All language subtitles for Arrow.S04E18.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,092 --> 00:00:02,822 Previously on "Arrow"... 2 00:00:03,175 --> 00:00:07,224 Darhk: Kanjigar septum vohnostrum. 3 00:00:07,324 --> 00:00:09,290 Judge: Mr. Darhk will be held without bail 4 00:00:09,292 --> 00:00:11,326 or possibility of release. 5 00:00:11,328 --> 00:00:12,927 You may now call your organization 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,863 and have that other message delivered. 7 00:00:14,865 --> 00:00:17,999 Malcolm: He said you were his ace in the hole. 8 00:00:18,001 --> 00:00:19,968 Is that what you'd like me to call you... 9 00:00:21,471 --> 00:00:24,706 Or do you prefer Mr. Diggle? 10 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:36,353 --> 00:00:38,019 [Beeping] 12 00:00:45,262 --> 00:00:47,228 John: Andy. 13 00:00:47,230 --> 00:00:48,463 [Sighs] 14 00:00:48,465 --> 00:00:49,631 What are you doing in the dark, man? 15 00:00:49,633 --> 00:00:52,500 Didn't want to wake Sara up. 16 00:00:52,502 --> 00:00:53,868 Thanks for letting me know where this was. 17 00:00:53,870 --> 00:00:55,703 I want you to feel safe. 18 00:00:55,705 --> 00:00:57,071 You sounded pretty rattled on the phone. 19 00:00:57,073 --> 00:00:58,306 What the hell's going on? 20 00:00:58,308 --> 00:01:00,375 HIVE knows I'm alive, John. 21 00:01:00,377 --> 00:01:01,776 Did they come after you? 22 00:01:01,778 --> 00:01:03,745 In a way. I mean, one of them reached out, 23 00:01:03,747 --> 00:01:05,680 some guy with perfect teeth and a missing hand. 24 00:01:05,682 --> 00:01:06,748 I didn't--he didn't tell me his name. 25 00:01:06,750 --> 00:01:08,183 Malcolm Merlyn. 26 00:01:08,185 --> 00:01:09,551 The head of the League of Assassins? 27 00:01:09,553 --> 00:01:10,885 Well, not anymore. 28 00:01:10,887 --> 00:01:12,120 Yeah. Well, now he works with Damien Darhk. 29 00:01:12,122 --> 00:01:13,721 Since when? 30 00:01:13,723 --> 00:01:15,089 Two nights ago. 31 00:01:15,091 --> 00:01:16,257 Andy, you should have told me this earlier. 32 00:01:16,259 --> 00:01:18,393 I know, man, and I'm sorry, 33 00:01:18,395 --> 00:01:19,694 but this whole thing has got me thrown, man. 34 00:01:19,696 --> 00:01:21,396 I didn't think HIVE knew where I was. 35 00:01:21,398 --> 00:01:22,864 What did Merlyn want? 36 00:01:22,866 --> 00:01:24,299 I think there's some kind of friction going on 37 00:01:24,301 --> 00:01:25,700 between HIVE and Darhk. 38 00:01:25,702 --> 00:01:27,101 Have you noticed they haven't even tried 39 00:01:27,103 --> 00:01:28,570 to bust Darhk out of prison? 40 00:01:28,572 --> 00:01:29,904 Yeah, I've been thinking about that. 41 00:01:29,906 --> 00:01:31,339 And now this Merlyn guy asks me to help him. 42 00:01:31,341 --> 00:01:32,707 Help him what, bust Darhk out of Iron Heights? 43 00:01:32,709 --> 00:01:34,275 DoD's scheduled to run Paveway missiles 44 00:01:34,277 --> 00:01:36,511 through Pennytown tomorrow night at 2300. 45 00:01:36,513 --> 00:01:38,446 Merlyn wants me to help him hijack the shipment. 46 00:01:38,448 --> 00:01:40,215 Yeah? Well, just one of those Paveways makes 47 00:01:40,217 --> 00:01:42,283 for a pretty good get out of jail free card. 48 00:01:42,285 --> 00:01:45,053 And that's why I'm asking you, man. 49 00:01:45,055 --> 00:01:47,455 What do I do? 50 00:01:47,457 --> 00:01:49,624 Laurel: First, kidnapping, then stealing missiles. 51 00:01:49,626 --> 00:01:52,093 Merlyn's trying really hard to be friends with Darhk. 52 00:01:52,095 --> 00:01:55,864 Malcolm's convinced Darhk is on the winning side. 53 00:01:55,866 --> 00:01:57,532 He's even trying to protect me 54 00:01:57,534 --> 00:01:58,867 from whatever he's planning. 55 00:01:58,869 --> 00:02:00,268 The only thing Darhk should be planning on 56 00:02:00,270 --> 00:02:02,337 is getting convicted at trial. 57 00:02:02,339 --> 00:02:04,772 John: Why does that thing creep me out the way it does? 58 00:02:04,774 --> 00:02:06,407 Because it's creepy. 59 00:02:06,409 --> 00:02:08,276 There's something that I haven't told you guys. 60 00:02:08,278 --> 00:02:10,445 Shocker. 