Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,458 --> 00:01:01,541
Wait!
2
00:01:01,625 --> 00:01:05,833
NETFLIX PRESENTS
3
00:01:14,750 --> 00:01:15,916
Come on! Come on.
4
00:01:20,375 --> 00:01:22,041
- Give it!
- No! It's mine.
5
00:01:24,541 --> 00:01:26,208
Is this really okay?
6
00:01:28,583 --> 00:01:29,833
Come on, look at this!
7
00:01:46,375 --> 00:01:47,375
Over here!
8
00:01:48,250 --> 00:01:49,875
Hey.
9
00:02:41,958 --> 00:02:43,208
Alice?
10
00:02:43,291 --> 00:02:44,375
Alice, wait!
11
00:03:21,166 --> 00:03:22,166
Alice!
12
00:03:23,208 --> 00:03:24,625
We have to stick together.
13
00:04:15,500 --> 00:04:20,125
NUCLEAR DISASTER
14
00:04:20,208 --> 00:04:23,750
ACCIDENT OR ACT OF WAR?
15
00:04:23,833 --> 00:04:27,375
NUCLEAR CONFLICT
16
00:04:27,458 --> 00:04:31,000
WORLD WAR LOOMS?
17
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
Alice?
18
00:05:57,125 --> 00:05:58,708
Alice?
19
00:05:58,791 --> 00:06:00,000
Alice!
20
00:06:23,833 --> 00:06:24,833
Hi.
21
00:06:25,583 --> 00:06:26,833
I heard them again.
22
00:06:26,916 --> 00:06:29,166
Can you make them go away?
23
00:06:31,833 --> 00:06:34,083
Begone, scary monsters.
24
00:06:34,666 --> 00:06:37,916
Begone. You do not belong here.
25
00:06:43,250 --> 00:06:45,416
It's just your imagination, you know?
26
00:06:46,208 --> 00:06:47,208
It's not real.
27
00:06:47,875 --> 00:06:49,750
Can I turn it off, then?
28
00:06:49,833 --> 00:06:50,833
No.
29
00:06:51,791 --> 00:06:55,208
Your imagination is
one of your greatest gifts.
30
00:06:55,291 --> 00:06:57,166
You shouldn't turn that off.
31
00:06:57,250 --> 00:06:59,333
But you can learn how to use it.
32
00:06:59,416 --> 00:07:03,416
When I'm acting in a play,
I always listen to my imagination.
33
00:07:04,208 --> 00:07:06,375
But, isn't that a bit scary?
34
00:07:06,916 --> 00:07:07,916
Yeah.
35
00:07:08,541 --> 00:07:12,291
It is scary, but sometimes
you need to confront your fears.
36
00:07:12,375 --> 00:07:15,041
That's really the only way
to overcome them.
37
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
Oh!
38
00:07:19,666 --> 00:07:20,958
Who's this little guy?
39
00:07:22,416 --> 00:07:25,750
I think
the girl who lived next door forgot it.
40
00:07:29,583 --> 00:07:31,958
- Mommy!
- It's okay, it's okay.
41
00:07:32,041 --> 00:07:35,291
- Don't be scared. Don't be scared.
- Can you make them leave?
42
00:07:35,375 --> 00:07:37,208
I'm here. You're safe.
43
00:07:45,875 --> 00:07:48,375
- Let me in! Don't leave us out here!
- Come here.
44
00:08:04,083 --> 00:08:05,625
Fuck off!
45
00:08:18,916 --> 00:08:20,250
We have to do something.
46
00:08:21,041 --> 00:08:22,541
We can't continue like this.
47
00:08:24,125 --> 00:08:25,583
We have to hang in there.
48
00:08:28,083 --> 00:08:29,291
We don't have a choice.
49
00:08:31,208 --> 00:08:32,958
All we do is hang in there.
50
00:08:35,250 --> 00:08:36,791
We have nothing left, Leo.
51
00:08:39,250 --> 00:08:40,458
We have each other.
52
00:08:42,375 --> 00:08:43,750
And we have Alice.
53
00:08:45,375 --> 00:08:46,916
We can't give up now.
54
00:08:49,833 --> 00:08:51,500
It's going to be okay.
55
00:08:52,125 --> 00:08:53,666
How can you be so sure?
56
00:08:58,458 --> 00:08:59,583
I have to be.
57
00:09:21,916 --> 00:09:25,916
THE NATIONAL THEATER PRESENTS
58
00:10:12,666 --> 00:10:14,375
Come, come, come!
59
00:10:15,250 --> 00:10:17,041
Everyone!
60
00:10:17,916 --> 00:10:24,041
Escape the horrors
with Mathias Vinterberg's exclusive show.
61
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
A meal is included!
62
00:10:26,875 --> 00:10:28,708
Come, come, come.
63
00:10:28,791 --> 00:10:29,791
Just wait here.
64
00:10:30,791 --> 00:10:32,541
- Leo...
- I'll be right back.
65
00:10:35,708 --> 00:10:38,833
Yes, yes, yes. Come, come, come.
66
00:10:41,083 --> 00:10:44,250
Come, come, come, everybody!
67
00:10:44,708 --> 00:10:50,958
Escape the horror
with Mathias Vinterberg's exclusive show.
68
00:10:51,041 --> 00:10:55,625
Two shows tonight, and tonight only.
69
00:10:55,708 --> 00:10:59,458
A meal is included. Oh, yes!
70
00:10:59,541 --> 00:11:02,583
There is enough food for everyone!
71
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
What do you mean, you're having a show?
72
00:11:09,833 --> 00:11:12,625
Well, I think
we could all use a little break
73
00:11:12,708 --> 00:11:16,333
from this nightmare we live in,
don't you agree?
74
00:11:16,416 --> 00:11:18,041
But, how do you have food?
75
00:11:18,791 --> 00:11:21,083
Mathias is a kind man.
76
00:11:21,166 --> 00:11:22,791
He just wants to help.
77
00:11:22,875 --> 00:11:29,250
Sadly, we don't put on many shows
these days, but he tries. He tries.
78
00:11:29,333 --> 00:11:31,250
How many tickets do you need?
79
00:11:31,333 --> 00:11:34,458
How much are they?
80
00:11:35,291 --> 00:11:36,666
What can you pay?
81
00:11:44,041 --> 00:11:47,166
How can they put on a play? As for food...
82
00:11:50,416 --> 00:11:51,416
It doesn't add up.
83
00:11:51,458 --> 00:11:54,625
No, I know,
but why shouldn't we have some fun?
84
00:11:54,708 --> 00:11:57,458
Jacob, we have to believe
things will work out.
