All language subtitles for The.River.Wild.1994.BluRay.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,245 --> 00:03:16,767 Roarke! 2 00:03:17,214 --> 00:03:18,897 Roarke! 3 00:03:19,217 --> 00:03:23,382 I'm tellin' you for the 157th time, turn that damned music off! 4 00:03:23,456 --> 00:03:27,758 It's singeing my hair! You got to find your sneakers, buddy. 5 00:03:28,551 --> 00:03:29,843 Your old ones! 6 00:03:29,944 --> 00:03:32,880 Hey! See if you can find Dad's sneakers! 7 00:03:33,519 --> 00:03:35,852 Dad? Come on, Mom. 8 00:03:37,410 --> 00:03:38,913 Why bother? 9 00:03:38,914 --> 00:03:41,008 He's just gonna cancel. 10 00:03:41,692 --> 00:03:45,834 - Dad always cancels. - Somethin' came up those other times. 11 00:03:45,835 --> 00:03:47,962 I have a stomachache in my mouth. 12 00:03:48,037 --> 00:03:49,972 - Oh, God. - You do? 13 00:03:50,040 --> 00:03:53,976 Here we go. She pretends she's sick so we don't leave her. 14 00:03:54,044 --> 00:03:56,479 Oh, stop. It's just for a few days. 15 00:03:56,548 --> 00:03:59,609 With those notorious psychos, your grandparents! 16 00:04:02,022 --> 00:04:04,491 Oh. Whoop, whoop, whoop. 17 00:04:04,559 --> 00:04:09,394 I almost got you packed. Hi. I just can't find... 18 00:04:09,464 --> 00:04:12,025 your old sneakers. 19 00:04:12,101 --> 00:04:15,402 Um, can I talk to you for a second? 20 00:04:19,110 --> 00:04:22,604 Oh, you're not gonna do this, not three years in a row. 21 00:04:22,682 --> 00:04:25,845 Roarke, you take your sister in the other room. 22 00:04:25,918 --> 00:04:28,513 - Come on, Willa. - And shut the door. 23 00:04:28,589 --> 00:04:32,686 - Don't make this harder than it is. - What are we to you, Tom? 24 00:04:32,761 --> 00:04:37,426 Are we just some gaggle of obligations pulling on you, making you tired? 25 00:04:37,500 --> 00:04:41,529 Gail, Selvaggio didn't like my drawings. They just weren't good enough. 26 00:04:41,605 --> 00:04:45,703 - They're giving the project to Parker. - So let Parker do it. 27 00:04:45,778 --> 00:04:49,111 Fine, so let Parker do it. Maggie, get off the quilt. 28 00:04:49,182 --> 00:04:51,377 Maggie! 29 00:04:51,451 --> 00:04:54,216 Get off the quilt! 30 00:04:54,288 --> 00:04:56,621 Maggie, get down. 31 00:04:56,692 --> 00:04:58,626 Good girl. 32 00:04:58,694 --> 00:05:01,562 Gail, how did this become such a big deal? 33 00:05:01,631 --> 00:05:06,069 Oh, it's not as big as the Selvaggio deal, clearly. 34 00:05:06,137 --> 00:05:08,628 But it is your son's birthday again... 35 00:05:08,707 --> 00:05:11,040 and he thinks you don't want to spend time with him. 36 00:05:11,110 --> 00:05:13,306 You understand that part? 37 00:05:21,122 --> 00:05:24,058 I do not treat you like a baby. 38 00:05:24,126 --> 00:05:28,427 I treat you like a slob. There's a difference. Oh! 39 00:05:30,434 --> 00:05:32,493 - Hi, Mom. - Ohh. 40 00:05:32,570 --> 00:05:36,303 Oh, look at you. It's so good to see you. 41 00:05:36,376 --> 00:05:39,539 - Hey! - It's good to see you too, Grandpa. 42 00:05:39,612 --> 00:05:41,672 You have to sign, buddy. 43 00:05:41,749 --> 00:05:45,413 Hey! Oh, boy. Oh, yeah. 44 00:05:45,487 --> 00:05:49,083 - You look good. - Where's Tom? 45 00:05:49,158 --> 00:05:51,092 - Well... - He didn't want to come. 46 00:05:51,160 --> 00:05:54,859 No, no. He's working. He's really busy right now. 47 00:05:54,932 --> 00:05:57,231 Mags! 48 00:05:57,302 --> 00:05:59,236 Maggie! 49 00:06:06,847 --> 00:06:10,614 I think my marriage is over, Mama. 50 00:06:10,685 --> 00:06:12,620 Oh, Bean. 51 00:06:12,688 --> 00:06:15,020 Damn. 52 00:06:15,091 --> 00:06:17,026 Well, he, uh... 53 00:06:17,094 --> 00:06:21,031 just can't seem to make time for us anymore. 54 00:06:21,099 --> 00:06:24,968 He's let himself get so beaten up by his job. 55 00:06:25,037 --> 00:06:28,997 He hates it, but he spends every waking minute over there. 56 00:06:29,075 --> 00:06:32,409 He hasn't been home one weekend since Christmas. 57 00:06:32,480 --> 00:06:36,850 I don't know what it is that he's trying to prove... 58 00:06:36,919 --> 00:06:39,946 but I'm really sick of the whole thing. 59 00:06:40,023 --> 00:06:41,957 I'm sick of the whole fight. 60 00:06:42,025 --> 00:06:45,224 Everything has become unbelievably hard. 61 00:06:45,297 --> 00:06:49,758 Huh. Honey, forgive me, but you don't know what hard is. 62 00:06:49,836 --> 00:06:52,964 That's because you give yourself an out. 63 00:06:54,408 --> 00:06:56,343 In our generation, we had no out. 64 00:06:56,411 --> 00:06:58,538 That was the pact of marriage. 65 00:06:58,613 --> 00:07:01,913 Do you think if I gave myself an out... 66 00:07:01,984 --> 00:07:07,013 with your father, given his orneriness and his deafness... 67 00:07:07,090 --> 00:07:10,151 that I wouldn't have taken it years ago? 68 00:07:15,502 --> 00:07:17,436 Mom. 69 00:07:28,451 --> 00:07:30,977 Here, let me take that one. 70 00:07:31,054 --> 00:07:32,988 - Roarke. - Yeah. 71 00:07:33,057 --> 00:07:37,722 - Go buy me a map and get the tags. - Okay. 72 00:07:37,796 --> 00:07:42,325 The ranger said I had to get tags. I thought this was all I needed. 73 00:07:42,402 --> 00:07:45,930 This just confirms your reservation. 74 00:07:46,007 --> 00:07:49,239 There you go. Here's your three tags. 75 00:07:49,311 --> 00:07:51,245 If a ranger asks, show them to him. 76 00:07:51,313 --> 00:07:55,809 - Can I buy those two first-aid kits? - Sure. Make it 50 bucks even. 77 00:07:55,886 --> 00:07:58,047 Some of the Band-Aids are missing. 78 00:07:58,122 --> 00:08:02,025 - Guy tore his ear up on a fishhook. - Ouch. 79 00:08:02,093 --> 00:08:04,927 Thank you very much. 80 00:08:08,369 --> 00:08:10,803 Here. And could I have a map? 81 00:08:17,147 --> 00:08:19,878 I wish you were too, Pop. 82 00:08:19,951 --> 00:08:25,014 Remember the trip down the Snake River when I was twelve? 83 00:08:26,693 --> 00:08:28,718 That was the greatest. 84 00:08:31,198 --> 00:08:33,666 Thanks. 85 00:08:35,937 --> 00:08:38,872 Whoa, there, partner. Are you okay? 86 00:08:38,940 --> 00:08:40,876 Yeah, I just got to get new feet. 87 00:08:40,944 --> 00:08:43,411 Until you do, you better slow on down. 88 00:08:43,479 --> 00:08:46,712 - You went to that concert? - What? 89 00:08:46,784 --> 00:08:49,583 Oh, yeah. Yeah. 90 00:08:49,655 --> 00:08:52,090 - Great show. - So you saw Jane's Addiction. 91 00:08:52,158 --> 00:08:54,490 Wish I could've seen them before they broke up. 92 00:08:54,561 --> 00:08:58,430 - Uh-huh. - So, you goin' down the river alone? 93 00:08:58,499 --> 00:09:00,764 No. Me and a couple of my buddies. 94 00:09:00,836 --> 00:09:03,601 - Who are you goin' with? - My mom. 95 00:09:03,673 --> 00:09:06,198 Oh, yeah? This is a pretty tough river. 96 00:09:06,275 --> 00:09:08,210 She used to be a guide here. 97 00:09:08,278 --> 00:09:11,076 She wants me to go down the river before it gets polluted. 98 00:09:11,148 --> 00:09:12,776 What about your daddy? 99 00:09:12,851 --> 00:09:16,845 He had to stay home and do one of his stupid drawings. 100 00:09:16,922 --> 00:09:19,391 Too bad. 101 00:09:19,459 --> 00:09:22,690 Is that your mom? 102 00:09:22,763 --> 00:09:25,733 Yeah. 103 00:09:25,800 --> 00:09:27,792 I'm Wade. What's your name? 104 00:09:27,870 --> 00:09:29,804 - Roarke. - Good to meet you, Roarke. 105 00:09:29,872 --> 00:09:32,273 Mom! Mom! This is Wade. 106 00:09:32,342 --> 00:09:35,642 - He's goin' down the river too. - Hi, Wade. I'm Gail. 107 00:09:35,713 --> 00:09:38,148 Great idea, showing Roarke the river before they ruin it. 108 00:09:40,420 --> 00:09:42,411 Wade! 109 00:09:42,488 --> 00:09:46,550 - Come on! We gotta go! - Be right there. 110 00:09:46,627 --> 00:09:49,597 He tells me you used to be a guide here. 111 00:09:49,664 --> 00:09:51,929 Oh! About 150 years ago. 112 00:09:52,001 --> 00:09:54,334 You must know the river pretty well, then. 113 00:09:54,404 --> 00:09:57,339 - Well, I used to. - How far you going? 114 00:09:57,407 --> 00:09:59,341 End of the line, Bridal Creek. 115 00:09:59,409 --> 00:10:01,345 Oh, yeah? Us too. 116 00:10:01,413 --> 00:10:04,576 - Oh, great. - Come on, Wade! We're dyin' here! 117 00:10:04,650 --> 00:10:08,087 I wish I were going with you guys. 118 00:10:11,992 --> 00:10:14,120 Well. 119 00:10:14,196 --> 00:10:16,130 Here you go, Roarke. 120 00:10:16,198 --> 00:10:18,189 Keep the sun out of your eyes. 121 00:10:18,267 --> 00:10:21,465 Wow! No way! 122 00:10:21,538 --> 00:10:24,769 - What do you say, Roarke? - Oh, yeah. Thanks. 123 00:10:24,842 --> 00:10:28,439 Well, uh, see you on the river, I guess. 124 00:10:28,514 --> 00:10:30,641 I don't know. We're gonna be goin' fast. 125 00:10:30,716 --> 00:10:33,583 - Let's go, Wade! - I'm comin'. I'm comin'. 126 00:10:34,650 --> 00:10:37,085 I said the right oar! 127 00:10:37,154 --> 00:10:40,420 - Okay, the right one! - Yeah! Take it! 128 00:10:40,491 --> 00:10:42,460 Get off my damn foot! 129 00:10:42,528 --> 00:10:45,089 It'll be a long haul with him at the oars. 130 00:10:45,165 --> 00:10:47,531 Guy in back knows what he's doing. 131 00:10:47,600 --> 00:10:50,161 Frank used to be a guide on the Colorado. 132 00:10:50,237 --> 00:10:52,763 - Push with both oars! - It's Dad! 133 00:10:52,840 --> 00:10:55,275 Daddy! 134 00:10:55,344 --> 00:11:00,476 Is this where you sign up for river rafting lessons? 135 00:11:02,186 --> 00:11:05,520 I got a dry jacket and a pair of reef walkers. 136 00:11:05,590 --> 00:11:09,118 The guy at the camping store said that's all I'll need. 137 00:11:09,195 --> 00:11:11,857 What happened to Mr. Selvaggio? 138 00:11:11,932 --> 00:11:13,866 I brought him with me. 139 00:11:13,934 --> 00:11:17,928 Let's go boys. One... two... three. 140 00:11:18,006 --> 00:11:20,532 Let's do it! Jump on! 141 00:11:20,609 --> 00:11:24,842 - Bye-bye, Mommy! - See you at Bridal Creek! 142 00:11:24,914 --> 00:11:27,246 Whoa! 143 00:11:27,317 --> 00:11:29,843 Whoa! That's it! 144 00:11:29,920 --> 00:11:33,687 I love you too! 145 00:11:54,185 --> 00:11:56,154 Roarke. 146 00:11:57,222 --> 00:11:59,520 Roarke. 147 00:12:00,627 --> 00:12:02,219 Roarke! 148 00:12:11,674 --> 00:12:14,109 It's beautiful. 149 00:12:14,178 --> 00:12:16,510 - Yeah. - Really. 