim, where you been?
589
00:52:18,436 --> 00:52:20,271
What time is it?
590
00:52:28,413 --> 00:52:29,847
What's going on?
591
00:52:30,881 --> 00:52:32,383
Are you okay?
592
00:52:39,790 --> 00:52:41,392
Have you
been drinking, Kim?
593
00:52:42,427 --> 00:52:43,794
-I want my key back!
594
00:52:43,894 --> 00:52:45,530
I can't deal with this,
understand?
595
00:52:45,630 --> 00:52:47,332
-What?
596
00:52:48,533 --> 00:52:49,534
-(keys jingle)
597
00:52:50,601 --> 00:52:53,338
-I feel sick to my stomach
and I have a headache.
598
00:52:53,438 --> 00:52:54,339
-Well...
599
00:52:54,439 --> 00:52:55,473
-Don't crowd me!
600
00:52:55,573 --> 00:52:58,243
Don't you understand?
I need some room!
601
00:53:01,946 --> 00:53:03,748
-(keys jingle)
602
00:53:03,848 --> 00:53:05,750
-(rattling)
603
00:53:05,850 --> 00:53:07,352
-Kim?
604
00:53:07,452 --> 00:53:08,953
Kim, stop it!
605
00:53:12,857 --> 00:53:15,260
-(flushes)
-Just calm down.
606
00:53:21,532 --> 00:53:22,900
What are you doing?
607
00:53:23,000 --> 00:53:24,635
-(gagging)
-Stop it!
608
00:53:24,735 --> 00:53:26,003
Stop it!
609
00:53:26,271 --> 00:53:28,406
Stop it!
-(gags)
610
00:53:29,374 --> 00:53:30,475
-(glass shatters)
611
00:53:37,815 --> 00:53:39,884
-(crying)
612
00:53:44,855 --> 00:53:47,292
-It's gonna
be all right.
613
00:53:52,430 --> 00:53:53,964
(sobbing)
614
00:54:01,806 --> 00:54:03,040
(sobs)
615
00:54:03,308 --> 00:54:05,310
-Hey, it's okay.
616
00:54:05,376 --> 00:54:07,345
-(crying)
-It's okay,
go ahead and cry.
617
00:54:07,445 --> 00:54:09,880
-(muffled crying)
618
00:54:09,980 --> 00:54:11,516
-It's okay.
619
00:54:12,917 --> 00:54:14,419
It's gonna be all right.
620
00:54:14,519 --> 00:54:16,521
-(whimpering)
621
00:54:42,847 --> 00:54:45,416
Hank, is that you?
622
00:54:47,051 --> 00:54:49,620
What are you doing here?
623
00:54:51,088 --> 00:54:53,424
-What happened tonight?
624
00:54:54,659 --> 00:54:56,761
-It's strange.
625
00:55:05,970 --> 00:55:08,038
You were sleeping.
626
00:55:18,115 --> 00:55:20,518
You look like
a little boy in this.
627
00:55:23,921 --> 00:55:25,456
Hmm.
628
00:55:33,398 --> 00:55:35,733
I wish you hadn't woken up.
629
00:55:53,117 --> 00:55:55,620
I like to touch you
when you're sleeping,
630
00:55:55,720 --> 00:55:57,722
make you hard.
631
00:55:59,490 --> 00:56:01,091
(moaning)
632
00:56:04,995 --> 00:56:08,165
Relax, relax.
633
00:56:08,433 --> 00:56:10,535
Don't be so tense.
634
00:56:10,635 --> 00:56:12,537
Close your eyes.
635
00:56:19,677 --> 00:56:22,447
I want to fuck you
while you're sleeping.
636
00:56:26,451 --> 00:56:27,785
Be still.
637
00:56:31,956 --> 00:56:33,791
-(water running)
638
00:56:45,536 --> 00:56:47,838
-(Kim moaning)
639
00:56:59,484 --> 00:57:00,685
-Hmm?
640
00:57:04,755 --> 00:57:06,156
-(clicks)
641
00:57:07,525 --> 00:57:10,561
-Laura: And roller skates...