85
00:11:57,541 --> 00:11:58,708
What about Alice?
86
00:11:59,416 --> 00:12:01,958
Well, it's much worse for Alice
if we do nothing.
87
00:12:02,958 --> 00:12:05,000
Imagine if we could bring her to a play.
88
00:12:06,458 --> 00:12:07,458
Look around.
89
00:12:08,375 --> 00:12:09,541
What do we have to lose?
90
00:12:26,125 --> 00:12:28,916
Remember how we used to
spend hours daydreaming?
91
00:12:29,708 --> 00:12:32,166
It was just us. Nothing else mattered.
92
00:12:33,125 --> 00:12:35,125
Sometimes, we even forgot to eat.
93
00:12:35,208 --> 00:12:38,083
I would
give anything for that now.
94
00:12:52,791 --> 00:12:55,916
But what if we could
let Alice have some fun?
95
00:12:57,375 --> 00:12:58,875
Just for one night?
96
00:13:05,208 --> 00:13:08,916
MATHIAS VINTERBERG PRESENTS
THE HOTEL
97
00:13:59,000 --> 00:14:02,500
Hello! Welcome, welcome.
98
00:14:02,583 --> 00:14:04,875
Ah! Thank you, thank you!
99
00:14:06,083 --> 00:14:08,708
Welcome to a fantastic show.
100
00:14:08,791 --> 00:14:10,083
Thank you, thank you.
101
00:14:10,166 --> 00:14:13,583
Mathias Vinterberg's exclusive show.
102
00:14:13,666 --> 00:14:17,625
Thank you. Ah! Oh, thank you.
103
00:14:19,250 --> 00:14:20,416
Oh...
104
00:14:21,166 --> 00:14:23,750
Children are not allowed here.
105
00:14:23,833 --> 00:14:25,541
No, but she's with us.
106
00:14:26,041 --> 00:14:29,041
- This is not a show for children.
- It's okay, Arnold.
107
00:14:31,583 --> 00:14:32,583
It's fine.
108
00:14:34,416 --> 00:14:37,166
We have to accept that
children see more cruelty
109
00:14:38,333 --> 00:14:40,791
in the real world,
than I could ever create.
110
00:14:40,875 --> 00:14:41,875
Yeah.
111
00:14:50,166 --> 00:14:51,166
What's your name?
112
00:14:51,833 --> 00:14:52,916
Alice.
113
00:14:53,500 --> 00:14:54,666
Alice.
114
00:14:56,166 --> 00:14:57,500
Do you like adventures?
115
00:14:59,041 --> 00:15:00,041
Me too.
116
00:15:01,208 --> 00:15:03,375
Do you want to see my wonderland, Alice?
117
00:15:05,125 --> 00:15:06,125
Yes.
118
00:15:06,750 --> 00:15:07,750
Yeah.
119
00:15:14,041 --> 00:15:15,041
Welcome.
120
00:15:15,750 --> 00:15:18,500
- Thanks.
- Yes, yes, yes.
121
00:15:18,583 --> 00:15:21,916
Come on in! Come on in! Welcome!
122
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
You're going to see a one-of-a-kind show!
123
00:16:41,541 --> 00:16:43,958
This almost seems
too good to be true.
124
00:16:46,875 --> 00:16:48,750
Have you guys been here before?
125
00:16:49,958 --> 00:16:50,958
No.
126
00:16:52,625 --> 00:16:53,625
Have you?
127
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Uh, no.
128
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
I'm Leonora.
129
00:16:57,333 --> 00:16:59,458
- This is Alice.
- Hi.
130
00:16:59,541 --> 00:17:00,625
And my husband Jacob.
131
00:17:00,708 --> 00:17:02,333
- Hi.
- Hi.
132
00:17:02,416 --> 00:17:05,875
- Lars. This is Kathrine and Susanne.
- Hi.
133
00:17:05,958 --> 00:17:07,333
Hi.
134
00:17:07,416 --> 00:17:09,041
How did you get Susanne in?
135
00:17:09,625 --> 00:17:12,875
- What do you mean?
- They also made an exception for her?
136
00:17:36,416 --> 00:17:38,083
What makes us human...
137
00:17:42,708 --> 00:17:44,208
in times like these?
138
00:17:47,208 --> 00:17:49,333
What separates us from animals?
139
00:17:51,000 --> 00:17:52,083
Is it love?
140
00:17:54,000 --> 00:17:56,791
Longing, hope, pain?
141
00:17:58,916 --> 00:18:00,208
Expectations?
142
00:18:03,166 --> 00:18:06,000
One thing we do know.
143
00:18:08,458 --> 00:18:10,625
Just surviving isn't enough.
144
00:18:12,791 --> 00:18:14,583
Mankind needs to feel something.
145
00:18:19,166 --> 00:18:20,250
And so...
146
00:18:21,875 --> 00:18:23,583
ladies and gentlemen...
147
00:18:26,208 --> 00:18:27,916
welcome to the theater.
148
00:18:33,958 --> 00:18:36,958
Our performance
will not take place on stage.
149
00:18:38,041 --> 00:18:40,750
There's no curtain, no rows of seats...
150
00:18:42,000 --> 00:18:43,208
no intermission.
151
00:18:44,666 --> 00:18:47,791
The stage is the hotel itself.
152
00:18:50,833 --> 00:18:56,083
Once inside, each of you should follow
whatever it is that piques your curiosity.
153
00:18:58,250 --> 00:18:59,458
And so...
154
00:19:00,416 --> 00:19:01,875
ladies and gentlemen...
155
00:19:03,000 --> 00:19:07,416
I have to remind you that
everything you see tonight is staged.
156
00:19:08,708 --> 00:19:11,125
It's all part of the show.
157
00:19:12,541 --> 00:19:13,541
All.
158
00:19:17,416 --> 00:19:19,333
You will now be given masks.
159
00:19:22,333 --> 00:19:23,458
Keep them on.
160
00:19:25,375 --> 00:19:29,041
They are the boundary
between fact and fiction.
161
00:19:30,125 --> 00:19:33,041
If you see a mask,
they are part of the audience.
162
00:19:33,125 --> 00:19:36,333
If you see a face...
they're part of the play.
163
00:19:39,125 --> 00:19:40,416
My dear friends...
164
00:19:41,875 --> 00:19:45,000
Forget the world outside.
165
00:19:46,750 --> 00:19:50,833
Tonight, I'm offering you
the experience of a lifetime.
166
00:20:05,750 --> 00:20:08,500
It's starting.
167
00:20:08,583 --> 00:20:10,708
- Back already?
- Not your business.
