Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,498 --> 00:03:21,168
She and I...
Oh, actually...
2
00:03:21,293 --> 00:03:25,797
Hey, James.
Speak of the devil. Hold on.
3
00:03:29,760 --> 00:03:32,554
Yeah, I gotta go.
4
00:03:32,679 --> 00:03:36,016
I know. All right,
I'll deal with that tomorrow.
5
00:03:36,141 --> 00:03:38,603
Yeah.
Okay. Bye.
6
00:03:44,358 --> 00:03:47,987
Hey, Syd.
I'm making cocktails.
7
00:03:48,112 --> 00:03:51,032
Onions or olives?
8
00:03:51,574 --> 00:03:53,284
Olives!
9
00:03:53,409 --> 00:03:57,580
Sorry I'm late.
10
00:03:57,705 --> 00:04:01,876
- We had a lot of submissions.
- You're still doing those?
11
00:04:02,001 --> 00:04:04,463
I thought they were getting
a new intern.
12
00:04:04,588 --> 00:04:07,925
They are.
They're being selective.
13
00:04:08,550 --> 00:04:11,762
About an intern?
14
00:04:11,887 --> 00:04:17,518
They're being selective about an intern
and you're still working on that?
15
00:04:18,769 --> 00:04:22,481
I think their priorities
are really fucked up, you know?
16
00:04:22,606 --> 00:04:25,109
No one made me stay.
17
00:04:25,234 --> 00:04:29,072
I know they didn't make you.
That's not what I meant. Yeah?
18
00:04:29,197 --> 00:04:32,826
You sound like you meant that.
No, I just...
19
00:04:32,951 --> 00:04:36,913
lf they made you an editor, they shouldn't
keep treating you like an intern, that's all.
20
00:04:37,038 --> 00:04:39,499
I think it's degrading.
21
00:04:39,624 --> 00:04:43,336
Assistant editor.
Okay.
22
00:04:43,461 --> 00:04:46,172
Assistant editor.
23
00:04:46,923 --> 00:04:50,678
Come on, Syd.
I'm sticking up for you.
24
00:04:50,803 --> 00:04:54,598
Why? I'm not being
bullied by anyone...
25
00:04:54,724 --> 00:04:57,351
except you.
26
00:05:04,859 --> 00:05:06,610
Good book?
27
00:05:06,736 --> 00:05:10,072
Yeah, it's really intense.
28
00:05:12,783 --> 00:05:15,871
Hey, that's great they
promoted you. Congratulations.
29
00:05:15,996 --> 00:05:19,541
Thanks. Are you
assisting Dominique too?
30
00:05:19,666 --> 00:05:23,295
No, I'm not really assisting anyone.
I'm the assistant editor.
31
00:05:23,420 --> 00:05:27,257
Oh, that's great. I guess that's
why they gave you an offce.
32
00:05:27,382 --> 00:05:30,802
Yeah. Did my faxes come through?
Oh, yeah.
33
00:05:30,927 --> 00:05:33,555
Thanks.
Sorry.
34
00:05:36,350 --> 00:05:38,810
How'd you get that job?
35
00:05:38,936 --> 00:05:41,564
I mean, what did you
have todo to get it?
36
00:05:41,689 --> 00:05:44,067
What did I have to do to get my job?
No, I mean like...
37
00:05:44,192 --> 00:05:47,695
what was your background,
what was your major?
38
00:05:47,820 --> 00:05:50,073
Critical theory.
39
00:05:50,198 --> 00:05:52,075
Really, that's a major?
40
00:05:52,200 --> 00:05:54,577
Yeah, it's like cultural studies
or semiotics.
41
00:05:54,702 --> 00:05:59,582
Philosophy, you know?
Foucault, Derrida, Kristava, whatever?
42
00:05:59,707 --> 00:06:02,085
Oh, pretty cerebral?
43
00:06:02,210 --> 00:06:04,588
No, it's actually really interesting.
You'd probably really like it.
44
00:06:04,713 --> 00:06:08,258
You think?
Yeah. What are you reading?
45
00:06:09,093 --> 00:06:12,596
Dostoevsky. That is cerebral.
46
00:06:12,721 --> 00:06:15,432
Yeah, well, I'm not sure
I'm really getting it.
47
00:06:15,557 --> 00:06:18,435
Debbie, no calls, we're
in a meeting. No problem.
48
00:06:18,560 --> 00:06:20,437
Morning.
Morning.
49
00:06:20,562 --> 00:06:24,692
Did you reconfrm Dieter?
I'm just on to that.
50
00:06:24,817 --> 00:06:28,196
I have some errands
for you too. Okay.
51
00:06:31,324 --> 00:06:34,828
Proofs come back?
52
00:06:34,953 --> 00:06:38,206
They should be here by 3:00.
53
00:06:40,083 --> 00:06:43,920
Are these Dieter's?
Yeah, they just came in.
54
00:06:45,672 --> 00:06:49,134
That's brilliant.
I know. The tone's great.
55
00:06:49,259 --> 00:06:51,804
I got you your scone
and Earl Grey.
56
00:06:51,929 --> 00:06:55,057
Oh, did you?
Thank you.
57
00:06:57,059 --> 00:07:00,396
I'd to like to have all the prints before
his meeting. Okay, I'll get on to that now.
58
00:07:00,521 --> 00:07:03,733
Thanks.
59
00:07:18,332 --> 00:07:21,877
There's a line forming out here.
60
00:07:24,880 --> 00:07:28,258
I'll be right with you, lady.
61
00:07:36,683 --> 00:07:39,269
Greta!
Oh, God, I'm sorry.
62
00:07:39,395 --> 00:07:43,650
No, sorry to hold you up.
No, really, I'm so sorry. I...
63
00:07:43,775 --> 00:07:48,988
Did you fnish?
Yeah. All done.
64
00:07:51,157 --> 00:07:53,785
How've you been?
65
00:07:53,910 --> 00:07:56,454
Good. Everything's great.
66
00:07:56,579 --> 00:07:59,624
Good, good.
Great.
67
00:08:03,504 --> 00:08:07,549
How are you?
Great. Great.
68
00:08:07,675 --> 00:08:10,552
Got a MacArthur last week.
69
00:08:10,678 --> 00:08:14,098
Oh, yeah.
That's a genius thing, right?
70
00:08:14,223 --> 00:08:16,475
Ah, that's what they call it,
but you know,
71
00:08:16,600 --> 00:08:20,771
I think it's really more a good
opportunity for a writer to keep working.
72
00:08:20,896 --> 00:08:23,607
It's free now.
73
00:08:32,701 --> 00:08:35,495
I saw that native lady.
What's her name?
74
00:08:35,620 --> 00:08:39,124
I always forget.
White Cloud?
75
00:08:39,249 --> 00:08:41,501
White Hawk.
76
00:08:41,626 --> 00:08:43,837
Yeah, her.
77
00:08:43,962 --> 00:08:48,341
She got some genius award.
What is that, half a million?
78
00:08:50,719 --> 00:08:53,306
Gonna eat?
79
00:08:53,431 --> 00:08:56,017
They should give you one
of those awards.
80
00:08:56,142 --> 00:09:00,605
You're a genius.
You're fucking brilliant.
81
00:09:00,730 --> 00:09:05,610
Thought you weren't gonna
bring that tonight. What?
82
00:09:08,321 --> 00:09:09,864
Really.
83
00:09:11,490 --> 00:09:15,746
I was talking to White Cloud.
84
00:09:19,499 --> 00:09:23,879
She was chewing my ear off
about her award. - Was she?
85
00:09:24,004 --> 00:09:29,218
Really. It was sickening,
the way she was going on about it.
86
00:09:29,927 --> 00:09:34,806
Really. I can't stand that.
87
00:09:34,932 --> 00:09:37,392
You know,
Fassbinder always told me,
88
00:09:37,517 --> 00:09:41,272
the ugliest quality
in a woman is vanity.
89
00:09:41,397 --> 00:09:45,485
Vanity.
It really is.
90
00:09:47,779 --> 00:09:52,575
I don't care if she's disabled.
91
00:10:07,258 --> 00:10:11,011
- Hey, James?
- Yeah?
92
00:10:11,136 --> 00:10:13,514
You know this crack
in the ceiling?
93
00:10:13,639 --> 00:10:16,934
- Yeah?
- It's leaking.
94
00:10:17,059 --> 00:10:20,396
Do you want me to try, Boris?
95
00:10:20,896 --> 00:10:23,315
I think so.
96
00:10:33,952 --> 00:10:37,497
Domino.
97
00:10:40,834 --> 00:10:44,171
That's me.
98
00:10:44,588 --> 00:10:46,756
Arnie, you're cheating.
99
00:10:46,882 --> 00:10:50,385
I'm not cheating,
'cause you're not paying attention,
100
00:10:50,510 --> 00:10:54,891
because if you count up the outsides,
you'd know if I...
101
00:10:55,016 --> 00:10:58,561
I think you should
go to the boneyard.
102
00:10:58,686 --> 00:11:01,564
- I put my five.
- What? Wait a minute...
103
00:11:01,689 --> 00:11:04,984
For cryin' out...
Honey, you're not listening.
104
00:11:05,109 --> 00:11:08,571
You're not focusing,
because if you...
105
00:11:08,696 --> 00:11:11,908
- Are you guys gonna play?
- I put my five.
106
00:11:12,033 --> 00:11:14,076
Luce, did you understand
the directions?
107
00:11:14,202 --> 00:11:15,828
Cause I've explained it...
108
00:11:15,953 --> 00:11:19,291
Can you...
Is it like a language barrier?
109
00:11:19,416 --> 00:11:22,002
- I don't have this problem with Xander.
- This is ridiculous.
110
00:11:22,127 --> 00:11:25,756
- Could you explain to her...
- Xander's a guy.
111
00:11:25,881 --> 00:11:28,675
- We're girls.
- Yeah, that's why I'm saying,
112
00:11:28,800 --> 00:11:32,930
why don't you
explain it to her?
113
00:11:33,055 --> 00:11:37,434
- Is Delia coming over?
- I didn't talk to her.
114
00:11:37,559 --> 00:11:40,020
How come Delia
won't go out with me?
115
00:11:40,145 --> 00:11:44,442
- Because you broke up.
- That was a long time ago.
116
00:11:47,654 --> 00:11:50,281
Hi. Are you running a bath?
117
00:11:50,406 --> 00:11:53,785
No. Are you?
118
00:11:53,910 --> 00:11:56,204
No, I'm sorry.
I live right under you...
119
00:11:56,329 --> 00:11:59,124
and our ceiling's leaking.
120
00:11:59,249 --> 00:12:03,711
Did you call Boris?
121
00:12:03,837 --> 00:12:06,632
Yeah. He's not answering.
122
00:12:06,757 --> 00:12:08,634
Did you call a plumber?
123
00:12:08,759 --> 00:12:13,722
Well, I didn't really want to. It was
so late, it's really expensive, and...
124
00:12:14,473 --> 00:12:17,268
It's probably just your drains
or pipe or something.
