Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,389
Cecily:
Previously on The White Princess...
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,354
King Henry sent us here
to fetch you back to London.
3
00:00:16,517 --> 00:00:17,689
We will come willingly,
of course.
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,444
Lizzie:
lam to be the spoils of war?
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,025
The wife
of a marauding madman
6
00:00:21,188 --> 00:00:22,360
whose mother
even murdered children
7
00:00:22,523 --> 00:00:23,695
just so he could
snatch the throne?
8
00:00:23,857 --> 00:00:25,530
This is yours now, Henry.
9
00:00:25,692 --> 00:00:26,864
Your kingdom.
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,780
He based his claim for England
on you being by his side.
11
00:00:29,947 --> 00:00:31,540
What if I don't choose
to marry her?
12
00:00:31,698 --> 00:00:33,496
The Yorks will rise up
in her defense.
13
00:00:33,659 --> 00:00:34,956
Your mother bids you
to rape me?
14
00:00:35,118 --> 00:00:36,461
You think you have
free will in this?
15
00:00:36,620 --> 00:00:38,042
I am the king and I do not.
16
00:00:38,205 --> 00:00:39,752
Let's get it over then.
17
00:00:39,915 --> 00:00:42,293
A child!
My grandson!
18
00:00:42,459 --> 00:00:43,881
He will be ours,
19
00:00:44,044 --> 00:00:45,717
our own rose of York.
20
00:00:45,879 --> 00:00:48,098
Are we certain
the York Princes are truly dead?
21
00:00:48,257 --> 00:00:50,385
- They are both dead.
- They think that you are dead, my love,
22
00:00:50,551 --> 00:00:52,224
and so you will be
if you don't hide now.
23
00:00:52,386 --> 00:00:53,808
Lizzie: I will plot to bring
my brother back.
24
00:00:53,971 --> 00:00:55,814
I will fight them from within
my marriage
25
00:00:55,973 --> 00:00:57,475
and they
will no! even know it.
26
00:00:57,641 --> 00:00:59,393
"Humble and penitent"
may be damned.
27
00:00:59,560 --> 00:01:03,064
"Hidden and patient."
That will be my motto.
28
00:01:03,230 --> 00:01:05,232
(theme music playing)
29
00:02:06,084 --> 00:02:07,256
Your Grace?
30
00:02:08,545 --> 00:02:10,138
The king is calling for you.
31
00:02:22,893 --> 00:02:23,894
Are you well?
32
00:02:33,945 --> 00:02:36,323
My sickness is now
almost passed.
33
00:02:46,500 --> 00:02:48,594
(tambourine rattling)
34
00:02:51,088 --> 00:02:52,590
(laughter)
35
00:02:55,217 --> 00:02:56,469
(exclaims)
36
00:03:16,363 --> 00:03:19,993
Bishop Morton.
Welcome to our court.
37
00:03:20,158 --> 00:03:22,331
I am most honored
by his Grace, your son.
38
00:03:22,494 --> 00:03:25,794
I find myself appointed
to the royal council
39
00:03:25,956 --> 00:03:28,425
and made
Chancellor of England.
40
00:03:28,583 --> 00:03:30,677
God's will and ours are one.
41
00:03:33,547 --> 00:03:34,673
(people laughing)
42
00:03:34,840 --> 00:03:37,184
And the girl?
Is she obedient?
43
00:03:37,342 --> 00:03:40,562
She has a role to play,
but not the mother.
44
00:03:40,721 --> 00:03:42,268
(applause)
45
00:03:53,984 --> 00:03:56,988
Your smile is
almost convincing.
46
00:03:57,154 --> 00:03:58,781
My face aches from it.
47
00:03:58,947 --> 00:04:01,700
And if I have to hear
about his years in exile one more time
48
00:04:01,867 --> 00:04:03,494
I think that I will choke him
with the pheasant legs
49
00:04:03,660 --> 00:04:05,333
he has such a taste for.
50
00:04:05,495 --> 00:04:07,668
Henry.
Bishop Morton.
51
00:04:07,831 --> 00:04:10,175
However will I keep it up
for eight weeks on Royal Progress?
52
00:04:10,333 --> 00:04:12,836
- Don't be downcast.
- (breathes deeply)
53
00:04:13,003 --> 00:04:15,677
We shall make it work
to our advantage.
54
00:04:15,839 --> 00:04:18,137
I just wish I was
coming with you.
55
00:04:19,217 --> 00:04:21,640
Bishop Morton has
arrived at court. I wish...
56
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
My daughter's dress
is cutting in
57
00:04:23,221 --> 00:04:24,473
and troubling the baby.
58
00:04:24,639 --> 00:04:26,232
We'll change it in her rooms.
59
00:04:28,351 --> 00:04:29,728
(indistinct chatter)
60
00:04:37,402 --> 00:04:40,781
Royal Progress is our chance
to flush out who is still for York.
61
00:04:40,947 --> 00:04:42,164
Our first contact is crucial
62
00:04:42,324 --> 00:04:43,541
as we'll know
who else supports us.
63
00:04:43,700 --> 00:04:45,077
The De La Pools are out,
64
00:04:45,243 --> 00:04:47,587
they turned their coats so quickly
they don't have a spine between them.
65
00:04:51,124 --> 00:04:53,252
The Staffords have refused
to bend their knee to Henry
66
00:04:53,418 --> 00:04:55,716
but he knows them all
as rebels so we cannot go to them.
67
00:04:55,879 --> 00:04:57,506
Francis Love“.
68
00:04:57,672 --> 00:04:59,390
Love“?
69
00:04:59,549 --> 00:05:00,801
I thought he had
sworn fealty to Tudor?
70
00:05:00,967 --> 00:05:04,392
Richard said he was the purest,
whitest York in all of England.
71
00:05:04,554 --> 00:05:07,558
He said he would
trust him with his life.
72
00:05:07,724 --> 00:05:09,397
No matter what he said
or did to fool his enemies,
73
00:05:09,559 --> 00:05:10,902
he was a York
right to his core.
74
00:05:11,061 --> 00:05:13,063
Then Lovell is our man.
Where can we find him?
75
00:05:13,230 --> 00:05:14,356
- York...
- (door opens)
76
00:05:17,317 --> 00:05:18,318
(chuckles lightly)
77
00:05:19,486 --> 00:05:21,238
(applause)
78
00:05:21,404 --> 00:05:24,624
I ride through England,
and I do what exactly?
79
00:05:24,783 --> 00:05:28,538
You show off your person.
Your righteous sovereignty.
80
00:05:32,165 --> 00:05:36,045
That's it?
I just "parade"?
81
00:05:36,211 --> 00:05:38,009
The people need to see you
with their own eyes.
82
00:05:38,171 --> 00:05:40,594
And you must look to them
as wealthy and as regal
83
00:05:40,757 --> 00:05:42,634
as God made you.
84
00:05:42,801 --> 00:05:44,849
Which is why
your likeness will soon grace
85
00:05:45,011 --> 00:05:46,854
every sovereign
from the royal mint.
86
00:05:53,812 --> 00:05:54,859
This one.
And this.
87
00:05:55,021 --> 00:05:56,489
No. Black.
88
00:05:58,650 --> 00:06:01,153
I wish to keep it plain.
89
00:06:01,319 --> 00:06:04,163
You must wear
a sword though.
90
00:06:04,322 --> 00:06:06,495
I thought this was
to win their hearts
91
00:06:06,658 --> 00:06:08,160
not threaten them
with bloodshed.
92
00:06:08,326 --> 00:06:10,374
Your subjects are still
reeling from the battle
93
00:06:10,537 --> 00:06:12,756
and the change
of House.
94
00:06:12,914 --> 00:06:15,337
The wounds of England
will take time to heal.
95
00:06:16,793 --> 00:06:20,923
There may be...
skirmishes.
96
00:06:22,424 --> 00:06:25,052
The Yorks are routed, Henry.
They are gone.
97
00:06:26,344 --> 00:06:28,767
There is none
to come against you now.
98
00:06:33,685 --> 00:06:35,187
(metal clanks)
99
00:06:35,353 --> 00:06:38,732
Which route will
the Progress lake?
100
00:06:38,899 --> 00:06:41,698
I have old friends I should like to see
if we journey close.
101
00:06:41,860 --> 00:06:43,032
Old Yorks?
102
00:06:43,194 --> 00:06:45,367
Or once were Yorks.
103
00:06:45,530 --> 00:06:46,873
But now
my house is broken.
104
00:06:49,159 --> 00:06:51,161
Thanks lo me.
105
00:06:53,622 --> 00:06:54,919
If I do not even
pay my respects,
106
00:06:55,081 --> 00:06:57,880
they will think
lam your prisoner.