61 00:02:10,447 --> 00:02:11,913 Sorry. 62 00:02:11,915 --> 00:02:13,081 I've seen this idol before. 63 00:02:13,083 --> 00:02:15,583 Laurel: What? Where? 64 00:02:15,585 --> 00:02:16,584 Lian Yu. 65 00:02:16,586 --> 00:02:18,486 You really love not talking 66 00:02:18,488 --> 00:02:19,888 about that place, don't you? 67 00:02:19,890 --> 00:02:21,589 Where are we with the security upgrades? 68 00:02:21,591 --> 00:02:22,991 Everything's in place. We're good to go. 69 00:02:22,993 --> 00:02:24,492 Because Merlyn knows the bunker's location. 70 00:02:24,494 --> 00:02:26,294 If he's working with Darhk-- 71 00:02:26,296 --> 00:02:27,762 Then that means we have to worry about him 72 00:02:27,764 --> 00:02:28,963 coming down here and stealing 73 00:02:28,965 --> 00:02:31,065 this creepy stone thingy. 74 00:02:31,067 --> 00:02:32,734 And what about his plan to hijack the missile shipment? 75 00:02:32,736 --> 00:02:35,270 Oliver, I think we keep Andy right where he is. 76 00:02:35,272 --> 00:02:36,604 That way, we have someone on the inside. 77 00:02:36,606 --> 00:02:38,172 Are you sure that's a good idea? 78 00:02:38,174 --> 00:02:39,641 Well, he's out from under the influence of Darhk. 79 00:02:39,643 --> 00:02:40,808 We can trust him. 80 00:02:40,810 --> 00:02:42,377 Trust is one thing. 81 00:02:42,379 --> 00:02:44,145 Installing him as a double agent, that's another. 82 00:02:44,147 --> 00:02:45,880 That's a lot of pressure to put on someone, 83 00:02:45,882 --> 00:02:47,916 especially someone that is still in recovery. 84 00:02:47,918 --> 00:02:51,119 Oliver, Andy is a standup guy. 85 00:02:51,121 --> 00:02:52,220 He's got this. 86 00:02:52,222 --> 00:02:53,221 [Cell phone vibrates] 87 00:02:53,223 --> 00:02:55,623 And you've got this. 88 00:02:55,625 --> 00:02:56,958 Laurel: You could blow that off. 89 00:02:56,960 --> 00:02:58,726 You don't owe Ruvé Darhk anything. 90 00:02:58,728 --> 00:03:00,929 Tradition. Loser attends the winner's acceptance speech. 91 00:03:00,931 --> 00:03:02,797 You didn't lose. You pulled out of the race 92 00:03:02,799 --> 00:03:04,165 because of her husband. 93 00:03:04,167 --> 00:03:07,268 Which I will try not to mention to the press. 94 00:03:07,270 --> 00:03:08,937 Let's get this over with. 95 00:03:11,508 --> 00:03:14,742 Ruvé: We worked hard to get to this moment, 96 00:03:14,744 --> 00:03:17,278 but now the real work begins 97 00:03:17,280 --> 00:03:21,082 to make this city great again. 98 00:03:21,084 --> 00:03:22,350 Thank you. 99 00:03:25,088 --> 00:03:27,121 Reporter: Mr. Queen, have time to answer a few questions? 100 00:03:27,123 --> 00:03:28,456 I'm not a candidate anymore. 101 00:03:28,458 --> 00:03:29,824 I'm just here to support the new mayor. 102 00:03:29,826 --> 00:03:31,459 So no comment on the write-in results? 103 00:03:31,461 --> 00:03:33,695 Uh, what write-in results? 104 00:03:33,697 --> 00:03:35,229 48% of the electorate wrote in your brother's name 105 00:03:35,231 --> 00:03:36,664 on their ballots. 106 00:03:36,666 --> 00:03:38,299 That's a historic showing for a candidate 107 00:03:38,301 --> 00:03:39,968 who pulled out of the race. 108 00:03:39,970 --> 00:03:43,237 I'll let you and your former opponent catch up. 109 00:03:43,239 --> 00:03:44,806 [Ruvé sighs] 110 00:03:44,808 --> 00:03:46,507 Well, thank you for coming out tonight, Mr. Queen. 111 00:03:46,509 --> 00:03:48,376 It's a very gracious gesture. 112 00:03:48,378 --> 00:03:49,477 I am always gonna have this city's 113 00:03:49,479 --> 00:03:51,179 best interests at heart. 114 00:03:51,181 --> 00:03:52,914 Well, let's hope the same can be said for your friends. 115 00:03:52,916 --> 00:03:57,518 Miss Lance, I am so pleased to meet you. 116 00:03:57,520 --> 00:03:59,921 I was very impressed by your handling 117 00:03:59,923 --> 00:04:01,589 of the Damien Darhk hearing. 118 00:04:01,591 --> 00:04:03,224 I was just getting warmed up. 119 00:04:03,226 --> 00:04:05,259 Well, my hope is that you'll be too busy 120 00:04:05,261 --> 00:04:06,728 to handle the trial. 