125
00:12:17,393 --> 00:12:19,770
I mean, you live right on top of us.
126
00:12:19,895 --> 00:12:21,730
Yeah, I wish I knew
what to tell you,
127
00:12:21,856 --> 00:12:25,192
but no one here's
taken a bath recently.
128
00:12:25,317 --> 00:12:26,694
Right.
129
00:12:31,283 --> 00:12:34,077
Find anything interesting?
There's some water under here,
130
00:12:34,202 --> 00:12:38,248
but I can't tell exactly where
it's coming from.
131
00:12:38,373 --> 00:12:42,210
Do you have a rag?
Or some tape... like some duct tape?
132
00:12:42,627 --> 00:12:45,672
I might. I'll look.
133
00:12:54,223 --> 00:12:57,435
Who's that?
134
00:12:57,852 --> 00:12:59,812
She has a leak downstairs.
135
00:12:59,937 --> 00:13:02,523
She's trying to fix it.
136
00:13:02,648 --> 00:13:05,276
She's cute.
137
00:13:28,175 --> 00:13:30,552
You want to try this?
138
00:13:30,677 --> 00:13:33,722
Who's the photographer?
139
00:13:35,265 --> 00:13:37,559
Oh, I took that.
140
00:13:37,684 --> 00:13:40,814
It's a great picture.
Thanks.
141
00:13:42,607 --> 00:13:44,859
The composition is so skillful,
142
00:13:44,984 --> 00:13:51,157
but it seems really spontaneous,
almost like a snapshot.
143
00:13:52,492 --> 00:13:54,577
I think it was a snapshot.
144
00:13:54,702 --> 00:13:58,081
Yeah?
That's what's so great about it.
145
00:13:58,206 --> 00:14:01,543
It has this amazing
symmetry to it.
146
00:14:01,668 --> 00:14:04,462
It's really old.
It's really great.
147
00:14:04,587 --> 00:14:07,174
It still seems
really contemporary.
148
00:14:07,299 --> 00:14:10,010
Did you take
all these pictures?
149
00:14:10,136 --> 00:14:13,514
I think so.
Mostly.
150
00:14:13,639 --> 00:14:15,933
Did you take the ones
in the other room?
151
00:14:16,058 --> 00:14:19,186
Yeah. Over the years.
152
00:14:19,311 --> 00:14:21,355
Do you ever publish them
or show?
153
00:14:21,480 --> 00:14:24,275
Is that, like,
what you do?
154
00:14:25,151 --> 00:14:29,948
No. I did a long time ago,
but not anymore.
155
00:14:31,575 --> 00:14:37,039
Who is this woman?
She seems really intense.
156
00:14:37,539 --> 00:14:40,542
Her name's Greta.
157
00:14:42,127 --> 00:14:45,464
Luce, who's your friend?
158
00:14:45,589 --> 00:14:50,552
Sorry. What's your name?
Syd.
159
00:14:50,677 --> 00:14:52,637
Right.
Syd.
160
00:14:52,763 --> 00:14:56,601
Arnie, Joan, Greta.
161
00:14:56,726 --> 00:14:58,478
Syd.
Hey.
162
00:14:58,603 --> 00:15:01,064
- Did you get that leak fixed?
- I tried.
163
00:15:01,189 --> 00:15:02,857
We'll have to see what happens.
164
00:15:02,982 --> 00:15:07,653
- Let us know.
- Okay. I will.
165
00:15:08,529 --> 00:15:11,407
Okay. See ya later.
166
00:15:11,532 --> 00:15:14,243
Yeah.
See ya later.
167
00:15:14,369 --> 00:15:16,954
See you.
168
00:15:24,463 --> 00:15:28,926
That woman upstairs
is a photographer.
169
00:15:29,385 --> 00:15:31,303
Yeah?
170
00:15:31,637 --> 00:15:34,848
What kind of photographer?
171
00:15:34,973 --> 00:15:37,184
Portraits mostly.
172
00:15:37,309 --> 00:15:41,439
Really. What's...
What's her name?
173
00:15:41,564 --> 00:15:43,733
Lucy.
174
00:15:43,858 --> 00:15:46,444
Lucy?
175
00:15:47,821 --> 00:15:50,949
Yeah. Lucy.
176
00:16:09,093 --> 00:16:10,845
Good morning.
Hey.
177
00:16:10,970 --> 00:16:13,889
Do you have any aspirin?
178
00:16:14,015 --> 00:16:16,892
I think so.
They were out of scones.
179
00:16:17,018 --> 00:16:19,645
That would help.
180
00:16:20,771 --> 00:16:24,066
Thanks for the tea.
Sure.
181
00:16:24,191 --> 00:16:26,986
Harry, I was wondering
if I could ask you something.
182
00:16:27,111 --> 00:16:29,196
Is it personal?
183
00:16:29,322 --> 00:16:32,409
No. Look, if this is
a bad time...
184
00:16:32,534 --> 00:16:35,996
I can talk to you about it later.
You're here now. What is it?
185
00:16:36,121 --> 00:16:41,501
Well, it's just that I met... I mean
I know this amazing photographer,
186
00:16:41,626 --> 00:16:43,795
and I just thought that...
What's his name?
187
00:16:43,920 --> 00:16:47,758
Lucy Krauss or Berli,
or something.
188
00:16:47,883 --> 00:16:50,052
Never heard of her.
Who's she with?
189
00:16:50,177 --> 00:16:52,429
I'm not sure exactly.
190
00:16:52,554 --> 00:16:57,143
- Does she show?
- Yeah, she's definitely shown.
191
00:16:57,268 --> 00:16:59,228
She does excellent work, Harry.
192
00:16:59,354 --> 00:17:03,608
It's mostly portraiture,
but it's almost documentary.
193
00:17:03,733 --> 00:17:07,278
It's... No, it's more
intimate than that.
194
00:17:07,403 --> 00:17:10,281
And her lighting has this
ethereal quality to it.
195
00:17:10,406 --> 00:17:13,409
It's kind of like
a subverted realism.
196
00:17:13,534 --> 00:17:16,663
Okay, well, let me know
when she shows.
197
00:17:17,080 --> 00:17:20,918
Okay. I think you'd really like her work, Harry.
I mean, you may want to consider her...
198
00:17:21,043 --> 00:17:26,215
I wouldn't consider her for anything
without knowing who she is.
199
00:17:26,340 --> 00:17:30,302
I wasn't saying that you would want to
consider her without knowing who she is.
200
00:17:30,427 --> 00:17:33,764
Bring something in.
Has she done a book?
201
00:17:34,264 --> 00:17:38,560
I think so. Okay.
Bring her book.
202
00:17:40,020 --> 00:17:44,401
Okay. I'll defnitely
bring her book for you.
203
00:17:44,526 --> 00:17:48,655
Brilliant. Can't wait.
I need you to call these people.
204
00:17:48,780 --> 00:17:51,908
It's delicious.
Did you make it?
205
00:17:52,033 --> 00:17:55,245
No, I bought it.
Delicious.
206
00:17:55,370 --> 00:17:59,082
Ma, your American Express bill is huge.
What did you buy at Bendel's?
207
00:17:59,207 --> 00:18:01,710
It's over there in the bag.
208
00:18:04,713 --> 00:18:07,258
And I think
they're in your size.
209
00:18:10,052 --> 00:18:12,013
Ma, you didn't spend
six thousand on this.
210
00:18:12,138 --> 00:18:15,016
What, you don't like them?
Try them on.
211
00:18:15,141 --> 00:18:17,018
Come on.
What else did you buy?
212
00:18:17,143 --> 00:18:19,729
I don't know.
I don't remember.
213
00:18:19,854 --> 00:18:22,523
How can you not remember, Ma?
You spent six thousand dollars.
214
00:18:22,648 --> 00:18:25,985
What does it matter? Nothing
gives me pleasure anymore anyway.
215
00:18:26,110 --> 00:18:30,449
You just... you need to start
keeping track of these little things.
216
00:18:30,574 --> 00:18:36,413
I'm almost gone.
Don't I deserve a little pleasure?
217
00:18:36,538 --> 00:18:38,790
Of course you do.
218
00:18:38,916 --> 00:18:41,126
What does it matter anyway?
219
00:18:41,251 --> 00:18:45,047
You have yours.
You get mine when I go.
220
00:18:45,172 --> 00:18:47,382
I'm not worried about it.
So?
221
00:18:47,507 --> 00:18:49,343
So, what did Dr. Argold say?
222
00:18:49,468 --> 00:18:51,720
He said it's a miracle
I'm not dead yet.
223
00:18:51,845 --> 00:18:54,056
Come on, Ma.
How's the medication working?
224
00:18:54,182 --> 00:18:57,685
Are you still with
the German? Greta.
225
00:18:57,810 --> 00:19:01,439
- The German's name is Greta.
- God forbid in my time...
226
00:19:01,564 --> 00:19:06,236
my mother would let me be with a girl,
let alone a German.
227
00:19:06,361 --> 00:19:09,072
Well, it's not your time.
228
00:19:10,531 --> 00:19:14,160
Jew haters, all of them.
229
00:19:14,285 --> 00:19:18,749
Baruch hashem we got out before.
Yeah, with your money.
230
00:19:18,874 --> 00:19:22,711
Don't be irreverent.
I'm gonna take some pictures, okay?
231
00:19:22,836 --> 00:19:25,923
Of what? Of me? Yeah, Ma,
I want to take pictures of you.
232
00:19:26,048 --> 00:19:29,260
Why do you want
to take pictures of me again?
233
00:19:29,385 --> 00:19:33,138
You don't want to talk?
I'm telling you something important.
234
00:19:33,264 --> 00:19:35,099
You talk while I shoot.
I'm listening.
235
00:19:35,224 --> 00:19:39,103
I told you, Lucy.
It's your obligation.
236
00:19:39,228 --> 00:19:41,689
Who else is left
to keep the name?
237
00:19:41,814 --> 00:19:45,110
They're gone. Everyone's gone.
238
00:19:45,235 --> 00:19:47,320
I don't know
why you stopped pushing.
239
00:19:47,445 --> 00:19:49,698
Ma, you know why I stopped.
Don't start with this again.
240
00:19:49,823 --> 00:19:53,994
Ah, you're too passive.
You were always passive.
241
00:19:54,119 --> 00:19:56,496
Gifted and passive.
242
00:19:56,621 --> 00:19:59,958
Okay, big deal,
I'm passive.
243
00:20:00,083 --> 00:20:02,627
That's the way it is.
Yeah.
244
00:20:02,752 --> 00:20:06,214
Can we just enjoy the morning?
245
00:20:06,841 --> 00:20:10,386
He promised me that part
and then he gave it to Hannah.
246
00:20:12,597 --> 00:20:15,391
If he hadn't died frst.
247
00:20:19,270 --> 00:20:24,358
No, it was right after
Berlin Alexanderplatz.
248
00:20:32,075 --> 00:20:37,080
Yes.
I don't remember.
249
00:20:37,915 --> 00:20:42,503
I don't want to talk about this anymore.