107
00:06:58,043 --> 00:07:00,171
And how would that support
your image of two Houses
108
00:07:00,337 --> 00:07:03,557
now united by a happy,
peaceable marriage?
109
00:07:08,511 --> 00:07:09,512
(sighs)
110
00:07:09,679 --> 00:07:11,602
We will journey
via Northampton
111
00:07:11,765 --> 00:07:14,109
through to Nottingham
and up to Lancaster.
112
00:07:15,143 --> 00:07:16,395
Not York?
113
00:07:16,561 --> 00:07:17,733
Of course not York.
114
00:07:18,980 --> 00:07:21,904
The place is for its namesake,
your old House.
115
00:07:22,067 --> 00:07:25,071
The last stronghold of traitors
has its nest there.
116
00:07:28,740 --> 00:07:31,414
Why do you smile?
117
00:07:31,576 --> 00:07:33,578
Because you lend them
greater power if you fear them.
118
00:07:35,538 --> 00:07:36,790
What?
119
00:07:38,083 --> 00:07:40,211
Three stray Stafford rebels?
120
00:07:41,419 --> 00:07:42,716
And all the Tudor guards
with you
121
00:07:42,879 --> 00:07:45,382
and you fear three beleaguered men
without an axe between them?
122
00:07:49,928 --> 00:07:52,602
You will turn them into heroes
if you fear to venture close.
123
00:07:55,308 --> 00:07:57,436
Tell me who you wish to visit.
124
00:07:57,602 --> 00:07:58,819
The meeting will
lake place in public
125
00:07:58,979 --> 00:08:01,698
and you will say
you're happy with your lot.
126
00:08:07,779 --> 00:08:10,123
Two cargo ships
in the English Channel
127
00:08:10,281 --> 00:08:12,124
have been pirated
by Burgundy.
128
00:08:12,283 --> 00:08:15,082
Retaliation for the trading
rights we made them forfeit.
129
00:08:15,245 --> 00:08:16,997
How much has
the York bitch taken?
130
00:08:17,163 --> 00:08:20,292
Nothing of concern.
Mostly wine imports.
131
00:08:20,458 --> 00:08:22,051
Jasper?
132
00:08:22,210 --> 00:08:23,803
My Progress will
travel via York
133
00:08:23,962 --> 00:08:25,964
and grant
a royal audience there.
134
00:08:26,131 --> 00:08:27,132
York? Henry..
135
00:08:27,298 --> 00:08:30,142
I will not have them
thinking I'm afraid.
136
00:08:37,267 --> 00:08:39,611
(children giggling)
137
00:08:44,482 --> 00:08:46,701
Lizzie:
Dear Francis Lovell,
138
00:08:46,860 --> 00:08:49,329
our lives are very changed,
since the last time that we met.
139
00:08:49,487 --> 00:08:51,535
But I should like to see you
as I travel via York
140
00:08:51,698 --> 00:08:53,325
on Progress with the king.
141
00:08:55,493 --> 00:08:56,790
What is your name?
142
00:08:56,953 --> 00:08:58,421
- Ruth, Your Grace.
- Ruth.
143
00:08:58,580 --> 00:09:00,002
(children giggling)
144
00:09:01,499 --> 00:09:03,001
If I asked you
to convey a letter,
145
00:09:03,168 --> 00:09:06,172
could I trust that it would not reach
Lady Margaret or the King?
146
00:09:06,337 --> 00:09:07,759
Of course,
Your Grace.
147
00:09:07,922 --> 00:09:09,845
Thank you, Ruth.
148
00:09:28,151 --> 00:09:29,869
Thank you.
149
00:09:30,028 --> 00:09:31,701
Girls.
Your riding lesson.
150
00:09:34,115 --> 00:09:36,914
Elizabeth:
Dear Harry Stafford,
151
00:09:37,077 --> 00:09:39,626
Lizzie disappoints me.
152
00:09:39,788 --> 00:09:42,041
I hoped that she would stand
against her husband,
153
00:09:42,207 --> 00:09:45,837
and be loyal
to her own House, York,
154
00:09:46,002 --> 00:09:48,596
but she likes King Henry
more than I imagined that she could,
155
00:09:48,755 --> 00:09:50,553
and is obedient to him.
156
00:10:00,058 --> 00:10:01,560
My Lady,
the King's Mother.
157
00:10:11,986 --> 00:10:14,239
Elizabeth: Her sole complaint
with Henry would seem to be
158
00:10:14,405 --> 00:10:16,533
within the marriage bed,
159
00:10:20,286 --> 00:10:22,414
as she grumbles
that his manhood
160
00:10:22,580 --> 00:10:25,675
rarely rises to occasion
and even when it does,
161
00:10:25,834 --> 00:10:28,758
he tries to thrust it
into the wrong...
162
00:10:33,591 --> 00:10:35,810
(fire crackling)
163
00:10:49,107 --> 00:10:51,280
- (bird chirping)
- (whistles)
164
00:10:52,694 --> 00:10:53,911
(screeching)
165
00:10:55,697 --> 00:10:57,449
- (chuckles lightly)
- Cecily?
166
00:11:03,329 --> 00:11:04,672
How are
your rooms?
167
00:11:05,665 --> 00:11:07,463
Do you need
anything?
168
00:11:08,626 --> 00:11:10,253
New dresses?
169
00:11:10,420 --> 00:11:13,173
(laughs)
Oh, yes, that would be...
170
00:11:13,339 --> 00:11:14,431
thank you.
171
00:11:14,591 --> 00:11:16,810
Lizzie has so many,
I seem to have been forgotten.
172
00:11:16,968 --> 00:11:18,220
And your mother?
173
00:11:18,386 --> 00:11:19,387
Well, how is she?
174
00:11:19,554 --> 00:11:22,808
It must be hard for her now
in my shadow.
175
00:11:22,974 --> 00:11:24,521
Hard for her to lose.
176
00:11:24,684 --> 00:11:26,152
Oh, my mother
doesn't lose.
177
00:11:26,311 --> 00:11:28,063
She always finds
a way to win.
178
00:11:28,229 --> 00:11:29,981
Ask Lizzie.
They're hand in glove together.
179
00:11:36,654 --> 00:11:40,158
I shall miss you
while you're gone.
180
00:11:40,325 --> 00:11:42,202
I will have no-one
to share my wickedness.
181
00:11:42,368 --> 00:11:44,211
(chuckles)
182
00:11:44,370 --> 00:11:46,623
Margaret:
You look radiant.
183
00:11:48,666 --> 00:11:50,339
The child is blooming.
184
00:11:52,003 --> 00:11:54,472
Thank you,
My Lady, the King's Mother.
185
00:11:56,174 --> 00:11:57,847
Which is why
you shouldn't travel.
186
00:11:58,009 --> 00:11:59,511
Oh, I am quite well.
187
00:11:59,677 --> 00:12:03,352
The war has left
its scars on England.
188
00:12:03,514 --> 00:12:05,767
And some say
sickness comes.
189
00:12:05,934 --> 00:12:07,811
Along the route
the Tudor army took, I heard.
190
00:12:07,977 --> 00:12:09,524
An army formed
of convicts
191
00:12:09,687 --> 00:12:11,530
from the filthiest
jails in Europe.
192
00:12:11,689 --> 00:12:13,316
We should not be surprised.
193
00:12:13,483 --> 00:12:15,952
I do not think
the two things are related,
194
00:12:16,110 --> 00:12:20,286
but we should not take
a chance with you.
195
00:12:20,448 --> 00:12:21,620
(sighs)
No,
196
00:12:23,368 --> 00:12:25,211
perhaps she's right.
197
00:12:25,370 --> 00:12:27,464
I shall go on Progress
in your place.
198
00:12:27,622 --> 00:12:29,545
I'm York and will do just as well
to show England
199
00:12:29,707 --> 00:12:30,959
that the Houses live
in peace and harmony.
200
00:12:32,961 --> 00:12:35,885
Remember Lizzie,
"Humble and penitent."
201
00:12:48,017 --> 00:12:51,817
Lizzie: It was your mother's idea,
of course, to keep me here.
202
00:12:53,189 --> 00:12:54,190
Whatever you may think,
203
00:12:54,357 --> 00:12:57,577
she has your
best interests at heart.
204
00:12:57,735 --> 00:12:58,907
Will you at least
write to me while you are gone?
205
00:13:01,447 --> 00:13:02,744
I will be bored
beyond endurance.
206
00:13:02,907 --> 00:13:04,204
You may at least send news
207
00:13:04,367 --> 00:13:06,916
to entertain me
and provide distraction.
208
00:13:07,078 --> 00:13:09,172
As you wish.
209
00:13:09,330 --> 00:13:11,583
It will look better
in England's eyes in any case,
210
00:13:11,749 --> 00:13:15,219
a marriage with true care
and love in it.