168
00:20:10,791 --> 00:20:13,583
Rakel, come on.
Can't you and Mathias try to get along?
169
00:20:13,666 --> 00:20:14,583
What do you mean?
170
00:20:14,666 --> 00:20:17,666
It would be nice if you prioritized
your daughter's birthday.
171
00:20:17,750 --> 00:20:21,458
And that's coming from the guy who
drinks all day long, and is even drunk...
172
00:20:21,541 --> 00:20:24,125
Shut up! Does he not make you laugh?
Is that the problem?
173
00:20:24,208 --> 00:20:28,083
- No. I'll tell you the problem.
- He's not funny? Or entertaining?
174
00:20:28,166 --> 00:20:29,000
- But...
- No...
175
00:20:29,083 --> 00:20:30,291
Are you okay?
176
00:20:30,375 --> 00:20:32,875
My problem is
that he makes me cry too much.
177
00:20:32,958 --> 00:20:35,500
- Dearest David. Thank you for caring.
- My pleasure.
178
00:20:35,583 --> 00:20:38,166
- Really sweet of you. Such a nice guy.
- My pleasure.
179
00:20:42,583 --> 00:20:44,666
- David, stay.
- What the hell?
180
00:20:44,750 --> 00:20:47,250
I'm just gonna get a drink.
Is that allowed, or what?
181
00:21:05,250 --> 00:21:07,083
So, who should we follow, Alice?
182
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
Alice?
183
00:21:13,458 --> 00:21:15,500
What about Rakel?
184
00:21:18,041 --> 00:21:19,333
We'll follow Rakel.
185
00:21:23,666 --> 00:21:24,666
Let's go.
186
00:21:34,208 --> 00:21:36,083
Sofie?
187
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Sofie!
188
00:21:39,458 --> 00:21:40,875
- Jens?
- Sofie?
189
00:21:46,750 --> 00:21:48,500
I thought I'd never see you again.
190
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Come on.
191
00:21:52,916 --> 00:21:53,916
Come on.
192
00:21:57,958 --> 00:21:58,958
What?
193
00:22:00,083 --> 00:22:02,250
Do you think
we can bring some of this home?
194
00:22:16,458 --> 00:22:18,250
This time, I'm done!
195
00:22:18,333 --> 00:22:21,083
- Take your clothes, take your dress!
- No!
196
00:22:21,166 --> 00:22:23,125
- Stop! No!
- Scarf... Take it all and go!
197
00:22:23,208 --> 00:22:26,750
- It's not exactly Shakespeare.
- Stop it.
198
00:22:33,541 --> 00:22:35,791
Whoops!
199
00:22:35,875 --> 00:22:37,000
Come on, Alice.
200
00:22:54,875 --> 00:22:56,500
What's wrong with him?
201
00:22:56,583 --> 00:22:58,541
Let's just go and find Rakel.
202
00:23:00,000 --> 00:23:03,208
If this is going to end well,
you have to do something.
203
00:23:03,291 --> 00:23:06,541
- You're the one leaving this family.
- But you're not listening to me!
204
00:23:09,291 --> 00:23:10,291
She's sleeping.
205
00:23:13,125 --> 00:23:14,333
Mommy?
206
00:23:14,416 --> 00:23:15,708
It's not real.
207
00:23:16,833 --> 00:23:18,291
Did you blow out the candles?
208
00:23:18,375 --> 00:23:20,916
She wanted me to say good night
to you when you got back.
209
00:23:21,916 --> 00:23:23,500
If only you could understand me
210
00:23:23,583 --> 00:23:26,291
as well as you understand
the characters in your plays.
211
00:23:27,708 --> 00:23:28,750
Mathias.
212
00:23:29,750 --> 00:23:32,000
- Can't we try again?
- Why did you come back?
213
00:23:32,666 --> 00:23:33,666
This time?
214
00:23:36,333 --> 00:23:37,541
FROM RAKEL
215
00:23:37,625 --> 00:23:39,833
To remind you of what we once had.
216
00:23:47,708 --> 00:23:50,000
Then let me remind you that what we had...
217
00:23:52,291 --> 00:23:53,708
is dead.
218
00:24:11,500 --> 00:24:13,291
Why is she crying, Mommy?
219
00:24:15,208 --> 00:24:17,916
You have to see
the rest of the play to find out.
220
00:24:19,833 --> 00:24:22,250
- Is my room available?
- Which room was it?
221
00:24:22,333 --> 00:24:23,333
405.
222
00:24:24,333 --> 00:24:25,791
Yeah, it should be available.
223
00:24:29,583 --> 00:24:33,041
- Do you think she likes it?
- Well, she takes after you.
224
00:24:33,125 --> 00:24:35,250
Let's follow her.
225
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Come on.
226
00:24:51,708 --> 00:24:52,833
Where did Rakel go?
227
00:25:08,166 --> 00:25:09,500
What was that?
228
00:25:12,333 --> 00:25:15,166
- I don't know. Were they actors?
- I don't know.
229
00:25:15,250 --> 00:25:17,041
- What?
- Mommy?
230
00:25:18,333 --> 00:25:19,333
Hey.
231
00:25:27,083 --> 00:25:28,583
This is only a play, remember?
232
00:25:29,166 --> 00:25:31,416
It's all pretend. It's not dangerous.
233
00:25:32,541 --> 00:25:33,541
Are you okay?
234
00:25:34,333 --> 00:25:35,500
You want to go home?
235
00:25:44,125 --> 00:25:46,708
So, which room did Rakel mention again?
236
00:25:46,791 --> 00:25:49,583
Wasn't it 405?
237
00:25:50,291 --> 00:25:52,625
That's the one. Want to go take a look?
238
00:25:53,208 --> 00:25:54,416
- Come on.
- You want this?
239
00:26:24,541 --> 00:26:25,541
What is it?
240
00:26:26,625 --> 00:26:28,208
Where did everyone go?
241
00:26:31,500 --> 00:26:33,583
They're probably looking for actors,
242
00:26:33,666 --> 00:26:34,833
just like us.
243
00:26:37,291 --> 00:26:40,500
Rakel's room is here.
You want to go there?
244
00:26:40,583 --> 00:26:41,583
Hello?
245
00:26:42,125 --> 00:26:43,125
Alice?
246
00:26:45,625 --> 00:26:46,875
Rakel?
247
00:26:59,416 --> 00:27:00,791
Wrong floor, Alice.
248
00:27:00,875 --> 00:27:03,041
- Alice!
- 525...
249
00:27:03,125 --> 00:27:05,583
You can't run off like that,
we talked about this.