Why don't you just come over?
250
00:20:44,296 --> 00:20:47,925
Yeah, just come over.
251
00:20:50,552 --> 00:20:53,263
She talks too much.
252
00:22:38,665 --> 00:22:41,710
Arnie, right?
253
00:22:43,170 --> 00:22:45,881
Right?
Possibly.
254
00:22:51,512 --> 00:22:54,807
They're not staying all night.
255
00:23:08,488 --> 00:23:12,325
Hey. Sorry to bug you again.
256
00:23:13,076 --> 00:23:15,578
Is it still leaking?
Well, it's definitely better,
257
00:23:15,703 --> 00:23:18,915
but it's still dripping,
kinda, so...
258
00:23:19,040 --> 00:23:23,421
I thought we could try this.
259
00:23:37,810 --> 00:23:40,062
You know,
I can pay for a plumber.
260
00:23:40,187 --> 00:23:43,942
- It's really not a big deal.
- No,
261
00:23:44,067 --> 00:23:47,863
I think this'll do it.
Yeah.
262
00:23:47,988 --> 00:23:50,782
Is that Greta?
Hey, sweetie.
263
00:23:50,907 --> 00:23:56,246
Oh, Greta.
You look so sexy.
264
00:23:56,663 --> 00:23:59,249
Look at this bra.
You waiting for us?
265
00:23:59,374 --> 00:24:01,960
Eat me.
Yo, Greta...
266
00:24:03,336 --> 00:24:06,965
You have to take it
in the bedroom.
267
00:24:07,090 --> 00:24:08,968
That girl's here again.
268
00:24:09,093 --> 00:24:10,928
Who?
What girl?
269
00:24:11,054 --> 00:24:14,474
The chick with the leak.
270
00:24:15,099 --> 00:24:19,687
Really, it ties into Barthes' whole
conception of photographic ecstasy.
271
00:24:19,812 --> 00:24:23,649
The way he explores temporality
and memory and meaning...
272
00:24:23,775 --> 00:24:26,360
I mean, I know it sounds
really dry in the text,
273
00:24:26,486 --> 00:24:30,531
but when I'm looking at your pictures,
I really feel like I understand it.
274
00:24:30,656 --> 00:24:33,744
I don't know.
Do you know what I mean?
275
00:24:33,869 --> 00:24:36,163
I think so.
276
00:24:36,288 --> 00:24:38,248
Am I going off?
277
00:24:38,374 --> 00:24:42,211
No. No, not at all.
278
00:24:42,336 --> 00:24:45,964
I haven't been deconstructed
in a long time.
279
00:24:46,090 --> 00:24:52,137
- Yeah, I bet you hate that.
- I don't hate it at all.
280
00:24:53,055 --> 00:24:56,935
What about you, Syd?
Are you a photographer?
281
00:24:57,060 --> 00:25:00,980
No, I'm not a photographer.
282
00:25:01,106 --> 00:25:02,941
Just a connoisseur.
283
00:25:03,066 --> 00:25:04,734
Well, no, I'm an editor.
284
00:25:04,859 --> 00:25:09,114
I mean, I'm an
assistant editor at Frame.
285
00:25:09,239 --> 00:25:12,784
Go into the bedroom.
Why?
286
00:25:12,909 --> 00:25:15,370
The neighbor girl's here.
287
00:25:15,912 --> 00:25:18,540
That's exciting.
288
00:25:21,127 --> 00:25:22,795
Hey.
289
00:25:24,255 --> 00:25:26,215
You remember Syd.
290
00:25:26,340 --> 00:25:29,635
Of course.
How could I forget Syd?
291
00:25:29,760 --> 00:25:31,887
- Hey.
- Hey.
292
00:25:34,598 --> 00:25:36,851
Excuse me.
293
00:25:36,976 --> 00:25:40,312
Sit down.
Get you a beer.
294
00:25:47,195 --> 00:25:49,573
I'm Greta.
295
00:25:49,698 --> 00:25:51,575
I live for Lucy.
296
00:25:51,700 --> 00:25:56,913
I mean, I live here with Lucy.
297
00:25:58,790 --> 00:26:00,917
Syd.
298
00:26:03,045 --> 00:26:05,088
You want one?
299
00:26:05,213 --> 00:26:07,174
Sure.
300
00:26:16,601 --> 00:26:20,688
That's a great picture.
301
00:26:23,900 --> 00:26:26,527
Thanks.
302
00:26:32,159 --> 00:26:35,871
All these pictures are great.
303
00:26:37,164 --> 00:26:41,210
- Do you have a book?
- What kind of book?
304
00:26:41,335 --> 00:26:44,004
Of your work... like a monograph
or a catalog or something.
305
00:26:44,129 --> 00:26:46,715
- Nothing recent.
- You've never seen her book?
306
00:26:46,840 --> 00:26:48,258
No.
307
00:26:56,101 --> 00:26:59,229
That book's really old.
308
00:27:03,608 --> 00:27:06,152
Really.
309
00:27:07,362 --> 00:27:10,073
This is a great reproduction.
310
00:27:10,198 --> 00:27:15,620
Yeah, you know, actually we've been
trying to get her out of retirement.
311
00:27:17,205 --> 00:27:19,791
Haven't we, Liebchen?
312
00:27:23,963 --> 00:27:26,007
Hey.
Hey, man.
313
00:27:26,132 --> 00:27:29,260
- Greta around?
- She's in the bedroom.
314
00:27:31,554 --> 00:27:33,347
Do you think I could
borrow this book?
315
00:27:33,472 --> 00:27:37,602
You can have it. No, no.
I'll definitely return it.
316
00:27:38,894 --> 00:27:43,357
No, you take it.
Seriously, I don't need it.
317
00:27:49,615 --> 00:27:54,620
We really love these.
They're modern, sexy, classic...
318
00:27:59,207 --> 00:28:00,959
I don't think
they're classic, really.
319
00:28:01,084 --> 00:28:03,795
Transcendent, not classic.
320
00:28:03,921 --> 00:28:06,506
Same thing, really.
321
00:28:13,264 --> 00:28:16,809
Sorry to interrupt.
322
00:28:16,935 --> 00:28:20,563
- Just brought you your sandwiches.
- Thanks. We're starved.
323
00:28:20,688 --> 00:28:24,317
- I think we spoke. I'm Dieter.
- Hey. Syd.
324
00:28:24,442 --> 00:28:26,903
Oh, I'm sorry.
I thought you 2 had met.
325
00:28:27,028 --> 00:28:30,782
- What did she get?
- Tuna, some kind of veggie...
326
00:28:30,907 --> 00:28:34,245
- What's the book?
- Oh, this is Lucy Berliner.
327
00:28:34,370 --> 00:28:36,747
I just brought it in
for Harry to look at.
328
00:28:36,872 --> 00:28:40,167
- I love Lucy Berliner.
- Where did you get this book?
329
00:28:40,292 --> 00:28:44,255
- She gave it to me.
- She gave it to you?
330
00:28:44,380 --> 00:28:46,423
Well, I borrowed it from her.
331
00:28:46,548 --> 00:28:48,926
What's the book?
It's Lucy Berliner,
332
00:28:49,051 --> 00:28:51,929
the photographer
I was talking to you about.
333
00:28:52,054 --> 00:28:53,931
You don't know
Lucy Berliner?
334
00:28:54,056 --> 00:28:56,851
Oh, right. Of course,
Lucy Berliner.
335
00:28:58,728 --> 00:29:01,648
I thought
she was living in Berlin.
336
00:29:01,773 --> 00:29:05,527
No, she's definitely here.
337
00:29:05,652 --> 00:29:09,364
- Is she working again?
- She never stopped working.
338
00:29:09,489 --> 00:29:11,533
I can't believe that.
339
00:29:11,658 --> 00:29:14,369
She was so belligerent
when she left New York.
340
00:29:14,494 --> 00:29:16,955
Right. I remember that.
341
00:29:17,080 --> 00:29:20,835
I mean, the real "fuck you"
to everyone who helped her come up.
342
00:29:20,960 --> 00:29:25,339
You know, that was it.
No explanations, nothing.
343
00:29:27,091 --> 00:29:30,970
- How do you know her?
- We're neighbors.
344
00:29:31,596 --> 00:29:35,725
- When did she get back?
- Recently, I think.
345
00:29:35,850 --> 00:29:38,060
Why didn't
we know about this?
346
00:29:38,185 --> 00:29:41,397
We should have been on top
of this. Who else knows?
347
00:29:41,522 --> 00:29:44,902
I knew about it.
I set up a meeting.
348
00:29:45,027 --> 00:29:48,780
- Did she get back about Thursday?
- Thursday?
349
00:29:48,906 --> 00:29:51,700
Lunch on Thursday.
350
00:29:51,825 --> 00:29:55,662
No, not yet.
351
00:29:55,787 --> 00:29:59,541
Well, you better
follow upon that.
352
00:30:01,126 --> 00:30:04,213
So, the show is at 10:30.
353
00:30:04,338 --> 00:30:09,761
And I told Ted that we would
meet him at the bar before.
354
00:30:11,221 --> 00:30:12,972
Shit.
355
00:30:13,097 --> 00:30:16,309
I forgot about that.
356
00:30:16,434 --> 00:30:20,396
I really need to
talk to her tonight.
357
00:30:21,439 --> 00:30:25,068
It's okay.
Why don't you call her up?
358
00:30:25,193 --> 00:30:29,989
No, I need to talk to her
in person.
359
00:30:30,907 --> 00:30:34,119
Okay, so then
I'll wait for you.
360
00:30:34,245 --> 00:30:38,332
No, it's fine. You go.
361
00:30:38,833 --> 00:30:42,211
Don't worry about it.
362
00:30:47,842 --> 00:30:50,719
Happy Birthday!
363
00:30:52,096 --> 00:30:55,724
Thank you.
I'm gonna make a run.
364
00:30:55,850 --> 00:30:58,979
Luce, you got any?
'Cause... Yeah, in the bag.
365
00:30:59,104 --> 00:31:01,648
Did he say he's making
a run? I think, yeah.
366
00:31:01,773 --> 00:31:04,568
He better be.
I'll bring change.
367
00:31:04,693 --> 00:31:06,903
Whatever. All right.
Happy birthday, bro.
368
00:31:07,028 --> 00:31:09,489
Thank you.
369
00:31:10,782 --> 00:31:15,245
And don't go getting lost, man.
We're havin' a party.
370
00:31:16,621 --> 00:31:19,416
Who else is coming
to the party? Noone.
371
00:31:20,959 --> 00:31:25,423
Hey, looky here. How
much do we love you, baby?
372
00:31:25,548 --> 00:31:29,427
- Zoe!
- Something from Siberia.
373
00:31:32,346 --> 00:31:35,975
- Here you go, baby.
- Such a big box for an old man.
374
00:31:36,100 --> 00:31:37,935
You don't think I'm
old, do you?
375
00:31:38,060 --> 00:31:41,314
I don't think you're old, Arnie.