211
00:13:22,427 --> 00:13:24,054
Lizzie: It should be me
who's going,
212
00:13:24,220 --> 00:13:25,938
I'm supposed to be his prize.
213
00:13:26,097 --> 00:13:27,770
Elizabeth: But you must seem
to be obedient
214
00:13:27,932 --> 00:13:29,559
if we're not to set off
warning bells.
215
00:13:29,726 --> 00:13:30,852
And you would like
another round
216
00:13:31,019 --> 00:13:33,067
of playing Queen,
no doubt,
217
00:13:33,229 --> 00:13:35,698
driving all the plots
yourself.
218
00:13:35,857 --> 00:13:38,451
We must each do
what we can, my Lizzie.
219
00:13:43,364 --> 00:13:45,241
The midwife
will consult with you.
220
00:13:48,619 --> 00:13:50,792
Take care, my Lizzie.
221
00:13:50,955 --> 00:13:52,298
I'll write.
222
00:14:01,424 --> 00:14:03,142
Bishop Morton wishes
to speak with you
223
00:14:03,301 --> 00:14:05,053
about her care
before we leave.
224
00:14:06,637 --> 00:14:07,809
Oh.
225
00:14:13,019 --> 00:14:14,271
Come on.
226
00:14:16,356 --> 00:14:18,905
Girl: Lady Mother,
what are we doing?
227
00:14:19,067 --> 00:14:21,490
Girl 2: Yeah, Mother,
what was that about?
228
00:14:24,364 --> 00:14:25,661
- Woman: Stay still there.
- Girl 1: Mother!
229
00:14:25,823 --> 00:14:26,915
- Girl 2: Lady Mother!
- Woman: Let me see!
230
00:14:27,075 --> 00:14:28,167
- (door closes)
- No.
231
00:14:28,326 --> 00:14:29,578
- What's this?
- Get off me. Get off me!
232
00:14:29,744 --> 00:14:31,838
- Take your hands off them!
- Stay still.
233
00:14:31,996 --> 00:14:34,465
- Stop it! Don't touch her.
- Woman: Come here!
234
00:14:39,420 --> 00:14:42,048
We will need those
while on Progress.
235
00:14:42,215 --> 00:14:43,967
Why would you care?
236
00:14:44,133 --> 00:14:46,227
A victory march for Tudor?
237
00:14:46,386 --> 00:14:49,265
Why would you even
want to be there?
238
00:14:49,430 --> 00:14:51,683
Unless you had a plot
you wished to put into effect.
239
00:14:51,849 --> 00:14:52,896
What plot'?
240
00:14:53,059 --> 00:14:55,278
You will remain here
until the King is back.
241
00:14:56,687 --> 00:15:00,032
I will return to pray
with you each day.
242
00:15:10,576 --> 00:15:11,953
(door locks)
243
00:15:12,120 --> 00:15:13,713
Let us out of here!
244
00:15:14,956 --> 00:15:16,958
- (bells tolling)
- Let us out!
245
00:15:23,548 --> 00:15:24,720
I thought you said
we need a York
246
00:15:24,882 --> 00:15:26,429
to show we are united?
247
00:15:26,592 --> 00:15:30,893
And we have plenty of the ones
who are now loyal to us.
248
00:15:31,055 --> 00:15:35,026
Henry. It has been lonely
all these years without you.
249
00:15:35,184 --> 00:15:38,484
I hope this trip will give us
time to know each other again.
250
00:15:45,445 --> 00:15:48,745
The sickness has reached
London to the west.
251
00:15:48,906 --> 00:15:51,079
Are we certain
we should take the risk?
252
00:15:52,743 --> 00:15:54,245
The scouts will ride
ahead of us.
253
00:15:54,412 --> 00:15:56,085
If there is danger,
we will know.
254
00:15:59,083 --> 00:16:02,132
Our boy must claim
his kingdom
255
00:16:02,295 --> 00:16:04,798
or the dangers
will be even greater.
256
00:16:19,103 --> 00:16:21,356
Where is my lady's
side-saddle?
257
00:16:21,522 --> 00:16:23,775
I cannot ride astride,
it is immodest!
258
00:16:23,941 --> 00:16:25,363
These are
different times, Eliza.
259
00:16:25,526 --> 00:16:28,370
And we must learn
to change, or die.
260
00:16:31,115 --> 00:16:32,287
Catherine!
261
00:16:35,786 --> 00:16:38,460
Watch for Ned,
the stable lad.
262
00:16:38,623 --> 00:16:40,671
Watch closely now.
263
00:16:42,418 --> 00:16:44,841
Anne, pick some
horse hairs off my cape.
264
00:16:45,004 --> 00:16:46,631
(crowd applauding)
265
00:16:51,594 --> 00:16:53,141
Stand.
266
00:16:53,304 --> 00:16:54,351
Stand still now.
267
00:17:14,742 --> 00:17:16,039
Lizzie: Can you see
my mother, Maggie?
268
00:17:16,202 --> 00:17:17,499
I think so.
269
00:17:18,538 --> 00:17:19,755
Or is that her?
270
00:17:19,914 --> 00:17:21,291
Let's ride on the horses!
271
00:17:21,457 --> 00:17:23,334
Lizzie, can we
ride on the horses?
272
00:17:23,501 --> 00:17:26,004
No, Teddy. The horses
are going somewhere else.
273
00:17:26,170 --> 00:17:28,468
Bu! we could play
Pins or Fox and Geese.
274
00:17:28,631 --> 00:17:30,474
Yes! Pins!
Or Fox and Geese!
275
00:17:30,633 --> 00:17:33,352
At least we can have fun
while they're gone-.
276
00:17:43,980 --> 00:17:46,950
Good weather for it too,
young Henry.
277
00:17:47,108 --> 00:17:48,860
God must be on our side.
278
00:17:52,113 --> 00:17:53,365
(grunts softly)
279
00:17:55,908 --> 00:17:57,285
(exhales deeply)
280
00:17:57,451 --> 00:17:58,998
Fetch me some soot.
281
00:18:01,622 --> 00:18:03,545
(grunts)
282
00:18:03,708 --> 00:18:05,506
Keep watching, Catherine.
283
00:18:05,668 --> 00:18:06,885
Man 1:
What did he say to you?
284
00:18:07,044 --> 00:18:08,387
Man 2:
The horse wasn't groomed.
285
00:18:18,514 --> 00:18:19,515
(laughing)
286
00:18:25,062 --> 00:18:26,735
Where are the games?
287
00:18:26,897 --> 00:18:27,898
- The Pins?
- Pins!
288
00:18:28,065 --> 00:18:29,908
They have been
tidied away, Your Grace.
289
00:18:30,067 --> 00:18:31,910
Away?
290
00:18:38,618 --> 00:18:40,211
(doors closing)
291
00:18:40,369 --> 00:18:42,463
The public rooms
are being closed
292
00:18:42,622 --> 00:18:44,590
while the court
is out on Progress.
293
00:18:44,749 --> 00:18:46,467
We are not on Progress.
294
00:18:46,626 --> 00:18:48,674
Your rooms
are being tended to.
295
00:18:48,836 --> 00:18:50,429
Where are the games,
Lizzie?
296
00:18:51,547 --> 00:18:53,891
My Lady, the King's Mother
297
00:18:54,050 --> 00:18:55,597
has left instructions
for your care.
298
00:18:55,760 --> 00:18:58,479
Where is my grandmother?
299
00:18:58,638 --> 00:19:00,606
The Duchess Cecily?
300
00:19:00,765 --> 00:19:03,439
If my mother is not with me,
I shall have my grandmother.
301
00:19:03,601 --> 00:19:05,399
She will be brought to you...
302
00:19:05,561 --> 00:19:07,655
when you are in your rooms.
303
00:19:21,952 --> 00:19:24,080
(crowd cheering)
304
00:19:32,838 --> 00:19:34,010
Lady Mother.
305
00:19:47,019 --> 00:19:48,316
(whispers)
Ned.
306
00:20:00,950 --> 00:20:02,076
(sighs)
307
00:20:10,501 --> 00:20:12,754
(door Jasper)
308
00:20:12,920 --> 00:20:14,968
At last! I thought
they'd never let you come.
309
00:20:15,131 --> 00:20:16,178
'lay!
Granny Cecil!
310
00:20:16,340 --> 00:20:18,013
- Will you play a game?
- (sighs)
311
00:20:18,175 --> 00:20:19,973
(Duchess Cecily laughs)
Yes.
312
00:20:22,388 --> 00:20:24,607
I cannot stay here
with you, Lizzie.
313
00:20:24,765 --> 00:20:25,982
You can, or I will make them!
314
00:20:26,142 --> 00:20:28,691
(sighs)
No, it's-- It's my choice.
315
00:20:30,312 --> 00:20:31,484
I'm leaving.