121 00:04:06,730 --> 00:04:08,596 District Attorney Remz has taken on 122 00:04:08,598 --> 00:04:11,566 a new position as my deputy mayor, 123 00:04:11,568 --> 00:04:14,702 and I would like you to succeed him as D.A. 124 00:04:14,704 --> 00:04:16,404 Think about it. 125 00:04:16,406 --> 00:04:18,272 I think that we could do great things 126 00:04:18,274 --> 00:04:20,608 for this city if we worked together. 127 00:04:22,545 --> 00:04:23,845 Take care. 128 00:04:30,453 --> 00:04:32,086 Oliver: Listen. Reiter's men outnumber us. 129 00:04:32,088 --> 00:04:33,321 We have guns, but so do they, 130 00:04:33,323 --> 00:04:34,722 so when we get up there, 131 00:04:34,724 --> 00:04:37,458 we cannot hesitate to kill, do you understand? 132 00:04:38,962 --> 00:04:40,728 Taiana? 133 00:04:40,730 --> 00:04:43,698 Just months ago, I was a dive instructor. 134 00:04:43,700 --> 00:04:46,634 Couldn't dream of taking a life. 135 00:04:46,636 --> 00:04:49,404 I wouldn't. 136 00:04:49,406 --> 00:04:51,439 This place truly is Hell. 137 00:04:51,441 --> 00:04:54,976 It makes monsters of us all. 138 00:04:54,978 --> 00:04:56,477 Who's in the photo? 139 00:04:56,479 --> 00:05:00,281 Me and my brother. 140 00:05:00,283 --> 00:05:03,985 I forget sometimes that we were once this happy 141 00:05:03,987 --> 00:05:05,887 and this innocent. 142 00:05:05,889 --> 00:05:07,689 When I first got here, I used to look 143 00:05:07,691 --> 00:05:10,158 at a photo from my past. 144 00:05:10,160 --> 00:05:12,927 It helped for a time, 145 00:05:12,929 --> 00:05:15,797 reminded me of the person that I used to be, 146 00:05:15,799 --> 00:05:18,466 but I'm telling you now 147 00:05:18,468 --> 00:05:21,969 that that person wouldn't survive here, 148 00:05:21,971 --> 00:05:27,508 and you won't either if you stay focused on the past. 149 00:05:27,510 --> 00:05:30,178 Do you understand? 150 00:05:30,180 --> 00:05:31,612 Da. 151 00:05:36,486 --> 00:05:39,187 How do I take those bastards out? 152 00:05:39,189 --> 00:05:40,922 Follow me. 153 00:05:47,897 --> 00:05:49,363 It's past 11:30. 154 00:05:49,365 --> 00:05:51,566 It's the U.S. Army, man. Late means on time. 155 00:05:51,568 --> 00:05:52,967 Or we're staking out the wrong place. 156 00:05:52,969 --> 00:05:54,802 If Andy says this is where it's gonna be, 157 00:05:54,804 --> 00:05:56,370 this is where it's gonna be. 158 00:05:56,372 --> 00:05:57,839 Laurel: No movement yet on the missiles. 159 00:05:57,841 --> 00:05:59,140 Thea: Yeah. We should be out there with them. 160 00:05:59,142 --> 00:06:00,942 Even with John's fancy Argus toys, 161 00:06:00,944 --> 00:06:04,746 this place is more secure with us watching over it. 162 00:06:04,748 --> 00:06:06,214 [Sighs] 163 00:06:06,216 --> 00:06:08,483 So are you gonna do it, 164 00:06:08,485 --> 00:06:09,984 be district attorney by day 165 00:06:09,986 --> 00:06:11,786 and Black Canary by night? 166 00:06:11,788 --> 00:06:13,354 I don't know. 167 00:06:13,356 --> 00:06:16,657 I mean, it would help having eyes on Mrs. Evil. 168 00:06:16,659 --> 00:06:18,559 Yeah. Well, if you believe Malcolm, 169 00:06:18,561 --> 00:06:21,129 it will be a short-term job anyway. 170 00:06:21,131 --> 00:06:23,898 Won't be any need for a D.A. once the city's destroyed. 171 00:06:23,900 --> 00:06:25,600 You stopped calling him dad. 172 00:06:25,602 --> 00:06:28,536 Well, that's because he's not dad. 173 00:06:28,538 --> 00:06:32,006 Look. I know I've said that before, 174 00:06:32,008 --> 00:06:35,777 but this time, it's different. 175 00:06:35,779 --> 00:06:38,112 This time, it's mutual. 176 00:06:38,114 --> 00:06:41,382 Malcolm: That couldn't be further from the truth, dear. 177 00:06:42,919 --> 00:06:45,052 Mr. Diggle's upgraded security 178 00:06:45,054 --> 00:06:47,054 needs a few upgrades by the way. 179 00:06:47,056 --> 00:06:48,289 You know why we're here. 180 00:06:48,291 --> 00:06:49,590 Hand over the idol, 181 00:06:49,592 --> 00:06:51,692 and there won't be any trouble. 182 00:06:51,694 --> 00:06:53,694 Well, there's gonna be trouble then. 183 00:07:07,076 --> 00:07:08,576 [Vibrates] 184 00:07:08,578 --> 00:07:10,244 All right. That's the signal. 185 00:07:16,419 --> 00:07:18,286 Guy's dressed like a League of Assassins. 