150 00:12:32,901 --> 00:12:36,838 Okay, sweetie, put your helmet on, please. 151 00:12:36,906 --> 00:12:38,737 Mom. 152 00:12:38,808 --> 00:12:42,541 You don't have to wear it all the time, but we got some rapids comin' up here. 153 00:12:44,516 --> 00:12:48,146 - Just give me a hand, damn it! - It's coming up! 154 00:12:50,356 --> 00:12:52,291 You all right? 155 00:12:52,359 --> 00:12:55,386 If you're gonna sit there in the back... 156 00:12:55,463 --> 00:12:58,399 you should sit on the floor in the center. 157 00:12:58,467 --> 00:13:01,630 - I can't see from there. - Well, then, sit in front. 158 00:13:01,704 --> 00:13:03,673 I like it here. 159 00:13:03,740 --> 00:13:06,140 Okay. 160 00:13:07,678 --> 00:13:10,147 Here we go! 161 00:13:10,215 --> 00:13:12,343 Woo-hoo! Heh! 162 00:13:12,419 --> 00:13:15,445 Wow, this is great! 163 00:13:18,893 --> 00:13:21,863 Yes! Hold on, Maggie! 164 00:13:24,132 --> 00:13:29,162 Look out for that rock! 165 00:13:36,215 --> 00:13:38,149 Ohh! 166 00:13:38,217 --> 00:13:40,846 Whoa! 167 00:13:42,089 --> 00:13:45,890 That was great! But where's Dad? 168 00:13:45,961 --> 00:13:48,395 He's swimming. 169 00:13:50,733 --> 00:13:53,998 - Point your feet down! - Point your toes, Dad! 170 00:13:54,070 --> 00:13:58,133 Could you just stop laughing for a second and help me into the boat? 171 00:14:00,513 --> 00:14:02,413 - Ohh! - Oh! 172 00:14:04,751 --> 00:14:07,744 Is this the biggest one, Mom? 173 00:14:07,821 --> 00:14:09,756 The biggest one's the Gauntlet. 174 00:14:09,824 --> 00:14:11,759 That's a five-plus. 175 00:14:11,827 --> 00:14:14,262 That's off the scale. 176 00:14:14,331 --> 00:14:18,062 - When do we do that one? - Well, we don't do that one. 177 00:14:18,134 --> 00:14:21,104 That's after the take-out at Bridal Creek. 178 00:14:21,173 --> 00:14:24,370 - You can't go down there. - Have you ever done it? 179 00:14:24,443 --> 00:14:27,902 - Mom is saying it's too dangerous. - For you, maybe. 180 00:14:27,981 --> 00:14:30,916 Roarke. Honey, I went down the Gauntlet... 181 00:14:30,984 --> 00:14:34,752 when I was 18 years old with two other guides... 182 00:14:34,823 --> 00:14:36,758 experienced guides. 183 00:14:36,826 --> 00:14:39,420 And we were just lucky. 184 00:14:39,495 --> 00:14:43,432 But there were two other people that summer who did not get so lucky. 185 00:14:43,500 --> 00:14:47,995 One guy got killed, and the other one is paralyzed for life. 186 00:14:48,073 --> 00:14:52,670 Don't worry. We're gonna hit some threes and some four-pluses... 187 00:14:52,746 --> 00:14:56,649 and we will risk death a number of times on this trip. 188 00:14:56,717 --> 00:15:00,051 So you're gonna scream, you're gonna be so happy. 189 00:15:01,790 --> 00:15:05,454 - Hey, look, Mom, there's Wade! - Hello, the shore! 190 00:15:05,528 --> 00:15:08,692 - Hello, the boat! - Is everybody okay? 191 00:15:08,766 --> 00:15:11,930 - Yeah, I just got a cramp! - We're trying to work it out. 192 00:15:12,003 --> 00:15:14,631 Hey, who's your friend, Gail? 193 00:15:14,706 --> 00:15:18,667 Oh, this is Tom, uh, Roarke's father. 194 00:15:18,745 --> 00:15:22,614 Oh, no. You didn't tell him about us, did you? 195 00:15:22,684 --> 00:15:24,709 No. 196 00:15:24,787 --> 00:15:29,225 Hey, Roarke! Don't tell those fish we're comin'! 197 00:15:31,461 --> 00:15:35,398 All right, let's bring a little line in, okay? 198 00:15:35,466 --> 00:15:38,561 We're gonna aim for that ripple right over there. See? 199 00:15:38,637 --> 00:15:40,697 Ten, two, ten, two... 200 00:15:40,773 --> 00:15:42,707 ten, release! 201 00:15:42,775 --> 00:15:44,403 Then let go of your line. 202 00:15:44,478 --> 00:15:48,415 Why don't you ask your dad if he wants to come over? 203 00:15:48,483 --> 00:15:51,817 Hey, Dad, you wanna try this? 204 00:15:51,887 --> 00:15:54,014 Not now! Thanks, buddy! 205 00:15:54,090 --> 00:15:57,755 Do you think he even knows he left Boston? 206 00:15:57,829 --> 00:16:00,264 Yeah, he knows. 207 00:16:00,332 --> 00:16:05,168 But he took two planes and a charter just to get here, so... 208 00:16:05,237 --> 00:16:07,173 let's give him a break. 209 00:16:07,241 --> 00:16:11,338 - Try it again. - Why are you suddenly on his side? 210 00:16:11,413 --> 00:16:14,349 I'm on everybody's side. I'm the mother. 211 00:16:14,416 --> 00:16:16,884 - You got it! That's it! - Look, Mom! 212 00:16:16,952 --> 00:16:20,412 You got a nice one, buddy. He's a beauty. 213 00:16:20,491 --> 00:16:22,425 Let's get him. There he is. 214 00:16:22,493 --> 00:16:24,428 Come here. Come here, sweetheart. 215 00:16:24,496 --> 00:16:28,399 Look, Daddy. Oh, it's a monster. 216 00:16:28,467 --> 00:16:30,935 You know, this is the first time... 217 00:16:31,003 --> 00:16:34,600 we've all had dinner together since Mom's birthday. 218 00:16:38,280 --> 00:16:42,046 Hello, the Gail, Roarke and Tom family! 219 00:16:42,117 --> 00:16:44,643 This is the Wade raft passing you by! 220 00:16:44,721 --> 00:16:47,919 Hey, Wade! I caught two fish today! 221 00:16:47,992 --> 00:16:50,188 First time I ever fished! 222 00:16:50,262 --> 00:16:52,288 Must be that lucky hat! 223 00:16:52,365 --> 00:16:58,202 Hey, Roarke, if that hat's so lucky, I want it back! 224 00:17:13,892 --> 00:17:16,690 Hi. 225 00:17:16,762 --> 00:17:19,857 - He's down. - Mm-hmm. 226 00:17:19,933 --> 00:17:22,960 Well, had a big day. 227 00:17:27,042 --> 00:17:29,807 It's kind of warm. 228 00:17:31,849 --> 00:17:33,874 That's the way I like it. 229 00:17:40,793 --> 00:17:44,594 Did you finish your sketches yet? 230 00:17:47,602 --> 00:17:49,797 No. No, I didn't. 231 00:17:49,871 --> 00:17:52,170 And it's not a sketch, Gail. 232 00:17:52,241 --> 00:17:55,699 - You know, it's very important. - Very important, I know. 233 00:17:55,778 --> 00:17:57,714 - So, tomorrow... - What? 234 00:17:57,782 --> 00:18:01,583 Could you just pretend to like it here a little bit? 235 00:18:01,653 --> 00:18:04,087 For Roarke's sake, if not for mine. 236 00:18:04,156 --> 00:18:09,095 I don't do too bad at pretending to like your stuff, so... 237 00:18:12,166 --> 00:18:15,763 Is that what you do? Pretend to like my stuff? 238 00:18:15,838 --> 00:18:19,774 - No. You know, that's not what I mean. - You don't have to. 239 00:18:19,842 --> 00:18:24,041 And just don't. And don't do me any favors, either. 240 00:18:24,115 --> 00:18:26,914 I don't. 241 00:18:28,887 --> 00:18:30,821 I won't. 242 00:18:35,563 --> 00:18:37,497 Gail. 243 00:18:37,565 --> 00:18:41,594 - Listen, don't you ever realize... - Let's just stop, okay? 244 00:18:41,671 --> 00:18:43,902 You never... Oh, please! 245 00:18:51,349 --> 00:18:55,013 Whoa, it's cold! 246 00:18:55,087 --> 00:18:56,988 Whoo! 247 00:19:06,703 --> 00:19:09,194 Wow! 248 00:19:10,273 --> 00:19:14,040 Hey, look, Mom! Graffiti! 249 00:19:14,111 --> 00:19:16,341 Oh, wow! 250 00:19:16,414 --> 00:19:19,816 Those are pictographs. They were made by people... 251 00:19:19,886 --> 00:19:23,015 who lived here thousands of years before white men came. 252 00:19:23,090 --> 00:19:25,116 So those are their hands? 253 00:19:25,193 --> 00:19:27,923 Those markings might've been made by a boy your age... 254 00:19:27,996 --> 00:19:30,488 while he was on his vision quest. 255 00:19:30,566 --> 00:19:33,297 See? 256 00:19:34,471 --> 00:19:37,908 Are you sure there's fish around here, Mom? 257 00:19:39,177 --> 00:19:41,839 Over there, honey. 258 00:19:43,982 --> 00:19:45,917 Right in the current. 259 00:19:45,985 --> 00:19:48,476 Hey there! 260 00:19:51,191 --> 00:19:53,126 We've been waitin' for you. 261 00:19:53,194 --> 00:19:57,154 I should've suspected something when he had us camp at the walk-out. 262 00:19:57,233 --> 00:20:00,169 Frank and Terry'd been arguing most of the day. 263 00:20:00,237 --> 00:20:03,173 Frank used to be married to my sister... 264 00:20:03,241 --> 00:20:05,175 until she realized what a butthole he was. 265 00:20:05,243 --> 00:20:08,179 Anyway, Frank said things he shouldn't have said. 266 00:20:08,247 --> 00:20:11,183 And this morning, we woke up and he was gone. 267 00:20:11,251 --> 00:20:14,278 Why didn't you guys just follow him out, walk out with him? 268 00:20:14,355 --> 00:20:17,257 That would have been the smart thing to do... 269 00:20:17,326 --> 00:20:19,726 but I didn't want to give him the satisfaction. 270 00:20:19,795 --> 00:20:22,766 And what he was doin' with the oars didn't look that hard... 271 00:20:22,833 --> 00:20:27,100 so we just headed downriver... and we saw this. 272 00:20:27,172 --> 00:20:30,107 That's when we decided to wait for you guys. 273 00:20:30,175 --> 00:20:33,771 - Wade said you used to be a guide here. - Yeah. Roarke, come over here. 274 00:20:33,846 --> 00:20:37,305 Is there any way we could walk out of here... 275 00:20:37,384 --> 00:20:40,786 - like go up the canyon and... - Uh, well, you might... 276 00:20:40,855 --> 00:20:44,314 but once you got up to that canyon rim... 277 00:20:44,393 --> 00:20:48,023 and headed back to the ranger station, there's a huge gorge. 278 00:20:48,098 --> 00:20:50,726 You'd have to walk around it. 279 00:20:50,800 --> 00:20:54,533 Even if you had the equipment and knew what you were doing... 280 00:20:54,606 --> 00:20:58,304 and where you were going, it'd take you five or six days. 281 00:21:01,415 --> 00:21:04,249 Looks like we're stuck. 282 00:21:04,319 --> 00:21:06,253 Well, we... 283 00:21:06,321 --> 00:21:10,588 - I could get you as far as Bridal Creek. - Yeah. 284 00:21:11,761 --> 00:21:15,460 We... wouldn't want to be a burden. 285 00:21:16,567 --> 00:21:18,797 Well... 286 00:21:18,870 --> 00:21:22,501 it doesn't look like you have much choice. 287 00:21:22,575 --> 00:21:25,203 All right. 288 00:21:25,278 --> 00:21:28,271 Anyway, it's not as bad as it looks. 289 00:21:28,349 --> 00:21:31,478 - You just got to stay to the right. - Maggie! 290 00:21:31,553 --> 00:21:34,386 There's a bad hole on the left. Don't hit that. 291 00:21:34,456 --> 00:21:35,481 No. 292 00:21:35,558 --> 00:21:38,050 Come on, Mags! Time to go! 293 00:21:38,128 --> 00:21:42,065 Honey, would you go up and get her? 294 00:21:42,133 --> 00:21:46,730 Stay to the right, and if you do go swimming, which you won't... 295 00:21:46,806 --> 00:21:50,834 point your feet downstream and hold on to your jacket. 