All language subtitles for Supernatural.S15E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,421 It's an interdimensional geoscope. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,216 I looked in it earlier. I didn't see anything. 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,884 Oh, that's not good. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,930 All my life, I've been nothing but a hamster in a wheel. 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,473 Stuck in a story. 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,934 And you know whose fault that is? Chuck's. 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,770 Chuck is deleting worlds. 8 00:00:19,770 --> 00:00:22,356 Jack -- he's...a mess. Yeah. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,441 I have a job, a mission! 10 00:00:24,441 --> 00:00:27,027 I'm supposed to kill God. 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,737 Do you really think I can do this? 12 00:00:28,737 --> 00:00:30,739 Jack, you're the only one who can. 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,408 I don't know. Feels like Jack is hiding something. 14 00:00:33,408 --> 00:00:35,410 Jack: I've been lying to you. 15 00:00:35,410 --> 00:00:36,703 Billie's spells have been 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,372 turning me into some kind of bomb, 17 00:00:38,372 --> 00:00:42,334 and when I go off and kill Chuck and Amara, 18 00:00:42,334 --> 00:00:43,752 I'll die, too. 19 00:00:43,752 --> 00:00:46,755 Going to look for another way. 20 00:00:46,755 --> 00:00:48,507 What the hell are you talking about? 21 00:00:48,507 --> 00:00:51,176 There's something you and Sam need to know. 22 00:00:57,766 --> 00:01:03,063 ♪ If I didn't care ♪ 23 00:01:03,063 --> 00:01:08,193 ♪ More than words can say ♪ 24 00:01:08,193 --> 00:01:13,865 ♪ If I didn't care ♪ 25 00:01:13,865 --> 00:01:18,870 ♪ Would I feel this way? ♪ 26 00:01:18,870 --> 00:01:24,167 ♪ If this isn't love ♪ 27 00:01:24,167 --> 00:01:29,589 ♪ Then why do I thrill? ♪ 28 00:01:29,589 --> 00:01:33,135 ♪ And what makes my head go 'round... ♪ 29 00:01:33,135 --> 00:01:37,973 Mister... "Travis Johnson"? 30 00:01:37,973 --> 00:01:40,017 -That's me. -It's after 10:00. 31 00:01:40,017 --> 00:01:42,519 We don't usually allow late check-ins. 32 00:01:42,519 --> 00:01:44,980 Yeah. Uh...sorry. 33 00:01:44,980 --> 00:01:50,193 ♪ Would it be the same? ♪ 34 00:01:50,193 --> 00:01:51,486 [ Card slides, machine beeps ] 35 00:01:51,486 --> 00:01:54,573 And, um, you had a special request? 36 00:01:54,573 --> 00:01:56,158 Room 214? 37 00:01:56,158 --> 00:01:58,410 Yeah. Doctor's orders. 38 00:01:58,410 --> 00:02:00,412 You been here before? 39 00:02:00,412 --> 00:02:01,997 Long time ago. 40 00:02:01,997 --> 00:02:02,873 Mm. 41 00:02:02,873 --> 00:02:04,541 ♪♪ 42 00:02:04,541 --> 00:02:06,043 Welcome back. 43 00:02:06,043 --> 00:02:11,465 ♪ This is love beyond compare ♪ 44 00:02:11,465 --> 00:02:16,011 ♪ Would all this be true ♪ 45 00:02:16,011 --> 00:02:20,599 ♪ If I didn't care for you ♪ 46 00:02:20,599 --> 00:02:21,933 [ Exhales deeply ] 47 00:02:21,933 --> 00:02:24,519 ♪ If I didn't care ♪ 48 00:02:24,519 --> 00:02:25,562 [ Inhales shakily ] 49 00:02:25,562 --> 00:02:29,900 [ Exhales deeply ] You can do this. 50 00:02:29,900 --> 00:02:33,904 ♪ Would it be the same? ♪ 51 00:02:33,904 --> 00:02:36,948 ♪ Would my every prayer ♪ 52 00:02:36,948 --> 00:02:42,454 ♪ Begin and end with just your name? ♪ 53 00:02:42,454 --> 00:02:47,334 ♪ And would I be sure ♪ 54 00:02:47,334 --> 00:02:53,840 ♪ That this is love beyond compare? ♪ 55 00:02:53,840 --> 00:02:56,009 ♪♪ 56 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 [ Song fades ] 57 00:02:57,010 --> 00:02:59,262 [ Ominous music plays ] 58 00:02:59,262 --> 00:03:11,900 ♪♪ 59 00:03:11,900 --> 00:03:14,277 [ Cellphone vibrating ] 60 00:03:14,277 --> 00:03:24,704 ♪♪ 61 00:03:24,704 --> 00:03:26,623 Just one night. 62 00:03:26,623 --> 00:03:29,000 And then it's over. 63 00:03:29,000 --> 00:03:30,794 [ Inhales deeply ] 64 00:03:30,794 --> 00:03:32,754 It wasn't real. 65 00:03:32,754 --> 00:03:35,715 ♪♪ 66 00:03:35,715 --> 00:03:39,010 It was never...real. 67 00:03:39,010 --> 00:03:41,138 ♪♪ 68 00:03:41,138 --> 00:03:45,434 [ Breathes deeply ] 69 00:03:45,434 --> 00:03:47,519 [ Hinges creak ] 70 00:03:47,519 --> 00:04:00,991 ♪♪ 71 00:04:00,991 --> 00:04:01,992 [Echoing] Do you remember me? 72 00:04:01,992 --> 00:04:03,410 [ Gasps ] 73 00:04:03,410 --> 00:04:06,621 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 74 00:04:06,621 --> 00:04:08,123 I remember you. 75 00:04:08,123 --> 00:04:11,668 You're not real. You were never real. 76 00:04:11,668 --> 00:04:13,420 [ Glass crinkles ] 77 00:04:13,420 --> 00:04:18,758 ♪♪ 78 00:04:18,758 --> 00:04:19,926 Boo. 79 00:04:19,926 --> 00:04:22,012 [ Travis screams ] 80 00:04:22,012 --> 00:04:24,723 [ Flesh tears, Travis gurgles ] 81 00:04:24,723 --> 00:04:26,600 ♪♪ 82 00:04:35,108 --> 00:04:38,028 [ Engine rumbling ] 83 00:04:41,573 --> 00:04:45,285 How much longer? [ Sniffles ] 84 00:04:45,285 --> 00:04:47,746 Uh...seven hours. 85 00:04:47,746 --> 00:04:48,955 Ugh. 86 00:04:48,955 --> 00:04:50,999 [ Inhales deeply ] Yep. 87 00:04:50,999 --> 00:04:55,045 Can't believe we're going back here. 88 00:04:55,045 --> 00:04:57,297 Travis was a friend. 