186 00:07:18,288 --> 00:07:19,787 Merlyn probably has a few loyalists left. 187 00:07:19,789 --> 00:07:20,988 Get me in position. 188 00:07:20,990 --> 00:07:22,523 [Van starts] 189 00:07:39,309 --> 00:07:41,676 [Tires squeal] 190 00:07:52,555 --> 00:07:53,955 Thea: Hyah! 191 00:08:01,831 --> 00:08:03,130 Andy: No, no, no, no! Hold on! 192 00:08:03,132 --> 00:08:05,299 It's me, it's me, it's me! 193 00:08:05,301 --> 00:08:07,368 Are you always this quiet? 194 00:08:07,370 --> 00:08:08,536 Come on. We just saved the shipment, 195 00:08:08,538 --> 00:08:09,971 and you made it look easy. 196 00:08:11,808 --> 00:08:13,875 That's because it was easy. 197 00:08:17,747 --> 00:08:19,080 Err! 198 00:08:29,592 --> 00:08:30,992 Unh! 199 00:08:53,850 --> 00:08:55,449 The idol. 200 00:08:55,451 --> 00:08:56,918 It's gone. 201 00:08:56,942 --> 00:09:00,942 ♪ Arrow 4x18 ♪ Eleven-Fifty-Nine Original Air Date on April 6, 2016 202 00:09:00,943 --> 00:09:02,943 == sync, corrected by elderman == @elder_man 203 00:09:09,985 --> 00:09:11,251 Laurel: You two can stand down. 204 00:09:11,253 --> 00:09:12,719 He's gone. 205 00:09:14,890 --> 00:09:16,356 John: Merlyn? Thea: Yeah. 206 00:09:16,358 --> 00:09:18,859 And a few League of Assassin members. 207 00:09:18,861 --> 00:09:21,361 He took the idol. I should have stopped him. 208 00:09:21,363 --> 00:09:22,796 We should have been here. 209 00:09:22,798 --> 00:09:25,799 We--I'm sure you did everything you could. 210 00:09:25,801 --> 00:09:27,200 John: Merlyn's gonna give that idol 211 00:09:27,202 --> 00:09:29,369 to his new friend Darhk to get his mojo back. 212 00:09:29,371 --> 00:09:31,371 We've been scouring the streetcams. 213 00:09:31,373 --> 00:09:33,006 It's like he just vanished. 214 00:09:33,008 --> 00:09:34,408 John: That's why the League calls him the Magician. 215 00:09:34,410 --> 00:09:36,076 I'm gonna go hit the streets. 216 00:09:36,078 --> 00:09:40,013 Oliver: Thea, no one is gonna give up Merlyn. 217 00:09:40,015 --> 00:09:43,216 Well, then I'm gonna hit people on the streets. 218 00:09:43,218 --> 00:09:44,651 I'll check with Andy, 219 00:09:44,653 --> 00:09:46,086 see if he can get a 20 on Merlyn. 220 00:09:46,088 --> 00:09:47,254 Uh, John. 221 00:09:47,256 --> 00:09:48,855 Andy has already risked a lot. 222 00:09:48,857 --> 00:09:51,358 I don't want to put him in a compromised position. 223 00:09:51,360 --> 00:09:53,593 Oliver, he's already in a compromised position. 224 00:09:53,595 --> 00:09:55,195 There's a direct line between him 225 00:09:55,197 --> 00:09:56,630 and the man we are looking for. 226 00:09:56,632 --> 00:09:58,398 Let's use that. 227 00:09:58,400 --> 00:09:59,866 Yeah. 228 00:10:04,706 --> 00:10:05,906 Talk to me. 229 00:10:05,908 --> 00:10:08,108 This missile job was too easy. 230 00:10:08,110 --> 00:10:10,243 It was like Merlyn's men weren't even trying. 231 00:10:10,245 --> 00:10:12,279 Meanwhile, it pulled our focus, 232 00:10:12,281 --> 00:10:13,780 Merlyn was able to come down here 233 00:10:13,782 --> 00:10:15,248 and get exactly what he wanted. 234 00:10:15,250 --> 00:10:16,683 You think Merlyn played Andy? 235 00:10:16,685 --> 00:10:19,586 What if Andy is playing us? 236 00:10:19,588 --> 00:10:22,856 Look. I'm not saying it's not possible, 237 00:10:22,858 --> 00:10:24,958 but this is John's brother we're talking about. 238 00:10:24,960 --> 00:10:26,560 I mean, he's done so much for us. 239 00:10:26,562 --> 00:10:27,727 He--he saved Lyla. 240 00:10:27,729 --> 00:10:29,563 Should I just trust him outright? 241 00:10:29,565 --> 00:10:31,965 No, but you better be sure 242 00:10:31,967 --> 00:10:33,366 before making an accusation 243 00:10:33,368 --> 00:10:35,569 that you and John can't recover from. 244 00:10:35,571 --> 00:10:38,772 [Cell phone vibrates] 245 00:10:38,774 --> 00:10:40,607 It's my dad. I have to take this. 246 00:10:49,017 --> 00:10:50,417 [Taiana screaming] 247 00:10:50,419 --> 00:10:53,553 Help me! Help me! Help me! 248 00:10:53,555 --> 00:10:54,754 Please. You have to help me! 249 00:10:54,756 --> 00:10:55,956 What is it? What's going on? 250 00:10:55,958 --> 00:10:58,592 Conklin, or what remains of him, 251 00:10:58,594 --> 00:11:00,327 the thing that killed those men, 252 00:11:00,329 --> 00:11:02,095 it killed Oliver. 