-(Kim pants)
642
00:57:11,261 --> 00:57:13,498
-...and ballet shoes...
-(moans)
643
00:57:13,531 --> 00:57:15,332
-(Ricky laughs)
-Laura:
...a Micky Mouse watch,
644
00:57:15,566 --> 00:57:16,934
and a doll.
645
00:57:17,034 --> 00:57:19,203
(Laura screams)
-Kim. No, don't stop.
646
00:57:23,674 --> 00:57:26,110
-Come back.
-Who the fuck are you?
647
00:57:29,914 --> 00:57:32,617
-Santa Claus killer.
-(screaming)
648
00:57:32,717 --> 00:57:34,619
Get the hell of here.
649
00:57:36,587 --> 00:57:39,524
-Dr Newbury:
Laura, Laura, okay, all right,
you're dreaming.
650
00:57:39,590 --> 00:57:41,792
-Kim?
-Dr Newbury: You're back now.
651
00:57:41,892 --> 00:57:44,161
It's all right.
All right.
652
00:57:45,530 --> 00:57:47,932
-Hey, Kim, come on.
We got to go.
653
00:57:51,969 --> 00:57:53,337
-You leave her alone.
654
00:57:53,538 --> 00:57:56,106
-What'd you do that for?
655
00:57:56,206 --> 00:57:58,543
-Go on!
Get out of here!
656
00:58:01,311 --> 00:58:02,780
Now, I don't know
who you are,
657
00:58:02,880 --> 00:58:04,348
but I want you
out of here.
658
00:58:04,582 --> 00:58:05,950
-No, man.
659
00:58:06,050 --> 00:58:07,585
She's got to come with me.
660
00:58:10,888 --> 00:58:11,956
(grunts)
661
00:58:12,923 --> 00:58:14,158
(grunts)
662
00:58:15,826 --> 00:58:18,663
-(thudding)
-(screams)
663
00:58:20,565 --> 00:58:21,666
-Ah!
664
00:58:21,766 --> 00:58:24,702
-(crunching)
-(screams)
665
00:58:35,813 --> 00:58:37,682
-(thudding)
-(grunting)
666
00:58:52,262 --> 00:58:54,198
-Don't fuck with me.
667
00:58:56,701 --> 00:58:57,935
-(groans)
668
00:59:01,706 --> 00:59:03,007
-Come on out now!
669
00:59:07,612 --> 00:59:09,279
-(knife chinks)
-(screams)
670
00:59:16,120 --> 00:59:17,922
-Come on, Kim!
671
00:59:19,389 --> 00:59:21,826
-(clattering)
-(Hank coughs)
672
00:59:30,367 --> 00:59:32,102
-Hey.
Hey, hey, hey!
673
00:59:32,202 --> 00:59:34,071
Get away from there.
674
00:59:34,171 --> 00:59:35,239
-Ow.
675
00:59:35,339 --> 00:59:38,843
-What do you think I am?
Dumb or something?
676
00:59:38,943 --> 00:59:41,478
-Please just stop, stop!
677
00:59:41,646 --> 00:59:44,114
Stop! Just leave her alone.
678
00:59:44,214 --> 00:59:45,783
-Oh, like you own her.
679
00:59:45,883 --> 00:59:48,686
-(phone ringing)
680
00:59:48,786 --> 00:59:50,921
-Kim: Hello, this is Kim.
I'm not home right now,
681
00:59:51,021 --> 00:59:52,356
Leave a message.
-(beeps)
682
00:59:52,456 --> 00:59:55,259
-Janice: Kim,
where are you?
Are you home?
683
00:59:55,359 --> 00:59:57,361
-(indistinct chatter)
684
01:00:01,899 --> 01:00:04,001
-Janice! Janice!
Call the police! Hurry!
685
01:00:05,202 --> 01:00:07,071
Call the police!
(screams)
686
01:00:11,809 --> 01:00:13,377
(screams)
687
01:00:16,046 --> 01:00:17,347
Let me go!
688
01:00:18,182 --> 01:00:19,383
Let me go!
689
01:00:22,653 --> 01:00:24,989
(grunts)
Oh! Let go!