376
00:31:46,653 --> 00:31:49,740
An animal.
377
00:31:49,865 --> 00:31:53,202
It won't bite.
It has flaps.
378
00:31:53,327 --> 00:31:56,413
Looks good.
It's so dead.
379
00:31:56,538 --> 00:32:00,167
Arn, I didn't realize
you had such a skinny head.
380
00:32:00,292 --> 00:32:02,544
He's a lean man, baby.
381
00:32:02,669 --> 00:32:06,632
Defnitely big. Hey,
that's not what she said.
382
00:32:09,469 --> 00:32:12,889
Norton can tell you that.
That's not what I heard.
383
00:32:13,014 --> 00:32:15,475
But it's your birthday.
384
00:32:15,600 --> 00:32:18,812
Joan.
Yeah.
385
00:32:18,937 --> 00:32:22,065
I might go to Berlin next week.
386
00:32:23,108 --> 00:32:29,405
That director keeps calling me
and I said that I might come.
387
00:32:30,532 --> 00:32:33,661
You want me to come with you?
388
00:32:33,786 --> 00:32:35,496
Gimme.
389
00:32:35,621 --> 00:32:40,209
I don't think you should go.
They're putting the wall back up.
390
00:32:40,334 --> 00:32:42,920
I like the way the wall is.
391
00:32:50,970 --> 00:32:54,515
No, but Joan, maybe
you could come with me.
392
00:32:57,978 --> 00:33:01,356
You're gonna take 'em both?
393
00:33:01,481 --> 00:33:05,569
Oh, Luce will come.
She loves Berlin.
394
00:33:19,332 --> 00:33:24,297
I don't know. But maybe
Joan would come with me.
395
00:33:24,422 --> 00:33:28,801
I wonder if you would come with me.
396
00:33:28,926 --> 00:33:34,891
You know, or stay home.
I don't know.
397
00:33:35,266 --> 00:33:37,769
What the hell
are we supposed to do?
398
00:33:37,894 --> 00:33:39,562
Syd.
399
00:33:42,273 --> 00:33:45,151
I'd need you to help me.
400
00:33:45,276 --> 00:33:49,740
You just stay home.
I'll stay home with you.
401
00:33:49,865 --> 00:33:51,950
I'll play with myself.
402
00:33:52,076 --> 00:33:57,831
We'll be here.
I'll play with you... maybe.
403
00:33:59,291 --> 00:34:01,251
Doing okay?
404
00:34:03,128 --> 00:34:05,047
Yeah.
405
00:34:08,884 --> 00:34:13,098
I don't know.
Maybe I'll just go to China.
406
00:34:13,223 --> 00:34:16,851
I like China.
407
00:34:16,976 --> 00:34:21,898
We had fabulous opium there.
408
00:34:23,149 --> 00:34:25,652
Didn't we, Luce?
409
00:35:50,115 --> 00:35:51,867
Baby?
410
00:35:57,748 --> 00:36:01,126
Are you fucked up?
411
00:36:01,251 --> 00:36:03,462
Yeah.
Yeah?
412
00:36:03,587 --> 00:36:06,799
Kinda fucked up.
413
00:36:10,260 --> 00:36:12,389
Yeah.
414
00:36:12,514 --> 00:36:17,852
You seem kind of...
fucked up.
415
00:36:22,857 --> 00:36:27,237
You want me to stop?
No!
416
00:36:27,362 --> 00:36:30,156
Not necessarily.
417
00:36:59,646 --> 00:37:03,942
Hey. Are you sick?
418
00:37:04,359 --> 00:37:06,945
I don't know.
419
00:37:11,992 --> 00:37:16,038
Is it the tequila?
420
00:37:19,082 --> 00:37:25,214
I did a line of heroin.
I don't think I'm used to it.
421
00:37:35,934 --> 00:37:39,896
It's sweet.
422
00:37:43,691 --> 00:37:45,151
I mean...
423
00:37:47,947 --> 00:37:50,532
What's...
What's that about, Syd?
424
00:37:50,658 --> 00:37:56,497
I just did a line, that's all. No, I mean,
is that what's so fascinating upstairs?
425
00:37:56,622 --> 00:38:01,919
I mean, is that what
that photography woman is into?
426
00:38:03,462 --> 00:38:07,216
It was only a line, James.
427
00:38:07,341 --> 00:38:10,552
What, am I being uptight?
428
00:38:10,678 --> 00:38:15,183
You are, kind of.
429
00:38:17,644 --> 00:38:20,188
Yeah.
430
00:38:25,402 --> 00:38:30,699
Dominique Peugeot wants you
to do a piece for the next issue.
431
00:38:30,824 --> 00:38:34,536
Dominique Peugeot was the
receptionist at Interview.
432
00:38:34,661 --> 00:38:39,208
Yeah, but she's the executive
editor at Frame now.
433
00:38:39,333 --> 00:38:43,838
She really wants you to do a
piece... probably the cover.
434
00:38:44,463 --> 00:38:47,466
She really climbed up.
435
00:38:47,592 --> 00:38:50,052
This is what I was talking
to you about the other night.
436
00:38:50,177 --> 00:38:52,388
They really want
to meet with you.
437
00:38:52,513 --> 00:38:56,350
They want to take
you to lunch on Thursday.
438
00:38:58,853 --> 00:39:03,025
I appreciate it,
but I don't do that anymore.
439
00:39:03,442 --> 00:39:05,736
Don't do what?
440
00:39:05,861 --> 00:39:09,364
Industry work.
441
00:39:09,489 --> 00:39:11,742
Well, it's not industry work.
I mean,
442
00:39:11,867 --> 00:39:16,580
it's not like an assignment...
you can do whatever you want.
443
00:39:17,539 --> 00:39:20,083
Can I take pictures of you?
444
00:39:20,209 --> 00:39:22,920
Right now?
445
00:39:23,045 --> 00:39:25,340
No.
446
00:39:25,465 --> 00:39:29,427
I feel like shit right now.
I'm kinda wrecked.
447
00:39:29,928 --> 00:39:32,513
You look really sexy, actually.
448
00:39:37,310 --> 00:39:40,647
I stopped working commercially
10 years ago.
449
00:39:40,772 --> 00:39:44,859
It was kind of a
mental-health decision.
450
00:39:45,652 --> 00:39:48,864
Actually, no.
It wasn't a decision.
451
00:39:48,989 --> 00:39:52,326
I just made it impossible
for myself to continue.
452
00:39:52,451 --> 00:39:58,457
Impossible? How?
I mean, what did you do?
453
00:39:58,582 --> 00:40:01,377
I stopped showing up.
454
00:40:01,502 --> 00:40:05,381
For what?
I mean, why?
455
00:40:05,506 --> 00:40:09,843
I don't know why, exactly.
I mean, why do people fuck up?
456
00:40:09,969 --> 00:40:12,556
It just seemed
sort of punk at the time.
457
00:40:12,681 --> 00:40:14,432
I don't understand
that exactly.
458
00:40:14,558 --> 00:40:17,978
I don't really know how
to explain it to you, Syd.
459
00:40:18,103 --> 00:40:21,940
There just stopped being a line
between me and work.
460
00:40:22,065 --> 00:40:25,569
People were glomming on
to something I was doing then,
461
00:40:25,694 --> 00:40:28,905
and I just... got trapped.
462
00:40:29,030 --> 00:40:35,328
I mean, I loved the attention
but I just couldn't handle the impact.
463
00:40:36,038 --> 00:40:39,750
I felt sort of pigeon holed...
464
00:40:39,876 --> 00:40:44,255
sort of like
I couldn't breathe anymore.
465
00:40:44,380 --> 00:40:47,508
Does that make sense?
Yeah.
466
00:40:51,679 --> 00:40:55,016
The people at Frame think
you're an amazing photographer.
467
00:40:55,141 --> 00:40:59,061
They just want
to see you work again.
468
00:40:59,187 --> 00:41:01,690
I don't think
that they want to trap you.
469
00:41:01,815 --> 00:41:05,027
I think they want
to support you.
470
00:41:08,572 --> 00:41:15,245
So, it's just this one woman
underwater and your mother?
471
00:41:16,705 --> 00:41:18,081
Right.
472
00:41:19,416 --> 00:41:21,793
That's what I'm doing now.
473
00:41:21,919 --> 00:41:24,506
And who's the woman?
474
00:41:24,631 --> 00:41:28,885
Greta Krauss.
She's a German actress.
475
00:41:29,010 --> 00:41:31,596
I've actually done
a lot of work with her.
476
00:41:31,721 --> 00:41:33,556
You done with that one?
477
00:41:33,681 --> 00:41:36,309
Just a second.
478
00:41:38,812 --> 00:41:40,563
Could we have
some more water, please?
479
00:41:40,688 --> 00:41:43,316
Right.
480
00:41:45,068 --> 00:41:47,445
I'm sorry, are they portraits?
481
00:41:47,570 --> 00:41:50,491
Right.
Underwater portraits.
482
00:41:50,616 --> 00:41:52,993
I have to say, Lucy,
I love your older work.
483
00:41:53,118 --> 00:41:55,579
I find the realism
incredibly honest.
484
00:41:55,704 --> 00:42:00,584
Lucy, I think your work
has a certain allure right now...
485
00:42:00,709 --> 00:42:03,838
a cultural currency
that we'd like to explore with you.
486
00:42:03,963 --> 00:42:07,758
- A cultural currency.
- A certain cachet.
487
00:42:07,883 --> 00:42:10,261
If I can interrupt, Lucy,
I think Dominique is saying...
488
00:42:10,386 --> 00:42:12,889
that the public can appreciate
the rigor of your work now...
489
00:42:13,014 --> 00:42:15,392
the intimacy and desolation
of your subjects.
490
00:42:15,517 --> 00:42:17,769
Lucy, we'd like to offer you
the fall cover.
491
00:42:17,894 --> 00:42:19,563
We think the best way
to bridge the gap...
492
00:42:19,688 --> 00:42:22,065
Well, to reintroduce...
493
00:42:22,190 --> 00:42:25,694
Right, reintroduce you publicly,
is to revisit some of your older themes.
494
00:42:25,819 --> 00:42:28,864
We are thinking of an essay,
Lucy, rather free-form...
495
00:42:28,989 --> 00:42:32,284
sort of an examination
of your friends and your life.
496
00:42:32,409 --> 00:42:34,703
You'd like me to examine my life.
497
00:42:34,828 --> 00:42:39,375
We'd like you to go back
to the place where you left off.
498
00:42:40,001 --> 00:42:42,795
I know deadlines are
a horrible sort of nuisance...
499
00:42:42,920 --> 00:42:45,840
but we would need to
move on this immediately.
500
00:42:45,965 --> 00:42:50,428
Right.
Well, let me think about it.
501
00:42:50,553 --> 00:42:52,305
We're usually not solicitous,
Lucy.
502
00:42:52,430 --> 00:42:54,891
I mean, we receive thousands
of submissions a year.
503
00:42:55,016 --> 00:42:59,395
But we'll put some very promising
photographers on hold for you.