253 00:11:02,097 --> 00:11:04,197 It has Reiter trapped down there. 254 00:11:04,199 --> 00:11:05,532 Come on! 255 00:11:14,042 --> 00:11:15,175 [Gunfire] 256 00:11:15,177 --> 00:11:16,643 [Men grunt] 257 00:11:37,966 --> 00:11:40,667 Quentin: Tea. Hey. 258 00:11:46,341 --> 00:11:47,607 Don't be too impressed. 259 00:11:47,609 --> 00:11:48,808 That's the only Chinese I was able 260 00:11:48,810 --> 00:11:50,810 to pick up from Sara. 261 00:11:50,812 --> 00:11:51,978 So listen. You thought about how you're 262 00:11:51,980 --> 00:11:54,548 gonna tell our newly elected mayor 263 00:11:54,550 --> 00:11:56,149 that you're turning down her job offer? 264 00:11:56,151 --> 00:11:58,785 I have, 265 00:11:58,787 --> 00:12:01,655 but I'm not sure that I will. 266 00:12:01,657 --> 00:12:03,323 Well, this one's a no-brainer, sweetie. 267 00:12:03,325 --> 00:12:04,624 You can't go work for a murderer. 268 00:12:04,626 --> 00:12:06,593 This job would put me in the inner circle. 269 00:12:06,595 --> 00:12:08,461 Yeah, at the cost of being the Black Canary. 270 00:12:08,463 --> 00:12:10,797 Look. ever since HIVE had D.A. Bray killed, 271 00:12:10,799 --> 00:12:13,500 the district attorney has 24/7 protection. 272 00:12:13,502 --> 00:12:14,868 They would not let you out of their sight. 273 00:12:14,870 --> 00:12:16,169 I'll waive it. 274 00:12:16,171 --> 00:12:19,339 You think Ruvé Darhk will let that happen? 275 00:12:19,341 --> 00:12:22,642 Listen. I--I never thought I'd say this, 276 00:12:22,644 --> 00:12:26,513 but I am glad that you are the Black Canary, 277 00:12:26,515 --> 00:12:28,949 I'm glad for all the good you're doing, 278 00:12:28,951 --> 00:12:30,417 and I'm glad for the good it's done you, 279 00:12:30,419 --> 00:12:34,254 but you got to know that taking this job, 280 00:12:34,256 --> 00:12:38,758 that means taking off that mask forever. 281 00:12:43,098 --> 00:12:46,166 Careful. Could hurt yourself with that. 282 00:12:46,168 --> 00:12:50,303 It's not myself I'm planning on hurting with it. 283 00:12:50,305 --> 00:12:53,373 [Cell phone vibrates] 284 00:12:53,375 --> 00:12:55,175 Andy. Yeah? 285 00:12:55,177 --> 00:12:56,476 I got eyes on Merlyn. 286 00:12:56,478 --> 00:12:57,677 John: Ok. Where are you? 287 00:12:57,679 --> 00:12:59,946 In some old box factory, I think. 288 00:12:59,948 --> 00:13:01,281 Oliver: You sure this is the place? 289 00:13:01,283 --> 00:13:02,682 Laurel: Yeah. I'm pretty sure. 290 00:13:02,684 --> 00:13:04,551 Andy: Come on. Merlyn's this way. 291 00:13:04,553 --> 00:13:06,519 Why didn't you have him radio us in? 292 00:13:06,521 --> 00:13:07,554 I had him stay behind for backup. 293 00:13:07,556 --> 00:13:09,055 Merlyn! 294 00:13:19,234 --> 00:13:21,301 [Beeping] 295 00:13:21,303 --> 00:13:22,636 [Beeping accelerates] 296 00:13:22,638 --> 00:13:23,870 Look out! 297 00:13:26,174 --> 00:13:27,774 [Groans] 298 00:13:27,776 --> 00:13:28,775 You ok? 299 00:13:28,777 --> 00:13:30,110 Swell. 300 00:13:32,748 --> 00:13:34,314 What happened? 301 00:13:34,316 --> 00:13:35,882 He took an arrow for me. 302 00:13:35,884 --> 00:13:37,284 Let me see, let me see. 303 00:13:37,286 --> 00:13:38,718 Don't worry about it, man. 304 00:13:38,720 --> 00:13:39,719 We deal with this kind of stuff every week. 305 00:13:39,721 --> 00:13:40,920 - Come on. - No, no, no, no. 306 00:13:40,922 --> 00:13:42,389 You got to get to Iron Heights now. 307 00:13:42,391 --> 00:13:43,890 If Merlyn's not here, then that-- 308 00:13:43,892 --> 00:13:45,992 that means he's on his way there with the idol. 309 00:13:45,994 --> 00:13:47,961 If Darhk gets that idol, 310 00:13:47,963 --> 00:13:50,563 no prison will be able to hold him. 311 00:13:53,835 --> 00:13:57,137 Ha ha. Heh heh heh. 312 00:13:57,139 --> 00:13:58,505 One of these days, you're gonna tell me 313 00:13:58,507 --> 00:14:00,473 how you get in and out of here. 314 00:14:00,475 --> 00:14:02,475 A magician never reveals his secrets. 