690
01:00:28,158 --> 01:00:31,729
(muffled screaming)
691
01:00:36,934 --> 01:00:38,836
-(Hank screams)
692
01:00:40,905 --> 01:00:42,707
(grunts in pain)
693
01:00:47,978 --> 01:00:49,279
(men straining)
694
01:00:49,379 --> 01:00:52,149
-(Hank screams)
-(thudding)
695
01:00:52,249 --> 01:00:54,151
-(Ricky grunts in effort)
696
01:00:54,251 --> 01:00:56,386
(grunts)
-(gargled coughs)
697
01:00:56,486 --> 01:00:59,123
(muffled protests)
-(Ricky mutters)
698
01:00:59,223 --> 01:01:01,692
-(crunching)
-(Hank grunts)
699
01:01:01,792 --> 01:01:04,729
(panting)
-(crunching continues)
700
01:01:06,731 --> 01:01:09,199
-(gargled screams)
701
01:01:19,944 --> 01:01:21,912
-Come on out now.
702
01:01:32,189 --> 01:01:34,859
-(whimpering)
703
01:01:37,427 --> 01:01:39,296
-(door opens)
-Janice: Kim, are you here?
704
01:01:39,396 --> 01:01:40,965
-Oh, shit!
705
01:01:59,249 --> 01:02:01,151
-Are you crazy?
706
01:02:07,424 --> 01:02:09,794
Kim.
-He was all over me.
707
01:02:21,471 --> 01:02:24,008
-He killed Hank.
-I had to!
708
01:02:24,108 --> 01:02:26,010
He hit me first.
709
01:02:27,177 --> 01:02:28,846
-Are you okay?
710
01:02:29,814 --> 01:02:31,548
I want you to
go back with Ricky now.
711
01:02:31,816 --> 01:02:33,117
He won't hurt you.
712
01:02:33,217 --> 01:02:35,252
You have to finish.
713
01:02:37,321 --> 01:02:38,956
They're waiting for you.
714
01:02:43,027 --> 01:02:44,528
Come on, come on now.
715
01:02:44,829 --> 01:02:46,330
I'll clean up.
716
01:02:46,430 --> 01:02:48,032
Go straight over there.
717
01:02:48,132 --> 01:02:50,200
She's not gonna
give you any more trouble.
718
01:02:50,300 --> 01:02:52,269
-Well, I'm taking this.
719
01:02:57,107 --> 01:02:58,976
-(door closes)
-(sighs)
720
01:03:10,120 --> 01:03:11,388
-(banging echoes)
721
01:03:11,488 --> 01:03:13,323
-Let me out!
722
01:03:15,525 --> 01:03:18,863
-(liquid splatters)
723
01:03:37,514 --> 01:03:39,149
(splattering continues)
724
01:03:42,887 --> 01:03:43,888
-(cries)
725
01:03:47,124 --> 01:03:48,558
(sobs)
726
01:03:52,129 --> 01:03:54,531
(sobbing)
727
01:03:59,436 --> 01:04:01,505
-(women whisper)
-Woman: She is awake.
728
01:04:01,605 --> 01:04:04,008
-(whispering continues)
729
01:04:09,914 --> 01:04:11,615
-Woman:
Let's get her to drink.
730
01:04:19,656 --> 01:04:21,425
She's drinking.
-Fima: There we go.
731
01:04:21,525 --> 01:04:24,028
-(women whispering)
732
01:04:29,599 --> 01:04:31,535
It's almost time.
733
01:04:39,944 --> 01:04:41,946
(whispering continues)
734
01:04:43,948 --> 01:04:47,351
-See? I told you
everything was
gonna be okay.
735
01:04:50,554 --> 01:04:54,959
-Daughter of Isis,
fire of Lilith...
736
01:04:55,592 --> 01:04:57,394
-As above, so below.
737
01:04:57,494 --> 01:04:59,296
-Why do we have
to do it in here?
738
01:04:59,396 --> 01:05:01,331
-(women laugh)
739
01:05:08,973 --> 01:05:11,976
-Horus, son of Isis,
lover of Isis...