504
00:42:59,520 --> 00:43:03,066
You know, it's flattering.
505
00:43:03,192 --> 00:43:06,695
And it sounds interesting.
506
00:43:06,820 --> 00:43:12,534
But, I really have to see
about my other obligations.
507
00:43:12,659 --> 00:43:14,745
Well, we would need
a commitment from you today.
508
00:43:14,870 --> 00:43:16,997
Otherwise, we'd have to give
the space to another photographer.
509
00:43:17,122 --> 00:43:19,833
It's just that close,
unfortunately.
510
00:43:19,958 --> 00:43:22,002
It's really yours to define, Lucy.
511
00:43:22,127 --> 00:43:25,673
I mean, I hope we've
impressed that on you.
512
00:43:25,799 --> 00:43:27,425
This is not an assignment.
513
00:43:27,550 --> 00:43:30,261
Of course, we'll help you
shape it and select images.
514
00:43:30,386 --> 00:43:33,848
But we really need
to know now.
515
00:43:36,559 --> 00:43:38,478
Okay.
516
00:43:40,313 --> 00:43:43,108
I want to work with Syd on it.
517
00:43:43,233 --> 00:43:45,610
Brilliant.
Syd's in the offce every day.
518
00:43:45,735 --> 00:43:49,532
She's involved
in all of our projects.
519
00:43:49,657 --> 00:43:52,993
I mean, she can certainly
give some feedback.
520
00:43:53,119 --> 00:43:54,662
We always encourage that from her.
521
00:43:54,787 --> 00:43:59,708
No, I want Syd to be my editor.
522
00:44:04,922 --> 00:44:08,634
So, did you get a raise?
523
00:44:08,759 --> 00:44:12,305
It's not about a raise.
524
00:44:13,014 --> 00:44:16,476
What do you think of this
shirt? Is it too tight?
525
00:44:16,601 --> 00:44:18,437
- No.
- No?
526
00:44:18,562 --> 00:44:23,233
- I think it's sexy.
- How 'bout this color? You like the color?
527
00:44:23,358 --> 00:44:26,987
- I like it.
- Yeah?
528
00:44:27,112 --> 00:44:31,158
- I don't want to stay too long, okay?
- Okay.
529
00:44:31,283 --> 00:44:33,994
- Really.
- Yeah.
530
00:44:42,462 --> 00:44:45,757
Syd mentioned to me
that you were retired?
531
00:44:45,882 --> 00:44:48,760
Yeah, I stopped working
for a few years.
532
00:44:48,885 --> 00:44:50,845
What...
533
00:44:50,970 --> 00:44:54,640
What made you decide
to get started again?
534
00:44:56,225 --> 00:45:01,106
I don't know. It just seemed
like the right thing to do.
535
00:45:11,325 --> 00:45:14,244
Excuse me.
It was nice meeting you.
536
00:45:14,995 --> 00:45:17,456
Yeah, you too.
537
00:45:38,520 --> 00:45:43,733
I'm gonna feel so fuckin' good
in about one fuckin' second.
538
00:45:46,277 --> 00:45:48,739
I thought that was for me,
Arnie.
539
00:45:52,618 --> 00:45:54,036
No.
540
00:45:56,288 --> 00:45:59,917
That was defnitely for me.
541
00:46:00,042 --> 00:46:03,170
That's for you.
542
00:46:05,756 --> 00:46:08,342
You're such a gentleman,
Arnie.
543
00:46:08,467 --> 00:46:13,598
You guys are so glamorous.
544
00:46:21,606 --> 00:46:24,943
Yeah.
545
00:46:25,068 --> 00:46:28,071
Hey, it's Syd.
546
00:46:29,406 --> 00:46:31,950
Come in.
547
00:46:35,162 --> 00:46:37,790
Come in.
Shut the door.
548
00:46:42,170 --> 00:46:44,714
Cocktail?
549
00:46:44,839 --> 00:46:47,467
Thanks.
550
00:47:10,824 --> 00:47:13,953
Did Lucy tell you
about our meeting?
551
00:47:14,995 --> 00:47:17,081
What meeting?
552
00:47:17,206 --> 00:47:20,709
Lucy's doing
a piece for Frame.
553
00:47:20,834 --> 00:47:25,340
What is
"a piece for Frame"?
554
00:47:26,049 --> 00:47:28,635
I'm shooting something
for Syd's magazine.
555
00:47:28,760 --> 00:47:33,431
It's not just something...
it's the cover.
556
00:47:35,141 --> 00:47:37,602
That's fabulous.
557
00:47:37,727 --> 00:47:40,939
Did you orchestrate that, Syd?
558
00:47:41,564 --> 00:47:44,901
I didn't really
orchestrate it.
559
00:47:45,026 --> 00:47:47,404
Yeah, I brought Lucy
into Frame.
560
00:47:47,529 --> 00:47:50,199
That's really great, Luce.
561
00:47:50,324 --> 00:47:53,035
You got yourself a cover.
562
00:47:53,160 --> 00:47:57,123
Good for fucking you.
563
00:47:57,248 --> 00:48:02,545
I feel good about it. You should
feel great. That's fuckin' great.
564
00:48:02,670 --> 00:48:05,548
We should celebrate that.
565
00:48:14,933 --> 00:48:16,810
Are you coming?
566
00:48:16,935 --> 00:48:19,563
In a second.
567
00:48:27,696 --> 00:48:31,742
See you out there.
Be right out.
568
00:48:44,255 --> 00:48:46,758
You wanna stop by Victor's?
Sure, wait.
569
00:48:46,883 --> 00:48:51,095
Z, this is James, Syd's boyfriend.
570
00:48:51,220 --> 00:48:53,181
Hey, Zoe.
571
00:48:53,306 --> 00:48:56,226
James.
Nice to meet you.
572
00:48:56,351 --> 00:48:58,853
I didn't know
Syd had a boyfriend.
573
00:48:58,978 --> 00:49:02,274
Yeah. I didn't know either.
574
00:49:02,399 --> 00:49:06,445
Yeah, it was really good. Like I completely
loved it. But the only thing was...
575
00:49:15,829 --> 00:49:20,209
Hey, excuse me.
Have you seen Syd?
576
00:49:20,334 --> 00:49:24,213
Syd, the woman you were
talking to in the corner?
577
00:49:25,130 --> 00:49:27,842
Oh, yeah.
She's in the bedroom with Lucy.
578
00:49:35,016 --> 00:49:38,645
No, that's...
579
00:49:38,770 --> 00:49:42,524
a wonderful thing about you...
580
00:49:42,649 --> 00:49:46,403
your ambition, your focus.
581
00:49:50,283 --> 00:49:52,994
Your drive.
582
00:50:04,755 --> 00:50:08,092
I really love
having that around me again.
583
00:50:08,217 --> 00:50:10,761
I didn't know
how much I missed it.
584
00:50:10,887 --> 00:50:16,935
I can't believe you asked them
about me being the editor.
585
00:50:17,895 --> 00:50:21,315
- Why?
- I don't know.
586
00:50:21,440 --> 00:50:24,651
I just didn't expect it.
587
00:50:24,776 --> 00:50:29,156
I mean, they didn't expect it.
588
00:50:34,161 --> 00:50:37,999
It's what you want, isn't it?
589
00:50:38,124 --> 00:50:40,627
Yeah.
590
00:51:05,778 --> 00:51:09,406
- Okay, Lucy?
- What?
591
00:51:11,200 --> 00:51:14,578
- Greta's out.
- Arnie, what? Where's Greta?
592
00:51:14,703 --> 00:51:18,332
Lucy, in the bathroom...
Greta's fuckin' out!
593
00:51:18,457 --> 00:51:20,417
Fuck!
594
00:51:25,047 --> 00:51:26,800
What the fuck
are you doing to her?
595
00:51:26,925 --> 00:51:30,846
What does it look like?
Trying to wake her the fuck up!
596
00:51:30,971 --> 00:51:32,347
Arnie?
597
00:51:33,181 --> 00:51:36,101
Okay, can you...
can you move?
598
00:51:36,226 --> 00:51:39,729
Gimme the saline solution.
599
00:51:39,855 --> 00:51:43,525
Goddamn it!
600
00:51:44,317 --> 00:51:46,945
- Watch her tongue.
- I know what I'm doing!
601
00:51:47,070 --> 00:51:50,783
Get your fuckin'... Jesus! C'mon,
Greta, breathe. C'mon, Greta, wake up!
602
00:51:50,908 --> 00:51:54,871
Yeah, we'll be right out!
603
00:51:54,996 --> 00:51:57,582
She's breathing!
Oh, thank God.
604
00:52:05,923 --> 00:52:09,552
Who put me in that fucking ice?
Should I get her a blanket or something?
605
00:52:09,677 --> 00:52:12,388
What the fuck is she doing here?
606
00:52:12,513 --> 00:52:14,892
Get her the fuck out of here.
Okay.
607
00:52:15,017 --> 00:52:17,686
Get her the fuck out.
It's all right. It's all right.
608
00:52:17,811 --> 00:52:21,565
- Fuck you, Lucy!
- Syd, would you... just leave!
609
00:52:21,690 --> 00:52:25,652
Fuck you! Fuck you!
610
00:52:27,279 --> 00:52:31,658
Oh, Arnie.
Sweetie? Greta?
611
00:52:44,714 --> 00:52:48,843
- Your clothes are wet.
- I had to help someone out of the bath.
612
00:52:48,968 --> 00:52:52,931
You took a bath with Lucy?
No.
613
00:52:56,893 --> 00:52:59,437
Where were you?
614
00:53:00,980 --> 00:53:02,733
Where was I?
615
00:53:02,858 --> 00:53:04,819
I didn'tsee you leave.
616
00:53:04,944 --> 00:53:08,906
Yeah, that's 'cause you were
in the bedroom with Lucy.
617
00:53:22,878 --> 00:53:26,716
How's the Berliner piece coming?
618
00:53:26,842 --> 00:53:31,388
Good. She's been working
really hard on it.
619
00:53:31,513 --> 00:53:34,057
Good.
620
00:53:34,850 --> 00:53:37,352
We need her elements
immediately.
621
00:53:37,477 --> 00:53:40,397
Yeah, she's almost there.
622
00:53:40,522 --> 00:53:44,651
You know we pushed Dieter
Shulte off the cover for her.
623
00:53:44,776 --> 00:53:49,239
No, I didn't realize that.
Well, we did,
624
00:53:49,364 --> 00:53:52,577
and it was incredibly
difficult for him.
625
00:53:52,702 --> 00:53:54,871
I'm sure.
626
00:53:54,996 --> 00:53:59,584
I'm really expecting something
outstanding from this.
627
00:53:59,709 --> 00:54:03,004
Definitely, Dominique.
You won't regret this.
628
00:54:03,129 --> 00:54:08,134
Wonderful. Thank you.
629
00:54:16,477 --> 00:54:19,521
I'm telling Arnie
to stay away.
630
00:54:21,065 --> 00:54:23,233
The smell of these eggs
is disgusting.