316
00:20:31,647 --> 00:20:33,695
But you can't.
317
00:20:33,858 --> 00:20:36,737
(sighs)
England is loo changed.
318
00:20:36,902 --> 00:20:39,621
I never thought I'd say this
to you nor to anyone, but...
319
00:20:39,780 --> 00:20:42,203
- I am afraid.
- Lizzie: What of?
320
00:20:43,826 --> 00:20:46,375
They're barbarians.
321
00:20:46,537 --> 00:20:48,835
I am so sorry, Lizzie,
for your plight.
322
00:20:51,959 --> 00:20:54,712
Oh, you are so beautiful.
323
00:20:54,879 --> 00:20:56,631
You had such promise.
324
00:20:56,797 --> 00:20:58,219
And I still do.
325
00:20:59,717 --> 00:21:02,687
Your faith must rest now
with your mother.
326
00:21:06,223 --> 00:21:08,646
I am going to my daughter's
palace in Burgundy.
327
00:21:14,356 --> 00:21:17,610
At least there, there'll be
something to drink.
328
00:21:25,910 --> 00:21:27,628
(armor clinking)
329
00:21:31,999 --> 00:21:33,592
(horses grunting)
330
00:21:41,926 --> 00:21:42,927
Man:
He was angry.
331
00:21:43,093 --> 00:21:44,811
- I was lucky he didn't flay me.
- I believe you were.
332
00:21:50,768 --> 00:21:54,443
(Elizabeth mumbling indistinctly)
...bring him to me.
333
00:21:54,605 --> 00:21:58,280
- (grunting)
- Hey. Hey, what is it?
334
00:21:59,276 --> 00:22:00,698
Right.
335
00:22:00,861 --> 00:22:03,284
Elizabeth: You are restless
to hear my magic.
336
00:22:06,283 --> 00:22:08,786
Come on.
Once round the grounds then,
337
00:22:08,953 --> 00:22:10,296
before you sleep.
338
00:22:18,671 --> 00:22:20,298
Elizabeth:
Bring me Ned.
339
00:22:32,059 --> 00:22:34,061
- (horse neighs loudly)
- Hey!
340
00:22:34,228 --> 00:22:35,229
(gasps)
341
00:22:35,396 --> 00:22:37,023
- What is it?
- (snorts)
342
00:23:03,173 --> 00:23:05,471
Elizabeth:
To Francis Lovell.
343
00:23:05,634 --> 00:23:08,012
Lizzie wrote to you
lo meet her
344
00:23:08,178 --> 00:23:11,978
but both of us have been held here
in Westminster against our wishes.
345
00:23:15,477 --> 00:23:17,354
The Tudors are an outrage.
346
00:23:17,521 --> 00:23:19,114
They have no claim
to the throne
347
00:23:19,273 --> 00:23:20,946
and yet they force
themselves upon it
348
00:23:21,108 --> 00:23:23,827
with a swagger that must
make God in heaven weep.
349
00:23:25,613 --> 00:23:28,207
They are a canker
that must be cutout
350
00:23:28,365 --> 00:23:30,709
before it has a chance
to spread.
351
00:23:30,868 --> 00:23:34,463
I'm told you are
a loyal Yorkist.
352
00:23:34,622 --> 00:23:36,670
And if you are,
353
00:23:36,832 --> 00:23:40,928
then I beg you,
show your colors now.
354
00:23:42,713 --> 00:23:45,216
The Stafford lords
will help you.
355
00:23:45,382 --> 00:23:47,134
They've opposed Tudor already.
356
00:23:47,301 --> 00:23:48,894
Francis Lovell?
357
00:23:49,053 --> 00:23:51,897
Elizabeth:
Please do our bidding, Lovell.
358
00:23:52,056 --> 00:23:56,732
Do it for my dead son
and for me.
359
00:23:56,894 --> 00:24:01,695
Do it, and we'll put
Edward Plantagenet on the throne
360
00:24:01,857 --> 00:24:05,361
and a white rose
will grace England once again.
361
00:24:06,487 --> 00:24:08,489
(crowd cheering)
362
00:24:10,658 --> 00:24:13,787
(trumpets playing)
363
00:24:52,408 --> 00:24:53,830
Your Grace,
King Henry.
364
00:24:55,494 --> 00:24:58,088
We welcome you
to our City of York.
365
00:24:58,247 --> 00:24:59,294
We feared
you would turn back
366
00:24:59,456 --> 00:25:00,708
because of all
the sickness.
367
00:25:02,376 --> 00:25:03,548
Sickness?
368
00:25:03,711 --> 00:25:05,429
It's nothing. It's passed.
369
00:25:05,587 --> 00:25:07,510
It's...
370
00:25:10,634 --> 00:25:13,057
I have been eager
to survey my lands
371
00:25:13,220 --> 00:25:16,315
and how well Tudor green
suits England.
372
00:25:16,473 --> 00:25:19,226
(crowd murmuring softly)
373
00:25:20,811 --> 00:25:23,690
Please, come.
Our taxes are collected for you.
374
00:25:25,149 --> 00:25:26,401
But first,
the noblemen of York
375
00:25:26,567 --> 00:25:27,693
will show their fealty to you.
376
00:25:30,029 --> 00:25:31,372
- Sir Thomas: Bow!
- Your Grace!
377
00:25:32,364 --> 00:25:33,456
Jasper:
Shield the king!
378
00:25:33,615 --> 00:25:35,162
- Margaret: Henry!
- (horse neighing)
379
00:25:37,661 --> 00:25:38,662
(groans)
380
00:25:38,829 --> 00:25:40,581
Take him! Take him!
381
00:25:43,000 --> 00:25:44,343
Sir William:
Stop that man!
382
00:25:44,501 --> 00:25:46,299
Jasper: Protect the king!
Get him inside!
383
00:25:46,462 --> 00:25:49,682
- Margaret: Henry!
- Stop him! There, there!
384
00:25:49,840 --> 00:25:52,013
Henry!
385
00:25:54,553 --> 00:25:57,477
(tolling)
386
00:25:58,932 --> 00:26:01,276
(panting)
Henry,
387
00:26:01,435 --> 00:26:02,778
Henry, let me see.
388
00:26:02,936 --> 00:26:05,314
- (sighs) It's nothing.
- Henry, please, you're bleeding.
389
00:26:05,481 --> 00:26:06,482
Let your mother tend--
390
00:26:06,648 --> 00:26:09,026
What is this sickness
you have kept from me?
391
00:26:09,193 --> 00:26:10,786
And made me look a fool
who does not even know
392
00:26:10,944 --> 00:26:13,743
- what happens in his own lands.
- It is nothing.
393
00:26:13,906 --> 00:26:15,749
It is normal
for this time of year.
394
00:26:15,908 --> 00:26:18,127
I've barely been
out of London for a week
395
00:26:18,285 --> 00:26:20,128
and already
they're coming for me.
396
00:26:20,287 --> 00:26:23,131
A Yorkist rebel we had missed.
397
00:26:23,290 --> 00:26:25,384
They will settle.
You will see.
398
00:26:25,542 --> 00:26:26,885
I did not "settle".
399
00:26:27,044 --> 00:26:28,842
Not for 28 long years.
400
00:26:29,004 --> 00:26:30,722
I kept on fighting
for the throne.
401
00:26:30,881 --> 00:26:32,724
And I have no doubt
those who hate me
402
00:26:32,883 --> 00:26:35,432
and reject my claim
will do the same.
403
00:26:35,594 --> 00:26:38,723
Jasper has gone after them.
404
00:26:38,889 --> 00:26:40,732
He will find them
and kill them.
405
00:26:44,394 --> 00:26:47,113
We must come down
hard on them.
406
00:26:50,234 --> 00:26:51,986
Jasper:
Francis Lovell!
407
00:26:56,323 --> 00:26:58,496
Stop in the name of the King!
408
00:27:01,954 --> 00:27:03,080
Lovell!
409
00:27:15,217 --> 00:27:17,311
Stop in the name of the King!
410
00:27:19,680 --> 00:27:20,977
Stop him,
he's a traitor!
411
00:27:21,140 --> 00:27:22,141
Stop him!
412
00:27:25,602 --> 00:27:27,730
In God's name,
what's this?
413
00:27:27,896 --> 00:27:29,443
Turncoats?
414
00:27:29,606 --> 00:27:31,358
Traitors, stand aside!
415
00:27:31,525 --> 00:27:34,950
Turn back!
Turn back to York.
416
00:27:38,866 --> 00:27:40,413
(horses grunting)
417
00:27:45,080 --> 00:27:46,252
"yam
418
00:27:57,676 --> 00:27:58,973
(groans)
419
00:28:11,899 --> 00:28:14,618
There is no news
from anyone?