740
01:05:13,477 --> 01:05:16,013
-Bring down
the dark rule.
741
01:05:17,047 --> 01:05:19,016
-(women moan)
742
01:05:22,319 --> 01:05:24,188
-(oil squelches)
743
01:05:25,189 --> 01:05:27,992
-It's not easy
to give birth to yourself.
744
01:05:30,460 --> 01:05:35,599
-(screams)
745
01:05:37,567 --> 01:05:41,205
(crying screams)
746
01:05:42,706 --> 01:05:45,575
-(triumphant shouts)
747
01:05:45,675 --> 01:05:48,012
-(screaming)
748
01:05:50,380 --> 01:05:55,352
(screaming)
749
01:06:20,044 --> 01:06:21,411
(groans)
750
01:06:42,132 --> 01:06:44,301
(groaning)
751
01:06:46,503 --> 01:06:48,405
(screams)
752
01:06:50,840 --> 01:06:53,577
-(crunching)
-(creature chittering)
753
01:06:53,677 --> 01:06:56,680
-(screams, panting)
-(screeching)
754
01:07:03,320 --> 01:07:04,821
-(grunts)
755
01:07:05,089 --> 01:07:06,623
(shouts)
756
01:07:06,723 --> 01:07:12,096
(screaming)
757
01:07:18,368 --> 01:07:22,439
-(crunching)
758
01:07:57,541 --> 01:07:59,743
-(screeches)
759
01:08:36,580 --> 01:08:40,184
-(speaking foreign language)
760
01:08:56,666 --> 01:08:58,468
You have been initiated.
761
01:08:58,568 --> 01:08:59,969
You go.
762
01:09:00,204 --> 01:09:01,070
Now.
763
01:09:01,205 --> 01:09:03,540
(speaking foreign language)
764
01:09:10,447 --> 01:09:12,616
-(typing)
765
01:09:16,420 --> 01:09:18,822
(continues typing)
766
01:09:21,625 --> 01:09:23,293
-Lily.
767
01:09:27,597 --> 01:09:29,266
-Lily?
768
01:09:31,568 --> 01:09:33,403
The woman who jumped.
769
01:09:35,805 --> 01:09:37,474
-Yes.
770
01:09:39,376 --> 01:09:41,245
She was my daughter.
771
01:09:44,848 --> 01:09:47,251
She was too weak.
772
01:09:51,020 --> 01:09:53,423
But now you've come
to take her place.
773
01:10:02,266 --> 01:10:05,302
-What did you do to me?
774
01:10:05,402 --> 01:10:07,804
-Well, you did it.
-And we're very proud of you.
775
01:10:07,904 --> 01:10:09,306
-You're one of us now.
776
01:10:09,406 --> 01:10:11,775
-You're free of men
and the parasite of fear
777
01:10:11,875 --> 01:10:13,477
they bring us.
-(laughs)
778
01:10:13,577 --> 01:10:15,879
I don't believe this.
This isn't real.
779
01:10:15,979 --> 01:10:18,848
I've been hallucinating.
You drugged me.
780
01:10:18,948 --> 01:10:20,984
-No, it's not hallucinations.
781
01:10:22,486 --> 01:10:23,853
You...
782
01:10:23,953 --> 01:10:26,656
gave form
to the fear inside you.
783
01:10:29,025 --> 01:10:31,395
You created these things
from the power of magic
784
01:10:31,495 --> 01:10:32,996
within you.
785
01:10:34,331 --> 01:10:37,301
-What about Hank?
Did he really die?
786
01:10:39,703 --> 01:10:41,538
-Hank's just a man.
787
01:10:47,711 --> 01:10:50,280
-But you're not finished.
788
01:10:50,380 --> 01:10:53,750
We need a life
to feed your fears.
789
01:10:54,984 --> 01:10:56,820
-Hank had a brother, a boy.
790
01:10:56,920 --> 01:10:58,221
-Lonnie?
791
01:10:58,322 --> 01:11:00,424
What are you
talking about?
792
01:11:00,524 --> 01:11:01,691
-Power...