89 00:04:59,049 --> 00:05:01,009 Yeah, I know. I'm not saying what happened isn't sad. 90 00:05:01,009 --> 00:05:02,594 You know, I mean, the guy slit his throat 91 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 with a whiskey bottle, but... 92 00:05:05,180 --> 00:05:06,890 Well, he's an old friend, you know? 93 00:05:06,890 --> 00:05:09,809 Old, old. Like haven't seen him in 25 years. 94 00:05:09,809 --> 00:05:13,188 We've missed funerals for much closer friends -- Hunters. 95 00:05:13,188 --> 00:05:14,481 Well, this is different. 96 00:05:14,481 --> 00:05:18,193 I-I mean, it's not like we have much else to do. 97 00:05:18,193 --> 00:05:19,486 Chuck is off world. 98 00:05:19,486 --> 00:05:22,155 Jack's in the bunker, waiting for Billie's orders. 99 00:05:22,155 --> 00:05:26,368 And -- And Cass just... bailed, I guess. 100 00:05:26,368 --> 00:05:30,038 He didn't say anything to you about why he left? 101 00:05:30,038 --> 00:05:31,331 Not really. 102 00:05:31,331 --> 00:05:32,999 And you guys didn't get into a fight or something? 103 00:05:32,999 --> 00:05:36,419 [ Scoffs ] It's just Cass being Cass. 104 00:05:36,419 --> 00:05:39,005 Right. 105 00:05:39,005 --> 00:05:41,508 [ Cellphone vibrates ] 106 00:05:43,802 --> 00:05:45,303 Seriously, Dean? [ Beep ] 107 00:05:45,303 --> 00:05:47,639 You know how many people die every year texting and driving? 108 00:05:47,639 --> 00:05:49,391 Yeah, yeah, yeah. No, I know. Look. 109 00:05:49,391 --> 00:05:52,894 Okay? Done. You're right. My bad. 110 00:05:52,894 --> 00:06:05,949 ♪♪ 111 00:06:05,949 --> 00:06:07,909 [ Engine revs ] 112 00:06:07,909 --> 00:06:09,119 ♪♪ 113 00:06:09,119 --> 00:06:11,871 [ Engine shuts off ] 114 00:06:13,248 --> 00:06:14,749 It looks smaller. 115 00:06:14,749 --> 00:06:17,752 Yeah, well, we're bigger. 116 00:06:17,752 --> 00:06:19,546 Weird being back here. 117 00:06:19,546 --> 00:06:22,757 Yeah, it's not exactly on the top of my bucket list. 118 00:06:22,757 --> 00:06:27,178 ♪♪ 119 00:06:27,178 --> 00:06:28,763 [ Whoosh ] 120 00:06:28,763 --> 00:06:31,099 [ Engine idling ] 121 00:06:38,064 --> 00:06:40,817 [ Sighs ] Dad should've let me go with him. 122 00:06:40,817 --> 00:06:43,069 I mean, you don't need me. [ Scoffs ] 123 00:06:43,069 --> 00:06:45,447 I was babysitting you when I was your age. 124 00:06:45,447 --> 00:06:47,449 I'm pretty sure that's illegal. Whatever. 125 00:06:47,449 --> 00:06:48,700 [ Train whistle blows ] 126 00:06:48,700 --> 00:06:50,577 Uh, wanna practice shooting? 127 00:06:50,577 --> 00:06:52,162 I just want to go to the room. 128 00:06:52,162 --> 00:06:55,582 Naw, let's -- let's hit a vending machine or something. 129 00:06:55,582 --> 00:06:57,125 What's that? 130 00:06:57,125 --> 00:06:58,710 Nothing. 131 00:06:58,710 --> 00:06:59,628 Let me see. 132 00:06:59,628 --> 00:07:02,047 [ Grunts ] Dude, stop! 133 00:07:02,047 --> 00:07:03,173 [ Grunting ] 134 00:07:03,173 --> 00:07:06,384 Ahh. Victory. 135 00:07:08,845 --> 00:07:11,264 These better be haunted colleges. 136 00:07:11,264 --> 00:07:13,224 Where'd you even get this? 137 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 The bookshelf at the last motel. 138 00:07:14,976 --> 00:07:18,605 I thought your imaginary friend told you it was bad to steal. 139 00:07:19,939 --> 00:07:21,566 Why would you want... 140 00:07:22,442 --> 00:07:25,987 Wait. You think you're gonna go to college? 141 00:07:25,987 --> 00:07:27,197 Yeah. Why not? 142 00:07:27,197 --> 00:07:29,199 "Why not?" Why? 143 00:07:29,199 --> 00:07:30,575 'Cause that's what normal people do. 144 00:07:30,575 --> 00:07:32,702 Right. Because we're normal. 145 00:07:33,620 --> 00:07:36,748 [ Scoffs ] Whatever. We barely go to school. 146 00:07:36,748 --> 00:07:39,334 So if you think places like that'll even think 147 00:07:39,334 --> 00:07:41,294 about letting a dumbass like you in... 148 00:07:41,294 --> 00:07:43,505 [ Scoffs ] Come on. 149 00:07:44,798 --> 00:07:47,884 This, Sammy? This is our life. 150 00:07:47,884 --> 00:07:54,933 ♪♪ 151 00:07:54,933 --> 00:07:59,354 [ Door closes ] 152 00:07:59,354 --> 00:08:39,185 ♪♪ 153 00:08:39,185 --> 00:08:41,563 [ Chuckles ] Hello. 154 00:08:45,108 --> 00:08:47,110 [ Buttons click ] 155 00:08:47,902 --> 00:08:50,530 [ Hand bangs machine, motor whirring ] 156 00:08:55,201 --> 00:08:58,621 Freeze! You're under arrest. 157 00:08:58,621 --> 00:09:00,373 -Uh... -Relax. 158 00:09:00,373 --> 00:09:02,292 I won't rat on you... 159 00:09:02,292 --> 00:09:04,002 if you teach me that trick. 160 00:09:04,794 --> 00:09:08,131 This is my little brother, Travis. 161 00:09:11,009 --> 00:09:12,802 Hey, kid. I'm Dean. 162 00:09:12,802 --> 00:09:14,220 Hi. 163 00:09:14,220 --> 00:09:15,930 I'm Caitlin. 164 00:09:18,141 --> 00:09:19,434 Oh. 165 00:09:19,434 --> 00:09:22,353 These old models, they're easy. 166 00:09:24,230 --> 00:09:27,233 One, two...three. 167 00:09:27,233 --> 00:09:30,153 [ Bang, motor whirring ] 168 00:09:30,153 --> 00:09:34,449 ♪♪ 169 00:09:34,449 --> 00:09:35,700 Thanks. 170 00:09:36,701 --> 00:09:38,453 So, uh, you staying here? 171 00:09:38,453 --> 00:09:41,748 Our mom works here -- cleaning crew. 172 00:09:41,748 --> 00:09:43,416 We saw your car when you checked in. 173 00:09:43,416 --> 00:09:45,251 Who's your dad -- Knight Rider? 174 00:09:45,251 --> 00:09:46,586 [Chuckling] What? No. 175 00:09:46,586 --> 00:09:49,380 My dad drives an Impala, which is badass. 