420
00:28:14,776 --> 00:28:16,369
Mother? Henry?
421
00:28:16,528 --> 00:28:19,247
Perhaps she's
not allowed to, Lizzie.
422
00:28:19,406 --> 00:28:21,204
She would find a way,
you know she would.
423
00:28:23,452 --> 00:28:25,329
Ruth isn't even here.
424
00:28:27,497 --> 00:28:28,714
Maggie, will you
go to the stables
425
00:28:28,874 --> 00:28:31,502
and ask Ned if he's been
passed any letters?
426
00:28:38,133 --> 00:28:40,386
(distant conversations)
427
00:28:56,360 --> 00:28:58,033
Get back,
there's sickness.
428
00:28:58,195 --> 00:29:00,698
- Sickness?
- Plague or something.
429
00:29:00,864 --> 00:29:03,492
I don't know. They sweat
and then they drop down dead.
430
00:29:03,659 --> 00:29:05,127
You mustn't take it
to your mistress.
431
00:29:05,285 --> 00:29:06,787
Is there word
from Lizzie's mother?
432
00:29:06,954 --> 00:29:08,376
Word?
433
00:29:08,538 --> 00:29:09,755
She's up there,
in the old lower.
434
00:29:11,458 --> 00:29:13,005
Would you return this to her?
435
00:29:27,391 --> 00:29:29,985
He says that they are
falling down and dying.
436
00:29:30,143 --> 00:29:31,144
What should we do?
437
00:29:31,311 --> 00:29:33,405
Stay as far
away from them as possible.
438
00:29:33,563 --> 00:29:35,691
He says your mother
is still here.
439
00:29:35,857 --> 00:29:37,825
That she's locked up
in the old tower.
440
00:29:37,985 --> 00:29:39,453
And all the more
reason that Lizzie shouldn't know.
441
00:29:39,611 --> 00:29:40,737
She'd only go out
looking for her
442
00:29:40,904 --> 00:29:42,747
and she might get ill
and harm the baby.
443
00:29:42,906 --> 00:29:45,125
Lady Margaret
said I was to keep her safe.
444
00:29:50,580 --> 00:29:51,957
(rain pattering)
445
00:29:58,505 --> 00:29:59,882
No.
446
00:30:00,048 --> 00:30:01,595
No notes-.
447
00:30:01,758 --> 00:30:03,556
What is it, Maggie?
448
00:30:03,719 --> 00:30:06,097
Nothing. It's just...
449
00:30:06,263 --> 00:30:08,732
I wish there was news.
450
00:30:18,442 --> 00:30:19,568
(sighs)
451
00:30:19,735 --> 00:30:21,078
King Henry:
Dear wife.
452
00:30:21,236 --> 00:30:25,833
I had imagined I would write
of triumph on my Progress,
453
00:30:25,991 --> 00:30:28,995
my impressions of my country
and my countrymen,
454
00:30:31,330 --> 00:30:33,173
but one week out of London,
there's a blade
455
00:30:33,332 --> 00:30:35,505
stuck in my flesh
456
00:30:35,667 --> 00:30:38,967
- by a York named Francis Lovell.
- (clamoring)
457
00:30:39,129 --> 00:30:41,928
I imagine I have you
to thank for that
458
00:30:42,090 --> 00:30:43,307
so you will be
irked to hear
459
00:30:43,467 --> 00:30:44,935
that despite your
best endeavors,
460
00:30:45,093 --> 00:30:49,018
your husband and the father
of your unborn child still breathes.
461
00:30:49,181 --> 00:30:50,808
Your mother's signature
is over this with yours...
462
00:30:50,974 --> 00:30:51,975
From the King.
463
00:30:52,142 --> 00:30:54,110
...and if she were here
on Progress with me,
464
00:30:54,269 --> 00:30:57,193
I can tell you that she would
not be returned to you alive.
465
00:30:59,274 --> 00:31:01,117
But happily, my mother had
the good sense to leave her
466
00:31:01,276 --> 00:31:03,153
locked up there
in Westminster.
467
00:31:03,320 --> 00:31:05,573
My mother is not with him.
She is here.
468
00:31:10,410 --> 00:31:11,753
You both knew?
469
00:31:11,912 --> 00:31:13,835
There's sickness.
470
00:31:13,997 --> 00:31:15,419
It's the reason
why we didn't tell you.
471
00:31:15,582 --> 00:31:17,255
We didn't want you
or the baby getting ill.
472
00:31:23,548 --> 00:31:26,848
Lizzie, you are not allowed
to be out here.
473
00:31:30,889 --> 00:31:32,687
Lizzie:
How bad is it?
474
00:31:34,309 --> 00:31:36,403
How bad?
475
00:31:36,561 --> 00:31:38,188
People are dying.
476
00:31:38,355 --> 00:31:39,777
Everyone's afraid.
477
00:31:39,940 --> 00:31:40,941
Cecily:
That's why you haven't seen
478
00:31:41,108 --> 00:31:42,360
the servant girl, she's dead.
479
00:31:42,526 --> 00:31:43,527
And, and mother?
And the girls?
480
00:31:43,693 --> 00:31:45,946
They're safe.
They're locked up here.
481
00:31:46,113 --> 00:31:47,911
Has anybody sent help
out to the people?
482
00:31:49,908 --> 00:31:51,626
(sighs)
483
00:31:53,036 --> 00:31:54,879
Lizzie, where
are you going?
484
00:31:55,038 --> 00:31:57,632
To do what someone
should have done already.
485
00:32:06,550 --> 00:32:09,394
(indistinct whispering)
486
00:32:31,908 --> 00:32:34,377
How long must I be
cooped up here?
487
00:32:34,536 --> 00:32:36,254
I should have ridden out
with Jasper.
488
00:32:36,413 --> 00:32:37,881
Henry, you are the King.
489
00:32:38,039 --> 00:32:39,256
Is this what
it means then, is it?
490
00:32:39,416 --> 00:32:41,464
Crouched here in the darkness
with my mother like a coward.
491
00:32:41,626 --> 00:32:43,253
Tell me,
is this how you saw it
492
00:32:43,420 --> 00:32:44,922
when you willed me
to be the King of England?
493
00:32:45,088 --> 00:32:49,434
If you are dead
then you are king of nowhere.
494
00:32:49,593 --> 00:32:52,437
Even a mother's love cannot
pull you from the grave.
495
00:33:00,145 --> 00:33:01,522
Henry, as we are
this far in the north,
496
00:33:01,688 --> 00:33:04,658
I thought we should make
useful politics of it.
497
00:33:06,693 --> 00:33:10,493
King James of Scotland
needs a wife.
498
00:33:10,655 --> 00:33:13,499
We will meet him on the border
and offer him Elizabeth.
499
00:33:13,658 --> 00:33:16,036
If he accepts...
500
00:33:16,203 --> 00:33:17,921
then England will be
rid of her forever
501
00:33:18,079 --> 00:33:21,083
and the Scottish threat
against us will be ended.
502
00:33:21,249 --> 00:33:24,093
Don't think, that if we
put Elizabeth in Scotland,
503
00:33:24,252 --> 00:33:27,131
she might bring
the Scottish Army to attack us,
504
00:33:27,297 --> 00:33:29,220
joining with the Northern Lords
as they rode down,
505
00:33:29,382 --> 00:33:31,976
till we were hopelessly
outnumbered, slaughtered
506
00:33:32,135 --> 00:33:34,684
and York returned to power,
all in a single stroke?
507
00:33:38,141 --> 00:33:40,644
If you spent less time
flirting with my Uncle Jasper,
508
00:33:40,810 --> 00:33:42,858
perhaps you might give
better counsel.
509
00:33:44,856 --> 00:33:45,982
(King Henry sighs)
510
00:33:49,945 --> 00:33:51,492
Lizzie: The people need
physicians,
511
00:33:51,655 --> 00:33:53,202
food and burials.
512
00:33:53,365 --> 00:33:56,619
Unlock the treasure room.
Who has the key?
513
00:34:00,330 --> 00:34:02,003
Who has the key?
514
00:34:02,165 --> 00:34:03,337
I do.
515
00:34:03,500 --> 00:34:04,877
As his Grace's Chancellor.
516
00:34:05,043 --> 00:34:06,295
Then open it.
517
00:34:06,461 --> 00:34:09,385
Madam, you risk
your child's life
518
00:34:09,548 --> 00:34:11,095
and your own
by straying from your--
519
00:34:11,258 --> 00:34:12,555
Kick it down.
520
00:34:12,717 --> 00:34:14,685
- They will do no such--
- What?
521
00:34:14,844 --> 00:34:16,096
You would rather
your families die of plague
522
00:34:16,263 --> 00:34:17,765
'cause you were too afraid
to take my orders?
523
00:34:17,931 --> 00:34:19,774
- Break it open!