296 00:21:50,911 --> 00:21:53,176 Just let the current take you. 297 00:21:53,247 --> 00:21:55,681 Don't command the river. Let the river command you. 298 00:21:55,750 --> 00:21:59,949 Hey, I don't live my life like that, and I don't think you do, either. 299 00:22:01,959 --> 00:22:03,893 Maggie! 300 00:22:03,961 --> 00:22:06,192 Maggie! Come! 301 00:22:06,264 --> 00:22:08,494 Come on, girl! 302 00:22:08,567 --> 00:22:12,197 Maggie! 303 00:22:12,271 --> 00:22:14,297 Maggie, come. 304 00:22:16,110 --> 00:22:18,237 What do you got there, girl? 305 00:22:18,312 --> 00:22:22,683 You all right, girl? 306 00:22:22,750 --> 00:22:25,345 Maggie, come! 307 00:22:25,421 --> 00:22:28,449 Come, Maggie! 308 00:22:34,766 --> 00:22:37,292 Dogs. 309 00:22:37,370 --> 00:22:39,931 Yeah. 310 00:22:46,455 --> 00:22:50,825 - Buckle your life jacket. Stay right. - All right. 311 00:22:50,894 --> 00:22:52,829 - Just relax. - Relax, huh? 312 00:22:52,897 --> 00:22:55,696 Yeah. Relax. 313 00:22:55,767 --> 00:22:59,670 - I want you to be the best you can be. - Best I can be. 314 00:22:59,739 --> 00:23:04,041 Let me get down there first. I'll be waitin' for ya. 315 00:23:04,112 --> 00:23:07,275 All right! Come on, Maggie! Here we go! 316 00:23:07,349 --> 00:23:09,283 Tom, better put the map away. 317 00:23:09,351 --> 00:23:12,288 We're gonna go through our first whoop-dee-doos. 318 00:23:12,356 --> 00:23:15,883 - You might want to take a secure seat. - What? 319 00:23:15,959 --> 00:23:19,157 - Here we go! - Hold on, Roarke! 320 00:23:29,977 --> 00:23:33,379 Here we go! 321 00:23:46,097 --> 00:23:48,498 - Oh, great! - Oh, boy. 322 00:23:52,639 --> 00:23:54,575 All right. 323 00:23:54,643 --> 00:23:56,907 Here we go. 324 00:24:01,851 --> 00:24:05,413 She said stay on the right, remember? 325 00:24:05,489 --> 00:24:07,856 - You remember, right? - Oh, man. 326 00:24:07,926 --> 00:24:10,157 She wasn't playing around. 327 00:24:11,731 --> 00:24:14,222 Whoo! 328 00:24:16,203 --> 00:24:18,137 Go right! 329 00:24:19,641 --> 00:24:23,408 Get us over, Wade! Oh, shit! 330 00:24:23,479 --> 00:24:25,812 Oh, my God. 331 00:24:25,882 --> 00:24:29,750 - The right, Wade! To the right! - Shut up! 332 00:24:32,423 --> 00:24:35,861 Oh, my God! They're on the wrong side! 333 00:24:35,929 --> 00:24:38,796 Get over! You gotta turn! 334 00:24:38,865 --> 00:24:43,065 There's a rock here! 335 00:24:43,137 --> 00:24:45,436 Wade! 336 00:25:00,759 --> 00:25:02,990 Get in the front! We're gonna pick 'em up! 337 00:25:07,168 --> 00:25:09,193 Wade's lost his jacket! 338 00:25:14,344 --> 00:25:18,509 Wade can't swim! He's back there! He can't swim! 339 00:25:18,582 --> 00:25:21,450 Pull him in! Pull him in! 340 00:25:21,520 --> 00:25:24,115 Get in the back. We're goin' to him! 341 00:25:24,190 --> 00:25:26,523 There he is! 342 00:25:29,096 --> 00:25:32,191 Wade! Hold on, buddy! 343 00:25:32,267 --> 00:25:34,258 Wade! 344 00:25:34,335 --> 00:25:36,270 He went under! 345 00:25:36,338 --> 00:25:38,102 Wade! 346 00:25:38,175 --> 00:25:41,235 Where is he? 347 00:25:41,311 --> 00:25:43,712 He's still under! 348 00:25:43,781 --> 00:25:46,273 - Get the throw bag, Roarke! - Hold on, Wade! 349 00:26:03,407 --> 00:26:06,399 Right there! 350 00:26:25,534 --> 00:26:28,003 Here's the rope! Over here! 351 00:26:28,071 --> 00:26:31,098 - You okay? - Wow, Dad! 352 00:26:31,175 --> 00:26:34,577 Come on, man. We got ya. 353 00:26:34,646 --> 00:26:36,773 - Tom! - Hey, Wade! 354 00:26:36,848 --> 00:26:40,308 You almost drown! 355 00:26:40,387 --> 00:26:44,381 Wow! One of these days I have got to learn how to swim. 356 00:26:47,363 --> 00:26:49,695 You okay? Nice job. 357 00:26:49,765 --> 00:26:52,633 I'm okay. 358 00:26:57,675 --> 00:27:00,702 Oh, I got that. I got it. 359 00:27:00,779 --> 00:27:04,011 Okay. 360 00:27:07,821 --> 00:27:11,258 I want to thank you, Tom. You saved my life. 361 00:27:11,326 --> 00:27:13,590 Oh, don't worry about it. 362 00:27:13,662 --> 00:27:16,325 You didn't have to hit me, though. 363 00:27:19,236 --> 00:27:21,171 Yes, I did. 364 00:27:32,253 --> 00:27:35,587 Just turn it around. Get it straight up and down. 365 00:27:35,657 --> 00:27:37,591 - Pull out some. - All right. 366 00:27:37,659 --> 00:27:41,460 Point that thumb where you want the fly to go. 367 00:27:41,531 --> 00:27:43,727 Ten and two and release. 368 00:27:43,801 --> 00:27:45,735 At the top of the news: 369 00:27:45,803 --> 00:27:48,637 The car believed to have been used in the robbery of the livestock auction... 370 00:27:48,707 --> 00:27:51,575 at the Flathead County Fairgrounds Sunday was found abandoned... 371 00:27:51,644 --> 00:27:53,977 on a back road near the Canadian border... 372 00:27:54,047 --> 00:27:57,483 in the robbery that netted nearly a quarter of a million dollars. 373 00:27:57,552 --> 00:28:01,488 - A security guard was killed. - What? What'd I do? 374 00:28:01,556 --> 00:28:05,119 My dad's been telling my mother for 30 years... 375 00:28:05,195 --> 00:28:08,528 that they're going to rob this cattle auction. 376 00:28:08,598 --> 00:28:11,090 - And finally somebody did it. - Cattle auction? 377 00:28:11,168 --> 00:28:14,263 He's gonna be very happy. Yeah, on the radio. 378 00:28:14,339 --> 00:28:16,274 - They just... - Wow. 379 00:28:16,342 --> 00:28:19,971 You guys known each other a long time? 380 00:28:20,046 --> 00:28:22,845 Me and Wade go way back. 381 00:28:22,916 --> 00:28:25,181 We just met Frank in Tulsa. 382 00:28:25,253 --> 00:28:28,656 L... I thought Frank was married to your sister. 383 00:28:28,724 --> 00:28:33,355 - Oh, yeah. She lives in Tulsa. - Oh. 384 00:28:33,430 --> 00:28:36,923 So what do you do when you're not trying to drown yourself on a river? 385 00:28:37,001 --> 00:28:40,166 - I'm a skier, ski bum. - Oh, yeah? 386 00:28:41,708 --> 00:28:43,801 What about you? What do you do? 387 00:28:43,877 --> 00:28:48,247 I teach history for a school for the deaf. 388 00:28:48,315 --> 00:28:51,548 Tom is an architect. 389 00:28:51,621 --> 00:28:54,590 I could tell you were a teacher. 390 00:28:54,657 --> 00:28:56,648 - Little bossy? - No, no. 391 00:28:56,726 --> 00:29:00,027 - Ladies sure do like Wade. - Yeah? 392 00:29:00,098 --> 00:29:01,998 Let's try again. 393 00:29:02,066 --> 00:29:05,628 - Ten, two, ten, two. - Yeah, sure do. 394 00:29:05,704 --> 00:29:07,865 You keep trying to bring your left hand up. 395 00:29:11,646 --> 00:29:13,580 Hey, Tom. 396 00:29:22,993 --> 00:29:25,462 I don't like those guys. 397 00:29:25,530 --> 00:29:27,897 I think we should leave them behind tomorrow. 398 00:29:27,967 --> 00:29:31,198 They're all right. They're just those kind of guys... 399 00:29:31,270 --> 00:29:34,399 that just never got over their adolescence. 400 00:29:34,475 --> 00:29:36,410 There's lots of them up here. 401 00:29:36,478 --> 00:29:39,380 Why are you defending him? 402 00:29:40,783 --> 00:29:45,118 Who? Wade? 403 00:29:45,188 --> 00:29:47,783 - I'm not defending him. - Yes, you are. 404 00:29:47,859 --> 00:29:51,489 You sound like you're jealous. 405 00:29:51,562 --> 00:29:54,054 I'm not jealous... 406 00:29:54,132 --> 00:29:56,795 even though you did drape yourself all over him. 407 00:29:56,870 --> 00:30:00,467 I did not drape myself. 408 00:30:00,542 --> 00:30:03,875 That is the way you teach somebody to fly cast, honey. 409 00:30:03,945 --> 00:30:06,380 Oh, Gail. He knew exactly what he was doing. 410 00:30:06,449 --> 00:30:11,353 Well, you know, they did get in over their heads and they lost their guide. 411 00:30:11,421 --> 00:30:14,983 If something happened to me, and you and Roarke were alone on the river... 412 00:30:15,059 --> 00:30:17,050 I would want somebody to help you. 413 00:30:17,128 --> 00:30:19,495 I'm sorry. Maybe I am being a jerk about Wade. 414 00:30:19,565 --> 00:30:24,299 But that still doesn't change that I just think... something's off. 415 00:30:26,073 --> 00:30:28,042 Go get it, Maggie. 416 00:30:30,647 --> 00:30:32,672 Bring it here. Come on. 417 00:30:32,749 --> 00:30:37,415 Good girl, good girl. 418 00:30:37,489 --> 00:30:40,788 Go get it, Maggie. 419 00:30:42,929 --> 00:30:47,128 - Hey, Gail. - Hey. 420 00:30:47,200 --> 00:30:51,865 - I found a hot spring. - Yeah, isn't it great? 421 00:30:51,940 --> 00:30:56,139 If you feel the water down here, it's really warm. 422 00:30:56,211 --> 00:31:00,240 - Oh, man. People. - Go get it, Maggie. 423 00:31:00,318 --> 00:31:03,412 - Yeah. - Good, good girl. 424 00:31:03,487 --> 00:31:06,788 Listen, I was wonderin', uh... 425 00:31:06,859 --> 00:31:09,327 What's the river like below Bridle Creek? 426 00:31:09,395 --> 00:31:13,298 Oh, it's really spectacular down there. It's unbelievable. 427 00:31:13,367 --> 00:31:15,495 Then how come people don't go down there? 428 00:31:15,570 --> 00:31:18,335 Well, you're not allowed to take rafts down there anymore. 429 00:31:18,407 --> 00:31:22,241 It's just... Rapids are unrunnable. It's treacherous. 430 00:31:22,312 --> 00:31:24,576 I bet you ran it though, didn't you? 431 00:31:24,648 --> 00:31:28,312 I did. I did. 432 00:31:28,386 --> 00:31:32,188 I was 18 and completely insane. 433 00:31:32,258 --> 00:31:36,388 I bet you'd like to do it again, right? 434 00:31:36,464 --> 00:31:40,423 Hmm, no. 435 00:31:40,501 --> 00:31:43,198 No, everything's different now. I have kids and... 436 00:31:43,271 --> 00:31:48,210 - And a husband. - Yeah, and a husband. 437 00:31:48,278 --> 00:31:50,770 And what if you didn't? 438 00:31:53,585 --> 00:31:55,520 But I do. 439 00:31:58,457 --> 00:32:02,293 Go get it, Maggie. 440 00:32:02,363 --> 00:32:05,026 Hey, Ro! I got another one for your collection. 441 00:32:05,099 --> 00:32:07,952 - Hi, Wade! - Hey, buddy. 442 00:32:08,085 --> 00:32:12,750 But I got the cigarettes too, so we had ten cartons of cigarettes and no beer. 443 00:32:12,824 --> 00:32:17,593 I couldn't believe it. 444 00:32:17,664 --> 00:32:20,566 Maggie. Maggie, no! 445 00:32:20,635 --> 00:32:23,832 Maggie, no! 446 00:32:23,905 --> 00:32:27,069 Maggie, no. Go lie down. Good girl. 447 00:32:27,142 --> 00:32:32,946 So, Mom, what's this vision quest thing you told me about? 