176 00:09:49,380 --> 00:09:50,507 KITT's a crappy -- 177 00:09:50,507 --> 00:09:52,884 Pontiac Firebird Trans Am. 178 00:09:54,344 --> 00:09:56,346 Yeah. I know. 179 00:09:56,346 --> 00:09:58,932 ♪♪ 180 00:09:58,932 --> 00:10:01,935 Young Caitlin: [Echoing] Yeah. I know. 181 00:10:01,935 --> 00:10:04,437 [ Indistinct conversations, dishes clattering ] 182 00:10:08,274 --> 00:10:11,069 -Dean: Caitlin? -Dean. 183 00:10:11,069 --> 00:10:13,738 -Hey. -Hey. 184 00:10:14,364 --> 00:10:16,491 Sam. Thanks for coming. 185 00:10:16,491 --> 00:10:19,994 Yeah. Sorry, um...you know, about your brother. Yeah. 186 00:10:19,994 --> 00:10:26,417 ♪♪ 187 00:10:26,417 --> 00:10:28,378 How you holding up? 188 00:10:28,378 --> 00:10:31,089 Crying a lot. 189 00:10:31,089 --> 00:10:33,424 Blaming myself a lot. 190 00:10:34,634 --> 00:10:37,637 Long story. Travis, he -- 191 00:10:37,637 --> 00:10:41,015 After you left, he had a pretty rocky life. 192 00:10:41,015 --> 00:10:44,394 Drugs, couldn't hold down a job. 193 00:10:44,394 --> 00:10:47,522 I encouraged him to get help for years. 194 00:10:47,522 --> 00:10:49,482 Finally, he took my advice. 195 00:10:49,482 --> 00:10:51,526 Started therapy. 196 00:10:51,526 --> 00:10:53,111 It was great at first. 197 00:10:53,111 --> 00:10:57,073 It -- It really seemed to be helping, and then... 198 00:10:59,450 --> 00:11:00,869 Then...? 199 00:11:02,662 --> 00:11:05,123 His doctor started prying. 200 00:11:05,123 --> 00:11:08,543 About that winter -- what happened here. 201 00:11:09,544 --> 00:11:12,672 Travis said he needed to face his fears. 202 00:11:12,672 --> 00:11:16,509 His doc called it "immersion therapy." 203 00:11:16,509 --> 00:11:18,386 To heal. 204 00:11:18,386 --> 00:11:21,014 He checked in to room 214. 205 00:11:24,601 --> 00:11:25,768 214? 206 00:11:27,979 --> 00:11:29,480 Is that where he...? 207 00:11:29,480 --> 00:11:34,152 ♪♪ 208 00:11:34,152 --> 00:11:37,363 Well, look, whatever you need us for, we're here, okay? 209 00:11:37,363 --> 00:11:38,406 Help with the funeral -- 210 00:11:38,406 --> 00:11:40,408 The funeral was last week. 211 00:11:40,408 --> 00:11:42,452 What? I'm sorry. I thought you said -- 212 00:11:42,452 --> 00:11:43,786 I know. I'm sorry. 213 00:11:43,786 --> 00:11:46,456 I needed to be sure that you would come. 214 00:11:46,456 --> 00:11:47,540 Come for what? 215 00:11:48,875 --> 00:11:49,959 Caitlin... 216 00:11:51,419 --> 00:11:53,463 Why do you want us here? 217 00:11:53,463 --> 00:11:56,341 I think she's back. 218 00:11:58,801 --> 00:12:03,431 You remember that winter, how it started. 219 00:12:05,016 --> 00:12:07,185 She came for Travis first. 220 00:12:11,606 --> 00:12:14,359 One, two...three. [ Hand bangs ] 221 00:12:17,904 --> 00:12:19,656 [ Sighs ] 222 00:12:21,240 --> 00:12:22,617 [ Motor whirring ] 223 00:12:28,456 --> 00:12:30,416 [ Woman growls ] 224 00:12:30,416 --> 00:12:31,584 [ Shouts ] 225 00:12:31,584 --> 00:12:34,170 [ Motors whirring ] 226 00:12:34,170 --> 00:12:35,421 Caitlin! 227 00:12:35,421 --> 00:12:36,464 [ Woman growls ] 228 00:12:36,464 --> 00:12:38,341 Help! 229 00:12:38,341 --> 00:12:39,592 Caitlin, help! 230 00:12:39,592 --> 00:12:42,011 [ Woman screaming ] 231 00:12:42,011 --> 00:12:43,262 Help me! 232 00:12:43,262 --> 00:12:44,555 [ Woman screaming ] 233 00:12:44,555 --> 00:12:46,516 Caitlin: Travis?! 234 00:12:46,516 --> 00:12:47,850 [ Woman screaming ] 235 00:12:47,850 --> 00:12:49,602 -[ Screaming stops ] -Young Dean: You okay, kid? 236 00:12:49,602 --> 00:12:51,521 Travis? What happened? 237 00:12:51,521 --> 00:12:52,981 [ Shuddered breathing ] 238 00:12:52,981 --> 00:12:54,524 What... 239 00:12:54,524 --> 00:12:57,777 ♪♪ 240 00:12:57,777 --> 00:13:00,446 -Hey. -[ Shuddered breathing ] 241 00:13:04,909 --> 00:13:07,120 [ Device warbling ] 242 00:13:10,832 --> 00:13:12,792 [ Click, warbling stops ] 243 00:13:12,792 --> 00:13:14,919 Well, the coroner's report is open and shut. 244 00:13:14,919 --> 00:13:17,380 Travis' fingerprints were all over the broken glass. 245 00:13:17,380 --> 00:13:20,591 I know how this seems -- how I seem. 246 00:13:20,591 --> 00:13:24,345 But my brother, he wouldn't have killed himself. 247 00:13:24,345 --> 00:13:26,764 Well, I know they cleaned the place out already, 248 00:13:26,764 --> 00:13:27,932 but I looked everywhere. 249 00:13:27,932 --> 00:13:29,726 No symbols, no hex bags, 250 00:13:29,726 --> 00:13:32,061 nothing that's... our kinda thing. 251 00:13:33,730 --> 00:13:35,523 Caitlin, I know it's hard, okay? 252 00:13:35,523 --> 00:13:38,985 But you said it yourself -- that this "immersion" therapy 253 00:13:38,985 --> 00:13:41,112 was making things worse. 254 00:13:41,112 --> 00:13:44,365 Maybe coming here... sent him over the edge. 255 00:13:45,908 --> 00:13:47,744 Young Travis: I'm crazy. 256 00:13:47,744 --> 00:13:49,328 You think I'm crazy! 257 00:13:49,328 --> 00:13:50,705 No! 258 00:13:50,705 --> 00:13:53,666 It's just... I didn't see anything. 259 00:13:53,666 --> 00:13:54,917 But I did! 260 00:13:55,877 --> 00:13:57,670 Young Dean: Okay. Thanks. 261 00:13:57,670 --> 00:14:00,506 [ Receiver hangs up ] 262 00:14:00,506 --> 00:14:03,676 Bobby says Dad's two days out of range, at least. 263 00:14:04,761 --> 00:14:05,762 Left a message. 264 00:14:05,762 --> 00:14:08,723 Wait. You called your dad? Why? 265 00:14:08,723 --> 00:14:11,350 Because y-- [ Sighs ] 266 00:14:11,350 --> 00:14:13,394 You say you saw a monster, right? 267 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 I believe you. 268 00:14:15,438 --> 00:14:17,482 You do? 269 00:14:17,482 --> 00:14:19,692 [ Sighs ] 270 00:14:19,692 --> 00:14:21,736 Monsters are real. 271 00:14:21,736 --> 00:14:24,447 Me, my dad -- we hunt them. 272 00:14:24,447 --> 00:14:26,908 It's, uh, kind of the family business. 