- Madam!
524
00:34:19,933 --> 00:34:22,857
If the king were here
he would order the same.
525
00:34:23,019 --> 00:34:24,521
Open it.
526
00:34:28,316 --> 00:34:30,739
- (door clangs)
- Stop.
527
00:34:30,902 --> 00:34:32,119
- (men grunting)
- Kick ill Kick it!
528
00:34:32,279 --> 00:34:33,701
Stop!
This is robbery and treason.
529
00:34:33,863 --> 00:34:36,036
- (men grunting)
- Stand back.
530
00:34:38,076 --> 00:34:39,373
Stop.
531
00:34:41,329 --> 00:34:43,627
"Blessed are the merciful,
for they will be shown mercy."
532
00:34:43,790 --> 00:34:45,337
"Thou shalt not steal.“
533
00:34:45,500 --> 00:34:46,968
And this gold is the King's.
534
00:34:47,127 --> 00:34:49,129
It is our royal duty
to provide.
535
00:34:49,296 --> 00:34:51,469
As you well know as you sewed
on my father's council.
536
00:34:51,631 --> 00:34:53,804
(laughs)
You are not crowned Queen
537
00:34:53,967 --> 00:34:55,560
and have no jurisdiction.
538
00:34:55,719 --> 00:34:57,767
But unless you plan
to hold me down,
539
00:34:57,929 --> 00:34:59,431
I shall do it anyway.
540
00:35:08,273 --> 00:35:09,650
Have the guards
take this out to the sick.
541
00:35:09,816 --> 00:35:11,068
Watch them safely
from a distance,
542
00:35:11,234 --> 00:35:12,861
but be sure the people get
what they need.
543
00:35:13,028 --> 00:35:14,746
This will not
go unpunished.
544
00:35:14,904 --> 00:35:15,905
There will be
repercussions.
545
00:35:16,072 --> 00:35:17,790
Where is my mother?
546
00:35:17,949 --> 00:35:19,997
She is locked in this palace
and you will tell me where
547
00:35:20,160 --> 00:35:21,503
or I will push this child
from my body,
548
00:35:21,661 --> 00:35:23,038
right here on the floor,
549
00:35:23,204 --> 00:35:24,456
and we will both
bleed to death
550
00:35:24,623 --> 00:35:25,920
and it will be on your head.
551
00:35:26,082 --> 00:35:28,005
Only a demon
would harm a child.
552
00:35:29,544 --> 00:35:30,921
(straining)
553
00:35:34,299 --> 00:35:36,267
You are
your mother's daughter.
554
00:35:37,469 --> 00:35:39,517
(screams)
555
00:35:39,679 --> 00:35:40,771
(breathing heavily)
556
00:35:42,557 --> 00:35:44,901
God will
judge you for your sin.
557
00:35:58,657 --> 00:36:00,500
(sighs)
There is sickness then.
558
00:36:00,659 --> 00:36:02,332
It will play
in our favor.
559
00:36:04,913 --> 00:36:09,134
Cecily, I think I have
caught the sweat.
560
00:36:11,753 --> 00:36:14,256
"Favor"?
561
00:36:14,422 --> 00:36:16,220
People dying?
You think that that is good?
562
00:36:16,383 --> 00:36:18,351
Of course it is.
563
00:36:18,510 --> 00:36:20,763
They'll blame the king
for bringing it to England.
564
00:36:20,929 --> 00:36:23,148
And think it's God's curse
for claiming what was never his.
565
00:36:23,306 --> 00:36:24,728
And when enough of them
have died, the rest will
566
00:36:24,891 --> 00:36:27,519
rise up in their grief
and overthrow him.
567
00:36:27,686 --> 00:36:29,984
I sent out food and money.
568
00:36:30,146 --> 00:36:31,989
- Physicians to attend the sick.
- You did what?
569
00:36:32,148 --> 00:36:35,152
We are not monsters!
You cannot just let people die.
570
00:36:35,318 --> 00:36:37,412
(chuckles)
It is not at our hand.
571
00:36:37,570 --> 00:36:38,617
It works to our advantage.
572
00:36:38,780 --> 00:36:40,248
Surely you can
see that, Lizzie?
573
00:36:40,407 --> 00:36:42,330
Did you write
to Francis Lovell?
574
00:36:42,492 --> 00:36:43,835
Order him to kill the king?
575
00:36:43,993 --> 00:36:45,666
Of course I did.
I...
576
00:36:45,829 --> 00:36:49,333
- Is he dead?
- No, he is not dead.
577
00:36:49,499 --> 00:36:51,376
He is alive.
578
00:36:51,543 --> 00:36:52,669
How dare you do that?
579
00:36:52,836 --> 00:36:54,088
Write to him
without my knowledge,
580
00:36:54,254 --> 00:36:56,177
and in my name,
I would imagine!
581
00:36:56,339 --> 00:36:58,307
We said that
we would come against him,
582
00:36:58,466 --> 00:36:59,467
what else did you
think that meant?
583
00:36:59,634 --> 00:37:03,559
That we would contact loyal Yorks
who would muster men and mount...
584
00:37:03,722 --> 00:37:06,566
(stammering)
585
00:37:06,725 --> 00:37:08,477
- A what?
- A-- a war!
586
00:37:09,644 --> 00:37:10,896
A battle to depose him.
587
00:37:11,062 --> 00:37:12,359
Not an assassin
in the night!
588
00:37:12,522 --> 00:37:13,739
Oh, I see.
589
00:37:13,898 --> 00:37:15,525
So you would rather
that he died in battle,
590
00:37:15,692 --> 00:37:17,786
where thousands more
will lose their lives beside him,
591
00:37:17,944 --> 00:37:19,446
just so you can feel
a distance from it?
592
00:37:19,612 --> 00:37:21,831
- No, of course not!
- What, then'?
593
00:37:21,990 --> 00:37:24,664
He does not
have to die at all!
594
00:37:24,826 --> 00:37:26,419
We can remove him
from the throne
595
00:37:26,578 --> 00:37:28,205
and send him back
to where he has come from.
596
00:37:28,371 --> 00:37:30,169
Send him back?
597
00:37:30,331 --> 00:37:33,301
And he would just obey,
go, would he?
598
00:37:33,460 --> 00:37:35,337
Find a peasant wife
in Flanders,
599
00:37:35,503 --> 00:37:37,926
realize that's what he wanted all along.
Maybe take up embroidery.
600
00:37:38,089 --> 00:37:40,308
- That is not what I said.
- What, then?
601
00:37:40,467 --> 00:37:43,220
Because he will not give up the crown
while he is breathing.
602
00:37:43,386 --> 00:37:44,933
Even if he wanted to,
603
00:37:45,096 --> 00:37:46,939
his mother
would not let him.
604
00:37:50,977 --> 00:37:53,105
You have changed your tune.
605
00:37:53,271 --> 00:37:55,239
I thought you wanted him
as dead as I do.
606
00:37:55,398 --> 00:37:56,991
Of course I did.
607
00:37:57,150 --> 00:38:00,245
I do.
608
00:38:00,403 --> 00:38:03,407
But would you
kill a man so easily?
609
00:38:03,573 --> 00:38:04,995
A murderer.
610
00:38:05,158 --> 00:38:06,660
Doesn't that make you
a murderer, too?
611
00:38:06,826 --> 00:38:08,624
Lizzie...
612
00:38:09,996 --> 00:38:12,590
You must smelt iron
in your blood
613
00:38:12,749 --> 00:38:15,298
if you are to be a queen
and lead our house to victory.
614
00:38:16,294 --> 00:38:18,342
Your moves
are far too obvious.
615
00:38:18,505 --> 00:38:22,385
He knows already that it was you
who sent Lovell in with a knife.
616
00:38:22,550 --> 00:38:24,268
You will have us all thrown
under lock and key,
617
00:38:24,427 --> 00:38:26,521
and how will that help York
or victory?
618
00:38:27,889 --> 00:38:30,768
And the point is, whatever plan
we make to fight him will be up to me.
619
00:38:31,851 --> 00:38:34,445
I am the Queen.
Or soon will be.
620
00:38:34,604 --> 00:38:36,857
Not you.
621
00:38:37,023 --> 00:38:39,151
Well, at least
now you're sounding like a queen.
622
00:38:41,069 --> 00:38:42,616
Cecily:
Lady Mother,
623
00:38:42,779 --> 00:38:45,532
- you must return now to your rooms.
- (scoffs)
624
00:38:45,698 --> 00:38:47,917
Bishop Morton says so.
625
00:38:48,076 --> 00:38:52,923
I am to be held there until the King
can decide what to do with me.
626
00:38:54,916 --> 00:38:58,261
He feels I am a threat
to Tudor rule.
627
00:39:03,299 --> 00:39:05,267
(chuckles)
Mine.