250
00:27:06,750 --> 00:27:07,833
What is this?
251
00:27:15,041 --> 00:27:16,041
Alice?
252
00:27:17,708 --> 00:27:18,708
Alice!
253
00:27:19,416 --> 00:27:21,041
Alice, wait up.
254
00:27:25,000 --> 00:27:27,166
I think
Rakel went a different way.
255
00:27:27,250 --> 00:27:29,416
- You have to stop doing that.
- Doing what?
256
00:27:29,500 --> 00:27:31,041
- Running off like that.
- But...
257
00:27:32,875 --> 00:27:35,875
I only followed Rakel,
like you told me to.
258
00:27:35,958 --> 00:27:39,958
- Yeah, I know I said that, but...
- Go and find Rakel's room, Alice.
259
00:27:42,333 --> 00:27:43,333
What are you doing?
260
00:27:44,041 --> 00:27:47,416
Just because we're worried,
doesn't mean we have to make her scared.
261
00:27:48,125 --> 00:27:49,791
Let her be ten years old.
262
00:27:51,166 --> 00:27:52,375
Where would she go?
263
00:27:57,083 --> 00:27:59,416
- 533...
- Look at us.
264
00:27:59,500 --> 00:28:01,750
- We've forgotten how to relax.
- 534...
265
00:28:01,833 --> 00:28:03,833
535...
266
00:28:04,333 --> 00:28:06,166
Everything's going to be okay.
267
00:28:09,000 --> 00:28:10,958
What do you say, Alice? You want to keep...
268
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Alice?
269
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Alice?
270
00:28:23,541 --> 00:28:24,541
Alice?
271
00:28:26,541 --> 00:28:27,375
Alice?
272
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
Alice?
273
00:28:33,750 --> 00:28:34,750
Alice?
274
00:28:39,333 --> 00:28:40,333
Alice!
275
00:28:44,083 --> 00:28:46,125
- Alice!
- She was right here, counting.
276
00:28:46,208 --> 00:28:49,458
- She said "534, 535, 53..."
- Six.
277
00:28:51,750 --> 00:28:54,375
- Alice, I hear you. Come out now.
- This isn't funny anymore.
278
00:28:54,458 --> 00:28:55,875
Come out. Right now!
279
00:28:57,291 --> 00:28:59,083
Jacob!
280
00:29:06,041 --> 00:29:07,625
Alice?
281
00:29:08,291 --> 00:29:10,458
Are you in here?
282
00:29:29,625 --> 00:29:31,125
Alice!
283
00:29:35,916 --> 00:29:38,500
Alice? Where are you?
284
00:29:39,416 --> 00:29:40,458
Where are you?
285
00:29:41,375 --> 00:29:42,583
I knew it.
286
00:29:44,125 --> 00:29:45,750
Fuck, I knew it!
287
00:29:45,833 --> 00:29:48,625
Jacob. No.
288
00:29:48,708 --> 00:29:50,541
I told you it wasn't adding up, Leo.
289
00:29:51,958 --> 00:29:52,958
No.
290
00:29:58,833 --> 00:30:01,041
Alice!
291
00:30:07,833 --> 00:30:08,833
Lars?
292
00:30:17,625 --> 00:30:18,666
Lars?
293
00:30:29,458 --> 00:30:30,583
Lars?
294
00:30:30,666 --> 00:30:31,666
Susanne?
295
00:30:34,291 --> 00:30:36,500
- Kathrine?
- I can't find them.
296
00:30:36,583 --> 00:30:39,851
I've looked everywhere. Lars and Susanne
were with me. Suddenly, it was like they...
297
00:30:39,875 --> 00:30:42,166
- Disappeared.
- We can't find Alice either.
298
00:30:42,250 --> 00:30:44,500
- What's going on?
- They have to be here somewhere.
299
00:30:44,583 --> 00:30:46,458
No! But I've looked everywhere.
300
00:30:48,333 --> 00:30:49,500
Rakel's room.
301
00:30:50,916 --> 00:30:54,625
Alice was looking for it.
Maybe she just snuck past us.
302
00:30:58,291 --> 00:30:59,291
It's down this way.
303
00:31:13,875 --> 00:31:15,041
Alice, are you in here?
304
00:31:15,125 --> 00:31:16,541
- Lars? Susanne?
- Alice?
305
00:31:24,625 --> 00:31:25,958
I'll check the bedroom.
306
00:31:39,458 --> 00:31:40,500
Where is she?
307
00:31:45,250 --> 00:31:46,791
Let's go.
308
00:31:46,875 --> 00:31:48,500
This can't be fucking happening.
309
00:32:18,833 --> 00:32:19,833
What happened?
310
00:32:20,750 --> 00:32:21,750
It blinked.
311
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
The eye blinked!
312
00:32:35,541 --> 00:32:36,625
It's just a painting.
313
00:32:41,958 --> 00:32:42,958
What's that?
314
00:32:50,166 --> 00:32:51,458
It's Kathrine's.
315
00:33:02,208 --> 00:33:05,083
Hey! Have you seen a little girl?
We lost our daughter.
316
00:33:05,666 --> 00:33:07,375
Do you know where everybody went?
317
00:33:09,333 --> 00:33:11,666
Are you actors, or part of the audience?
318
00:33:11,750 --> 00:33:12,750
What?
319
00:33:13,875 --> 00:33:15,625
Do you have your masks?
320
00:33:16,916 --> 00:33:18,083
We took them off.
321
00:33:28,250 --> 00:33:30,375
Alice?
322
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
What?
323
00:34:02,666 --> 00:34:04,791
- Hello?
- I just can't.
324
00:34:04,875 --> 00:34:06,333
- Does he work here?
- Come on.
325
00:34:07,625 --> 00:34:10,416
Have you seen a little girl?
We're looking for our daughter.
326
00:34:10,500 --> 00:34:11,750
It's taken over.
327
00:34:11,833 --> 00:34:15,041
It's turned me into something
that I didn't know I was capable of.
328
00:34:15,125 --> 00:34:16,291
- What?
- Can you help us?
329
00:34:16,375 --> 00:34:18,726
- We're looking for our daughter.
- I can't do this.
330
00:34:18,750 --> 00:34:22,000
- What? What can't you do?
- It's taken over.
331
00:34:22,083 --> 00:34:23,375
Jacob, we have to...
332
00:34:23,458 --> 00:34:25,833
- Leo, I think we should leave him.
- What are you...
333
00:34:25,916 --> 00:34:28,000
- It's coming for you too!
- No!
334
00:34:34,958 --> 00:34:36,958
- Wait, what did...
- Don't trust anyone!