273 00:14:26,908 --> 00:14:28,951 [ Scoffs ] That's... 274 00:14:28,951 --> 00:14:30,620 Are you for real? 275 00:14:30,620 --> 00:14:33,164 Yeah. He is. 276 00:14:35,333 --> 00:14:39,629 Can you tell us, um... anything else weird going on? 277 00:14:39,629 --> 00:14:42,090 In this hotel, in town? 278 00:14:42,090 --> 00:14:43,841 Other people seeing things? 279 00:14:43,841 --> 00:14:47,637 ♪♪ 280 00:14:47,637 --> 00:14:49,931 [ Crows cawing ] 281 00:14:49,931 --> 00:14:53,476 ♪♪ 282 00:14:53,476 --> 00:14:56,187 Young Caitlin: This first one was a couple months ago. 283 00:14:56,187 --> 00:15:00,525 Town looked for days. They never found him. 284 00:15:00,525 --> 00:15:03,069 ♪♪ 285 00:15:03,069 --> 00:15:06,614 Second one was just a few weeks later. 286 00:15:06,614 --> 00:15:10,743 And then a third... just last week. 287 00:15:10,743 --> 00:15:20,878 ♪♪ 288 00:15:20,878 --> 00:15:24,841 I'm sorry, Caitlin, but that thing, it's not here. 289 00:15:24,841 --> 00:15:26,968 You've changed. 290 00:15:26,968 --> 00:15:29,804 Back then, you believed him, even before I did. 291 00:15:29,804 --> 00:15:31,097 Well, this is different. 292 00:15:31,097 --> 00:15:32,765 Uh, Dean, we don't know what happened. 293 00:15:32,765 --> 00:15:35,810 The thing preys on kids -- only kids. 294 00:15:36,978 --> 00:15:39,397 Are there any missing or dead kids in town? 295 00:15:40,857 --> 00:15:43,067 -No. -Right. 296 00:15:44,902 --> 00:15:46,779 I know it's hard. 297 00:15:46,779 --> 00:15:48,281 But that has to be what happened, 298 00:15:48,281 --> 00:15:50,616 because that other thing, I killed it. 299 00:15:51,826 --> 00:15:53,870 I'm sorry. 300 00:16:01,794 --> 00:16:03,171 [ Lock clicks ] 301 00:16:03,171 --> 00:16:05,882 It's secure. Grab a paper. 302 00:16:05,882 --> 00:16:08,467 Young Sam: Yeah. I got that. 303 00:16:08,467 --> 00:16:09,886 ♪♪ 304 00:16:09,886 --> 00:16:12,972 -What are we looking for? -Anything that might help. 305 00:16:12,972 --> 00:16:13,806 Young Caitlin: Okay. 306 00:16:13,806 --> 00:16:16,726 ♪♪ 307 00:16:16,726 --> 00:16:18,186 Like this? 308 00:16:18,186 --> 00:16:21,606 "9-year-old Britta went missing from the gas station"? 309 00:16:23,191 --> 00:16:24,525 Main and Genesee -- 310 00:16:24,525 --> 00:16:26,569 we -- we stopped there on our way into town. 311 00:16:26,569 --> 00:16:30,781 And then, Travis was attacked here, at the motel. 312 00:16:30,781 --> 00:16:31,949 Any other locations? 313 00:16:31,949 --> 00:16:34,869 Um, Retsof Road and Main. 314 00:16:34,869 --> 00:16:37,079 ♪♪ 315 00:16:37,079 --> 00:16:39,123 Castagna Lane and Genesee. 316 00:16:39,123 --> 00:16:41,209 Sam, anything close to all those places? 317 00:16:41,209 --> 00:16:44,795 Not really. The Wadsworth Cannery? 318 00:16:45,963 --> 00:16:48,799 That place? It's abandoned. 319 00:16:49,634 --> 00:16:50,760 [ Chuckles softly ] 320 00:16:51,844 --> 00:16:53,137 Where are you going? 321 00:16:53,137 --> 00:16:54,931 We don't even know what this thing is yet. 322 00:16:54,931 --> 00:16:57,600 Got a gun. Got a knife. I'm good. 323 00:16:57,600 --> 00:16:59,060 Dad wouldn't like this. 324 00:16:59,060 --> 00:17:00,102 Dad's not here. 325 00:17:00,102 --> 00:17:02,104 And he'd want me taking charge. 326 00:17:02,104 --> 00:17:03,481 Well, then I'm coming. 327 00:17:03,481 --> 00:17:05,024 No. S-Stay here. 328 00:17:05,024 --> 00:17:07,109 Be [Chuckles] normal. 329 00:17:08,069 --> 00:17:09,695 Then I'm coming. 330 00:17:09,695 --> 00:17:11,113 Yeah. Again, no. 331 00:17:11,113 --> 00:17:13,032 This ain't the friggin' Goonies. 332 00:17:15,368 --> 00:17:17,703 None of you has been on a hunt before. 333 00:17:17,703 --> 00:17:21,624 Just...stay. I got this. 334 00:17:21,624 --> 00:17:23,000 [ Door opens ] 335 00:17:23,000 --> 00:17:36,597 ♪♪ 336 00:17:36,597 --> 00:17:38,849 [ Clicking ] 337 00:17:38,849 --> 00:17:42,728 ♪♪ 338 00:17:42,728 --> 00:17:43,938 Young woman: Hey! 339 00:17:43,938 --> 00:17:45,022 [ Gun cocks ] 340 00:17:45,022 --> 00:17:46,357 Whoa. 341 00:17:46,357 --> 00:17:47,692 [ Sighs ] 342 00:17:47,692 --> 00:17:50,278 What the hell are you doing here? I told you to s-- 343 00:17:50,278 --> 00:17:54,490 Yeah, well, my mom says I never listen, so... 344 00:17:54,490 --> 00:17:57,827 Look, I get it -- you're a very experienced monster hunter. 345 00:17:57,827 --> 00:17:58,995 But I'm not leaving. 346 00:17:58,995 --> 00:18:02,915 Come on. Don't you want a partner? 347 00:18:02,915 --> 00:18:04,125 [ Clicking ] 348 00:18:04,125 --> 00:18:05,876 Not very good at that, are you? 349 00:18:05,876 --> 00:18:08,045 [ Lock clicks, chain rattles ] 350 00:18:08,045 --> 00:18:10,798 Just stay behind me. 351 00:18:15,553 --> 00:18:17,471 [ Door opens ] 352 00:18:17,471 --> 00:18:26,022 ♪♪ 353 00:18:26,022 --> 00:18:27,857 [ Door closes ] 354 00:18:27,857 --> 00:18:39,910 ♪♪ 355 00:18:39,910 --> 00:18:41,912 [ Rattling ] 356 00:18:41,912 --> 00:18:47,335 ♪♪ 357 00:18:47,335 --> 00:18:49,670 Don't worry. They'll -- They'll be back soon. 358 00:18:49,670 --> 00:18:53,174 Whatever it is, my brother will kill it. 359 00:18:53,174 --> 00:18:55,468 Come on. L-Let's Boggle. 360 00:18:55,468 --> 00:19:02,308 ♪♪ 361 00:19:02,308 --> 00:19:07,146 This place is, um... really gross. 362 00:19:07,146 --> 00:19:09,065 [ Chuckles ] You asked for it. 363 00:19:09,065 --> 00:19:13,069 I mean, hunting usually means going to gross places. 