448 00:32:34,151 --> 00:32:37,053 Vision quest is, um... 449 00:32:37,122 --> 00:32:39,955 is when a boy or a girl your age... 450 00:32:40,026 --> 00:32:42,051 from one of the tribes that used to live around here... 451 00:32:42,128 --> 00:32:45,587 would go off for about four or five days... 452 00:32:45,667 --> 00:32:49,262 all alone without food or anything... 453 00:32:49,337 --> 00:32:54,299 and they'd go to one of their sacred places, like where we were. 454 00:32:54,378 --> 00:32:57,746 They'd wait there for a vision of their guardian spirit... 455 00:32:57,815 --> 00:33:00,579 to appear to them. 456 00:33:00,652 --> 00:33:02,917 They believed that that guardian spirit would then... 457 00:33:02,988 --> 00:33:06,949 watch over them and protect them all their lives. 458 00:33:10,531 --> 00:33:15,300 If you'd had a successful vision quest, you'd do two things. 459 00:33:15,371 --> 00:33:17,931 First, you'd send up a smoke signal. 460 00:33:18,007 --> 00:33:20,772 Smoke signal. 461 00:33:20,844 --> 00:33:24,781 Yeah. That's so your folks would know you're okay. 462 00:33:24,849 --> 00:33:29,116 And then draw an image on the rocks just like the ones we saw today. 463 00:33:36,899 --> 00:33:39,129 I'll be right back. 464 00:33:46,077 --> 00:33:50,389 Happy birthday to you. 465 00:33:51,454 --> 00:33:57,056 Happy birthday to you. 466 00:33:57,057 --> 00:34:02,519 Happy birthday dear Roarke. 467 00:34:02,597 --> 00:34:07,662 Happy birthday to you. 468 00:34:09,140 --> 00:34:11,973 - Did you think we forgot? - Yeah. 469 00:34:12,043 --> 00:34:15,070 It's from your dad and me. 470 00:34:15,147 --> 00:34:19,346 - Mom! Hey, look, guys, rollerblades! - Are those the right ones? 471 00:34:19,419 --> 00:34:22,412 - Promise me you won't break your leg. - Nope. 472 00:34:22,490 --> 00:34:24,482 And this is from your baby sister. 473 00:34:24,559 --> 00:34:27,995 It's a... plastic camera. 474 00:34:28,063 --> 00:34:29,998 - It's a waterproof camera. - Roarke. 475 00:34:31,769 --> 00:34:34,738 - This is from Maggie. - Yeah, sure. 476 00:34:34,805 --> 00:34:38,105 I think it might be something you can use on the river. 477 00:34:38,176 --> 00:34:40,873 - Look at it! It's a Swiss army knife! - Great. 478 00:34:40,946 --> 00:34:44,474 Thanks, Dad! Look, it's got everything! 479 00:34:44,551 --> 00:34:46,781 - Even the price. - Yeah. 480 00:34:46,853 --> 00:34:48,947 - How much is it? - Who wants some cake? 481 00:34:49,023 --> 00:34:51,082 - 79.95. - Hey, save me a piece! 482 00:34:51,159 --> 00:34:55,188 Hey, Wade. Look what I got. 483 00:34:55,265 --> 00:34:58,200 Oh, man, that's great. 484 00:34:58,268 --> 00:35:02,467 Terry and I don't have anything that fancy, but... this is from us. 485 00:35:02,540 --> 00:35:06,239 Gee, uh, thanks, you guys. 486 00:35:06,312 --> 00:35:08,577 This is... 487 00:35:09,850 --> 00:35:11,784 What is it? 488 00:35:11,852 --> 00:35:15,220 - What do ya got there, bud? - What is it, honey? 489 00:35:16,624 --> 00:35:18,889 It's $200! 490 00:35:18,961 --> 00:35:24,162 Now, that's so in case you want to see a concert or buy some CDs or whatever. 491 00:35:24,235 --> 00:35:27,262 That's your money. 492 00:35:27,339 --> 00:35:30,433 It's too much money, Wade. He can't accept that. 493 00:35:30,509 --> 00:35:35,915 Hey, you guys are savin' our lives. This is our way of showin' appreciation. 494 00:35:35,983 --> 00:35:39,647 - Can I, Dad? - It's too much money, Roarke. 495 00:35:39,721 --> 00:35:44,625 Thank you very much for the gesture, but he can't accept it. 496 00:35:44,694 --> 00:35:46,822 - Roarke, give the money back to him. - No! 497 00:35:46,897 --> 00:35:48,831 - He gave it to me. It's mine. - Roarke. 498 00:35:48,899 --> 00:35:52,769 Give the money back to him right now. 499 00:35:58,111 --> 00:36:00,306 What did you say? 500 00:36:00,380 --> 00:36:03,783 I said, you didn't even want to come on this trip! 501 00:36:07,189 --> 00:36:11,388 Gee. I'm sorry, Tom. I was just tryin' to be nice. 502 00:36:22,843 --> 00:36:26,245 I talked to him. He's okay. 503 00:36:26,314 --> 00:36:28,680 You don't have to beat yourself up over this. 504 00:36:31,186 --> 00:36:33,678 - You know, you did the right thing. - Oh! 505 00:36:33,757 --> 00:36:37,922 It's very weird that... Giving him that money. 506 00:36:37,995 --> 00:36:42,228 I pretty much ruined his birthday party. 507 00:36:42,301 --> 00:36:46,068 Damn it. Same old story. 508 00:36:46,139 --> 00:36:49,803 Want to know what I think? 509 00:36:49,877 --> 00:36:55,010 I think you spend so much time at work because you don't like being around me. 510 00:36:55,083 --> 00:36:58,315 Gail, it's not about that. 511 00:36:59,890 --> 00:37:02,724 You set such high standards for yourself. 512 00:37:02,794 --> 00:37:07,232 Everybody around you. I'm just trying to come up to your expectations of me. 513 00:37:07,299 --> 00:37:10,599 I'm trying to make you proud of me again. 514 00:37:19,381 --> 00:37:22,112 Oh, God. 515 00:37:23,286 --> 00:37:26,883 Oh, God, I'm sorry... 516 00:37:26,958 --> 00:37:32,157 if I made you feel you had to do that. 517 00:37:32,230 --> 00:37:35,167 So... what does it mean? 518 00:37:37,637 --> 00:37:39,697 What are we gonna do? 519 00:37:43,245 --> 00:37:46,977 I think there's only one thing we can do. 520 00:38:01,702 --> 00:38:04,330 Are you making a pass at me? 521 00:38:04,405 --> 00:38:08,843 I don't know. Is that what it's called this far outside of Boston? 522 00:38:10,714 --> 00:38:15,175 This far inside of marriage, you mean. 523 00:38:15,253 --> 00:38:20,521 I think we're sufficiently alienated for this to qualify... 524 00:38:20,592 --> 00:38:23,083 as a pass. 525 00:38:27,401 --> 00:38:29,336 Mom! 526 00:38:36,813 --> 00:38:38,805 Mom! 527 00:38:38,882 --> 00:38:43,547 - I'm going to put him to sleep. - Mm-hmm. 528 00:38:43,621 --> 00:38:45,988 And I'll bathe. 529 00:39:27,677 --> 00:39:31,774 It's okay, Maggie. I'll be out in a minute. 530 00:40:05,059 --> 00:40:09,185 They're so creepy, but I don't want to make a big deal or scare Roarke. 531 00:40:09,318 --> 00:40:12,117 I just think we have to get away from them. 532 00:40:12,189 --> 00:40:17,253 Listen, tomorrow, we'll, uh, act like nothing's happened. 533 00:40:17,328 --> 00:40:21,629 And then we'll just find a way to leave them behind. 534 00:40:21,700 --> 00:40:23,794 - Okay? - Mm-hmm, mm-hmm. 535 00:40:25,905 --> 00:40:28,773 Bam! Uppercut right to his jaw. 536 00:40:28,843 --> 00:40:32,610 Teeth went straight through his tongue, bit it clear off. Blood showered. 537 00:40:32,681 --> 00:40:36,209 It's lyin' on the ground. Yak-yak-yak-yak! It's still talkin'. 538 00:40:36,285 --> 00:40:38,480 One more bag and we can go. 539 00:40:38,554 --> 00:40:41,080 - Okay, Roarke. Come on, honey. - Shut him up, though. 540 00:40:41,158 --> 00:40:44,527 - Hey, give me that. - Stow your fishing rod. Let's go. 541 00:40:44,597 --> 00:40:47,623 Come on, Maggie! 542 00:40:47,700 --> 00:40:51,763 I don't want to go with you. I want to spend the day with my friends. 543 00:40:51,839 --> 00:40:57,676 Roarke! You get your little heinie back here right now. 544 00:40:57,746 --> 00:40:59,977 Oh, I'm sorry. That's my fault, Gail. 545 00:41:00,049 --> 00:41:02,985 I told him we could practice our fly fishing together. Ten, two, ten, two. 546 00:41:03,053 --> 00:41:06,887 Wade, you're not experienced enough to take him down the river. 547 00:41:06,957 --> 00:41:08,983 If we get in trouble, you're going to be there, right? 548 00:41:09,060 --> 00:41:12,326 This way our music won't bother you! 549 00:41:12,398 --> 00:41:13,956 All right. 550 00:41:14,033 --> 00:41:17,163 Yeah, but, Roarke, at lunch you come back with us. 551 00:41:17,238 --> 00:41:18,728 What? 552 00:41:25,582 --> 00:41:28,245 Gail, stop looking at them. 553 00:41:28,319 --> 00:41:31,880 Sweetheart, sit down. 554 00:41:33,458 --> 00:41:36,895 Sit down and relax. 555 00:41:36,963 --> 00:41:39,899 Nothing's going to happen. He's going to have a great time. 556 00:41:39,967 --> 00:41:42,959 He'll listen to his music. When we stop for lunch, we'll get him. 557 00:41:43,037 --> 00:41:47,668 Then we'll lose them. Gail, look at me. 558 00:41:47,742 --> 00:41:51,202 Gail, look at me. Everything's going to be all right. 559 00:41:58,357 --> 00:42:02,294 - Hey, Roarke. - Yep. 560 00:42:02,362 --> 00:42:04,957 Can you keep a secret? 561 00:42:09,237 --> 00:42:12,401 - Terry, hand me the green bag. - Wade. 562 00:42:13,476 --> 00:42:15,501 Hand me the green bag. 563 00:42:16,714 --> 00:42:18,648 If I show you something... 564 00:42:18,716 --> 00:42:21,311 - promise not to tell anybody? - Sure. 565 00:42:21,386 --> 00:42:25,790 - Not even your mom and dad? - I promise. 566 00:42:34,235 --> 00:42:36,261 Wow. 567 00:42:36,338 --> 00:42:38,465 What are you... 568 00:42:41,846 --> 00:42:44,611 That's right. 569 00:42:44,683 --> 00:42:49,620 First, ya take out the empties. See that? 570 00:42:55,529 --> 00:42:59,159 Three, five, seven. 571 00:43:08,345 --> 00:43:12,680 In go the new ones. A full load. 572 00:43:16,589 --> 00:43:19,115 Can I hold it? 573 00:43:20,594 --> 00:43:23,496 I don't think your mom would like it very much. 574 00:43:25,133 --> 00:43:27,500 My mom wouldn't care. 575 00:43:29,405 --> 00:43:32,136 Really. 576 00:43:34,212 --> 00:43:37,239 - All right. - They're right there. 577 00:43:38,517 --> 00:43:40,610 Be careful. It's loaded. 578 00:43:53,971 --> 00:43:56,064 - Bang. Bang. - Hey! 579 00:43:56,140 --> 00:43:59,041 - Hey. - Come on, man. 580 00:43:59,110 --> 00:44:02,240 All right, all right. Better give it back now. Come on. 581 00:44:02,315 --> 00:44:06,616 - Thanks, Wade. - Hey, what are friends for? 582 00:44:11,126 --> 00:44:13,823 Don't forget. It's our secret. 583 00:44:19,369 --> 00:44:24,832 Hey, what were you and the guys talkin' about? 584 00:44:24,910 --> 00:44:27,812 - Hmm? - Things. I'm goin' fishing. 585 00:44:27,881 --> 00:44:31,248 Listen, if you want to catch anything this time of day... 586 00:44:31,317 --> 00:44:33,513 you're gonna have to go around that big rock. 587 00:44:33,587 --> 00:44:38,321 There's a little eddy there. There's some big fish waitin' for ya, honey. 