631
00:54:23,358 --> 00:54:25,194
You know, you have a good time,
632
00:54:25,319 --> 00:54:27,696
and then it just turns
into the same old shit.
633
00:54:27,821 --> 00:54:30,115
And I can't do it again.
634
00:54:30,240 --> 00:54:33,035
We had a bad bag or something.
I don't know what happened.
635
00:54:33,160 --> 00:54:36,705
You know,
fuck the bad bag story, Greta.
636
00:54:36,830 --> 00:54:39,501
Okay? Just fuck it!
637
00:54:39,626 --> 00:54:42,212
I had the same shit
and it wasn't bad.
638
00:54:42,337 --> 00:54:44,297
Then why are you
going off on me?
639
00:54:44,422 --> 00:54:46,800
Because you don't know
when to stop, G.
640
00:54:46,925 --> 00:54:49,302
You have no limits!
You get a really clean bag,
641
00:54:49,427 --> 00:54:52,138
and you keep kicking it back
till you go unconscious!
642
00:54:52,263 --> 00:54:55,058
Tell that Syd
to stop coming around.
643
00:54:55,183 --> 00:54:59,729
She's a little sycophant.
A sycophant?
644
00:54:59,854 --> 00:55:01,606
What is that?
I don't know what that is.
645
00:55:01,731 --> 00:55:03,275
You know what that is.
646
00:55:03,401 --> 00:55:07,655
She's a bootlicker, a parasite.
647
00:55:10,366 --> 00:55:12,159
She saved your fuckin' life.
648
00:55:12,284 --> 00:55:15,246
Joan threw me in that tub,
and I wasn't dying anyway.
649
00:55:15,371 --> 00:55:18,833
When I came into that room,
you weren't breathing.
650
00:55:18,958 --> 00:55:21,210
She's sucking you off.
651
00:55:21,335 --> 00:55:25,506
You're so wrapped up in her,
you can't even see it.
652
00:55:25,631 --> 00:55:28,844
She comes in here,
all cocky and eager...
653
00:55:28,969 --> 00:55:33,181
She doesn't know shit about us.
She's a fucking teenager.
654
00:55:33,306 --> 00:55:37,811
Greta, would you just...
would you eat that, please?
655
00:55:41,648 --> 00:55:44,693
I don't like you.
656
00:55:47,821 --> 00:55:52,702
If that's Arnie and Joan,
I'm sending them away.
657
00:55:53,661 --> 00:55:56,873
I don't like you.
I don't like you.
658
00:56:01,586 --> 00:56:05,715
Hey. I brought some food.
659
00:56:05,840 --> 00:56:08,468
Is she... okay?
660
00:56:14,182 --> 00:56:17,728
I'm really sorry I yelled at you last
night. I shouldn't have done that.
661
00:56:17,853 --> 00:56:21,482
Hey, it's okay.
662
00:56:26,612 --> 00:56:29,740
I just lost it
for a minute.
663
00:56:29,865 --> 00:56:33,077
Really. It's okay.
664
00:56:37,247 --> 00:56:40,669
I'm sorry that happened.
665
00:56:42,796 --> 00:56:45,507
Yeah, so am I.
666
00:56:56,726 --> 00:56:58,436
I...
667
00:56:59,062 --> 00:57:03,943
I know this is a bad time, but...
668
00:57:04,068 --> 00:57:09,031
we really need to
get something in to them.
669
00:57:10,408 --> 00:57:12,868
Yeah, I know.
670
00:57:12,994 --> 00:57:17,039
Have you been
planning it out?
671
00:57:17,164 --> 00:57:20,376
No. I haven't
been planning it out.
672
00:57:20,501 --> 00:57:24,547
I haven't been
thinking too clearly.
673
00:57:24,672 --> 00:57:27,718
Okay. Well, maybe
I could help you.
674
00:57:27,843 --> 00:57:31,638
I mean, maybe we could
get a room at the Chelsea,
675
00:57:31,763 --> 00:57:35,100
and you could shoot portraits...
or Coney Island.
676
00:57:35,225 --> 00:57:37,728
I mean, that's even easier.
677
00:57:41,189 --> 00:57:45,319
Or here. I mean,
we could set it up here.
678
00:57:46,194 --> 00:57:51,158
Yeah. I don't work that way, Syd.
679
00:57:52,452 --> 00:57:56,164
I don't set things up.
680
00:57:56,289 --> 00:58:00,001
Well, maybe you'll have
to set things up for this.
681
00:58:00,126 --> 00:58:04,088
I mean, we really have
to get something in to them.
682
00:58:05,256 --> 00:58:07,634
I think I need to get
out of town right now.
683
00:58:07,759 --> 00:58:09,427
Now.
684
00:58:10,887 --> 00:58:15,768
I mean, when?
685
00:58:16,727 --> 00:58:20,356
I mean, Lucy,
we have a deadline.
686
00:58:20,481 --> 00:58:22,942
Okay? It's not flexible.
687
00:58:23,067 --> 00:58:25,361
I mean, we can't fuck this up.
688
00:58:25,486 --> 00:58:27,780
I mean, I can't fuck this up.
689
00:58:27,905 --> 00:58:30,991
Hey, we'll get something
in to them.
690
00:58:31,116 --> 00:58:33,285
Trust me, okay?
I'll get it done.
691
00:58:33,410 --> 00:58:38,374
- Okay. I'm sorry. I'm just...
- Don't be sorry.
692
00:58:38,499 --> 00:58:41,544
Just come with me.
693
00:58:46,007 --> 00:58:49,552
- I'm going away...
- I want to figure... this out.
694
00:58:49,678 --> 00:58:52,055
You go.
695
00:58:52,514 --> 00:58:55,392
No, you.
696
00:58:59,896 --> 00:59:02,566
Lucy asked me to go upstate
with her this weekend.
697
00:59:02,691 --> 00:59:06,445
She's been kinda distraught...
698
00:59:06,571 --> 00:59:09,240
and we need to do this piece.
699
00:59:09,365 --> 00:59:11,993
I can't be here
if you're fucking the photographer.
700
00:59:12,118 --> 00:59:16,581
- I haven't slept with Lucy.
- Are you working up to it?
701
00:59:17,123 --> 00:59:19,917
I don't know.
702
00:59:20,042 --> 00:59:23,254
Well, I think you have to start knowing.
703
00:59:32,556 --> 00:59:34,683
I guess you're...
704
00:59:34,808 --> 00:59:38,562
you're really at the center
of it all now, aren't you?
705
00:59:38,687 --> 00:59:43,984
You got your power job,
you got your hipster friends.
706
00:59:44,109 --> 00:59:47,321
And all that access...
I mean, it's the real shit.
707
00:59:47,446 --> 00:59:51,200
This is just what you wanted.
708
00:59:51,325 --> 00:59:54,412
- That's what you think, isn't it?
- Yeah, it's what it seems like.
709
00:59:54,537 --> 00:59:58,458
Yeah. Well, if you weren't so fixated
on that, then you might...
710
00:59:58,583 --> 01:00:01,794
- Fixated on what?
- On putting me in a box.
711
01:00:01,920 --> 01:00:04,547
On pigeonholing me.
Because I can't fuckin' breathe.
712
01:00:04,672 --> 01:00:08,051
- What the fuck does that mean?
- It means that no matter what I do,
713
01:00:08,176 --> 01:00:10,136
you can't stop telling me
it's wrong.
714
01:00:10,261 --> 01:00:12,764
I mean, I'm trying
to get somewhere.
715
01:00:12,889 --> 01:00:17,478
All I get from you are these slurs about
my job and the people that I've met,
716
01:00:17,603 --> 01:00:21,649
and how pretentious
and meaningless and idiotic it is,
717
01:00:21,774 --> 01:00:23,192
and...
718
01:00:23,317 --> 01:00:27,780
You know what?
It's not meaningless to me.
719
01:00:27,905 --> 01:00:31,408
This is what I care about.
720
01:00:31,534 --> 01:00:34,161
I mean, what do you
care about, James?
721
01:00:34,286 --> 01:00:37,915
I mean really... what?
722
01:00:51,471 --> 01:00:55,600
You know, this restaurant
has a policy about sleeping in here.
723
01:00:55,725 --> 01:00:59,604
Oh, yeah, I'm sorry.
She's just exhausted.
724
01:00:59,729 --> 01:01:02,399
I understand. But I'm going
to have to ask you to leave...
725
01:01:02,524 --> 01:01:05,194
if she falls asleep again.
726
01:01:05,319 --> 01:01:08,573
Sure. I'm really sorry.
727
01:01:18,499 --> 01:01:22,003
I can't do this anymore.
728
01:01:22,128 --> 01:01:24,088
What?
729
01:01:24,213 --> 01:01:28,384
You want to
break up with me again?
730
01:01:28,510 --> 01:01:30,137
G...
731
01:01:32,681 --> 01:01:34,933
I want to help you get over this.
732
01:01:35,058 --> 01:01:39,396
Sleep with Syd if you want.
I can't tell you what to do.
733
01:01:39,521 --> 01:01:41,315
G, listen to me.
734
01:01:41,440 --> 01:01:44,735
She's such a poseur,
with her stupid-ass magazine.
735
01:01:44,860 --> 01:01:49,990
- I don't know what you see in her.
- You're not listening to me.
736
01:01:51,867 --> 01:01:56,498
I can't wait around and keep talking
about when you're gonna change.
737
01:01:56,623 --> 01:01:59,167
You need some help, G.
738
01:02:03,213 --> 01:02:06,257
Look at yourself, Lucy.
739
01:02:19,480 --> 01:02:24,068
- Is this yours?
- It's my mother's.
740
01:03:08,197 --> 01:03:11,492
The light's so nice around here.
741
01:03:13,786 --> 01:03:18,166
It is.
It's sexy.
742
01:03:20,042 --> 01:03:24,213
Kinda lures you,
and then it goes.
743
01:03:24,338 --> 01:03:26,841
Yeah.
744
01:03:55,205 --> 01:03:59,042
I didn't know
you were bringing that.
745
01:04:02,921 --> 01:04:05,840
I wanted to get high with you.
746
01:04:09,511 --> 01:04:13,223
I don't think
I want to this weekend.
747
01:04:15,100 --> 01:04:16,518
No?
748
01:04:17,311 --> 01:04:18,729
No.
749
01:04:19,271 --> 01:04:21,899
Okay.
750
01:04:23,692 --> 01:04:26,904
I mean, I don't want to do that
with you all the time.
751
01:04:27,029 --> 01:04:29,073
Okay.
We don't have to.
752
01:04:29,198 --> 01:04:34,203
I mean, I don't want that
to be our only connection.
753
01:04:37,331 --> 01:04:39,583
It's not our only connection.
754
01:04:39,709 --> 01:04:45,257
Well, I don't want it
to become like that.
755
01:04:49,970 --> 01:04:51,930
This make you feel better?
Lucy...
756
01:04:52,055 --> 01:04:56,101
C'mon, Syd.
What is it? Just say it.