364 00:19:13,069 --> 00:19:15,029 [ Liquid dripping ] 365 00:19:15,029 --> 00:19:19,867 ♪♪ 366 00:19:19,867 --> 00:19:22,453 Young Caitlin: Are you -- Are you sweating? 367 00:19:22,453 --> 00:19:25,039 Huh? 368 00:19:25,039 --> 00:19:28,834 Um, you seem tense. 369 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 Scared, even. 370 00:19:30,419 --> 00:19:32,755 What? [ Scoffs ] No. 371 00:19:32,755 --> 00:19:34,507 [ Laughs ] 372 00:19:34,507 --> 00:19:38,969 ♪♪ 373 00:19:38,969 --> 00:19:41,013 Stay here. 374 00:19:41,013 --> 00:20:02,660 ♪♪ 375 00:20:02,660 --> 00:20:03,661 Dean? 376 00:20:03,661 --> 00:20:12,420 ♪♪ 377 00:20:12,420 --> 00:20:14,839 -Dean, what is it? -[ Gasps ] 378 00:20:14,839 --> 00:20:17,049 What did you see? 379 00:20:17,049 --> 00:20:19,051 Nothing. 380 00:20:19,051 --> 00:20:20,094 She's not here. 381 00:20:20,094 --> 00:20:21,679 Come on. 382 00:20:21,679 --> 00:20:23,055 Dean! 383 00:20:23,055 --> 00:20:28,936 ♪♪ 384 00:20:28,936 --> 00:20:30,229 [ Rumbling ] 385 00:20:30,229 --> 00:20:31,981 What's happening? 386 00:20:35,067 --> 00:20:36,485 [ Rumbling continues ] 387 00:20:40,364 --> 00:20:42,074 [ Rumbling stops ] 388 00:20:42,074 --> 00:20:43,617 [ Shuddered breathing ] 389 00:20:45,244 --> 00:20:47,121 [ Loud bang, tiles rattle ] 390 00:20:47,121 --> 00:20:48,622 Travis! 391 00:20:48,622 --> 00:20:50,875 -[ Woman hisses ] -[ Young Travis screams ] 392 00:20:52,126 --> 00:20:54,170 Travis! 393 00:20:54,170 --> 00:20:56,130 Young Dean: Sam, get back! 394 00:20:56,130 --> 00:20:57,506 [ Woman screams ] 395 00:21:02,303 --> 00:21:04,722 [ Woman screams and gasps ] 396 00:21:04,722 --> 00:21:08,100 [ Woman rasping ] 397 00:21:10,186 --> 00:21:13,981 [ Woman's scream echoes ] 398 00:21:16,442 --> 00:21:18,068 [ Electricity crackles ] 399 00:21:18,068 --> 00:21:19,111 Travis, Travis! 400 00:21:19,111 --> 00:21:31,207 ♪♪ 401 00:21:33,125 --> 00:21:34,502 [ Soft whoosh ] 402 00:21:36,879 --> 00:21:38,797 Sam? 403 00:21:50,226 --> 00:21:53,229 [ Electricity crackling ] 404 00:21:57,191 --> 00:22:00,110 Hey, Dean. 405 00:22:00,110 --> 00:22:02,071 I've been waiting for you. 406 00:22:03,739 --> 00:22:06,158 You know what you have to do. 407 00:22:10,829 --> 00:22:13,207 You -- You're -- 408 00:22:13,207 --> 00:22:14,625 You failed. 409 00:22:19,213 --> 00:22:21,799 Say hi to Travis. 410 00:22:21,799 --> 00:22:29,390 ♪♪ 411 00:22:29,390 --> 00:22:30,641 Sam: Dean? 412 00:22:33,561 --> 00:22:35,354 Dean? 413 00:22:39,358 --> 00:22:41,068 What are you doing? 414 00:22:41,068 --> 00:22:49,368 ♪♪ 415 00:22:49,368 --> 00:22:53,414 She's right. Caitlin's right. 416 00:22:59,128 --> 00:23:01,255 Caitlin, I'm sorry. 417 00:23:01,255 --> 00:23:03,465 I just -- I didn't want to believe you. 418 00:23:03,465 --> 00:23:05,551 I didn't have any proof. 419 00:23:05,551 --> 00:23:07,720 It was just...a feeling. 420 00:23:07,720 --> 00:23:09,054 Dean thought he killed it. 421 00:23:09,054 --> 00:23:11,432 I mean, we all thought he killed it. 422 00:23:11,432 --> 00:23:14,310 Yeah, well, I didn't, and now Travis is... 423 00:23:16,270 --> 00:23:19,231 Yeah. Right. 424 00:23:19,231 --> 00:23:22,401 Okay. Well...second chance. 425 00:23:22,401 --> 00:23:24,236 So, if we want to stop her for good this time, 426 00:23:24,236 --> 00:23:27,031 we need to figure out first what she even is. 427 00:23:27,031 --> 00:23:29,950 What do we know? She's scary. 428 00:23:31,118 --> 00:23:34,038 I-I mean, she plays with people. 429 00:23:34,038 --> 00:23:35,873 Back then, she could've just grabbed Travis, 430 00:23:35,873 --> 00:23:38,459 but he said she drew it out. 431 00:23:38,459 --> 00:23:43,088 Lured him, made a sick, freaky game of it. 432 00:23:44,214 --> 00:23:47,134 She can look like other people, other things. 433 00:23:47,134 --> 00:23:49,470 Just now, she looked like me when I was a kid. 434 00:23:50,846 --> 00:23:53,349 All right. I'll hit the lore. You okay? 435 00:23:53,349 --> 00:23:54,308 -Lore? -Yeah. 436 00:23:54,308 --> 00:23:57,227 Uh, uh, books. About monsters. 437 00:23:57,227 --> 00:23:59,229 Uh, there's one more thing. Um... 438 00:24:01,065 --> 00:24:03,484 She keeps some kind of a nest. 439 00:24:05,069 --> 00:24:06,737 -A nest? -Yeah. 440 00:24:06,737 --> 00:24:08,280 When I was a kid, I saw it. 441 00:24:09,740 --> 00:24:11,659 A bunch of bodies. 442 00:24:11,659 --> 00:24:13,661 Dead kids. 443 00:24:13,661 --> 00:24:16,747 ♪♪ 444 00:24:16,747 --> 00:24:20,125 What is it? What did you see? 445 00:24:20,125 --> 00:24:22,336 That's...what you were hiding from me. 446 00:24:23,587 --> 00:24:26,548 They were all about the same age we were back then. 447 00:24:26,548 --> 00:24:30,302 I guess she keeps them there and...feeds. 448 00:24:32,054 --> 00:24:34,598 Dean, why didn't you ever tell me this? 449 00:24:34,598 --> 00:24:37,893 Because I'd never seen anything like that before. 450 00:24:39,728 --> 00:24:43,148 So after I killed it -- or thought that I killed it -- 451 00:24:43,148 --> 00:24:44,483 I phoned in the -- the bodies, 452 00:24:44,483 --> 00:24:46,527 let the authorities take care of it, 453 00:24:46,527 --> 00:24:50,531 and shoved it down the old memory hole. 454 00:24:50,531 --> 00:24:53,784 I had nightmares about that for the longest time. 455 00:24:53,784 --> 00:24:56,787 ♪♪ 456 00:24:56,787 --> 00:24:58,664 I'm sorry. I should've told you. 457 00:24:59,581 --> 00:25:02,543 No, man, it's okay. I mean, you were just a kid. 458 00:25:02,543 --> 00:25:04,545 You know, we were both just kids. 459 00:25:04,545 --> 00:25:08,590 And, hell, we used to keep a lot of secrets from each other. 