588 00:44:39,795 --> 00:44:42,764 I'll call ya when lunch is ready. 589 00:44:42,832 --> 00:44:48,272 Take it up to that flat area there. There's a spring if you want to wash up. 590 00:44:48,339 --> 00:44:50,900 Come on, Maggie. 591 00:44:50,976 --> 00:44:54,309 Be careful on the rocks. Just stay close to the shore downstream. 592 00:44:54,381 --> 00:44:57,818 - Okay! - Don't go where I can't see you. 593 00:45:00,589 --> 00:45:02,922 I'll be right back. 594 00:45:12,436 --> 00:45:17,535 Terry? Help me with this, Terry. 595 00:45:17,610 --> 00:45:20,444 Did you get the drinks, Tom? 596 00:45:21,949 --> 00:45:23,940 No, I didn't. 597 00:45:24,017 --> 00:45:27,216 I'll go get them. 598 00:45:27,289 --> 00:45:30,191 Oh, this looks pretty great. 599 00:45:33,897 --> 00:45:35,866 Oh, boy. 600 00:45:40,372 --> 00:45:44,470 Ah, that's great. You ought to try it. 601 00:46:01,299 --> 00:46:04,098 I'll get a towel. 602 00:46:04,169 --> 00:46:05,602 Oh! 603 00:46:25,297 --> 00:46:27,527 Wade! 604 00:46:30,136 --> 00:46:32,367 Oh, man! 605 00:46:32,439 --> 00:46:35,135 Wade! 606 00:46:43,520 --> 00:46:46,115 Come on! 607 00:46:48,326 --> 00:46:50,261 Wade! 608 00:46:54,037 --> 00:46:54,899 We're gonna make it. 609 00:46:55,068 --> 00:46:56,418 We're gonna make it. 610 00:46:58,638 --> 00:47:01,939 Roarke. Roarke. Reel it in, honey. We're gonna find another place. 611 00:47:02,010 --> 00:47:03,944 You said this was a good place. 612 00:47:04,012 --> 00:47:07,313 - Just reel it in. - It's stuck. 613 00:47:07,383 --> 00:47:10,182 - Break it, damn it. - What are you doing? 614 00:47:10,253 --> 00:47:12,187 - I'll explain later. Get in the boat. - No! 615 00:47:12,255 --> 00:47:15,020 I don't want to ride with you! I hate you! 616 00:47:15,093 --> 00:47:18,154 - Roarke! Get in the boat! - What about Maggie? 617 00:47:18,230 --> 00:47:22,056 - Maggie! Maggie! - Roarke! 618 00:47:24,024 --> 00:47:27,962 - Come on, Maggie. Come on, girl. - Hey. 619 00:47:28,030 --> 00:47:31,933 What are you guys doin'? 620 00:47:33,570 --> 00:47:36,973 We were just gonna go on ahead and be by ourselves for a little bit. 621 00:47:37,042 --> 00:47:39,101 Oh. 622 00:47:39,178 --> 00:47:44,207 Yeah. It is our vacation and we haven't been alone together all that much. 623 00:47:44,284 --> 00:47:46,650 I thought you guys were runnin' out on us. 624 00:47:46,721 --> 00:47:49,417 No. Uh-uh. 625 00:47:52,227 --> 00:47:55,357 I think that's exactly what they were doin', Terry. 626 00:47:58,769 --> 00:48:04,175 You're right. We were. I-It's just not working out between us. 627 00:48:04,243 --> 00:48:09,376 Why's that? Because your son wants to be with me instead of you? 628 00:48:09,450 --> 00:48:12,146 Roarke. Come here. 629 00:48:13,756 --> 00:48:17,487 Look, I'm taking my family and we're gonna go down the river alone. 630 00:48:17,559 --> 00:48:19,494 That's what we're gonna do. 631 00:48:19,562 --> 00:48:23,226 I'm sorry. We'll send somebody back to get you. 632 00:48:23,300 --> 00:48:26,702 Who died and made you stud dick all of a sudden, Tom? 633 00:48:26,772 --> 00:48:29,241 You go get in the boat right now. 634 00:48:29,308 --> 00:48:32,903 Wade, rangers come down here all the time. 635 00:48:32,979 --> 00:48:37,246 You could hook up with one of them and get to Bridle Creek ahead of us. 636 00:48:37,317 --> 00:48:40,880 And what if I said I'm not gonna let you go? 637 00:48:40,956 --> 00:48:45,087 What would you do? 638 00:48:53,472 --> 00:48:55,407 What would you do, stud? 639 00:48:55,475 --> 00:48:57,909 - Hey! What is he... - Just let him talk to him for a second. 640 00:48:59,446 --> 00:49:01,505 - I don't want to fight with you. - Oh. 641 00:49:01,583 --> 00:49:04,177 Wade! 642 00:49:04,252 --> 00:49:07,848 I tried to be nice to you. 643 00:49:07,924 --> 00:49:10,553 I tried to be nice to your family. 644 00:49:10,627 --> 00:49:14,564 And what do you do? You try and run out on me. 645 00:49:14,632 --> 00:49:17,295 I'm drownin', Tom. 646 00:49:17,369 --> 00:49:19,337 You wanna hit me? 647 00:49:22,275 --> 00:49:24,244 I'm pullin' you down, Tom. 648 00:49:24,312 --> 00:49:26,405 Whoa! 649 00:49:26,480 --> 00:49:29,245 Hit 'im, Dad! Hit 'im. 650 00:49:29,318 --> 00:49:32,378 Okay, we're even. You hit me, I hit you. It's over. 651 00:49:32,454 --> 00:49:35,914 Now, I'm takin' my family and I'm leavin'. 652 00:49:35,993 --> 00:49:38,758 - No, you're not. - Look out, Dad! He's got a gun! 653 00:49:42,000 --> 00:49:44,094 Roarke. 654 00:49:48,709 --> 00:49:51,406 Don't! Damn it! 655 00:49:52,982 --> 00:49:55,849 It's not gonna be that easy. 656 00:49:55,918 --> 00:49:58,183 Get off of her! 657 00:50:02,226 --> 00:50:04,422 Get off me! 658 00:50:04,496 --> 00:50:06,624 Get! Get! 659 00:50:10,871 --> 00:50:13,999 Don't, Wade! Stop! He's my dad! Stop hitting him! 660 00:50:14,074 --> 00:50:16,976 This is not fun anymore. 661 00:50:17,045 --> 00:50:19,640 - Oh, God, no! - Wade! 662 00:50:19,715 --> 00:50:23,482 Wade, please! God, please, don't... 663 00:50:28,559 --> 00:50:30,994 I need your wife to get me down the river. 664 00:50:31,063 --> 00:50:35,501 I need your son to control her. 665 00:50:35,568 --> 00:50:38,333 You and the dog are expendable. 666 00:50:38,406 --> 00:50:42,901 Right now, I think I'll get rid of... 667 00:50:42,978 --> 00:50:45,345 The dog. 668 00:50:45,415 --> 00:50:48,078 No! Run, Mags, run! 669 00:50:48,152 --> 00:50:51,919 Run, Maggie, run! Run! Run! 670 00:51:11,447 --> 00:51:13,848 You got guts, Roarke. 671 00:51:15,987 --> 00:51:19,685 But you shouldn't have broken your promise about the gun. 672 00:51:21,961 --> 00:51:24,760 Friends don't do that. 673 00:51:28,570 --> 00:51:30,868 I thought you were a nice guy. 674 00:51:30,939 --> 00:51:34,240 I am a nice guy. 675 00:51:35,311 --> 00:51:37,974 Just a different kind of nice guy. 676 00:51:47,394 --> 00:51:51,491 Damn, Terry. Looks like we lose our deposit. 677 00:51:51,565 --> 00:51:54,626 All right! 678 00:51:54,703 --> 00:51:57,433 Now that I'm head of the family, here's what we're gonna do! 679 00:51:57,506 --> 00:52:02,308 We're gonna haul ass down this river. No more fishing. No more sightseeing. 680 00:52:02,379 --> 00:52:06,180 And unfortunately, no more skinny dipping. 681 00:52:06,251 --> 00:52:07,684 By the way, Gail... 682 00:52:07,752 --> 00:52:10,313 You're gonna get another chance to run the Gauntlet. 683 00:52:10,389 --> 00:52:13,757 - We're not stopping at Bridle Creek. - What? 684 00:52:13,827 --> 00:52:18,356 That's right. Come on, let's get this shit up the hill and outta sight! 685 00:52:22,305 --> 00:52:24,830 Roarke. 686 00:52:24,908 --> 00:52:27,502 Were you takin' pictures of me? 687 00:52:28,446 --> 00:52:30,642 Give me that camera. 688 00:52:50,970 --> 00:52:55,236 You know, it's really dangerous to be tied into the raft like this. 689 00:52:55,307 --> 00:52:58,400 If we flip, we'll just be dragged under and drowned. 690 00:52:58,476 --> 00:53:02,776 It would be dangerous for me if you were to flip us on purpose. I could drown. 691 00:53:02,846 --> 00:53:05,508 This just levels the playing field. 692 00:54:02,529 --> 00:54:05,294 Sure is pretty country, isn't it? 693 00:54:13,807 --> 00:54:16,468 What's in the green bag, Wade? 694 00:54:20,246 --> 00:54:24,182 It's the money, isn't it? From the cattle auction? 695 00:54:24,249 --> 00:54:27,344 You guys robbed the cattle auction, right? 696 00:54:27,420 --> 00:54:32,220 If we had, it'd be a pretty slow getaway, wouldn't it? 697 00:54:32,289 --> 00:54:34,952 Yeah, it's slow, but it's smart, sort of. 698 00:54:35,026 --> 00:54:37,653 This close to Canada... 699 00:54:37,727 --> 00:54:39,717 they'd think you jumped the border... 700 00:54:39,796 --> 00:54:43,631 but instead you just go off road for four or five days. 701 00:54:43,700 --> 00:54:46,863 End up couple of hundred miles downriver... 702 00:54:46,936 --> 00:54:49,530 where you have a car waiting. 703 00:54:51,439 --> 00:54:56,172 Couple of... Big problems, though. 704 00:54:56,243 --> 00:54:59,371 Frank and the Gauntlet. 705 00:55:02,749 --> 00:55:06,184 Frank was supposed to take you down the Gauntlet, right? 706 00:55:06,251 --> 00:55:10,916 But what was he? Wounded? So you had to finish him off. 707 00:55:10,990 --> 00:55:14,756 Did you do it, Wade? Or did you make Terry kill him? 708 00:55:14,825 --> 00:55:16,760 Shut up! 709 00:55:20,632 --> 00:55:24,534 So what's the big problem with the Gauntlet anyway? 710 00:55:26,836 --> 00:55:30,101 The Gauntlet is just... 711 00:55:30,174 --> 00:55:32,470 It's not just the size of the water, you know. 712 00:55:32,541 --> 00:55:36,068 Although the three rivers do all pour into that one canyon. 713 00:55:36,144 --> 00:55:38,442 But it's glacier water, so... 714 00:55:38,512 --> 00:55:43,074 You know what hypothermia is? 715 00:55:43,149 --> 00:55:45,243 Probably not. 716 00:55:47,454 --> 00:55:51,183 If the raft gets caught in there, it gets sucked under the falls. 717 00:55:51,256 --> 00:55:53,191 It's kind of like being in a washing machine, you know. 718 00:55:53,258 --> 00:55:57,786 You can just churn and churn and churn in there 'til Christmas. 719 00:56:00,064 --> 00:56:02,498 But swimming ability is not the problem. 720 00:56:02,566 --> 00:56:07,764 Swimming... is beside the point. 721 00:56:13,009 --> 00:56:14,616 I'm sorry. 722 00:56:15,278 --> 00:56:17,070 I'm sorry. 723 00:56:21,284 --> 00:56:24,252 I just can't believe this is happening to us now. 724 00:56:26,553 --> 00:56:30,784 I can't believe you think I can take you down there. 725 00:57:05,188 --> 00:57:08,782 Mom? Mom, I'm hungry. 726 00:57:08,856 --> 00:57:11,189 - What? - I'm really hungry. 727 00:57:11,260 --> 00:57:13,990 - He's gotta have something to eat. - He can eat in the boat. 728 00:57:14,061 --> 00:57:17,428 Yeah, well, we can't pee in the boat. 729 00:57:30,307 --> 00:57:32,867 Come on. Let's go over here. 730 00:57:32,943 --> 00:57:34,877 Hello, the beach! 731 00:57:40,001 --> 00:57:42,434 Hello, the canoe. 