757
01:04:58,729 --> 01:05:01,940
It's not the point, okay?
No, no, no, Syd.
758
01:05:02,065 --> 01:05:07,113
What is this? Is this some kind
of intervention thing, is that it?
759
01:05:07,238 --> 01:05:09,198
What is the point, Syd?
Just be an adult.
760
01:05:09,323 --> 01:05:11,284
Just say it!
That's not the point, okay?
761
01:05:11,409 --> 01:05:15,371
I don't have a point.
762
01:05:15,496 --> 01:05:19,667
I'm just saying it.
763
01:05:39,605 --> 01:05:45,235
I just don't want to be with you
like that right now.
764
01:05:49,281 --> 01:05:52,409
So basically she left him
when I was 12,
765
01:05:52,534 --> 01:05:54,245
and we moved back here...
766
01:05:54,371 --> 01:05:58,249
and he stayed there...
767
01:05:58,375 --> 01:06:01,169
in his house, on top of a hill.
768
01:06:01,294 --> 01:06:03,838
In Tasmania.
In Tasmania.
769
01:06:03,963 --> 01:06:06,925
That's right.
770
01:06:07,967 --> 01:06:11,596
What does he do on his hill?
771
01:06:11,721 --> 01:06:16,393
I don't know.
He's very mysterious.
772
01:06:18,145 --> 01:06:20,773
He writes letters.
773
01:06:22,733 --> 01:06:27,321
So who gave you the ring?
Your boyfriend?
774
01:06:27,446 --> 01:06:28,864
No.
775
01:06:29,740 --> 01:06:33,285
No, my grandmother
gave me this ring.
776
01:06:35,663 --> 01:06:38,791
It's beautiful.
777
01:06:38,916 --> 01:06:41,837
Thank you.
778
01:06:47,342 --> 01:06:49,970
Come on.
779
01:08:25,361 --> 01:08:27,905
This is intense.
780
01:08:30,491 --> 01:08:32,910
Is it?
781
01:08:35,079 --> 01:08:37,999
I'm not usually like this.
782
01:08:39,458 --> 01:08:42,086
Like what?
783
01:08:42,879 --> 01:08:45,424
Nervous.
784
01:09:13,328 --> 01:09:15,204
You okay?
785
01:09:15,330 --> 01:09:17,957
Yeah.
786
01:09:19,417 --> 01:09:21,461
You sure?
787
01:09:24,839 --> 01:09:28,801
Yeah. It's just
you look so serious.
788
01:09:29,719 --> 01:09:32,223
I look serious?
789
01:09:33,265 --> 01:09:35,768
Yeah.
790
01:09:37,102 --> 01:09:39,897
I mean, I'm kinda hot.
791
01:09:40,022 --> 01:09:42,650
That's kinda serious.
792
01:09:43,275 --> 01:09:45,027
It's hot in here.
793
01:09:45,152 --> 01:09:48,697
No. You're hot.
794
01:10:01,211 --> 01:10:03,797
What should I do to you?
795
01:10:03,922 --> 01:10:08,301
Whatever you
want to do to me.
796
01:10:11,304 --> 01:10:14,558
I don't really know
what I'm doing.
797
01:10:14,975 --> 01:10:17,686
You're doing fine.
798
01:10:19,647 --> 01:10:23,025
Should I pinch you
or bite you or something?
799
01:10:24,151 --> 01:10:26,779
If you want to.
800
01:10:34,161 --> 01:10:37,707
Is that hard enough?
801
01:10:58,854 --> 01:11:01,565
Is that soft enough?
802
01:11:07,530 --> 01:11:10,867
You okay?
803
01:11:13,453 --> 01:11:15,997
Yeah.
804
01:11:17,207 --> 01:11:19,501
Who's serious now?
805
01:11:19,626 --> 01:11:23,505
I know.
I'm sorry.
806
01:11:24,714 --> 01:11:26,508
Is this
weird for you?
807
01:11:26,633 --> 01:11:28,009
No.
808
01:11:30,261 --> 01:11:33,265
What? Tell me.
809
01:11:34,016 --> 01:11:36,519
I don't know.
810
01:11:38,604 --> 01:11:41,607
I think I'm kind of in love with you.
811
01:13:02,024 --> 01:13:04,693
Lucy, I'm sleeping.
812
01:13:04,818 --> 01:13:07,947
No, you're not.
813
01:13:15,580 --> 01:13:18,792
Get back here.
I will. Wait.
814
01:13:30,804 --> 01:13:36,143
Est-ce que tu voudraisqueje poser pour toi?
815
01:13:37,061 --> 01:13:39,772
No.
816
01:13:42,900 --> 01:13:46,153
Where are you going?
817
01:13:49,573 --> 01:13:52,576
I'm coming in.
Just a minute.
818
01:15:04,860 --> 01:15:08,823
- Did you go alone?
- No. I went with a friend.
819
01:15:08,948 --> 01:15:12,369
Who? The German?
820
01:15:13,286 --> 01:15:17,332
No, it was another friend.
821
01:15:17,457 --> 01:15:19,834
Syd.
Syd.
822
01:15:19,959 --> 01:15:23,838
That's a man's name.
Yeah.
823
01:15:25,382 --> 01:15:27,884
Well, she's definitely
not a man.
824
01:15:28,009 --> 01:15:30,679
Is she Jewish?
825
01:15:30,804 --> 01:15:32,598
I don't know, Ma.
826
01:15:32,723 --> 01:15:35,309
Oh, well.
827
01:15:45,528 --> 01:15:48,322
I'm not going to be able
to come by for a while.
828
01:15:48,447 --> 01:15:51,367
What happened?
What did I do?
829
01:15:51,492 --> 01:15:53,869
- I didn't give you enough?
- What? No. No, no, no!
830
01:15:53,995 --> 01:15:57,624
You've given me more
than enough... plenty.
831
01:15:57,749 --> 01:16:00,711
- So why can't you come?
- I have a...
832
01:16:00,836 --> 01:16:03,213
I have a small problem
I have to take care of.
833
01:16:03,338 --> 01:16:06,800
What kind of problem?
What did you do?
834
01:16:06,925 --> 01:16:09,469
- Is it the German?
- Would you stop with that?
835
01:16:09,594 --> 01:16:12,806
The German... it's Greta,
Mother. It's Greta!
836
01:16:12,931 --> 01:16:15,851
- What did she do to you?
- Nothing.
837
01:16:15,976 --> 01:16:19,896
- I did it to myself.
- What did you do to yourself?
838
01:16:20,022 --> 01:16:23,151
Come on. Tell me.
839
01:16:23,276 --> 01:16:25,153
What kind of problem?
840
01:16:25,278 --> 01:16:28,781
I don't know if...
841
01:16:28,906 --> 01:16:30,575
It's not really
a problem.
842
01:16:30,700 --> 01:16:33,995
It's more of an issue.
843
01:16:34,120 --> 01:16:36,831
You just said a problem.
Is it a problem?
844
01:16:36,956 --> 01:16:40,335
Now it's an issue.
Is it a problem or an issue?
845
01:16:40,460 --> 01:16:42,337
Both.
846
01:16:42,462 --> 01:16:45,674
I have a...
847
01:16:45,799 --> 01:16:47,843
a love issue...
848
01:16:47,968 --> 01:16:51,347
and a drug problem.
849
01:16:52,473 --> 01:16:58,520
Or maybe I have a love problem
and a drug issue.
850
01:16:58,729 --> 01:17:01,231
I don't know.
851
01:17:01,732 --> 01:17:04,693
God forbid.
852
01:17:16,247 --> 01:17:18,625
I can't help you with that.
853
01:17:18,750 --> 01:17:23,755
I know that.
I just wanted to tell you.
854
01:17:26,174 --> 01:17:28,760
Would you excuse me, please?
855
01:17:30,929 --> 01:17:33,557
Don't walk away from me, Ma.
856
01:17:46,904 --> 01:17:50,449
You alone?
Yeah.
857
01:18:07,050 --> 01:18:09,928
I missed you.
858
01:18:22,775 --> 01:18:25,612
I missed you too.
859
01:18:29,449 --> 01:18:32,452
Did you talk to her?
860
01:18:32,577 --> 01:18:36,205
Yeah. I did.
861
01:18:38,333 --> 01:18:41,002
Did you talk to James?
862
01:18:41,127 --> 01:18:45,382
Nope.
He won't return my calls.
863
01:18:47,676 --> 01:18:50,387
I got a room at the Chelsea.
864
01:18:50,512 --> 01:18:54,892
I thought, if you shoot tonight,
we can rush it through Dugall.
865
01:18:58,103 --> 01:19:01,857
Yeah, I have to talk to you
about that.
866
01:19:01,982 --> 01:19:05,527
I need to go back
upstate right now.
867
01:19:07,196 --> 01:19:09,491
What are you...
868
01:19:09,616 --> 01:19:11,868
What are you talking about...
right now?
869
01:19:11,993 --> 01:19:13,954
It's, like, all set up.
870
01:19:14,079 --> 01:19:15,830
I'm leaving tonight.
871
01:19:15,956 --> 01:19:18,667
That's insane, Lucy.
You can't do that.
872
01:19:18,792 --> 01:19:20,752
Syd...
No, what is this?
873
01:19:20,877 --> 01:19:22,712
What is this?
Are you mad at me?
874
01:19:22,837 --> 01:19:24,673
Is this about
the weekend?
875
01:19:24,798 --> 01:19:27,842
Did Greta
say something to you?
876
01:19:28,885 --> 01:19:31,263
Yeah, it is about
the weekend.
877
01:19:31,388 --> 01:19:34,183
And Greta.
And everything.
878
01:19:35,226 --> 01:19:40,773
I can't... function like this.
879
01:19:42,984 --> 01:19:45,862
You know?
I mean, I can't...
880
01:19:46,404 --> 01:19:49,532
I can't deal with you
being down here...
881
01:19:49,657 --> 01:19:53,202
and the way things are upstairs.
882
01:19:53,828 --> 01:19:56,414
Do you know what I'm saying?
883
01:19:57,583 --> 01:19:59,960
I have to change
the situation.
884
01:20:00,085 --> 01:20:02,129
I don't want
to wait anymore.
885
01:20:02,254 --> 01:20:05,465
I mean, I can't.
886
01:20:08,010 --> 01:20:11,138
These are for you.
They're of our weekend.
887
01:20:12,764 --> 01:20:15,309
Thanks.
888
01:20:24,152 --> 01:20:26,863
I want you to use them.
889
01:20:29,782 --> 01:20:32,076
What do you mean
you want me to use them?
890
01:20:32,202 --> 01:20:36,331
I'm in them.
I'm in all of them.
891
01:20:36,456 --> 01:20:42,295
- Is that too hard for you?
- No, no. It's fine. I'm just naked in them.
892
01:20:45,299 --> 01:20:48,761
Well, they wanted me to
examine my life, right? - Yeah.
893
01:20:49,595 --> 01:20:54,600
I mean, this is it.
It's about you right now.