460 00:25:08,590 --> 00:25:10,384 [ Chuckles ] 461 00:25:10,384 --> 00:25:11,552 Mm. 462 00:25:11,552 --> 00:25:13,303 Okay. Well, you guys hit the books. 463 00:25:13,303 --> 00:25:14,763 I'm gonna go get us some grub. 464 00:25:14,763 --> 00:25:16,682 Yeah. 465 00:25:16,682 --> 00:25:22,521 ♪♪ 466 00:25:22,521 --> 00:25:25,524 Dean: Yeah, let me do, uh, two burger meals, 467 00:25:25,524 --> 00:25:28,068 uh, one veggie-burger meal, and -- 468 00:25:28,068 --> 00:25:29,945 'cause I know my brother's gonna asks -- 469 00:25:29,945 --> 00:25:33,282 do you have arugula salad or kale? 470 00:25:33,282 --> 00:25:35,409 We've got iceberg lettuce, with ranch. 471 00:25:35,409 --> 00:25:38,412 Good for you. Yeah. I'll do all that to-go, please. 472 00:25:41,540 --> 00:25:43,500 Hello, Dean. 473 00:25:43,500 --> 00:25:45,377 What the hell are you doing here? 474 00:25:45,377 --> 00:25:47,171 I could ask you the same thing. 475 00:25:47,171 --> 00:25:51,133 Working a case? Now? 476 00:25:52,593 --> 00:25:54,970 I just came from one of Chuck's worlds. 477 00:25:54,970 --> 00:25:57,931 Watched a whole planet burn alive... 478 00:25:57,931 --> 00:25:59,850 reduced to a cinder. 479 00:25:59,850 --> 00:26:03,520 [ Scoffs ] Yeah, well, not to make light of the, uh, 480 00:26:03,520 --> 00:26:06,023 Death Star-level galactic genocide, 481 00:26:06,023 --> 00:26:07,357 but what else is new? 482 00:26:07,357 --> 00:26:09,943 That was the last one. 483 00:26:11,320 --> 00:26:14,364 The last world but this world. 484 00:26:16,241 --> 00:26:19,411 He'll be back. Soon. 485 00:26:19,411 --> 00:26:20,788 Could be today, could be tomorrow, 486 00:26:20,788 --> 00:26:24,333 but when he comes, there won't be a moment to waste. 487 00:26:26,877 --> 00:26:29,588 You've got Amara on the hook. 488 00:26:29,588 --> 00:26:33,091 I visited Jack in your bunker, gave him his final orders. 489 00:26:33,091 --> 00:26:35,636 The last step of his transformation. 490 00:26:35,636 --> 00:26:40,015 Yeah. Filling him up with your cosmic TNT so he can die. 491 00:26:40,015 --> 00:26:41,683 How'd you talk the kid into that one? 492 00:26:41,683 --> 00:26:43,936 I told him the truth. 493 00:26:43,936 --> 00:26:45,562 Jack killed your mother, 494 00:26:45,562 --> 00:26:48,190 and all he wants is your forgiveness. 495 00:26:48,190 --> 00:26:51,235 And I surmise that the only way he can get that 496 00:26:51,235 --> 00:26:54,613 is ending God and freeing you from the... 497 00:26:54,613 --> 00:26:56,073 What did you call it? 498 00:26:56,073 --> 00:26:58,283 Hamster wheel. 499 00:27:00,911 --> 00:27:02,621 Was I wrong? 500 00:27:05,332 --> 00:27:07,584 [ Keyboard clacking ] 501 00:27:09,378 --> 00:27:12,589 So...this is your life now? 502 00:27:14,550 --> 00:27:15,592 Pretty much. 503 00:27:15,592 --> 00:27:17,469 I'm sorry. 504 00:27:17,469 --> 00:27:22,641 Don't you ever want to be -- I don't know -- normal? 505 00:27:22,641 --> 00:27:26,478 Well, we help people, you know? Save them. 506 00:27:26,478 --> 00:27:30,315 I'm just sorry we couldn't... save Travis. 507 00:27:32,526 --> 00:27:35,529 This is the last time you'll see me again. 508 00:27:35,529 --> 00:27:37,030 Until the end. What are you talking about? 509 00:27:37,030 --> 00:27:39,283 You just said that everything's about to go down. 510 00:27:39,283 --> 00:27:42,327 Exactly. And according to Chuck's book, 511 00:27:42,327 --> 00:27:43,954 I'm not in this part of the story. 512 00:27:43,954 --> 00:27:45,539 Oh, well, that's friggin' great. 513 00:27:45,539 --> 00:27:48,500 So... this is on you, Dean. 514 00:27:48,500 --> 00:27:53,297 Yeah, well...one Messenger of God's Destruction right here. 515 00:27:53,297 --> 00:27:57,551 And you need to tell me now. Do we have a problem? 516 00:28:01,805 --> 00:28:03,682 No. 517 00:28:03,682 --> 00:28:06,518 No, I want Chuck dead. I need him dead. 518 00:28:06,518 --> 00:28:08,562 I don't have to like every part of the plan. 519 00:28:08,562 --> 00:28:09,771 And your brother? 520 00:28:12,649 --> 00:28:14,151 He'll get there. 521 00:28:14,985 --> 00:28:16,653 He doesn't know. 522 00:28:16,653 --> 00:28:18,697 ♪♪ 523 00:28:18,697 --> 00:28:22,618 I don't care why you've been hiding this from your brother. 524 00:28:22,618 --> 00:28:24,995 But I don't like loose ends, Dean. 525 00:28:24,995 --> 00:28:27,247 I don't like disorder. 526 00:28:27,247 --> 00:28:29,917 So clean this up. 527 00:28:29,917 --> 00:28:34,296 I need to know that you've got your house in order. 528 00:28:34,296 --> 00:28:39,384 ♪♪ 529 00:28:39,384 --> 00:28:42,220 [ Keyboard clacking ] 530 00:28:42,220 --> 00:28:43,597 [ Beep ] 531 00:28:46,141 --> 00:28:47,684 Hmm. 532 00:28:47,684 --> 00:28:49,770 Think I got something. Check this out. 533 00:28:49,770 --> 00:28:51,897 -What? -Look at this. 534 00:28:51,897 --> 00:28:53,941 Uh, Baba Yaga. 535 00:28:53,941 --> 00:28:57,402 A witch who feeds on children's fear using hallucinations. 536 00:28:57,402 --> 00:28:59,029 So, according to this, she wears this ring. 537 00:28:59,029 --> 00:29:01,782 It's technically her heart, and it's the source of her power. 538 00:29:01,782 --> 00:29:03,408 Click on that. 539 00:29:04,326 --> 00:29:06,370 That's Travis' ring. 540 00:29:06,370 --> 00:29:08,705 -What? -My mom gave it to him. 541 00:29:08,705 --> 00:29:12,417 That winter, she pulled it out of a vacuum. 542 00:29:12,417 --> 00:29:14,503 It's unclaimed property. 