732 00:57:42,503 --> 00:57:44,902 Terry, come on. Get 'em up here. 733 00:57:47,006 --> 00:57:50,941 Wade and Terry are old family friends. Remember, Wade has the gun. 734 00:57:51,010 --> 00:57:54,944 Come on. Let's go. Let's go. Let's go. How ya doin', Officer? 735 00:57:55,012 --> 00:57:57,879 Shoot. On a day like today? Can't complain. How you doin'? 736 00:57:57,949 --> 00:57:59,677 Not too bad. 737 00:57:59,750 --> 00:58:02,116 I been tryin' to catch you folks ever since I heard you were on the river. 738 00:58:02,186 --> 00:58:05,177 But the office told me there were only three of you. 739 00:58:05,255 --> 00:58:07,985 Been five right from the start. Wanna see our tags? 740 00:58:08,056 --> 00:58:11,958 No. I must've heard wrong. You guys have been travelin' along pretty quickly. 741 00:58:12,028 --> 00:58:15,087 I was afraid you were gonna get to Bridal Creek and be gone. 742 00:58:15,164 --> 00:58:17,860 Well, Gail here is our guide. She makes the trip so interestin'... 743 00:58:17,931 --> 00:58:19,398 that once she shows us one thing... 744 00:58:19,467 --> 00:58:22,062 we just wanna move on to the next as quick as we can. 745 00:58:22,136 --> 00:58:24,696 I can believe that. She sure made my life interesting. 746 00:58:27,374 --> 00:58:29,307 I'm sorry. Do I know you? 747 00:58:29,376 --> 00:58:34,609 Well, on more than one occasion you tried to get me into bed... before 9:00. 748 00:58:34,680 --> 00:58:37,911 But usually you spent more time with my older brother and his friends. 749 00:58:37,982 --> 00:58:39,847 - Johnny? - Yeah! 750 00:58:39,918 --> 00:58:42,045 Oh, Johnny! 751 00:58:42,120 --> 00:58:45,919 Oh! How's Raymond? And... And your folks? 752 00:58:45,990 --> 00:58:49,015 Oh, my folks are fine. Raymond lives outside of Boise now. 753 00:58:49,093 --> 00:58:52,357 My brother and Gail, they used to be the terrors of this river. 754 00:58:52,429 --> 00:58:55,556 The little kids... my friends and I... we used to call her Whitewater. 755 00:58:56,699 --> 00:58:59,666 Whitewater, huh? 756 00:58:59,735 --> 00:59:03,135 We never had nicknames where I came from. Certainly not Whitewater. 757 00:59:03,204 --> 00:59:05,570 White trash, maybe. 758 00:59:05,640 --> 00:59:08,607 Now, I hear it's worse in this country to be an Indian... 759 00:59:08,674 --> 00:59:11,509 than it is even a-a black or a Mexican. 760 00:59:12,579 --> 00:59:15,276 Is that right... Ranger Johnny? 761 00:59:15,349 --> 00:59:19,784 Ahem. I-I'm Tom. I, uh... I'm Whitewater's husband. 762 00:59:21,386 --> 00:59:23,819 - Really nice to meet you, Tom. - Nice to meet you. 763 00:59:23,889 --> 00:59:26,220 What happened to your eye? 764 00:59:26,290 --> 00:59:31,318 Uh, s-slipped on a rock and, uh, met up with a tree. I hurt my knee too... 765 00:59:31,394 --> 00:59:33,521 Hi. I'm Terry. 766 00:59:33,597 --> 00:59:36,158 - Nice to meet ya. - Friend. 767 00:59:36,232 --> 00:59:40,464 And I'm Wade. And this is Roarke, Gail's son. 768 00:59:40,535 --> 00:59:42,471 Oh, hey, Roarke. Nice to meet you too. 769 00:59:42,539 --> 00:59:44,767 I was about your age when I first knew your mom. 770 00:59:47,365 --> 00:59:49,798 Well, now you've met everyone. 771 00:59:52,009 --> 00:59:53,999 I guess I have. 772 00:59:56,088 --> 00:59:58,611 Well, I better be shovin' off then. I'll see ya. 773 00:59:59,219 --> 01:00:01,982 So we'll see you at Bridal Creek, then? 774 01:00:02,055 --> 01:00:05,956 Oh, no, I gotta do a portage up to Swanson Meadow and do a fish count. 775 01:00:06,772 --> 01:00:11,540 It was nice seein' ya again, Gail. You guys take it easy. 776 01:00:12,130 --> 01:00:14,893 That was real smart. Real smart. 777 01:00:14,966 --> 01:00:18,491 Oh, hey, uh, I almost forgot. Did anybody lose a camera? 778 01:00:19,602 --> 01:00:21,536 Is it a yellow waterproof one? 779 01:00:21,605 --> 01:00:24,505 - Yeah. Catch. - Toss that puppy on up here, Johnny. 780 01:00:25,191 --> 01:00:28,092 Hey, Roarke! Found your camera. 781 01:00:28,218 --> 01:00:31,280 - What do you say, big man? - Thank you. 782 01:00:32,144 --> 01:00:34,204 You all take it easy now. 783 01:00:36,307 --> 01:00:38,537 - Bye. - See ya later. 784 01:00:46,393 --> 01:00:49,521 You're a real smart man, aren't ya? Huh? 785 01:00:49,595 --> 01:00:51,859 - Oh! - Get in the boat! 786 01:00:51,931 --> 01:00:55,422 Get up! What do you think? I'm some kind of idiot? 787 01:00:55,500 --> 01:00:58,936 Sit down. Put your hands together. 788 01:00:59,003 --> 01:01:02,166 - Go right up there, sweetie. - Sit in the middle. 789 01:02:13,567 --> 01:02:15,502 That's Bridal Creek up ahead. 790 01:02:19,038 --> 01:02:22,805 That's the last take-out before the Gauntlet. 791 01:02:22,876 --> 01:02:24,933 Are Grandma and Grandpa gonna be there? 792 01:02:26,040 --> 01:02:29,407 No, sweetie. They're not expecting us for two more days... 793 01:02:30,082 --> 01:02:32,845 so... they're not there yet. 794 01:02:37,717 --> 01:02:39,581 You still intend to go on? 795 01:02:39,840 --> 01:02:41,705 That's right. 796 01:02:43,146 --> 01:02:46,308 Then can Terry row for a little bit? 797 01:02:46,627 --> 01:02:48,754 Can I get a break? 798 01:02:49,971 --> 01:02:51,906 Sure. 799 01:02:52,728 --> 01:02:55,060 Untie her. 800 01:03:03,145 --> 01:03:05,078 Keep an eye on them. 801 01:03:07,723 --> 01:03:09,656 You listen to me, you little idiot! 802 01:03:09,767 --> 01:03:12,166 I'm not bullshitting you about the Gauntlet. It's big. 803 01:03:12,407 --> 01:03:16,193 Bigger than anything you've ever seen. And tomorrow, you're gonna drown in it. 804 01:03:16,194 --> 01:03:19,630 And the rest of us are gonna be hauled under with the raft. 805 01:03:19,781 --> 01:03:23,683 I'm not gonna pretend that I give a shit about you and your stupid friend... 806 01:03:23,736 --> 01:03:27,103 and your pathetic small-time nothing life! 807 01:03:27,193 --> 01:03:29,950 But I got everything I care about in the world in this boat. 808 01:03:29,951 --> 01:03:34,012 And I got my baby girl waiting at the other end. And I know I cannot do this! 809 01:03:34,374 --> 01:03:39,496 I cannot row this big water, man! That's the truth. 810 01:03:39,497 --> 01:03:41,760 I cannot do it! 811 01:03:48,479 --> 01:03:50,469 You're an amazing woman. 812 01:04:42,460 --> 01:04:44,459 I gotta get some sleep. 813 01:04:45,559 --> 01:04:48,856 Here. Wake me up at 1:00. 814 01:05:18,520 --> 01:05:21,009 Shh! Shh! Shh! 815 01:05:22,124 --> 01:05:24,057 - What are you doing? - Shh! Shh! 816 01:05:25,593 --> 01:05:27,458 Terry's asleep. 817 01:05:27,528 --> 01:05:29,462 I'm gonna get the gun. 818 01:05:29,530 --> 01:05:31,895 No! No! You can't do that. Oh, God! 819 01:05:31,966 --> 01:05:34,990 You can't do that. If they catch you, they'll kill you. 820 01:05:35,069 --> 01:05:38,161 They're gonna kill us anyway, even if we get through the Gauntlet. 821 01:05:38,237 --> 01:05:40,900 We have to do something. 822 01:05:42,441 --> 01:05:44,499 Just listen. Wait. Wait. Wait. 823 01:05:44,575 --> 01:05:47,601 I was thinking about... Little Niagara. 824 01:05:47,678 --> 01:05:52,513 It's a... It's a big drop about two miles above the Gauntlet. 825 01:05:52,583 --> 01:05:55,812 I can take the raft in there sideways and flip us. 826 01:05:55,885 --> 01:05:59,821 If we hold on to the D-rings, we can catch the air pocket underneath... 827 01:05:59,888 --> 01:06:01,823 and they'll just be swept away. 828 01:06:02,958 --> 01:06:05,586 Well, will that work? 829 01:06:07,395 --> 01:06:11,626 It could work. It could work. God. What other option do we have? 830 01:06:11,698 --> 01:06:13,723 I'm gonna get the gun. 831 01:06:17,070 --> 01:06:19,003 God. 832 01:06:21,474 --> 01:06:24,273 If I don't make it... 833 01:06:24,343 --> 01:06:27,243 you can still flip the boat. 834 01:06:41,191 --> 01:06:43,216 I love you too. 835 01:07:45,112 --> 01:07:47,774 Wade! 836 01:07:53,820 --> 01:07:56,286 Give me the gun. 837 01:07:58,923 --> 01:08:01,017 Stay here... and watch them! 838 01:08:33,452 --> 01:08:35,420 Tom! 839 01:08:35,488 --> 01:08:38,116 Tom, are you up here? 840 01:08:38,188 --> 01:08:40,055 I don't think you're up here. 841 01:08:51,801 --> 01:08:53,736 Shit. 842 01:09:07,348 --> 01:09:09,282 Tom! 843 01:09:10,551 --> 01:09:12,484 Tom! 844 01:09:12,553 --> 01:09:14,952 I know you're there! 845 01:09:16,522 --> 01:09:18,456 Tom! 846 01:09:20,461 --> 01:09:22,392 Where are you? 847 01:09:29,402 --> 01:09:31,595 Hey! There you are. 848 01:09:35,505 --> 01:09:40,498 How does it feel to know you only have a few more seconds left to live? 849 01:09:44,548 --> 01:09:46,811 - Aah! - Sit down! 850 01:09:46,881 --> 01:09:48,611 Damn. 851 01:09:49,818 --> 01:09:52,879 I don't have a very good shot from here, Tom... 852 01:09:52,955 --> 01:09:55,787 so I'm gonna have to head a little farther downriver. 853 01:09:59,461 --> 01:10:01,588 You stay where you are now. 854 01:10:09,669 --> 01:10:12,330 There. That's better. 855 01:10:12,404 --> 01:10:16,601 I'm gonna try to hit you in the spine... right between the shoulder blades. 856 01:10:16,675 --> 01:10:18,836 You ready? 857 01:10:18,909 --> 01:10:20,672 Set. 858 01:11:00,145 --> 01:11:04,012 What are they doin' out? Tie her in the tent. Kid too. 859 01:11:07,451 --> 01:11:09,646 - Where's my dad? - He's dead. 860 01:11:09,718 --> 01:11:11,950 Dead? Why'd you kill him? 861 01:11:12,021 --> 01:11:14,319 - He was tryin' to get away. - You killed my dad. 862 01:11:14,390 --> 01:11:17,325 So what if he got away? Where's he gonna go? We can't walk out. 863 01:11:17,392 --> 01:11:20,556 - How the hell is he gonna? - Do you wanna make the decisions, huh? 864 01:11:20,629 --> 01:11:23,189 Here's the gun. Go ahead. 865 01:11:23,265 --> 01:11:27,394 Hey, man. When we started this thing, you told me no one was gonna get hurt. 866 01:11:28,935 --> 01:11:31,427 Now three people are dead! 867 01:11:31,505 --> 01:11:33,437 Whose fault is that? 868 01:11:33,506 --> 01:11:36,475 Did I tell you to frisk the guard? Huh? 869 01:11:36,543 --> 01:11:38,942 Did I tell you to frisk the guard? 870 01:11:39,012 --> 01:11:41,947 If you'd have frisked the guard like I told ya, Frank would be alive. 