335
00:34:39,750 --> 00:34:41,916
Leo!
336
00:34:50,208 --> 00:34:51,250
Leo. Leo.
337
00:34:51,958 --> 00:34:55,541
- Why did he do that?
- We have to forget everything else.
338
00:34:55,625 --> 00:34:57,500
We have to focus on Alice.
339
00:34:57,583 --> 00:35:01,625
- But why did he do that?
- We just have to think about Alice, okay?
340
00:35:06,208 --> 00:35:07,291
Are you guys new?
341
00:35:08,541 --> 00:35:09,958
We're going to the ballroom.
342
00:35:11,875 --> 00:35:13,708
Hans, come on, let's go.
343
00:35:13,791 --> 00:35:15,500
Enough with the acting.
344
00:35:15,583 --> 00:35:16,833
We're already late.
345
00:36:26,750 --> 00:36:27,750
Alice?
346
00:36:31,333 --> 00:36:32,333
Please...
347
00:36:33,500 --> 00:36:36,791
Tell me you know where
Kathrine or Susanne is. Please.
348
00:36:36,875 --> 00:36:38,416
- Lars?
- Please, please...
349
00:36:38,500 --> 00:36:41,083
What are you doing here? What is all this?
350
00:36:43,041 --> 00:36:45,125
- I don't know.
- Are they costumes?
351
00:37:16,250 --> 00:37:17,250
Leo?
352
00:37:29,500 --> 00:37:30,708
Let me look at that rabbit.
353
00:37:31,291 --> 00:37:32,291
What is it?
354
00:37:44,291 --> 00:37:46,125
- It's sweet.
- What?
355
00:37:46,208 --> 00:37:47,708
It's not real.
356
00:37:48,416 --> 00:37:50,916
- This is fake blood.
- What?
357
00:37:53,416 --> 00:37:55,791
Then maybe all of this
is also part of the play.
358
00:37:56,750 --> 00:37:59,000
- Then why has Alice gone?
- And Kathrine.
359
00:38:01,583 --> 00:38:03,875
Rakel said
they were going to the ballroom.
360
00:38:05,041 --> 00:38:06,083
We have to find it.
361
00:38:06,708 --> 00:38:07,708
Follow me.
362
00:38:47,041 --> 00:38:49,958
If we are going to survive,
you have to trust me.
363
00:38:51,875 --> 00:38:54,458
It's better if there are
some things you don't know.
364
00:38:55,041 --> 00:38:56,875
It's safer that way.
365
00:38:59,500 --> 00:39:00,958
We need to stick together.
366
00:39:05,625 --> 00:39:06,625
We...
367
00:39:07,875 --> 00:39:10,333
need to stick together, as a family.
368
00:39:12,291 --> 00:39:13,541
As a family.
369
00:39:18,833 --> 00:39:20,666
Don't leave anything behind.
370
00:39:22,916 --> 00:39:26,416
We stick together as a family.
371
00:39:28,958 --> 00:39:31,125
As long as
we trust each other...
372
00:39:34,750 --> 00:39:36,041
it won't consume us.
373
00:39:36,125 --> 00:39:38,750
How do we actually know
if this is part of the play?
374
00:39:41,125 --> 00:39:42,625
We follow them.
375
00:39:43,666 --> 00:39:47,583
- You know where you came from.
- Come on, Leo. She's not here.
376
00:39:47,666 --> 00:39:49,750
You know what we have here.
377
00:39:49,833 --> 00:39:53,375
If we don't stick together as a family,
it will consume us.
378
00:40:29,250 --> 00:40:30,250
Mama?
379
00:40:55,375 --> 00:40:57,625
Someone just walked into the wall.
380
00:40:57,708 --> 00:40:58,708
What?
381
00:41:00,708 --> 00:41:02,750
- What do you mean?
- Yeah.
382
00:41:29,166 --> 00:41:30,666
I want to find her too.
383
00:41:30,750 --> 00:41:31,875
I'm not kidding.
384
00:41:31,958 --> 00:41:34,083
Someone walked
straight into that painting.
385
00:41:37,083 --> 00:41:39,041
Come on. Come on.
386
00:42:34,708 --> 00:42:35,708
Alice?
387
00:43:02,666 --> 00:43:03,666
Alice?
388
00:43:20,416 --> 00:43:22,458
Are they burning something?
389
00:43:22,541 --> 00:43:23,625
No, no, no...
390
00:43:24,708 --> 00:43:25,708
What are they burning?
391
00:43:26,375 --> 00:43:27,583
What are they burning?
392
00:43:36,083 --> 00:43:37,083
It's clothes.
393
00:43:37,791 --> 00:43:39,000
They're burning clothes.
394
00:43:41,916 --> 00:43:43,000
It's just clothes.
395
00:43:46,375 --> 00:43:48,750
Leo. Fuck. Fuck!
396
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
Jacob.
397
00:43:52,125 --> 00:43:53,125
Fuck.
398
00:43:55,750 --> 00:43:57,708
- Jacob, calm down.
- What is this place?
399
00:43:57,791 --> 00:43:58,916
What have they done to her?
400
00:43:59,000 --> 00:44:01,583
I don't know. We have to keep searching.
401
00:44:01,666 --> 00:44:04,250
First we find the others,
and then we find Alice.
402
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
The others?
403
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
The others are in there.
404
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
No.
405
00:44:09,916 --> 00:44:11,958
Wake up! Look around you!
406
00:44:12,666 --> 00:44:14,875
You're living in a fucking fantasy.
407
00:44:17,750 --> 00:44:20,875
Do you really still think
this is just going to work out?
408
00:44:20,958 --> 00:44:22,625
- Yes!
- How can you believe that?
409
00:44:22,708 --> 00:44:24,708
Because I have to believe it!
410
00:44:26,208 --> 00:44:27,291
I have to believe it.
411
00:44:29,083 --> 00:44:31,750
If it hadn't been for you,
we wouldn't be here at all.
412
00:44:40,666 --> 00:44:42,916
Don't move.
413
00:44:44,458 --> 00:44:46,416
Convincing performance, huh?
414
00:44:48,458 --> 00:44:49,958
You're coming with me.
415
00:44:51,916 --> 00:44:52,916
We can take him.
416
00:44:56,125 --> 00:44:56,958
Lars?
417
00:44:57,041 --> 00:44:59,083
Come on. Don't make this hard.
418
00:44:59,541 --> 00:45:00,375
No.
419
00:45:00,458 --> 00:45:02,291
This is just survival.
420
00:45:06,000 --> 00:45:07,375
Run!
421
00:45:07,458 --> 00:45:10,041
Find Alice!