315 00:14:02,477 --> 00:14:03,943 So what next? You gonna make a coin 316 00:14:03,945 --> 00:14:05,645 appear from behind my ear? 317 00:14:05,647 --> 00:14:07,113 You know, you're awfully flippant for a man 318 00:14:07,115 --> 00:14:08,348 who's asked a great deal of me. 319 00:14:08,350 --> 00:14:09,716 Do you have it? 320 00:14:09,718 --> 00:14:12,352 Perhaps now's a good time to remind you 321 00:14:12,354 --> 00:14:13,887 of our terms. 322 00:14:13,889 --> 00:14:15,422 Yes. You and your daughter get spared from Genesis. 323 00:14:15,424 --> 00:14:17,090 Is that still the play? 324 00:14:17,092 --> 00:14:19,125 I don't think you appreciate what this cost me. 325 00:14:19,127 --> 00:14:23,396 Oh, come on. Stop being so high-handed. 326 00:14:30,839 --> 00:14:32,339 What's wrong? 327 00:14:32,341 --> 00:14:34,307 Mr. Merlyn, do you know what the Khushu idol is? 328 00:14:34,309 --> 00:14:37,310 Khushu is an old Arabic term for humbleness, 329 00:14:37,312 --> 00:14:39,612 suffice it to say, something I wouldn't associate with you. 330 00:14:39,614 --> 00:14:42,315 When the earliest homo magi forged these idols, 331 00:14:42,317 --> 00:14:43,983 they did so in the image of those 332 00:14:43,985 --> 00:14:45,719 whose powers they wished to channel, 333 00:14:45,721 --> 00:14:48,488 so attention to detail is essential. 334 00:14:48,490 --> 00:14:51,091 It's missing a piece. 335 00:14:51,093 --> 00:14:53,693 The Ribalvei stone. 336 00:14:53,695 --> 00:14:55,829 They must have hidden it someplace else. 337 00:14:55,831 --> 00:14:58,365 Find it, or Genesis is not 338 00:14:58,367 --> 00:15:00,834 what you and your daughter have to fear. 339 00:15:11,479 --> 00:15:12,645 All right. 340 00:15:12,647 --> 00:15:13,880 You're gonna need a few stitches, 341 00:15:13,882 --> 00:15:15,848 but, uh, this should hold for now. 342 00:15:15,850 --> 00:15:18,885 I'm gonna need a whole lot more than a few stitches. 343 00:15:18,887 --> 00:15:21,120 Merlyn's men saw you fighting for your team. 344 00:15:21,122 --> 00:15:23,956 Darhk's now gonna know that I'm on your side. 345 00:15:23,958 --> 00:15:25,725 I'm a dead man. 346 00:15:25,727 --> 00:15:27,293 I mean, he's just not gonna stop with me. 347 00:15:27,295 --> 00:15:28,761 He's gonna come for you, 348 00:15:28,763 --> 00:15:30,263 he's gonna come for Lyla, Sara. Oh, God. 349 00:15:30,265 --> 00:15:32,465 Listen. He's not gonna come for anybody. 350 00:15:32,467 --> 00:15:33,499 Ok? He can't. 351 00:15:33,501 --> 00:15:35,768 Merlyn has the idol. 352 00:15:35,770 --> 00:15:37,236 Look. He's probably delivering it to him right now. 353 00:15:37,238 --> 00:15:39,472 No, Andy. No, he doesn't. 354 00:15:39,474 --> 00:15:41,941 - There's a piece missing. - What? 355 00:15:41,943 --> 00:15:45,211 We separated a piece of it and put it in another location. 356 00:15:45,213 --> 00:15:47,780 Only thing Merlyn's delivering is a big, ugly paperweight. 357 00:15:47,782 --> 00:15:49,282 Darhk will find it. He finds everything. 358 00:15:49,284 --> 00:15:51,818 Listen, listen. Andy, listen to me, man. 359 00:15:51,820 --> 00:15:54,053 He won't find anything. 360 00:15:54,055 --> 00:15:55,555 I hid it myself. 361 00:15:55,557 --> 00:15:56,956 Oliver: John. 362 00:15:56,958 --> 00:15:58,357 Can I speak to you? 363 00:16:04,365 --> 00:16:08,935 This information needs to be compartmentalized. 364 00:16:08,937 --> 00:16:10,703 Listen. He's scared, man, 365 00:16:10,705 --> 00:16:12,271 and for good reason. 366 00:16:12,273 --> 00:16:13,606 He's entitled to know that we have 367 00:16:13,608 --> 00:16:15,107 the situation under control. 368 00:16:15,109 --> 00:16:17,710 Well, that control is only as strong as the secret. 369 00:16:17,712 --> 00:16:19,412 The less people who know, the better. 370 00:16:19,414 --> 00:16:21,614 He risked everything, everything for us. 371 00:16:21,616 --> 00:16:24,650 He took an arrow for you. 372 00:16:24,652 --> 00:16:26,552 He has my trust. 373 00:16:26,554 --> 00:16:29,789 Why doesn't he have yours? 374 00:16:29,791 --> 00:16:32,225 Malcolm's gonna try and get the idol to Darhk 375 00:16:32,227 --> 00:16:33,826 if he hasn't done it already. 