871 01:11:42,015 --> 01:11:45,675 If you'd stayed awake like I told ya, Tom would be alive! 872 01:11:45,750 --> 01:11:50,187 Now shut your fat mouth and tie them in the tent. 873 01:11:50,255 --> 01:11:53,450 Oh, man. 874 01:11:53,523 --> 01:11:56,617 - I will be right there. - No! No, Mommy! 875 01:11:56,694 --> 01:11:58,627 - You go with him. - Stop it! 876 01:11:58,695 --> 01:12:00,629 Where is he? I wanna see him. 877 01:12:00,697 --> 01:12:03,495 Can't help you there. He's in the river. 878 01:12:05,568 --> 01:12:07,502 Well, then he might still be alive. 879 01:12:09,070 --> 01:12:12,528 I shot him, Whitewater. He's dead. 880 01:12:12,607 --> 01:12:14,541 I'm sorry. 881 01:12:22,048 --> 01:12:23,948 No tears. 882 01:12:24,015 --> 01:12:28,510 Things must've been worse between you and Tom than I thought. 883 01:12:46,935 --> 01:12:48,871 I'm gonna kill you. 884 01:12:56,410 --> 01:12:58,709 I'm gonna kill you, Wade. 885 01:13:04,316 --> 01:13:06,410 I don't think so. 886 01:13:11,390 --> 01:13:13,323 I'm runnin' the show. 887 01:13:14,526 --> 01:13:16,460 I could bury you and Roarke tonight. 888 01:13:18,862 --> 01:13:20,922 I could do anything I want with you. 889 01:13:22,033 --> 01:13:25,229 So go ahead. 890 01:13:25,302 --> 01:13:29,898 Don't keep tellin' me how tough you are, Wade. Just show me. 891 01:13:31,974 --> 01:13:33,668 Come on. 892 01:13:34,777 --> 01:13:36,608 Do it. 893 01:13:53,694 --> 01:13:56,923 Terry. Put her in the tent. 894 01:15:20,651 --> 01:15:24,518 Terry, get up. Come on! Get up! Get up! 895 01:15:26,123 --> 01:15:28,749 Come on. Pack this shit up. We gotta get outta here. 896 01:15:33,962 --> 01:15:36,396 When you're done with that, just grab those oars. 897 01:15:36,464 --> 01:15:39,433 - Forget the rest of their stuff. - All right, all right. 898 01:15:44,137 --> 01:15:47,039 Oh! Ah! Oh! 899 01:15:48,775 --> 01:15:51,403 All right. Come on. Let's go. 900 01:15:51,478 --> 01:15:53,468 Let's go. Come on. 901 01:18:11,730 --> 01:18:13,631 Uh! Oh! 902 01:18:13,698 --> 01:18:17,758 Oh, Maggie! You good girl, you! It's good to see you! 903 01:18:17,835 --> 01:18:20,599 Yes! Yes! Good girl! Good girl! 904 01:18:20,671 --> 01:18:23,163 Come on, girl. Let's go. 905 01:18:25,409 --> 01:18:27,205 Come on! 906 01:18:28,277 --> 01:18:30,212 We gotta get ahead of 'em, girl. 907 01:18:38,818 --> 01:18:42,277 Hey. You wanna listen to some music? 908 01:18:47,660 --> 01:18:53,099 I have to go along with Wade. He didn't mind goin' to jail. 909 01:18:53,165 --> 01:18:55,997 He don't seem to mind anything. 910 01:18:56,068 --> 01:18:58,228 I can't go back to jail, Roarke. 911 01:19:01,139 --> 01:19:03,629 I don't care. 912 01:19:29,263 --> 01:19:31,730 Terry, hand me that box of cartridges, will you? 913 01:19:45,210 --> 01:19:47,269 Hey, Wade! 914 01:19:51,949 --> 01:19:54,542 Go, Mom! 915 01:19:56,987 --> 01:19:58,921 We're gonna make it! 916 01:20:01,858 --> 01:20:03,915 Gail. 917 01:20:05,627 --> 01:20:07,595 Three left. 918 01:20:19,140 --> 01:20:22,129 Okay, Mags, here's where we get ahead of 'em. 919 01:20:25,845 --> 01:20:29,872 Oh, go slow, Gail. For once in your life don't be first. 920 01:20:57,237 --> 01:21:00,434 That's it, Mags. That's Little Niagara. 921 01:21:00,507 --> 01:21:02,500 That's where she's gonna flip the boat. 922 01:21:21,158 --> 01:21:23,559 What? 923 01:21:23,626 --> 01:21:26,060 Oh, shit. What's that? 924 01:21:26,128 --> 01:21:31,260 - What's around the corner? - That? That's Little Niagara. 925 01:21:36,906 --> 01:21:38,770 Get in the back with the kid. 926 01:21:40,541 --> 01:21:42,441 You're up. 927 01:21:45,611 --> 01:21:47,841 Come on. Come on. 928 01:21:49,582 --> 01:21:51,642 Come on! 929 01:21:53,020 --> 01:21:56,716 Roarke. Put your helmet on, buddy. 930 01:21:59,792 --> 01:22:01,883 Come on. 931 01:22:38,960 --> 01:22:43,159 - Roarke! - What are you doin'? Wade! 932 01:22:43,231 --> 01:22:45,631 - They're talkin' or whatever! - Hey! 933 01:22:45,699 --> 01:22:49,158 What are you sayin' to him? Hey, what did you say? 934 01:22:51,306 --> 01:22:54,001 What are you doin'? What the hell are you doin'? Huh? 935 01:22:54,074 --> 01:22:56,871 I'm just getting into position. 936 01:23:00,879 --> 01:23:04,815 Look up, Gail. Please, look up here. 937 01:23:04,883 --> 01:23:07,851 Hang on, Terry. Gail thinks she's gonna flip us. 938 01:23:07,919 --> 01:23:10,218 - But I don't think she has the guts. - Mom. 939 01:23:26,601 --> 01:23:28,568 Oh, yes! 940 01:23:34,108 --> 01:23:36,701 Whoa! 941 01:23:41,847 --> 01:23:44,941 - Grab the oar! - Where'd he go? 942 01:23:47,452 --> 01:23:50,114 - Where is he? - I got it! 943 01:23:51,021 --> 01:23:52,955 I got it! 944 01:23:55,393 --> 01:23:58,020 He's right over there! 945 01:23:58,094 --> 01:24:00,528 - Pick him up! - We're stuck in the hole! 946 01:24:00,598 --> 01:24:02,962 I'm tryin' to get us out! 947 01:24:15,044 --> 01:24:18,011 What was that, Gail? What happened with that oar? 948 01:24:18,079 --> 01:24:20,343 I lost control. 949 01:24:20,414 --> 01:24:24,873 - I just completely lost control. - What the hell was Frank talkin' about? 950 01:24:24,952 --> 01:24:27,681 He said this river shit was gonna be easy! 951 01:24:27,753 --> 01:24:30,880 I think Frank had somethin' else in mind. 952 01:24:30,956 --> 01:24:32,891 Did ya ever think of that? 953 01:24:32,958 --> 01:24:36,950 I bet Frank thought he'd just dump you two somewhere along the line... 954 01:24:37,029 --> 01:24:39,052 and run the Gauntlet with a nice, light boat. 955 01:24:39,129 --> 01:24:43,499 Did he tell you you'd have to work? You guys are gonna have to... 956 01:24:43,568 --> 01:24:47,366 throw your weight and high-side it if we wrap around one of these rocks. 957 01:24:47,437 --> 01:24:50,066 You're gonna have to paddle hard when I tell ya. 958 01:24:50,140 --> 01:24:52,334 And you're gonna have to do what I say when I say it! 959 01:24:52,408 --> 01:24:54,901 Otherwise, we got no chance in hell of makin' it through. 960 01:24:56,344 --> 01:24:59,781 And what makes you suddenly so anxious to get us through? 961 01:25:05,184 --> 01:25:07,278 I don't think you know me well enough to determine... 962 01:25:07,353 --> 01:25:10,721 if I'm being anxious or if I'm being efficient. 963 01:25:10,789 --> 01:25:14,226 Let's grab the paddles and do some practice runs. Get up front, Terry. 964 01:25:16,161 --> 01:25:18,095 Do it! 965 01:25:25,135 --> 01:25:27,603 All forward. One! Two! 966 01:25:27,671 --> 01:25:29,798 Dig it in, Terry. You gotta pull your weight. 967 01:25:29,873 --> 01:25:32,968 - My neck hurts! - You're breakin' my heart. Let's go! 968 01:25:38,348 --> 01:25:44,114 One. Two. Left turn. Come on. Dig in. 969 01:26:05,903 --> 01:26:07,928 Oh, my God. 970 01:26:10,040 --> 01:26:11,974 Oh, my God, Gail! 971 01:26:46,105 --> 01:26:50,041 Mags, we gotta get across. Come on, girl! 972 01:26:50,108 --> 01:26:52,100 Try it again. Harder. 973 01:26:52,177 --> 01:26:55,907 Dig it. One! Go together. Two! Go together. 974 01:26:55,980 --> 01:26:58,447 Three! Stay with it! 975 01:27:06,757 --> 01:27:09,725 Mags, we don't have time to look for a way down. 976 01:27:09,791 --> 01:27:11,726 You think you can do this, huh? 977 01:27:11,793 --> 01:27:14,126 You think you can do this? Okay, girl. 978 01:27:14,196 --> 01:27:17,631 I love you too. Here we go. 979 01:27:18,898 --> 01:27:21,801 You ready, girl? We'll both go on three. 980 01:27:22,668 --> 01:27:26,866 One. Two. Three. 981 01:27:26,938 --> 01:27:28,873 Come on! 982 01:27:37,216 --> 01:27:40,945 Come on, girl! Maggie, come! You can do it! 983 01:27:41,017 --> 01:27:45,512 Oh, come on, girl! No, don't go back! Maggie! 984 01:27:45,588 --> 01:27:48,386 Come on, Maggie! Oh, please! 985 01:27:48,459 --> 01:27:50,859 Maggie! Come! 986 01:27:52,127 --> 01:27:54,118 Maggie. Go! 987 01:27:56,198 --> 01:27:58,188 That a girl! 988 01:28:00,635 --> 01:28:04,162 Good girl! You know, that's the first time you've ever minded me. 989 01:28:04,238 --> 01:28:05,671 Oh, good girl! 990 01:28:05,739 --> 01:28:07,230 What are you doin'? 991 01:28:07,308 --> 01:28:09,775 I have to scout the entrance to the Gauntlet. 992 01:28:09,843 --> 01:28:11,867 This is the only place I can do it from. 993 01:28:11,944 --> 01:28:15,311 Terry, get in the back. Get ready to secure the line. 994 01:28:17,883 --> 01:28:20,316 Come on, Mags! 995 01:28:20,385 --> 01:28:23,787 - Let's go. - I have to go to the bathroom. 996 01:28:23,855 --> 01:28:25,789 I'll take you in a second. 997 01:28:29,661 --> 01:28:32,890 - That's it? - That's it. 998 01:28:32,962 --> 01:28:38,161 Once you enter that canyon, there's no stopping and no turning back. 999 01:28:38,233 --> 01:28:42,067 The three rivers converge and drop 295 feet... 1000 01:28:42,138 --> 01:28:44,367 in a little over a mile and a half. 1001 01:28:57,585 --> 01:28:59,518 Oh, shit! 1002 01:29:01,588 --> 01:29:03,351 Wade! 1003 01:29:11,662 --> 01:29:13,596 Now what? 1004 01:29:13,664 --> 01:29:15,654 Well, that depends on you. 1005 01:29:15,733 --> 01:29:19,328 Now, if you love your mama, you're gonna keep your little mouth shut. 1006 01:29:19,402 --> 01:29:20,891 You hear me? 1007 01:29:21,838 --> 01:29:23,965 - Johnny! - Hey, Johnny! 1008 01:29:24,038 --> 01:29:26,438 - Hello again. - What are you doin' down here? 1009 01:29:26,508 --> 01:29:31,310 Well, I heard someone went past the take-out at Bridal Creek... 1010 01:29:31,379 --> 01:29:33,779 so I came down here to see what's up. 1011 01:29:33,847 --> 01:29:36,783 Gail's givin' me a look at the site of her former glory. 1012 01:29:36,851 --> 01:29:40,013 Yeah. It's just as amazing as I remember. 1013 01:29:40,087 --> 01:29:42,715 You aren't thinkin' about doin' anything crazy, are ya? 1014 01:29:42,787 --> 01:29:46,554 Well! To tell you the truth... 1015 01:29:46,626 --> 01:29:50,858 Yeah, we... I've... I've always wanted to run the Gauntlet again, you know? 1016 01:29:50,930 --> 01:29:55,628 And Wade here will try anything, so... here we are. 1017 01:29:55,700 --> 01:29:58,532 Where's everybody else? Your son and all them? 1018 01:29:58,602 --> 01:30:01,729 Uh, Tom and Roarke got out at Bridal Creek with Terry. 