793
01:11:03,259 --> 01:11:04,728
is responsibility.
794
01:11:05,829 --> 01:11:08,632
You have to
nurture your power.
795
01:11:10,334 --> 01:11:11,535
-Bring us the boy.
796
01:11:12,502 --> 01:11:14,704
-I can't.
-Ricky'll help you.
797
01:11:14,804 --> 01:11:15,939
-No!
798
01:11:18,342 --> 01:11:19,943
-You have to
or the fire will destroy you.
799
01:11:20,043 --> 01:11:21,778
-You're crazy!
800
01:11:23,780 --> 01:11:26,350
-The boy!
-(door closes)
801
01:11:29,519 --> 01:11:31,721
-There's no evidence
of anything going on here.
802
01:11:31,821 --> 01:11:34,691
-He was killed in here.
I saw it.
803
01:11:35,725 --> 01:11:37,026
He was stabbed.
804
01:11:39,796 --> 01:11:41,398
-I don't see anything.
805
01:11:42,566 --> 01:11:44,000
There's no blood.
806
01:11:47,003 --> 01:11:49,072
-He stabbed
the door, come on.
807
01:11:58,047 --> 01:11:59,849
The mirror.
808
01:12:23,006 --> 01:12:24,641
-Ma'am,
are you in therapy?
809
01:12:25,842 --> 01:12:28,478
-No! I'm not in therapy!
810
01:12:31,648 --> 01:12:34,551
-Well, would you like me
to recommend somebody for you?
811
01:12:36,786 --> 01:12:38,154
-Merry Christmas.
812
01:12:38,422 --> 01:12:39,889
-Hank's not here, is he?
813
01:12:39,989 --> 01:12:41,825
-Hank's out of town
on assignment.
814
01:12:41,925 --> 01:12:43,660
You knew that.
-No, I didn't know that!
815
01:12:43,760 --> 01:12:45,261
I don't know what
you're talking about!
816
01:12:45,462 --> 01:12:47,130
-You got his job, right?
817
01:12:47,230 --> 01:12:49,466
-That's what
you wanted, wasn't it?
818
01:12:50,600 --> 01:12:53,770
-Ho ho ho, if it isn't
the Virgin Mary.
819
01:12:53,870 --> 01:12:54,904
(laughing)
820
01:12:58,442 --> 01:12:59,909
-You look wonderful.
821
01:13:00,009 --> 01:13:02,446
Welcome to the family.
822
01:13:03,613 --> 01:13:05,649
Now, you have to
bring us the boy.
823
01:13:58,835 --> 01:13:59,836
-(knocking)
824
01:14:01,571 --> 01:14:03,507
(banging)
825
01:14:10,947 --> 01:14:12,882
-(sighs)
826
01:14:21,090 --> 01:14:22,759
-You have no choice.
827
01:14:25,261 --> 01:14:27,396
You must bring the boy.
828
01:14:27,531 --> 01:14:29,365
You must defeat your fears
829
01:14:29,566 --> 01:14:31,835
or they'll feed on you.
830
01:14:36,740 --> 01:14:39,208
-(groans)
831
01:14:59,128 --> 01:15:01,698
Help me!
Please, help me!
832
01:15:01,798 --> 01:15:03,667
-Do what she says
and it'll stop.
833
01:15:03,767 --> 01:15:06,402
-Okay, I'll do
what she says.
834
01:15:06,636 --> 01:15:08,872
(panting)
835
01:15:13,242 --> 01:15:14,944
It stopped.
836
01:15:16,780 --> 01:15:18,648
I'll do what she says.
837
01:15:21,851 --> 01:15:24,588
(coughing)
838
01:15:28,024 --> 01:15:30,226
-(static crackles)
839
01:15:33,229 --> 01:15:34,130
-Gus: Hey, come on, smile.
840
01:15:34,230 --> 01:15:35,999
Ho ho ho,
come on.
841
01:15:36,099 --> 01:15:38,001
-Great.
842
01:15:38,101 --> 01:15:40,036
-Well, what
the hell's the matter?
Don't you like it?