628
00:39:07,470 --> 00:39:08,517
Perhaps I'll need it.
629
00:39:18,314 --> 00:39:19,657
(door closes)
630
00:39:22,318 --> 00:39:24,286
(people clamoring)
631
00:39:35,164 --> 00:39:36,165
(shouting)
632
00:39:41,671 --> 00:39:43,389
Teddy:
God bless us.
633
00:39:43,548 --> 00:39:45,425
If you eat bread,
you won't die.
634
00:39:45,592 --> 00:39:47,515
Teddy, keep your
plague mask on.
635
00:39:47,677 --> 00:39:49,054
- Man: Warwick!
- Woman: Earl Warwick!
636
00:39:49,220 --> 00:39:51,723
I'm Warwick!
King Warwick!
637
00:39:51,890 --> 00:39:53,517
(people continue clamoring)
638
00:39:53,683 --> 00:39:54,900
King Warwick!
639
00:39:58,229 --> 00:40:00,607
Lizzie:
Dear Henry.
640
00:40:00,773 --> 00:40:04,198
Thank you for your letter
but you judge me far too harshly.
641
00:40:04,360 --> 00:40:06,112
Whatever you may think,
I had no knowledge
642
00:40:06,279 --> 00:40:08,873
of this threat against your person
and no hand in it.
643
00:40:09,032 --> 00:40:12,377
If you knew me, then you'd know that
this isn't something I would do.
644
00:40:12,535 --> 00:40:15,209
However we move through this mess
we've made of England,
645
00:40:15,371 --> 00:40:16,497
know this, at least,
646
00:40:17,790 --> 00:40:20,213
- it was not me.
- Your Grace.
647
00:40:20,376 --> 00:40:22,344
And now I know
that my mother is imprisoned,
648
00:40:22,503 --> 00:40:24,847
I can rest assured
that it was not her.
649
00:40:25,006 --> 00:40:27,100
So if England
comes against you,
650
00:40:27,258 --> 00:40:30,478
you must look inside yourself
to find the cause.
651
00:40:30,637 --> 00:40:33,015
Your wife in London,
Lizzie.
652
00:40:48,655 --> 00:40:50,703
Lovell has fled.
653
00:40:50,865 --> 00:40:53,618
We tailed him as far
as Middleham, but he, uh--
654
00:40:53,785 --> 00:40:56,208
we lost him.
655
00:40:56,371 --> 00:40:57,748
We should make
haste to London.
656
00:40:57,914 --> 00:40:58,915
Why?
657
00:40:59,082 --> 00:41:00,334
We cannot continue
the Progress.
658
00:41:00,500 --> 00:41:01,501
Unrest is breaking out.
659
00:41:01,668 --> 00:41:03,636
Some of your soldiers
are changing sides,
660
00:41:03,795 --> 00:41:07,470
joining with the rebels.
661
00:41:07,632 --> 00:41:09,259
“Changing sides"
to who though?
662
00:41:09,425 --> 00:41:10,551
There's no reason
to unseat me
663
00:41:10,718 --> 00:41:12,470
if they have no other king
to take my place!
664
00:41:12,637 --> 00:41:14,514
They're calling
for the Earl of Warwick,
665
00:41:14,681 --> 00:41:16,900
Teddy.
666
00:41:17,058 --> 00:41:18,810
That fool boy
over Henry?
667
00:41:35,702 --> 00:41:38,376
(softly) They say Henry
is cursed by God.
668
00:41:38,538 --> 00:41:40,586
His reign will fail.
669
00:41:42,166 --> 00:41:44,419
He brought the Sweat,
670
00:41:44,585 --> 00:41:47,805
and England will die
under him.
671
00:41:47,964 --> 00:41:50,183
It gives York hope.
672
00:41:50,341 --> 00:41:52,719
This cannot be allowed.
It cannot.
673
00:41:55,013 --> 00:41:56,390
Here.
674
00:41:56,556 --> 00:41:58,103
Take this.
675
00:42:06,190 --> 00:42:08,067
Are they getting
cured now, Maggie?
676
00:42:08,234 --> 00:42:09,656
I think so, Teddy.
677
00:42:09,819 --> 00:42:12,163
Well, they've stopped
dying anyway.
678
00:42:16,492 --> 00:42:18,836
- Edward of Warwick.
- Warwick! Earl of Warwick]
679
00:42:18,995 --> 00:42:22,841
His Grace the King orders
that you be taken to the Tower.
680
00:42:22,999 --> 00:42:25,218
No! No! No!
681
00:42:25,376 --> 00:42:26,719
No, you can't!
He's done nothing wrong!
682
00:42:26,878 --> 00:42:28,846
Please!
No, you can't!
683
00:42:29,005 --> 00:42:31,758
- Tedd y!
- Teddy: Maggie, Maggie help me!
684
00:42:31,924 --> 00:42:33,096
' No!
' Maggie!
685
00:42:33,259 --> 00:42:35,136
- (screams) Teddy!
- Maggie!
686
00:42:35,303 --> 00:42:37,931
- Get off me!
- Maggie!
687
00:42:38,097 --> 00:42:40,270
Teddy! Teddy!
688
00:42:42,185 --> 00:42:43,232
(panting)
689
00:42:43,394 --> 00:42:44,862
Lizzie, they've taken Teddy!
690
00:42:45,021 --> 00:42:46,489
- You have to help him!
- What?
691
00:42:46,647 --> 00:42:48,069
He's in the Tower, Lizzie.
692
00:42:48,232 --> 00:42:49,859
You have to tell them
that you told us
693
00:42:50,026 --> 00:42:52,370
to give all the food
and the money--
694
00:42:52,528 --> 00:42:54,576
That isn't why
they've taken him, you idiot.
695
00:42:54,739 --> 00:42:57,458
Use your head.
He is a York boy, Maggie.
696
00:42:57,617 --> 00:43:00,086
He is a threat to Henry because people
might prefer him on the throne.
697
00:43:00,244 --> 00:43:01,291
You knew of this.
698
00:43:01,454 --> 00:43:03,752
My Lady, the King's Mother
writes to me with news.
699
00:43:03,915 --> 00:43:05,713
She told me it would be
for Henry's safety.
700
00:43:05,875 --> 00:43:07,593
Cecily, he is our cousin.
701
00:43:07,752 --> 00:43:09,880
And Henry is
my brother-in-law and King.
702
00:43:10,046 --> 00:43:11,673
So if I must choose
within my family,
703
00:43:11,839 --> 00:43:13,216
I would rather choose
the side that I am afraid of.
704
00:43:13,382 --> 00:43:16,056
Get out. Get out!
705
00:43:16,219 --> 00:43:17,641
- I will make sure they let him out.
- (sobbing)
706
00:43:17,804 --> 00:43:19,101
You can't.
707
00:43:19,263 --> 00:43:20,890
They will lock you up if you two
try and leave the palace.
708
00:43:21,057 --> 00:43:22,309
Both of you.
709
00:43:22,475 --> 00:43:23,692
Lizzie.
710
00:43:23,851 --> 00:43:27,196
You know what they do
to York boys in the Tower.
711
00:43:27,355 --> 00:43:29,403
Please don't let them kill him
like they did your brothers!
712
00:43:29,565 --> 00:43:31,693
They only killed
one brother.
713
00:43:31,859 --> 00:43:34,703
Richard escaped,
but now we don't know where he is.
714
00:43:40,576 --> 00:43:42,670
Maggie. Maggie'-!
715
00:43:43,663 --> 00:43:45,336
You must not speak of it.
716
00:43:45,498 --> 00:43:47,796
We have to help him.
Please.
717
00:43:47,959 --> 00:43:51,884
(sobbing)
718
00:43:55,925 --> 00:43:57,222
Shh.
719
00:44:07,645 --> 00:44:10,023
(men shouting indistinctly)
720
00:44:10,189 --> 00:44:11,862
(sniffles)
721
00:44:25,079 --> 00:44:27,423
How glorious do I look now?
722
00:44:27,582 --> 00:44:30,051
Skulking home in shame
like the exile that I am,
723
00:44:30,209 --> 00:44:32,303
because I brought
the Sweat to England.
724
00:44:32,461 --> 00:44:35,590
The boy has been locked up
and will be dealt with.
725
00:44:35,756 --> 00:44:38,976
We shall set up a private guard
to keep you safe.
726
00:44:42,221 --> 00:44:44,974
I feel as if everything I say
is wrong.
727
00:44:45,141 --> 00:44:47,564
Lord knows, I do not deserve
to be mistreated
728
00:44:47,727 --> 00:44:49,695
after everything
I have done for him.
729
00:44:58,905 --> 00:45:00,578
(indistinct murmuring)
730
00:45:05,661 --> 00:45:07,004
Sir William:
Guards! Guards!