894
01:20:56,894 --> 01:21:00,356
I'm thinking about you.
895
01:21:05,319 --> 01:21:08,364
Anyway, you look gorgeous.
896
01:21:14,329 --> 01:21:17,207
What about
the pictures of Greta?
897
01:21:17,749 --> 01:21:21,294
I mean,
those are beautiful images.
898
01:21:21,419 --> 01:21:24,297
That's what you
were doing before.
899
01:21:26,842 --> 01:21:30,053
That's what you want?
900
01:21:33,808 --> 01:21:36,644
These are really beautiful.
901
01:21:38,688 --> 01:21:41,649
This one would make
a wonderful cover.
902
01:21:47,864 --> 01:21:50,992
This would be better.
903
01:21:55,371 --> 01:21:58,709
I really had an instinct
about this.
904
01:21:58,834 --> 01:22:00,502
How did I know
she was gonna do this?
905
01:22:00,627 --> 01:22:02,463
I thought we were very direct with her.
906
01:22:02,588 --> 01:22:04,548
I literally spelled it out.
907
01:22:04,673 --> 01:22:07,342
There's absolutely
no context here.
908
01:22:07,468 --> 01:22:11,346
Nothing.
It's completely flat.
909
01:22:13,140 --> 01:22:14,850
This is a nightmare.
910
01:22:14,975 --> 01:22:17,269
She waited till the last fucking minute,
and this is what we get.
911
01:22:17,394 --> 01:22:19,563
These are
beautiful images.
912
01:22:19,688 --> 01:22:22,901
I mean, the subject is different,
but the quality of the work is...
913
01:22:23,026 --> 01:22:26,529
Syd, Lucy Berliner has been
invisible for ten years.
914
01:22:26,654 --> 01:22:29,699
The public has a five-year memory,
and that's it.
915
01:22:29,824 --> 01:22:32,911
Syd, if a best-selling crime writer
disappeared for ten years...
916
01:22:33,036 --> 01:22:35,538
and came back peddling love poems,
how do you think he would do?
917
01:22:35,663 --> 01:22:38,541
Really well, probably.
It's a business, Syd.
918
01:22:38,666 --> 01:22:40,543
I don't want to do it.
919
01:22:40,668 --> 01:22:42,378
I'm calling Dieter Shulte.
920
01:22:42,504 --> 01:22:47,009
You can't do that, Dominique.
You had an arrangement with Lucy.
921
01:22:47,927 --> 01:22:51,055
I have every right to do that.
922
01:22:52,098 --> 01:22:56,060
I'll see you at my offce.
Call Dieter Shulte.
923
01:22:56,185 --> 01:23:01,065
Fuck.
924
01:23:36,144 --> 01:23:38,604
I need to talk to you
about Lucy Berliner.
925
01:23:38,730 --> 01:23:41,649
Let's just move forward, Syd.
926
01:23:45,194 --> 01:23:46,946
I want you to look
at these pictures.
927
01:23:47,071 --> 01:23:49,449
I think that they're more
of what you wanted.
928
01:23:49,574 --> 01:23:52,160
Syd, we're practically at press.
929
01:23:52,285 --> 01:23:54,454
Look, I realize
that this is late,
930
01:23:54,579 --> 01:23:57,165
but this is her piece...
this is what she wanted to use.
931
01:23:57,290 --> 01:24:01,670
I would like you to
at least consider it.
932
01:24:16,602 --> 01:24:18,645
Why didn't you bring these before?
933
01:24:18,771 --> 01:24:22,400
I didn't think
it was appropriate.
934
01:24:23,985 --> 01:24:26,821
Did you stage these?
935
01:24:27,113 --> 01:24:28,531
No.
936
01:24:34,204 --> 01:24:38,875
I mean, is this some kind of critique?
You're her editor.
937
01:24:39,000 --> 01:24:42,212
No, it's not a critique,
it's just what happened.
938
01:24:42,337 --> 01:24:44,506
It's just what happened?
939
01:24:44,631 --> 01:24:50,262
Well, I didn't realize that she
wanted to use these when she shot them.
940
01:24:50,554 --> 01:24:53,182
I'm confused, Syd.
941
01:24:54,308 --> 01:24:57,520
- Are you her sitter?
- No, I'm not her sitter...
942
01:24:57,645 --> 01:25:00,272
not formally.
943
01:25:00,398 --> 01:25:05,361
I mean,
no, I'm not in general.
944
01:25:06,237 --> 01:25:08,823
Are you her lover?
945
01:25:12,160 --> 01:25:14,788
Yeah.
946
01:25:32,597 --> 01:25:35,476
Joan's gonna keep score
and we're gonna start over.
947
01:25:35,601 --> 01:25:38,855
Joan's gonna keep score?
I want to keep score.
948
01:25:42,817 --> 01:25:44,652
What are you doing here?
949
01:25:44,777 --> 01:25:46,654
Am I interrupting something?
950
01:25:46,779 --> 01:25:49,240
Not at all...
you live here.
951
01:25:49,365 --> 01:25:51,743
Where's Greta?
She went to get cereal.
952
01:25:51,868 --> 01:25:53,661
She'll be right back.
953
01:25:53,786 --> 01:25:56,664
We thought you were
staying longer.
954
01:26:12,139 --> 01:26:16,101
When did you get here?
Right now.
955
01:26:17,019 --> 01:26:22,232
What are you doing here?
I live here.
956
01:26:22,567 --> 01:26:25,028
Why didn't you call?
957
01:26:59,772 --> 01:27:02,566
One of us has to go, Greta.
958
01:27:03,734 --> 01:27:07,071
Maybe I could just stay at Joan's
for a few nights.
959
01:27:07,196 --> 01:27:10,909
That's not what
I'm talking about.
960
01:27:28,760 --> 01:27:31,596
I want you to keep
your account.
961
01:27:33,223 --> 01:27:35,935
I don't want your money.
962
01:27:36,060 --> 01:27:40,315
Well, I'm not just gonna abandon
you, G. I wouldn't do that.
963
01:27:40,440 --> 01:27:43,526
What are you doing then? I mean,
you just kicked me out, didn't you?
964
01:27:43,651 --> 01:27:47,280
What am I supposed to do now?
Just get on a plane? Just go back?
965
01:27:47,405 --> 01:27:49,699
No, you don't have to go back.
I understand... your life is here.
966
01:27:49,824 --> 01:27:52,535
No, it's not.
I don't have a life here.
967
01:27:52,660 --> 01:27:55,955
I came here to be with you,
so that you could have a life here.
968
01:27:56,080 --> 01:27:59,293
I had everything in Berlin.
I had a great career.
969
01:27:59,418 --> 01:28:01,921
Gret...
970
01:28:03,797 --> 01:28:06,300
Greta, Fassbinder's dead,
okay?
971
01:28:06,425 --> 01:28:08,552
You didn't have
a career after that.
972
01:28:08,677 --> 01:28:10,763
You are so spoiled.
973
01:28:10,888 --> 01:28:13,265
You are spoiled and selfish,
974
01:28:13,390 --> 01:28:16,810
and you think the whole fucking world
revolves around you!
975
01:28:16,936 --> 01:28:18,687
You're a dilettante, Lucy.
That's what you are.
976
01:28:18,812 --> 01:28:21,941
You never worked for anything!
977
01:28:25,487 --> 01:28:27,656
Girls, you wanna come
get something to eat?
978
01:28:27,781 --> 01:28:32,577
No, go on, Joan.
I'll wait for you ladies.
979
01:28:33,119 --> 01:28:35,664
Enjoy your fight.
980
01:28:35,789 --> 01:28:40,001
I'll be right here
when you're done.
981
01:28:44,130 --> 01:28:46,758
I didn't mean to say that.
982
01:28:47,802 --> 01:28:50,721
I really didn't.
983
01:28:52,390 --> 01:28:55,726
I wanted to be
with you.
984
01:29:04,902 --> 01:29:07,697
I love you.
985
01:29:10,658 --> 01:29:13,870
I didn't mean to say those things.
986
01:29:22,087 --> 01:29:25,132
What am I supposed
to do now, G?
987
01:29:26,258 --> 01:29:29,803
I don't know anymore.
988
01:29:30,679 --> 01:29:35,476
Just... be with me tonight.
989
01:29:37,353 --> 01:29:42,442
I'm here, G. I'm with you.
990
01:29:43,902 --> 01:29:46,404
I need you...
991
01:29:47,655 --> 01:29:50,491
at my level.
992
01:29:58,499 --> 01:30:01,337
It's not going to change anything.
993
01:30:04,215 --> 01:30:06,759
I know it won't.
994
01:30:08,093 --> 01:30:11,514
I just need to be
close to you right now.
995
01:30:20,814 --> 01:30:24,694
Do you have anything?
996
01:30:27,405 --> 01:30:31,451
I don't know.
I don't remember.
997
01:30:32,911 --> 01:30:34,287
Where?
998
01:30:39,251 --> 01:30:41,795
In there.
999
01:30:48,344 --> 01:30:50,847
Is this Arnie's?
1000
01:30:51,889 --> 01:30:54,600
Yeah.
1001
01:31:13,996 --> 01:31:17,833
I can't believe
you still have this.
1002
01:31:18,709 --> 01:31:21,587
I told you
I wasn't doing it anymore.
1003
01:31:21,712 --> 01:31:26,425
I thought you were lying.
1004
01:31:40,273 --> 01:31:43,109
Where'd you think
I'd been all week?
1005
01:31:45,487 --> 01:31:48,114
With the teenager.
1006
01:33:24,256 --> 01:33:25,632
Arnie?
1007
01:33:28,594 --> 01:33:31,638
Open the door.
1008
01:33:32,765 --> 01:33:36,018
Open the fuckin' door.
1009
01:33:37,896 --> 01:33:39,564
Hey!
1010
01:33:44,694 --> 01:33:47,572
Why are you in here?
1011
01:33:52,202 --> 01:33:53,828
Hey.
1012
01:33:55,830 --> 01:33:57,207
Arnie.
1013
01:33:59,167 --> 01:34:02,004
Are you okay?
1014
01:34:07,927 --> 01:34:10,513
Where's Lucy?
1015
01:34:19,814 --> 01:34:22,608
She died this morning.
1016
01:34:29,074 --> 01:34:32,285
That is a...
1017
01:34:32,411 --> 01:34:36,790
a really fucked-up thing
to say to me.
1018
01:34:37,833 --> 01:34:41,294
You don't know shit
about me and Lucy,
1019
01:34:41,420 --> 01:34:45,465
and I don't know what Greta has been
telling you, but she is fucking gone.
1020
01:34:45,590 --> 01:34:47,217
Just stop it, okay?
1021
01:34:47,342 --> 01:34:50,805
No! You don't understand.
It doesn't fuckin' matter!
1022
01:35:43,651 --> 01:35:46,446
The issue came back.
1023
01:37:28,677 --> 01:37:32,222
Great work, Syd.
Thanks.
1024
01:37:41,608 --> 01:37:44,903
Great work, Syd.
It looks wonderful.
75003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.