1019 01:30:01,804 --> 01:30:05,331 Yeah, they're down below. We're gonna meet 'em down there. 1020 01:30:05,408 --> 01:30:09,070 Geez! Well, Gail, I can't let you do it. 1021 01:30:09,143 --> 01:30:12,409 - Let us? - No way. It's too dangerous. 1022 01:30:12,482 --> 01:30:15,973 I'm gonna have to radio for a helicopter to come and transport you outta here. 1023 01:30:17,485 --> 01:30:19,452 Look, Gail, I hate to be the bad guy here. 1024 01:30:19,520 --> 01:30:23,251 I'd like to try the Gauntlet myself, but people aren't allowed to do it anymore. 1025 01:30:23,324 --> 01:30:26,781 - You know I've run this once before. - Yeah. 1026 01:30:26,859 --> 01:30:31,319 Why can't you just... go away, pretend you didn't even see us? 1027 01:30:31,397 --> 01:30:34,560 - Oh, boy, uh... - Johnny's right, Gail. 1028 01:30:34,633 --> 01:30:38,295 Somethin' tells me Ranger Johnny might not be too good at pretending. 1029 01:31:04,926 --> 01:31:07,861 He said he always wanted to try the Gauntlet. 1030 01:31:08,930 --> 01:31:11,864 I just gave him his wish. 1031 01:32:04,210 --> 01:32:08,270 - Put the kid in the boat! - First we have to unload some things. 1032 01:32:08,346 --> 01:32:10,871 Why? 1033 01:32:13,450 --> 01:32:16,351 We have to ride higher in the water. 1034 01:32:16,420 --> 01:32:20,185 So I have to rebalance the boat so that you can paddle in the front. 1035 01:32:41,141 --> 01:32:43,541 Now don't let go of that rope... ever! 1036 01:32:43,610 --> 01:32:47,875 And stay low in the gunnel. Okay? Okay. 1037 01:32:47,945 --> 01:32:50,847 Listen, before we do this, I need to ask you a favor. 1038 01:32:50,915 --> 01:32:56,148 Please... Please don't tie Roarke in the boat. 1039 01:32:58,388 --> 01:33:01,586 I'm sorry. I can't do that, Gail. 1040 01:33:01,658 --> 01:33:04,388 I need you to be the best that you can be. 1041 01:33:06,562 --> 01:33:10,020 Go ahead and let it go. Indian Johnny won't be needin' it anymore. 1042 01:33:59,627 --> 01:34:02,323 We can do this, Wade. We can do it. 1043 01:34:02,396 --> 01:34:04,795 You just... hold together. 1044 01:34:04,864 --> 01:34:07,355 - Paddle together. All right? - Yeah. Yeah. 1045 01:34:07,436 --> 01:34:10,198 Keep breathing. Don't fall out. 1046 01:34:10,270 --> 01:34:12,637 I need you both in the boat to make it down this thing. 1047 01:34:12,707 --> 01:34:16,334 Roarke? You okay? Hold on tight. 1048 01:34:16,409 --> 01:34:19,240 - You love your mommy? Good boy. - Yeah. 1049 01:34:19,312 --> 01:34:23,940 Feel like goin' to Boston? Me too. Vacation's over. 1050 01:34:25,551 --> 01:34:27,608 - What's that? - What's that noise? 1051 01:34:27,685 --> 01:34:30,243 This is where the first two rivers come together. 1052 01:34:30,321 --> 01:34:33,085 Straighten me out... now. 1053 01:34:45,333 --> 01:34:49,292 Straighten it out. We got the froth straight ahead. We're gonna go left. 1054 01:34:50,806 --> 01:34:53,034 - We're gonna hit that rock! - Get up, Terry! 1055 01:34:53,107 --> 01:34:55,905 - Turn it! - Mom! 1056 01:34:55,976 --> 01:34:59,241 - What do we do? - All right. Back! Back paddle! 1057 01:35:00,981 --> 01:35:06,111 Left! Left! Bring it around or we're gonna hit! 1058 01:35:06,184 --> 01:35:08,050 Left! Hard! Terry! 1059 01:35:08,120 --> 01:35:11,987 - Look out, Mom! - Hold your paddle! 1060 01:35:13,125 --> 01:35:15,092 Put your weight on it! 1061 01:35:22,799 --> 01:35:25,199 Keep paddling! All forward! Let's go! 1062 01:35:28,671 --> 01:35:30,603 Stay right in the middle! 1063 01:35:34,978 --> 01:35:37,808 - Don't put me in that hole! - Which way? 1064 01:35:37,879 --> 01:35:39,938 No, no, no! Don't back that way! 1065 01:35:40,013 --> 01:35:41,946 Oh! We missed it! 1066 01:35:42,015 --> 01:35:44,041 We're goin' in. Hold on, Roarke! 1067 01:35:52,391 --> 01:35:54,380 Wade! Wade! 1068 01:35:54,459 --> 01:35:57,486 Pull him in! Grab him by his jacket, Terry. 1069 01:35:57,562 --> 01:35:59,859 Pull him in! We need him. Damn it! 1070 01:36:03,300 --> 01:36:07,633 - Get in, Wade! - Grab your paddle. Get into position. 1071 01:36:22,382 --> 01:36:26,785 Pull! Okay. Left turn. Let's go. 1072 01:36:26,854 --> 01:36:28,843 - Why? - We have to go this way. 1073 01:36:28,921 --> 01:36:31,355 There's a 40-foot drop on the other side. 1074 01:36:31,425 --> 01:36:33,823 - No! - You gotta line me up good, boys. 1075 01:36:36,061 --> 01:36:38,654 Get ready! Pull in your paddles! 1076 01:36:42,000 --> 01:36:44,593 Look out! 1077 01:36:44,670 --> 01:36:49,229 I got it. Hang on! We're gonna rejoin the main river. 1078 01:36:50,408 --> 01:36:52,899 Straight into it! 1079 01:37:05,019 --> 01:37:08,182 - Are we goin' down that? - You bet! 1080 01:37:08,257 --> 01:37:10,724 No way, man! I can't do this! 1081 01:37:13,026 --> 01:37:16,792 - Hold on, Roarke! - Hurry, Mom! 1082 01:37:24,769 --> 01:37:28,205 - Take us out! - Paddle, Terry! 1083 01:37:48,790 --> 01:37:50,722 Oh, my God. 1084 01:38:07,406 --> 01:38:09,841 Get me away from that wall! Straight down the middle! 1085 01:38:12,912 --> 01:38:15,403 What do we do? Are you nuts? 1086 01:38:25,054 --> 01:38:27,352 - Get up! - Get up, Terry! 1087 01:38:27,422 --> 01:38:31,086 We're turning! We're getting sucked back in! 1088 01:38:37,531 --> 01:38:40,864 - Are you okay, darling? - I'm okay Mommy. Ohh! 1089 01:38:40,937 --> 01:38:42,869 We made it! We did it! 1090 01:38:42,938 --> 01:38:45,496 That was the Gauntlet, man! We did it! Right? 1091 01:38:45,573 --> 01:38:48,302 Wade, we're not done yet. 1092 01:38:48,375 --> 01:38:51,433 - What? - That was the easy part. 1093 01:39:07,891 --> 01:39:10,189 Watch what you're fuckin' doin'! 1094 01:39:10,259 --> 01:39:12,886 - Yaaah! - We're losing it! 1095 01:39:22,302 --> 01:39:25,170 - Back! Push it! - Back! Hard! 1096 01:39:26,340 --> 01:39:28,241 Harder! 1097 01:39:28,309 --> 01:39:30,208 - Further on now! Left! - I got it! 1098 01:39:41,821 --> 01:39:45,312 We get through this... and we're through. 1099 01:39:46,857 --> 01:39:50,350 We make it through this and we're home. 1100 01:39:58,935 --> 01:40:00,903 Straighten it out! 1101 01:40:21,587 --> 01:40:24,647 - We're getting sucked under! - Which way? 1102 01:40:24,724 --> 01:40:27,987 - Back paddle! No, Wade, back! - Mom! 1103 01:40:28,060 --> 01:40:32,461 - We're goin' under! - Backwards! Pull it! Back! 1104 01:40:39,569 --> 01:40:42,661 That's it! That's it. 1105 01:40:42,740 --> 01:40:45,968 - We're out! - All right, Mom! 1106 01:40:47,643 --> 01:40:49,906 Yahoo! 1107 01:40:49,977 --> 01:40:52,275 Yaaaah! 1108 01:40:57,884 --> 01:40:59,852 We did it! 1109 01:41:08,803 --> 01:41:11,364 - Yeah! Yeah! - We made it! 1110 01:41:19,046 --> 01:41:22,742 - Back paddle! Back paddle! - What? 1111 01:41:22,817 --> 01:41:25,841 - What are you doin'? - I'm a little tired. 1112 01:41:25,917 --> 01:41:27,783 Can you untie Roarke now? 1113 01:41:29,221 --> 01:41:32,156 Sure. Why not? 1114 01:41:37,294 --> 01:41:39,489 Maggie! 1115 01:41:43,301 --> 01:41:45,426 Whoa! 1116 01:41:46,769 --> 01:41:48,498 Stay down! 1117 01:41:58,679 --> 01:42:00,510 Dad! Get him! 1118 01:42:03,851 --> 01:42:05,817 Mom! 1119 01:42:19,530 --> 01:42:23,590 - Gun. - Let go of him! Let him go! 1120 01:42:23,667 --> 01:42:26,067 Hey! Terry! 1121 01:42:26,136 --> 01:42:28,195 No! No! 1122 01:42:28,270 --> 01:42:30,205 Pull that oar. Keep pullin' on it for me. 1123 01:42:30,273 --> 01:42:32,262 - Pull it in hard. Hard! - Okay. 1124 01:42:35,511 --> 01:42:38,446 Come on, my love! All your might! 1125 01:42:52,459 --> 01:42:54,392 Come on, buddy! 1126 01:42:58,698 --> 01:43:02,360 Goddamn! Terry! Gimme that goddamn money! 1127 01:43:02,434 --> 01:43:04,368 That bitch broke my arm! 1128 01:43:14,980 --> 01:43:19,812 Stop! Roarke, you take Maggie and run up to those trees... now! Go! Go! 1129 01:43:19,882 --> 01:43:24,012 Don't shoot, Gail! No, no! Don't shoot! Come on! Wait a minute! 1130 01:43:24,086 --> 01:43:26,020 Terry! Back off! 1131 01:43:26,088 --> 01:43:31,286 Back off, goddamn it! Gail. Gail. Please. 1132 01:43:31,359 --> 01:43:35,022 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt Roarke. 1133 01:43:36,730 --> 01:43:42,134 I just needed you to get us down the river and, and you did that. 1134 01:43:42,201 --> 01:43:45,170 A-And you could just let me and Terry be on our way and... 1135 01:43:45,238 --> 01:43:50,139 you could go back to your family and... Oh, please, Gail. 1136 01:43:50,209 --> 01:43:54,200 Come on now. You can't kill me. You're not like that. 1137 01:43:54,277 --> 01:43:57,042 'Cause if you kill me, Gail... 1138 01:43:57,114 --> 01:43:59,742 you're gonna spend the rest of your life... 1139 01:43:59,816 --> 01:44:02,751 wonderin' if you had to kill me. 1140 01:44:04,087 --> 01:44:06,485 And there's no way... 1141 01:44:06,554 --> 01:44:10,047 There's no way you're ever gonna know. 1142 01:44:12,160 --> 01:44:13,853 No way. 1143 01:44:31,076 --> 01:44:32,906 That's funny. 1144 01:44:34,346 --> 01:44:36,438 I thought there was one left too. 1145 01:44:40,251 --> 01:44:42,184 What am I talkin' to you for? 1146 01:44:45,155 --> 01:44:49,557 Kill him, Terry. Catch that kid... and kill him too. 1147 01:44:49,625 --> 01:44:52,092 No! 1148 01:44:52,160 --> 01:44:54,754 Wrong, Wade. 1149 01:44:56,329 --> 01:44:58,264 There was a way. 1150 01:45:44,271 --> 01:45:46,330 Roarke! 1151 01:45:49,109 --> 01:45:52,977 Oh! Untie me, honey. Roarke's okay. 1152 01:45:53,046 --> 01:45:56,880 Don't... Come on... Uh! 1153 01:45:56,949 --> 01:45:59,850 Oh, Roarke. Oh, Roarke. 1154 01:45:59,917 --> 01:46:01,885 - Daddy! - Oh, my God. 1155 01:46:18,301 --> 01:46:20,268 So were ya scared, Roarke? 1156 01:46:20,336 --> 01:46:23,271 Only of Wade and Terry. 1157 01:46:23,339 --> 01:46:25,465 But I wasn't scared of the river. 1158 01:46:25,539 --> 01:46:28,441 I knew my mom could handle the river. 1159 01:46:28,510 --> 01:46:32,343 And she brought you through the Gauntlet by herself? 1160 01:46:32,412 --> 01:46:35,904 - Yeah. - What about your father? What did he do? 1161 01:46:35,983 --> 01:46:38,850 My dad? 1162 01:46:45,756 --> 01:46:47,783 He saved our lives. 87590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.