731
00:45:08,831 --> 00:45:11,050
Get back!
Get back from the King!
732
00:45:14,587 --> 00:45:16,134
Are you deaf?
Get back!
733
00:45:16,297 --> 00:45:18,095
- Jasper...
- We ride on.
734
00:45:19,967 --> 00:45:22,265
Move aside.
Let us through!
735
00:45:26,182 --> 00:45:28,276
(crowd thanking King Henry)
736
00:45:28,434 --> 00:45:30,812
Woman:
Bless you for your kindness.
737
00:45:32,063 --> 00:45:34,111
Man:
Long live King Henry.
738
00:45:34,273 --> 00:45:36,196
- (indistinct muttering)
- Man: He's merciful.
739
00:45:36,359 --> 00:45:38,703
The King has shown us mercy.
740
00:45:38,861 --> 00:45:40,033
Thank you!
741
00:45:52,875 --> 00:45:55,378
She broke into the palace
treasure room.
742
00:45:57,255 --> 00:45:59,303
You brought this
on yourself, you know.
743
00:45:59,465 --> 00:46:02,560
He will be angry, as he should be.
744
00:46:02,718 --> 00:46:04,345
Please ask him to let Teddy out.
745
00:46:05,721 --> 00:46:07,849
She threatened
the royal hair's life
746
00:46:08,015 --> 00:46:11,110
and I feared she would use
witchcraft.
747
00:46:11,269 --> 00:46:12,862
- Where is she?
- Punish her, Henry.
748
00:46:13,020 --> 00:46:15,739
Severely.
749
00:46:15,898 --> 00:46:17,946
She must not get away
with this.
750
00:46:50,808 --> 00:46:52,435
You cannot leave people
dying in the streets
751
00:46:52,601 --> 00:46:55,571
when we have a means
to help them.
752
00:46:55,730 --> 00:46:58,279
I will take whatever
punishment you give me.
753
00:46:58,441 --> 00:47:00,364
You make it look so easy.
754
00:47:02,695 --> 00:47:04,743
You know just what to do
to make them love you.
755
00:47:04,905 --> 00:47:06,748
You reap what
you sow, Henry.
756
00:47:09,410 --> 00:47:10,411
You rule with fear
757
00:47:10,578 --> 00:47:13,172
and you will only get
dissent and hatred in return.
758
00:47:14,415 --> 00:47:15,883
You take before
a man will give
759
00:47:16,042 --> 00:47:17,919
and you will
never win him,
760
00:47:19,295 --> 00:47:21,093
no matter what
he may pretend.
761
00:47:21,255 --> 00:47:22,802
(chuckles)
762
00:47:24,717 --> 00:47:26,310
My mother says the opposite.
763
00:47:30,848 --> 00:47:34,227
Was it her order to lock
my cousin in the Tower?
764
00:47:36,312 --> 00:47:37,609
Or was it yours?
765
00:47:37,772 --> 00:47:39,490
He is a York boy.
766
00:47:42,026 --> 00:47:43,824
They were calling for him,
767
00:47:43,986 --> 00:47:46,159
shouting that they would
support him over me.
768
00:47:46,322 --> 00:47:50,793
- What else could I do?
- You know the answer.
769
00:47:50,951 --> 00:47:54,000
If you want their love
then you should release him.
770
00:47:55,790 --> 00:47:59,169
Will you please allow
my mother from that room?
771
00:47:59,335 --> 00:48:01,554
I must assume
I cannot trust her.
772
00:48:01,712 --> 00:48:05,057
So I am to be
separated from her?
773
00:48:05,216 --> 00:48:08,686
Do you really think she has
your best interests at heart, Lizzie?
774
00:48:14,683 --> 00:48:18,313
Teddy is no threat to you.
You know that in your heart.
775
00:48:18,479 --> 00:48:21,028
Of course he is a threat.
He is beloved.
776
00:48:22,858 --> 00:48:24,485
England hates me!
777
00:48:25,736 --> 00:48:26,783
You may be assured of that.
778
00:48:26,946 --> 00:48:29,449
The only hearts
I won on Progress were due to you.
779
00:48:32,159 --> 00:48:34,628
They thanked me
for your actions.
780
00:48:34,787 --> 00:48:38,212
They fell down on their knees
and they praised me.
781
00:48:45,840 --> 00:48:47,057
I owe you my thanks.
782
00:48:53,973 --> 00:48:55,350
If only we could work together,
783
00:48:55,516 --> 00:48:58,690
we could be a king for England.
784
00:49:03,524 --> 00:49:05,447
But you hate me...
785
00:49:06,819 --> 00:49:09,072
and always will.
786
00:49:21,459 --> 00:49:23,712
- Lovell has fled to Burgundy.
- (sighs)
787
00:49:23,878 --> 00:49:26,757
The Duchess is emboldened
by the news from Progress
788
00:49:26,922 --> 00:49:28,515
and has taken
three more ships.
789
00:49:28,674 --> 00:49:31,928
Burgundy has become
a rebel stronghold.
790
00:49:32,094 --> 00:49:34,438
- We will send an army.
- Henry: No.
791
00:49:36,348 --> 00:49:39,272
Not an army, Mother.
A peace envoy.
792
00:49:39,435 --> 00:49:41,938
We'll send my husband,
and his son Lord Strange.
793
00:49:45,274 --> 00:49:47,242
No.
794
00:49:47,401 --> 00:49:50,154
I will not deprive you
of your husband.
795
00:49:50,321 --> 00:49:51,368
It would be
too hard on you,
796
00:49:51,530 --> 00:49:53,658
after everything
you've done for me.
797
00:49:55,075 --> 00:49:57,578
Jasper may form the envoy
with Lord Strange.
798
00:49:57,745 --> 00:50:00,965
He doesn't have a wife
to miss him or anyone to pine for.
799
00:50:02,291 --> 00:50:03,793
Sir Thomas:
Marvelous.
800
00:50:03,959 --> 00:50:07,554
I couldn't face weeks on the road
and two rough channel crossings.
801
00:50:17,806 --> 00:50:19,103
Did you punish her
802
00:50:19,266 --> 00:50:20,643
for stealing the palace gold?
803
00:50:20,809 --> 00:50:21,901
Sir Thomas:
It will be a nice trip for you.
804
00:50:22,061 --> 00:50:24,405
Jasper: I never thought
I'd live to see Burgundy.
805
00:50:24,563 --> 00:50:26,440
I thanked her.
806
00:50:26,607 --> 00:50:28,701
Sir Thomas: I would go in your place,
but His Grace commands it.
807
00:50:39,954 --> 00:50:41,376
Did you ask him,
Lizzie?
808
00:50:41,539 --> 00:50:42,665
Did you ask?
809
00:50:42,831 --> 00:50:44,708
I'm sorry.
He will not release him.
810
00:50:47,002 --> 00:50:48,345
Well, may I visit him at least?
811
00:50:48,504 --> 00:50:52,304
Not yet.
It will take time.
812
00:50:52,466 --> 00:50:54,218
(whispers) But, Maggie,
I think I have learned a way
813
00:50:54,385 --> 00:50:56,228
to work my will on Henry.
814
00:50:56,387 --> 00:50:57,684
A way to help us win.
815
00:51:00,224 --> 00:51:03,194
I pray that he's a boy.
816
00:51:03,352 --> 00:51:05,821
Maybe when you've given
Henry a son and heir,
817
00:51:05,980 --> 00:51:07,948
he won't fear
poor Teddy anymore.
818
00:51:17,366 --> 00:51:19,368
Henry?
819
00:51:21,829 --> 00:51:23,831
There is something
that I would like to--
820
00:51:23,998 --> 00:51:25,841
give me your hand.
821
00:51:33,048 --> 00:51:34,265
Kicking.
822
00:51:36,385 --> 00:51:38,012
(chuckles)
823
00:51:46,312 --> 00:51:48,610
You will submit
to your confinement.
824
00:51:48,772 --> 00:51:50,900
Until the child is born.
825
00:51:51,066 --> 00:51:52,488
A king may make
his own rules
826
00:51:52,651 --> 00:51:54,528
and elect to visit
if he so wishes.
827
00:51:54,695 --> 00:51:57,369
Only if he wishes to displease
the Holy Lord his God.
828
00:51:58,907 --> 00:52:00,909
Excitement stimulates
the womb.
829
00:52:01,076 --> 00:52:03,044
We cannot take a risk
with your heir.
830
00:52:03,203 --> 00:52:04,295
(snaps)
831
00:52:07,082 --> 00:52:09,005
It will be your choice, Henry.
832
00:52:55,255 --> 00:52:57,257
(music playing)
833
00:53:51,395 --> 00:53:55,400
Created by: A. Vandelay
Post Haste Digital
56348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.