843
01:15:40,136 --> 01:15:41,204
-I said I liked it.
844
01:15:41,304 --> 01:15:42,505
-Well, smile a little bit.
845
01:15:42,606 --> 01:15:44,608
Will you?
-Gus! You know,
I think there's
846
01:15:44,674 --> 01:15:47,143
another package
under that tree
with your name on it.
847
01:15:47,243 --> 01:15:49,613
-Let me see
if I can find it, hmm?
848
01:16:01,057 --> 01:16:02,726
-Well?
849
01:16:05,962 --> 01:16:07,363
-No, no, not like that.
850
01:16:07,631 --> 01:16:08,965
I'll get him.
851
01:16:14,938 --> 01:16:16,172
What are you doing?
852
01:16:16,272 --> 01:16:17,774
-I'm gonna back you up.
853
01:16:17,874 --> 01:16:19,809
-No.
Just wait here.
854
01:16:32,088 --> 01:16:34,123
-Hank?
-Hah.
855
01:16:34,223 --> 01:16:35,725
-Oh, I don't think
856
01:16:35,825 --> 01:16:37,827
Hank's gonna be
able to be with us
this Christmas, Lonnie.
857
01:16:37,927 --> 01:16:41,030
-Well, at least he could
have had the decency to call.
858
01:16:41,130 --> 01:16:44,133
-Maybe it is him.
-Gus, please.
859
01:16:44,233 --> 01:16:45,769
-Hey, no, Lonnie!
I told you
860
01:16:45,869 --> 01:16:48,905
not to answer the door
by yourself late at night.
861
01:16:49,005 --> 01:16:51,107
-Hank?
-Merry Christmas.
862
01:16:51,207 --> 01:16:53,509
-Hi, Hank's not
with you, is he?
863
01:16:53,677 --> 01:16:54,577
-Sure he is.
He's out in the car.
864
01:16:54,678 --> 01:16:55,979
Do you want to come out
and talk to him?
865
01:16:56,079 --> 01:16:57,113
-I knew it.
866
01:17:03,286 --> 01:17:04,888
Hank?
867
01:17:10,827 --> 01:17:12,061
Where is he?
868
01:17:12,161 --> 01:17:13,730
-Um, he'll be right back.
869
01:17:13,830 --> 01:17:16,599
So what do you
want for Christmas?
870
01:17:16,700 --> 01:17:18,702
Will you just
go out there and get him
871
01:17:18,768 --> 01:17:19,936
and bring him
back in here?
872
01:17:20,036 --> 01:17:21,871
I want to get
some more pictures
under the tree.
873
01:17:21,971 --> 01:17:24,708
-Lonnie?
-This is great.
874
01:17:25,441 --> 01:17:26,810
This is just great.
875
01:17:27,777 --> 01:17:28,945
-Merry Christmas.
876
01:17:29,045 --> 01:17:30,579
-(screams)
877
01:17:30,714 --> 01:17:32,816
-Hey, what the hell
is going on there?
878
01:17:33,750 --> 01:17:35,819
Jeez!
-Just relax, man.
879
01:17:38,321 --> 01:17:40,523
-Come on,
you filthy scum!
Get up!
880
01:17:40,790 --> 01:17:42,025
Come on!
881
01:17:42,125 --> 01:17:43,026
-(screaming)
-Come on, you--
882
01:17:43,126 --> 01:17:44,894
(screaming)
883
01:17:47,063 --> 01:17:48,832
No! No! No!
884
01:17:53,269 --> 01:17:54,738
(choking)
885
01:17:56,105 --> 01:17:57,941
(gagging)
886
01:18:06,249 --> 01:18:08,985
-(dog barking)
-I got to go back.
887
01:18:09,085 --> 01:18:11,154
-No, wait, you can't.
888
01:18:12,789 --> 01:18:15,091
-(car engine runs)
-Hey, wait!
889
01:18:17,961 --> 01:18:19,763
-Let me out!
890
01:18:36,045 --> 01:18:39,382
No!
891
01:18:40,817 --> 01:18:42,051
Let me go!
892
01:18:55,799 --> 01:18:58,835
What are you doing?