376 00:16:33,828 --> 00:16:35,461 I can go there as A.D.A. 377 00:16:35,463 --> 00:16:37,497 and have the entire cellblock searched. 378 00:16:37,499 --> 00:16:38,998 Do it. 379 00:16:39,000 --> 00:16:40,833 Speedy, you and Spartan go back 380 00:16:40,835 --> 00:16:42,368 to the bunker, work CCTV, 381 00:16:42,370 --> 00:16:44,036 work facial recognition, 382 00:16:44,038 --> 00:16:46,105 do anything that we can do 383 00:16:46,107 --> 00:16:47,240 to get a line on Merlyn. 384 00:16:47,242 --> 00:16:48,374 Ok. 385 00:16:48,376 --> 00:16:49,542 Andy: And what can I do? 386 00:16:49,544 --> 00:16:51,711 You should go home and rest. 387 00:16:51,713 --> 00:16:53,346 You've done enough for tonight. 388 00:16:53,348 --> 00:16:55,548 What about you? 389 00:16:55,550 --> 00:16:58,284 I'll be right behind you. I'm just gonna run down a lead. 390 00:17:07,595 --> 00:17:08,828 [Machine gun firing] 391 00:17:26,514 --> 00:17:27,780 You guys, get to the surface, 392 00:17:27,782 --> 00:17:29,382 gather the others, and go for the boats. 393 00:17:29,384 --> 00:17:30,416 Go! Come on! 394 00:17:30,418 --> 00:17:31,584 What about you? 395 00:17:31,586 --> 00:17:32,785 Reiter's still in the catacombs. 396 00:17:32,787 --> 00:17:34,020 If he's found that idol, 397 00:17:34,022 --> 00:17:35,621 you won't be able to stop him. 398 00:17:37,692 --> 00:17:39,992 We don't need to stop him. 399 00:17:39,994 --> 00:17:41,627 We need to trap him. 400 00:17:45,500 --> 00:17:47,733 You guys are doing a wonderful job in there. 401 00:17:47,735 --> 00:17:51,137 You know, I have been meaning to redecorate the place myself. 402 00:17:51,139 --> 00:17:52,538 You know, my office received an anonymous tip 403 00:17:52,540 --> 00:17:54,574 that contraband intended for your use 404 00:17:54,576 --> 00:17:56,609 was smuggled into this prison. 405 00:17:56,611 --> 00:17:58,377 - Hmm. - Hmm. 406 00:17:58,379 --> 00:17:59,979 Find anything? 407 00:17:59,981 --> 00:18:01,914 All right. Search every cell on this tier. 408 00:18:01,916 --> 00:18:04,677 I want to make sure none of his friends are stashing anything for him. 409 00:18:08,056 --> 00:18:09,455 You know, you're lucky I'm not the man 410 00:18:09,457 --> 00:18:11,757 that you think I am, Miss Lance. 411 00:18:11,759 --> 00:18:14,727 If I were the man that your father so vehemently claims, 412 00:18:14,729 --> 00:18:16,362 you'd be in a lot of trouble right now, wouldn't you? 413 00:18:16,364 --> 00:18:18,898 Are you threatening an assistant district attorney? 414 00:18:18,900 --> 00:18:20,333 Oh, no, no, no. Not at all. 415 00:18:20,335 --> 00:18:21,834 Just merely trying to figure out 416 00:18:21,836 --> 00:18:23,703 where your father gets these vicious ideas from. 417 00:18:23,705 --> 00:18:25,838 Ooh! Oh. 418 00:18:25,840 --> 00:18:28,608 I hope his mind isn't starting to go. 419 00:18:28,610 --> 00:18:30,076 You know, dementia is sometimes 420 00:18:30,078 --> 00:18:31,911 an aftereffect of long-term alcoholism. 421 00:18:31,913 --> 00:18:33,279 You're a son of a bitch. 422 00:18:33,281 --> 00:18:35,448 Regardless, it's comforting to know 423 00:18:35,450 --> 00:18:37,583 that his heart is in the right place. 424 00:18:37,585 --> 00:18:40,052 A father would do anything to protect his daughter 425 00:18:40,054 --> 00:18:42,288 from the dark. 426 00:18:45,460 --> 00:18:47,693 I'll see you in court. 427 00:18:59,807 --> 00:19:01,007 Oliver: Looking for something? 428 00:19:01,009 --> 00:19:02,675 Oh, jeez, man! 429 00:19:02,677 --> 00:19:05,144 Do you know how to knock? 430 00:19:05,146 --> 00:19:06,646 Any luck finding Merlyn? 431 00:19:06,648 --> 00:19:10,216 No, but I think you already knew that. 432 00:19:10,218 --> 00:19:12,151 I'm gonna ask you again. 433 00:19:12,153 --> 00:19:14,387 What are you looking for? 434 00:19:14,389 --> 00:19:17,156 Surveillance. Ok. Look. 435 00:19:17,158 --> 00:19:19,825 HIVE knows I'm John's brother. 436 00:19:19,827 --> 00:19:21,360 They could have hidden bugs here. 437 00:19:21,362 --> 00:19:22,728 Maybe that's how that one-handed friend of yours 438 00:19:22,730 --> 00:19:24,130 found me in the first place. 