422
00:46:27,333 --> 00:46:30,041
DAUGHTER OF FAMOUS DIRECTOR
KILLED IN FIRE
423
00:46:35,708 --> 00:46:39,583
MAN BUYS HOTEL
WHERE DAUGHTER WAS KILLED
424
00:46:47,125 --> 00:46:48,125
Hans!
425
00:46:49,458 --> 00:46:52,958
Hans, you have to get to the ballroom.
The next show's about to start.
426
00:47:18,083 --> 00:47:19,666
FROM RAKEL
427
00:47:27,458 --> 00:47:29,458
Alice.
428
00:47:42,083 --> 00:47:44,416
Let's welcome all our newcomers.
429
00:47:44,500 --> 00:47:45,750
Welcome.
430
00:47:46,833 --> 00:47:50,041
There is a chance
that you'll know someone in the audience.
431
00:47:51,875 --> 00:47:53,583
Which is unfortunate.
432
00:47:53,666 --> 00:47:57,666
But as long as they wear these,
you won't know who's who.
433
00:47:59,458 --> 00:48:00,833
That makes it easier.
434
00:48:04,166 --> 00:48:06,916
The important thing is to spread them out.
435
00:48:07,541 --> 00:48:08,916
They outnumber us.
436
00:48:11,083 --> 00:48:14,791
Your responsibility is
to create a character so intriguing
437
00:48:14,875 --> 00:48:16,541
that someone wants to follow you.
438
00:48:18,208 --> 00:48:19,208
Understood?
439
00:48:22,083 --> 00:48:26,666
If they realize what's going on too early,
they could overpower us.
440
00:48:28,458 --> 00:48:30,833
And please don't try to be brave.
441
00:48:31,958 --> 00:48:33,875
If you feel you can't handle it...
442
00:48:34,708 --> 00:48:37,708
Then we lead them
to someone more experienced.
443
00:48:37,791 --> 00:48:38,791
Good.
444
00:48:39,708 --> 00:48:41,708
Let's take it one more time, from the top.
445
00:48:42,541 --> 00:48:44,041
Before the second show.
446
00:48:46,375 --> 00:48:48,000
Yes, uh...
447
00:48:48,958 --> 00:48:49,958
Rakel.
448
00:48:52,958 --> 00:48:56,166
- More hurt, this time.
- I do act hurt.
449
00:48:57,166 --> 00:48:58,708
What do you want from me?
450
00:48:59,291 --> 00:49:02,333
- You know what I want.
- You want your wife back.
451
00:49:02,416 --> 00:49:04,916
But I can never be her, Mathias.
452
00:49:07,791 --> 00:49:08,958
Excuse me?
453
00:49:09,041 --> 00:49:10,833
I'm doing the best I can.
454
00:49:13,958 --> 00:49:15,791
You feel I take you for granted?
455
00:49:16,291 --> 00:49:17,291
Yes.
456
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
I'm sorry, that was not my intention.
457
00:49:23,416 --> 00:49:25,208
Being taken for granted feels terrible.
458
00:49:25,875 --> 00:49:26,875
I'm sorry.
459
00:49:28,083 --> 00:49:29,083
Thanks.
460
00:49:30,333 --> 00:49:32,125
You and I
have to stick together.
461
00:49:33,666 --> 00:49:34,833
We have to be grateful.
462
00:49:37,458 --> 00:49:41,208
Because if you forget
what I once did for you...
463
00:49:42,708 --> 00:49:48,291
If you forget where you were
when I opened up my arms
464
00:49:48,375 --> 00:49:49,916
and welcomed you here...
465
00:49:50,416 --> 00:49:53,083
If you forget...
466
00:49:54,458 --> 00:49:58,000
what I have done for you...
467
00:49:58,958 --> 00:50:02,916
then it's very tempting
to send you back out into the cold,
468
00:50:03,000 --> 00:50:04,291
where you came from.
469
00:50:09,333 --> 00:50:10,875
- I'm sorry.
- Yeah.
470
00:50:13,958 --> 00:50:15,041
Please.
471
00:50:15,875 --> 00:50:17,958
I'm sorry, Mathias.
472
00:50:18,458 --> 00:50:20,000
What do we say?
473
00:50:24,083 --> 00:50:26,750
I am anyone you want me to be.
474
00:50:30,291 --> 00:50:31,291
Good.
475
00:50:33,541 --> 00:50:36,083
Who moved the button?
I fell right into the tunnel.
476
00:50:37,125 --> 00:50:38,500
I lost my earring.
477
00:50:44,000 --> 00:50:47,541
Well, if there's nothing else,
we'll let the next audience in.
478
00:50:49,791 --> 00:50:50,791
And, action!
479
00:51:31,000 --> 00:51:32,083
Alice?
480
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
Mama?
481
00:51:56,041 --> 00:51:57,041
Mama?
482
00:52:01,250 --> 00:52:02,458
Mama?
483
00:52:03,041 --> 00:52:04,083
Mama?
484
00:52:04,583 --> 00:52:05,625
Mama!
485
00:52:06,583 --> 00:52:07,625
Mama?
486
00:52:48,500 --> 00:52:49,875
I need to get my earring.
487
00:52:49,958 --> 00:52:53,250
The tunnels are off-limits to actors.
Mathias's orders.
488
00:52:53,333 --> 00:52:56,250
What do you mean?
What are you doing down there?
489
00:52:56,333 --> 00:52:57,958
Mathias's orders.
490
00:53:09,541 --> 00:53:11,958
Welcome, welcome!
491
00:53:12,041 --> 00:53:13,500
Ah, thank you!
492
00:53:14,041 --> 00:53:16,750
Welcome to an amazing show!
493
00:53:17,250 --> 00:53:19,375
Come on in! Come on in!
494
00:53:19,458 --> 00:53:21,833
Welcome, everyone!
495
00:55:19,708 --> 00:55:20,708
Alice?
496
00:55:40,958 --> 00:55:42,708
If they don't
fall in themselves,
497
00:55:42,791 --> 00:55:44,208
then just give them a little push.
498
00:55:44,291 --> 00:55:47,125
There are people in the tunnels
that take care of the rest.
499
00:57:17,208 --> 00:57:18,208
Lars?
500
00:58:36,166 --> 00:58:37,166
Join us.
501
00:58:39,625 --> 00:58:40,625
What?
502
00:58:41,958 --> 00:58:44,750
Nobody has ever lasted in here
as long as you have.
503
00:58:46,666 --> 00:58:48,916
And I hear that you're a talented actress.
504
00:58:49,750 --> 00:58:51,000
Your actors...