893
01:18:58,935 --> 01:19:00,236
Don't hurt me!
894
01:19:07,977 --> 01:19:09,813
No!
895
01:19:10,513 --> 01:19:12,215
You have to kill him.
896
01:19:12,315 --> 01:19:15,118
-What are you
doing to me?
897
01:19:25,862 --> 01:19:27,096
-Remember,
898
01:19:27,196 --> 01:19:29,432
your fears aren't real.
899
01:19:31,334 --> 01:19:33,436
-(screeching)
900
01:19:40,844 --> 01:19:42,511
-Go on, Lily, do it now.
901
01:19:45,514 --> 01:19:47,150
-Kill the man.
902
01:19:48,284 --> 01:19:49,485
Become a whole woman.
903
01:19:49,585 --> 01:19:52,188
-But he's just a boy.
904
01:19:54,057 --> 01:19:55,691
-You have no choice.
905
01:19:55,859 --> 01:19:58,161
You made the decision
when you came to me.
906
01:19:58,261 --> 01:20:00,196
This is the final step!
907
01:20:01,230 --> 01:20:02,866
Do it now.
908
01:20:09,138 --> 01:20:10,206
-Kill him.
909
01:20:16,312 --> 01:20:17,546
-I knew she wouldn't.
910
01:20:17,646 --> 01:20:19,815
-Why do you
always defy me?
911
01:20:19,916 --> 01:20:22,318
What's the matter
with you?
912
01:20:22,418 --> 01:20:25,955
After all that I have
done for you!
913
01:20:33,529 --> 01:20:36,499
-Kill him.
-Do it.
914
01:20:36,599 --> 01:20:39,202
-I can't.
-Kill him.
915
01:20:40,603 --> 01:20:42,371
Kill him now.
916
01:20:43,506 --> 01:20:44,874
-No!
917
01:20:46,175 --> 01:20:49,946
-(women grunting)
918
01:20:52,982 --> 01:20:54,283
-Fima?
919
01:20:57,353 --> 01:20:58,988
-Run, Lonnie!
920
01:21:18,641 --> 01:21:21,010
-No, man,
don't hurt her.
921
01:21:22,045 --> 01:21:23,079
(groans)
922
01:21:24,380 --> 01:21:26,649
(whimpers)
-(bones crunching)
923
01:21:28,184 --> 01:21:30,419
-(strangled grunts)
924
01:21:30,519 --> 01:21:34,090
-(creatures screeching)
925
01:21:37,326 --> 01:21:39,963
-(gasping)
926
01:21:48,304 --> 01:21:49,738
-You see?
927
01:21:49,973 --> 01:21:52,141
Didn't I warn you?
928
01:21:53,176 --> 01:21:55,344
Why didn't you
listen to me?
929
01:21:56,645 --> 01:21:58,447
Now you're
going to burn
930
01:21:58,547 --> 01:22:01,250
and I won't
have a daughter.
931
01:22:02,685 --> 01:22:04,387
-You never cared about me.
932
01:22:04,487 --> 01:22:06,589
You never cared
about your daughter
933
01:22:06,689 --> 01:22:08,857
or anyone else
but yourself!
934
01:22:08,992 --> 01:22:11,660
Well, I'm not like you!
935
01:22:21,304 --> 01:22:23,072
-But you are me.
936
01:22:23,172 --> 01:22:24,673
You are.
937
01:22:35,651 --> 01:22:37,653
-No, I'm not you!
938
01:22:39,588 --> 01:22:41,724
I'm not gonna
die for you either!
939
01:22:43,292 --> 01:22:45,028
-(grunts)
940
01:22:46,529 --> 01:22:48,497
-(shrieking)
941
01:22:52,168 --> 01:22:56,105
(screaming)
942
01:22:58,107 --> 01:22:59,708
(screams)
943
01:23:29,638 --> 01:23:31,407
-Lonnie?
944
01:23:38,447 --> 01:23:40,149
It's all over now.
945
01:24:01,370 --> 01:24:03,472
*
946
01:25:48,644 --> 01:25:53,216
*
57603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.