543 00:29:14,503 --> 00:29:17,339 The stone inside used to be all busted up, 544 00:29:17,339 --> 00:29:19,716 but he thought it looked cool. 545 00:29:19,716 --> 00:29:22,678 Put it on a silver chain, wore it on his neck. 546 00:29:26,306 --> 00:29:28,392 It was his lucky charm. 547 00:29:28,392 --> 00:29:31,812 He got it fixed a few weeks before... 548 00:29:31,812 --> 00:29:34,731 So what if stabbing her isn't what stopped her? 549 00:29:36,066 --> 00:29:38,235 I mean, Dean cut her fingers off. 550 00:29:38,235 --> 00:29:40,112 You know, the ring got separated, lost. 551 00:29:40,112 --> 00:29:41,780 So what if -- Wait. [ Door opens ] 552 00:29:41,780 --> 00:29:46,118 The stone. You said it used to be brok...en? 553 00:29:46,118 --> 00:29:49,621 Caitlin?! 554 00:29:49,621 --> 00:29:51,790 [ Dog barking in distance ] 555 00:29:51,790 --> 00:29:53,834 ♪♪ 556 00:29:53,834 --> 00:29:55,919 [ Car alarm chirps, latch clicks ] 557 00:29:55,919 --> 00:30:15,647 ♪♪ 558 00:30:15,647 --> 00:30:18,650 -[ Gasps ] -[Echoing] Hey, sis. 559 00:30:20,444 --> 00:30:22,154 Are you looking... 560 00:30:22,154 --> 00:30:24,865 for this? 561 00:30:24,865 --> 00:30:29,411 ♪♪ 562 00:30:29,411 --> 00:30:31,580 No! No! 563 00:30:31,580 --> 00:30:33,665 -Aah! -[ Screams ] 564 00:30:46,011 --> 00:30:47,637 -Hey. Where have you been?! -[ Phone beeps ] 565 00:30:47,637 --> 00:30:50,140 Wow. Somebody's hungry. Where's Caitlin? 566 00:30:50,140 --> 00:30:51,933 Gone! I've been looking for her. 567 00:30:51,933 --> 00:30:53,852 I-I-I found her car in the parking lot. I've been calling her. 568 00:30:53,852 --> 00:30:55,687 She hasn't been answering her phone. 569 00:30:55,687 --> 00:30:57,230 I think the Baba Yaga grabbed her. 570 00:30:57,230 --> 00:30:58,315 The Baba Yaga? 571 00:30:58,315 --> 00:30:59,900 Yes, the Baba Yaga. 572 00:30:59,900 --> 00:31:00,984 We ID'd the monster. 573 00:31:00,984 --> 00:31:02,527 An ancient witch, immortal. Kind of. 574 00:31:02,527 --> 00:31:04,029 I don't think we ever really killed her. 575 00:31:04,029 --> 00:31:08,867 We just damaged the source of her power -- um, this ring. 576 00:31:08,867 --> 00:31:10,285 Okay. 577 00:31:10,285 --> 00:31:12,788 So, we track her down, junk her Precious, and game over? 578 00:31:12,788 --> 00:31:14,372 -I think so, yeah. -All right. 579 00:31:14,372 --> 00:31:16,833 What are we looking for? Her nest. 580 00:31:16,833 --> 00:31:19,002 Last time, kids were taken all over town, near the cannery. 581 00:31:19,002 --> 00:31:21,588 This time, all the attacks have happened here. 582 00:31:21,588 --> 00:31:23,715 All right. It's gotta be close. 583 00:31:23,715 --> 00:31:24,925 Let's split up and check it out. 584 00:31:24,925 --> 00:31:26,468 [ Door opens ] 585 00:31:26,468 --> 00:32:05,632 ♪♪ 586 00:32:05,632 --> 00:32:08,176 [ Liquid sloshing, soft grumbling ] 587 00:32:08,176 --> 00:32:19,229 ♪♪ 588 00:32:19,229 --> 00:32:21,273 [ Soft grumbling continues ] 589 00:32:21,273 --> 00:32:23,900 [ Liquid bubbling ] 590 00:32:23,900 --> 00:32:33,535 ♪♪ 591 00:32:33,535 --> 00:32:35,495 [ Lighter clicks ] 592 00:32:36,079 --> 00:32:38,373 Dude! What the hell? 593 00:32:39,791 --> 00:32:41,918 Sorry. 594 00:32:41,918 --> 00:32:42,836 [ Groans ] 595 00:32:42,836 --> 00:32:44,838 [ Lighter clicks ] 596 00:32:44,838 --> 00:32:56,933 ♪♪ 597 00:32:56,933 --> 00:32:59,936 [ Television playing faintly ] 598 00:32:59,936 --> 00:33:03,940 ♪♪ 599 00:33:03,940 --> 00:33:08,945 Woman: [Moaning] Oh! Yeah! Yeah! 600 00:33:08,945 --> 00:33:11,198 Yeah! Ohh! 601 00:33:11,198 --> 00:33:12,991 [ Man chuckles ] 602 00:33:12,991 --> 00:33:19,497 ♪♪ 603 00:33:19,497 --> 00:33:21,917 [ Click, door creaks ] 604 00:33:21,917 --> 00:33:25,086 ♪♪ 605 00:33:25,086 --> 00:33:27,839 I've seen this movie before. 606 00:33:27,839 --> 00:33:29,424 [ Gun cocks ] 607 00:33:29,424 --> 00:33:41,102 ♪♪ 608 00:33:41,102 --> 00:33:42,479 [ Door slams ] 609 00:34:04,084 --> 00:34:44,708 ♪♪ 610 00:34:48,586 --> 00:34:51,006 [ Groans ] 611 00:34:51,006 --> 00:34:52,382 ♪♪ 612 00:34:52,382 --> 00:34:54,050 Dean: Sam. 613 00:34:54,050 --> 00:35:00,724 ♪♪ 614 00:35:00,724 --> 00:35:02,934 Travis: [Raspily] Hey, Dean. 615 00:35:07,147 --> 00:35:08,982 I know what you are now. 616 00:35:10,233 --> 00:35:12,027 [ Gun cocks, fires ] 617 00:35:14,779 --> 00:35:16,948 [ Chuckles ] That won't work. 618 00:35:16,948 --> 00:35:19,409 Aren't I a little old for you, huh? 619 00:35:19,409 --> 00:35:20,952 I thought you liked kids. 620 00:35:20,952 --> 00:35:22,996 I do. 621 00:35:22,996 --> 00:35:25,165 But all those hungry years... 622 00:35:25,165 --> 00:35:27,542 I'm starving. 623 00:35:27,542 --> 00:35:29,294 [ Roars ] 624 00:35:29,294 --> 00:35:31,171 [ Both grunting ] 625 00:35:37,385 --> 00:35:39,971 [ Woman screaming faintly ] 626 00:35:45,060 --> 00:35:47,771 [ Punches landing, growling ] 627 00:35:47,771 --> 00:35:49,731 [ Doorknob rattles ] 628 00:35:49,731 --> 00:35:51,566 [ Woman grunting ] 629 00:35:54,069 --> 00:35:55,111 Dean! 630 00:35:55,111 --> 00:35:57,322 [ Grunts ] [ Woman screams ] 631 00:35:57,322 --> 00:36:08,208 ♪♪ 632 00:36:08,208 --> 00:36:11,920 [ Flames rush, woman screaming ] 633 00:36:18,468 --> 00:36:20,178 [ Screaming stops ] 634 00:36:20,178 --> 00:36:21,930 ♪♪ 635 00:36:21,930 --> 00:36:24,182 [ Breathing heavily ] 636 00:36:24,182 --> 00:36:29,020 ♪♪ 637 00:36:33,733 --> 00:36:35,068 Thank you. 638 00:36:35,068 --> 00:36:38,988 What you did for me. What you did for Travis. 639 00:36:38,988 --> 00:36:40,156 Hey. 640 00:36:40,156 --> 00:36:41,574 That thing. 