505
00:58:51,541 --> 00:58:53,666
Do they know what they're eating?
506
00:58:53,750 --> 00:58:56,458
What would you do
to keep your family alive?
507
00:59:00,291 --> 00:59:02,791
- Let me go.
- Oh! Where would you go?
508
00:59:04,875 --> 00:59:05,916
Home.
509
00:59:06,958 --> 00:59:08,458
To starve to death?
510
00:59:11,750 --> 00:59:13,208
To be with my family.
511
00:59:13,291 --> 00:59:15,166
Your family is here now.
512
00:59:19,416 --> 00:59:20,541
Join us.
513
00:59:24,625 --> 00:59:25,625
Never.
514
00:59:34,125 --> 00:59:35,416
Keep quiet about this, Lars,
515
00:59:35,500 --> 00:59:37,875
and I'll make sure
your family gets a better room.
516
00:59:46,750 --> 00:59:47,875
No.
517
00:59:47,958 --> 00:59:49,500
No.
518
00:59:51,625 --> 00:59:54,375
I'm sorry, Leo.
I didn't mean to take her from you.
519
00:59:55,250 --> 00:59:58,666
Oh, my God.
520
00:59:58,750 --> 00:59:59,875
Where is she?
521
01:00:00,500 --> 01:00:02,083
Where is my daughter?
522
01:00:03,791 --> 01:00:05,250
You're murderers!
523
01:00:06,875 --> 01:00:08,125
No.
524
01:00:09,750 --> 01:00:11,291
We are the survivors, Leo.
525
01:00:11,375 --> 01:00:14,875
Don't call me Leo.
526
01:00:16,833 --> 01:00:18,208
Yeah, of course.
527
01:00:20,375 --> 01:00:22,000
Only Jacob can do that.
528
01:00:23,166 --> 01:00:24,166
What?
529
01:00:24,208 --> 01:00:25,208
He got it.
530
01:00:26,833 --> 01:00:28,166
Go ahead, Lars.
531
01:00:59,000 --> 01:01:01,666
Jacob?
532
01:01:03,125 --> 01:01:05,500
Jacob!
533
01:01:06,083 --> 01:01:07,166
Help me down.
534
01:01:08,041 --> 01:01:10,041
- Let me try talking to her.
- Jacob.
535
01:01:13,041 --> 01:01:14,041
Jacob.
536
01:01:16,958 --> 01:01:18,083
They're right.
537
01:01:19,041 --> 01:01:21,291
There's nothing for us outside this hotel.
538
01:01:23,625 --> 01:01:25,916
We'll starve and die, like everybody else.
539
01:01:27,166 --> 01:01:28,833
No, Jacob, you don't know that.
540
01:01:28,916 --> 01:01:31,416
I know this is the only way I can help us.
541
01:01:33,291 --> 01:01:34,833
We can belong here, Leo.
542
01:01:36,375 --> 01:01:40,583
We can have some purpose
in our lives again, don't you see?
543
01:01:41,625 --> 01:01:43,291
We can be a family again.
544
01:01:43,791 --> 01:01:45,875
This can be our family now.
545
01:01:46,458 --> 01:01:48,708
No, Jacob. You don't mean that.
546
01:01:49,791 --> 01:01:53,500
We... We'll figure this out together.
We always do.
547
01:01:54,583 --> 01:01:55,583
Huh?
548
01:01:56,458 --> 01:01:57,500
But how, Leo?
549
01:01:58,791 --> 01:02:00,250
Look what they did to Alice.
550
01:02:01,333 --> 01:02:02,666
Jacob, look what they did.
551
01:02:08,166 --> 01:02:09,791
We have to join the hotel.
552
01:02:10,625 --> 01:02:11,708
Never.
553
01:02:14,833 --> 01:02:15,833
Jacob...
554
01:02:16,250 --> 01:02:18,291
You don't
have to watch this, Jacob.
555
01:02:20,333 --> 01:02:22,875
- Can I?
- Jacob, what are you doing? What are...
556
01:02:22,958 --> 01:02:24,666
I have to prove that they can trust me.
557
01:02:24,750 --> 01:02:27,750
I'm sorry we came here.
We never should have come.
558
01:02:27,833 --> 01:02:30,666
Jacob, look at me. It's me.
559
01:02:30,750 --> 01:02:33,208
It's me.
560
01:02:33,291 --> 01:02:36,500
Look at me! It's me! It's me! Jacob!
561
01:02:36,583 --> 01:02:37,708
It's me.
562
01:02:39,041 --> 01:02:39,875
Jacob!
563
01:02:39,958 --> 01:02:42,750
No!
564
01:02:56,166 --> 01:02:57,500
Jacob, behind you!
565
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
Jacob?
566
01:04:01,500 --> 01:04:02,666
I'm sorry.
567
01:04:08,916 --> 01:04:10,875
Why did it have to be our Alice?
568
01:04:12,250 --> 01:04:13,291
It's okay.
569
01:04:29,750 --> 01:04:30,916
Jacob?
570
01:04:36,541 --> 01:04:37,958
Jacob?
571
01:04:39,541 --> 01:04:40,541
Jacob?
572
01:04:42,000 --> 01:04:43,458
Jacob.
573
01:05:32,083 --> 01:05:33,250
Alice?
574
01:05:48,416 --> 01:05:49,958
What makes us human?
575
01:05:50,500 --> 01:05:53,000
- In times like these...
- Very good. Fantastic!
576
01:05:54,125 --> 01:05:57,333
...when hunger and misery
control our lives,
577
01:05:58,458 --> 01:06:00,625
what separates us from animals?
578
01:06:03,625 --> 01:06:04,625
Love?
579
01:06:05,916 --> 01:06:06,916
Loss?
580
01:06:07,833 --> 01:06:08,833
Hope?
581
01:06:10,000 --> 01:06:11,000
Longing?
582
01:06:13,208 --> 01:06:15,083
One thing is certain.
583
01:06:15,166 --> 01:06:17,291
Just surviving isn't enough.
584
01:06:17,375 --> 01:06:19,500
Mankind needs to feel something.
585
01:06:20,208 --> 01:06:21,416
And so...
586
01:06:21,500 --> 01:06:24,833
Welcome... to the theater.
587
01:06:25,708 --> 01:06:26,958
Ladies and gentlemen,
588
01:06:27,833 --> 01:06:30,583
welcome to the theater.
589
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
Sofie!
590
01:06:37,333 --> 01:06:41,666
Tonight, I give to you
your own humanity.
591
01:06:41,750 --> 01:06:44,250
Tonight, I give to you your own humanity.