641 00:36:41,574 --> 00:36:43,159 Were you scared? 642 00:36:44,077 --> 00:36:46,663 Always am. 643 00:36:47,747 --> 00:36:50,041 You have changed. 644 00:36:50,041 --> 00:36:52,794 The old you never would have admitted that. 645 00:36:52,794 --> 00:36:55,213 Well, I'm not sure that's a good thing. 646 00:36:55,213 --> 00:36:56,548 I think so. 647 00:36:56,548 --> 00:36:58,925 What do they say about getting older? 648 00:36:58,925 --> 00:37:02,595 You tell the truth more because you know that lies... 649 00:37:02,595 --> 00:37:05,014 they don't make anything better. 650 00:37:07,225 --> 00:37:09,060 Take care, Dean. 651 00:37:09,060 --> 00:37:18,862 ♪♪ 652 00:37:18,862 --> 00:37:21,990 Thank you. I'm glad you were here. 653 00:37:24,159 --> 00:37:29,164 If anything ever happens that's...you know... 654 00:37:29,164 --> 00:37:31,749 call this number, okay? 655 00:37:31,749 --> 00:37:36,880 ♪♪ 656 00:37:36,880 --> 00:37:38,798 I hope I never have to. 657 00:37:38,798 --> 00:37:41,801 ♪♪ 658 00:37:41,801 --> 00:37:43,219 Bye, Dean. 659 00:37:43,219 --> 00:37:49,893 ♪♪ 660 00:37:49,893 --> 00:37:52,145 -Bye, Sam. -Bye. 661 00:37:52,145 --> 00:37:55,231 ♪♪ 662 00:37:55,231 --> 00:37:57,400 Those...other kids. 663 00:37:57,400 --> 00:38:01,779 Did you ever find them when you were looking for the monster? 664 00:38:03,156 --> 00:38:06,367 Nah. They're probably gone. 665 00:38:07,869 --> 00:38:10,914 [ Engine approaches, horn honks ] 666 00:38:12,248 --> 00:38:14,709 What are we gonna tell Dad? 667 00:38:14,709 --> 00:38:16,336 That I handled it. 668 00:38:17,712 --> 00:38:19,964 With a little help. 669 00:38:21,674 --> 00:38:24,719 Sam, uh, about the college thing... 670 00:38:26,179 --> 00:38:28,139 I don't know. 671 00:38:28,139 --> 00:38:29,641 But... 672 00:38:29,641 --> 00:38:31,351 we do make a good team. 673 00:38:31,351 --> 00:38:34,270 Right? 674 00:38:34,270 --> 00:38:36,606 Yeah. We do. 675 00:38:36,606 --> 00:38:39,692 [ Horn honking ] 676 00:38:39,692 --> 00:38:54,916 ♪♪ 677 00:38:54,916 --> 00:38:57,252 [ Engine rumbling ] 678 00:39:00,839 --> 00:39:03,591 [ Cellphone beeps ] 679 00:39:03,591 --> 00:39:05,093 [ Clears throat ] 680 00:39:05,093 --> 00:39:07,262 Who you calling? 681 00:39:07,262 --> 00:39:09,222 I'm just trying Cass again. 682 00:39:10,807 --> 00:39:12,559 Hang it up. 683 00:39:12,559 --> 00:39:15,353 -What? -Hang up the phone. 684 00:39:15,353 --> 00:39:17,438 [ Cellphone beeps ] What's going on? 685 00:39:20,608 --> 00:39:22,443 I got an update. 686 00:39:22,443 --> 00:39:25,321 While you and Caitlin were researching... 687 00:39:25,321 --> 00:39:27,198 Billie paid me a visit. 688 00:39:27,198 --> 00:39:29,242 What? 689 00:39:30,910 --> 00:39:32,745 It's go time. 690 00:39:32,745 --> 00:39:35,248 Chuck's done with all the other worlds, and he'll be here any day, 691 00:39:35,248 --> 00:39:38,293 and when he does, we gotta act fast. 692 00:39:40,295 --> 00:39:41,296 And there's something else. 693 00:39:41,296 --> 00:39:43,506 [ Stammers ] Something else? 694 00:39:43,506 --> 00:39:45,216 Jack's gonna die. 695 00:39:47,051 --> 00:39:48,886 Apparently, it was always part of Billie's plan. 696 00:39:48,886 --> 00:39:50,388 Jack's known this whole time. 697 00:39:50,388 --> 00:39:52,724 And he's ready to sacrifice himself. 698 00:39:52,724 --> 00:39:57,270 So in order to kill God and Amara, Jack has to die. 699 00:39:58,229 --> 00:40:00,273 Wait. So... 700 00:40:00,273 --> 00:40:04,360 Billie just told you this while you were grabbing burgers? 701 00:40:06,404 --> 00:40:08,114 No. 702 00:40:08,114 --> 00:40:10,199 Cass did, before we left. 703 00:40:12,160 --> 00:40:13,661 Before we even got the call about Travis. 704 00:40:13,661 --> 00:40:16,205 So you've been sitting on this. 705 00:40:17,957 --> 00:40:20,126 What the hell, Dean? 706 00:40:20,126 --> 00:40:21,878 I thought we were past stuff like this. 707 00:40:21,878 --> 00:40:23,546 I know. Sam -- I can't believe you! 708 00:40:23,546 --> 00:40:25,381 You know that? 709 00:40:25,381 --> 00:40:27,425 I mean, how can you keep me in the dark 710 00:40:27,425 --> 00:40:28,551 about something so huge?! 711 00:40:28,551 --> 00:40:30,428 'Cause I know you couldn't handle it! 712 00:40:30,428 --> 00:40:31,888 You didn't trust Billie's plan, 713 00:40:31,888 --> 00:40:33,848 and then, when we found out about Amara, you -- you -- 714 00:40:33,848 --> 00:40:35,266 you started second-guessing. 715 00:40:35,266 --> 00:40:37,352 You raise these -- these "ethical questions." 716 00:40:37,352 --> 00:40:38,895 I shouldn't? 717 00:40:38,895 --> 00:40:41,856 Jack's gonna kill himself, and I should just shut up about it? 718 00:40:41,856 --> 00:40:43,024 -Yes! -No! 719 00:40:43,024 --> 00:40:44,651 This is how we end Chuck, okay?! 720 00:40:44,651 --> 00:40:47,195 This is the only way we'll ever be free! 721 00:40:47,195 --> 00:40:49,364 So I'm sorry, Sam! You don't get a choice! 722 00:40:49,364 --> 00:40:51,324 We don't get a choice! Oh, "we." 723 00:40:51,324 --> 00:40:59,874 ♪♪ 724 00:40:59,874 --> 00:41:01,668 Look, man -- Stop! All right?! 725 00:41:01,668 --> 00:41:05,630 Just stop! Please! 726 00:41:05,630 --> 00:41:07,840 [ Sighs ] 727 00:41:07,840 --> 00:41:13,096 ♪♪ 728 00:41:13,096 --> 00:41:15,473 I'm sorry I didn't t-- Don't. Don't. 729 00:41:15,473 --> 00:41:17,809 Don't. 730 00:41:17,809 --> 00:41:20,019 Just... 731 00:41:27,026 --> 00:41:29,654 Just drive. 732 00:41:40,623 --> 00:42:00,184 ♪♪ 45046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.