592
01:06:45,208 --> 01:06:46,916
You will be given masks.
593
01:06:47,000 --> 01:06:48,416
You will now be given masks.
594
01:06:48,500 --> 01:06:50,416
They are what separates you from the show.
595
01:06:50,500 --> 01:06:53,000
They are what separates you from the show.
596
01:06:53,083 --> 01:06:56,500
You might wonder
what is real and what isn't.
597
01:06:57,250 --> 01:07:00,375
But I can assure you,
it's all part of the show.
598
01:07:01,958 --> 01:07:02,958
All.
599
01:09:12,708 --> 01:09:14,541
Help! Help!
600
01:09:14,625 --> 01:09:16,625
No! I'm one of the actors...
601
01:09:53,625 --> 01:09:55,541
Where is she?
602
01:09:55,625 --> 01:09:56,666
Welcome.
603
01:09:56,750 --> 01:09:58,666
Great that you could join us, finally.
604
01:09:58,750 --> 01:10:02,083
- Where is your husband?
- The blood on this dress, it's not real.
605
01:10:05,041 --> 01:10:08,541
- Where is Lars?
- Give me Alice! Or I'll expose you.
606
01:10:08,625 --> 01:10:11,000
- You need to sit down...
- We outnumber you.
607
01:10:11,583 --> 01:10:12,916
Where is she?
608
01:10:20,083 --> 01:10:21,500
This is not acting.
609
01:10:23,750 --> 01:10:25,875
They're using the play
to split us into groups,
610
01:10:25,958 --> 01:10:27,708
so it's easier for them to kill us.
611
01:10:29,750 --> 01:10:31,791
And he's not a director,
612
01:10:31,875 --> 01:10:34,458
hotel manager,
or whatever you're being told.
613
01:10:35,375 --> 01:10:36,875
He's a murderer.
614
01:10:37,791 --> 01:10:41,750
And he has taken my family,
just like he's going to take yours.
615
01:10:43,208 --> 01:10:45,250
And you won't just be killed.
616
01:10:45,791 --> 01:10:48,166
After you're dead, all of you will be...
617
01:10:49,166 --> 01:10:50,291
You'll be eaten.
618
01:11:18,333 --> 01:11:19,541
No, it's true.
619
01:11:19,625 --> 01:11:23,416
It's true!
This isn't acting, this is real!
620
01:11:24,041 --> 01:11:25,291
He's taken my daughter!
621
01:11:34,041 --> 01:11:35,541
I gave you a choice.
622
01:11:37,416 --> 01:11:41,208
If you could have just understood
that there's no shame in surviving,
623
01:11:41,291 --> 01:11:42,833
you would still have a family.
624
01:11:46,666 --> 01:11:47,666
But you don't.
625
01:11:53,208 --> 01:11:54,416
Welcome, Leo...
626
01:11:55,291 --> 01:11:56,416
to my show.
627
01:12:17,250 --> 01:12:18,333
Begone...
628
01:12:19,083 --> 01:12:22,041
Scary monsters, begone.
629
01:12:23,958 --> 01:12:25,541
What are you doing?
630
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
Begone!
631
01:12:31,125 --> 01:12:32,458
You don't scare me.
632
01:12:36,041 --> 01:12:37,625
I'm Leonora,
633
01:12:37,708 --> 01:12:39,125
mother of Alice,
634
01:12:40,375 --> 01:12:44,041
and nobody comes near her.
635
01:12:57,041 --> 01:12:58,041
No.
636
01:12:58,458 --> 01:13:00,625
No. No! Stop them. Stop them.
637
01:13:01,916 --> 01:13:03,583
Go! Stop her!
638
01:14:57,500 --> 01:14:58,500
No!
639
01:14:59,041 --> 01:15:00,416
Nothing's there!
640
01:15:02,791 --> 01:15:04,250
There's nothing out there.
641
01:15:08,083 --> 01:15:10,291
You told us that
we were selling their things.
642
01:15:10,375 --> 01:15:13,500
- I did what I had to do to keep us alive.
- That means eating people?
643
01:15:13,583 --> 01:15:16,541
If it weren't for me, you'd all be dead.
There's nothing out there!
644
01:15:16,625 --> 01:15:17,958
I'd rather be dead.
645
01:15:19,125 --> 01:15:20,208
It's over.
646
01:15:20,291 --> 01:15:21,708
You're finished.
647
01:15:23,750 --> 01:15:26,666
Now you know how it feels
to lose your family.
648
01:15:29,125 --> 01:15:30,583
It hurts, right?
649
01:15:31,375 --> 01:15:32,708
Where is she?
650
01:15:35,166 --> 01:15:36,916
I got her in the end.
651
01:15:56,958 --> 01:15:58,500
What have you done with her?
652
01:15:59,500 --> 01:16:02,250
She looked
just like my daughter.
653
01:16:03,625 --> 01:16:06,125
Her... Her eyes.
654
01:16:07,250 --> 01:16:09,625
Her smile was just like my daughter's.
655
01:16:12,916 --> 01:16:14,291
I was so close.
656
01:16:15,666 --> 01:16:17,250
But it wasn't real.
657
01:16:25,583 --> 01:16:27,208
You're alone now, too.
658
01:16:35,500 --> 01:16:37,208
I've kept you alive!
659
01:16:37,291 --> 01:16:39,166
You should be grateful!
660
01:17:09,250 --> 01:17:10,750
Mommy?
661
01:17:26,208 --> 01:17:27,208
No.
662
01:17:30,541 --> 01:17:31,541
Mommy?
663
01:17:43,000 --> 01:17:44,000
No.
664
01:17:44,333 --> 01:17:46,333
No. Please.
665
01:17:49,125 --> 01:17:51,791
- Please, leave me alone.
- Mommy?
666
01:17:57,375 --> 01:17:58,375
Mommy.
667
01:18:25,416 --> 01:18:27,458
Alice?
668
01:18:38,708 --> 01:18:40,416
Where have you been?
669
01:18:40,500 --> 01:18:43,833
They asked me
if I wanted to be in their play.
670
01:18:43,916 --> 01:18:45,875
I thought you were gone.
671
01:18:48,041 --> 01:18:52,083
- I'm here.
- I can see that. I can see that.
672
01:18:56,916 --> 01:18:57,916
Mommy.
673
01:19:00,375 --> 01:19:01,375
Alice.
674
01:19:15,708 --> 01:19:17,083
Let me look at you.
675
01:19:20,458 --> 01:19:21,708
Where's Daddy?
676
01:19:26,250 --> 01:19:28,250
It's just us now, Alice.
44374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.