439 00:19:24,132 --> 00:19:25,398 You always have an answer for everything. 440 00:19:25,400 --> 00:19:27,066 Hey. What are you talking about? 441 00:19:27,068 --> 00:19:29,735 I think that you've been working with Darhk 442 00:19:29,737 --> 00:19:31,370 since the beginning, 443 00:19:31,372 --> 00:19:35,708 that you and Merlyn have been playing us this entire time, 444 00:19:35,710 --> 00:19:40,112 and now you're here, looking for the missing piece of the idol! 445 00:19:40,114 --> 00:19:42,848 I'm on your side, remember? 446 00:19:42,850 --> 00:19:45,117 I even got hurt trying to protect you. 447 00:19:45,119 --> 00:19:46,419 I remember. 448 00:19:48,556 --> 00:19:50,723 [Andy grunting] 449 00:19:50,725 --> 00:19:52,358 I told John to trust you, 450 00:19:52,360 --> 00:19:54,126 to give you another chance, 451 00:19:54,128 --> 00:19:55,394 but I was wrong 452 00:19:55,396 --> 00:19:57,763 because men like you don't change. 453 00:19:57,765 --> 00:20:00,700 Now you tell me 454 00:20:00,702 --> 00:20:03,369 what does Darhk have planned? 455 00:20:03,371 --> 00:20:05,237 If I'm the man that you think I am, 456 00:20:05,239 --> 00:20:08,708 then you know torture is not gonna get me to say anything. 457 00:20:08,710 --> 00:20:10,910 I haven't started torturing you yet. 458 00:20:10,912 --> 00:20:12,945 Aah! 459 00:20:12,947 --> 00:20:14,380 What the hell are you doing? 460 00:20:14,382 --> 00:20:15,614 Oliver: Showing you who he really is! 461 00:20:15,616 --> 00:20:16,782 Tell him! 462 00:20:16,784 --> 00:20:18,117 John, he thinks I'm a traitor! 463 00:20:19,954 --> 00:20:23,989 I know exactly what that Kevlar won't protect. 464 00:20:23,991 --> 00:20:25,324 Let him go. 465 00:20:26,994 --> 00:20:28,427 Unh! 466 00:20:31,265 --> 00:20:33,165 Dig, you can't trust him. 467 00:20:33,167 --> 00:20:34,500 - Get out. - John-- 468 00:20:34,502 --> 00:20:35,935 Now. 469 00:20:43,989 --> 00:20:46,056 John: You had no right! 470 00:20:46,058 --> 00:20:47,758 I had every right. 471 00:20:47,760 --> 00:20:49,460 This is about keeping us safe. 472 00:20:49,462 --> 00:20:50,527 No, it's not, Oliver. 473 00:20:50,529 --> 00:20:51,729 This is about you controlling 474 00:20:51,731 --> 00:20:53,364 everything and everyone around you. 475 00:20:53,366 --> 00:20:54,431 Andy tipped us off to the missile heist. 476 00:20:54,433 --> 00:20:56,467 We go there, Merlyn comes here 477 00:20:56,469 --> 00:20:57,868 and takes the idol. 478 00:20:57,870 --> 00:20:59,703 Then he brings us to Merlyn's hideout, 479 00:20:59,705 --> 00:21:01,772 where we are met with an ambush. 480 00:21:01,774 --> 00:21:03,140 Where he took an arrow for you. 481 00:21:03,142 --> 00:21:04,742 That could have been a feint. 482 00:21:04,744 --> 00:21:06,877 When I confronted him at your apartment, 483 00:21:06,879 --> 00:21:08,379 he was tearing it apart. 484 00:21:08,381 --> 00:21:09,847 Looking for surveillance. 485 00:21:09,849 --> 00:21:13,117 Or he was looking for the last piece of the idol. 486 00:21:13,119 --> 00:21:15,552 John, you are the one who always tells me 487 00:21:15,554 --> 00:21:18,589 do not have a blind spot when it comes to your family. 488 00:21:18,591 --> 00:21:20,891 And you're the one who told me to give Andy a second chance. 489 00:21:20,893 --> 00:21:23,160 You're the one who wanted to extract him from HIVE. 490 00:21:23,162 --> 00:21:24,895 You're the one who said he could come back 491 00:21:24,897 --> 00:21:26,797 from the darkness the same way you did. 492 00:21:26,799 --> 00:21:28,966 But I didn't. 493 00:21:28,968 --> 00:21:30,768 I've tried. 494 00:21:30,770 --> 00:21:33,837 I've tried harder at this than I ever have at anything, 495 00:21:33,839 --> 00:21:36,173 but at the end of the day, 496 00:21:36,175 --> 00:21:39,009 I am who those 5 years away turned me into, 497 00:21:39,011 --> 00:21:41,211 I'm what they turned me into. 498 00:21:41,213 --> 00:21:44,648 So what, Oliver, just because Felicity left you, 499 00:21:44,650 --> 00:21:46,283 I'm supposed to believe that all men 500 00:21:46,285 --> 00:21:47,951 are incapable of redemption? 501 00:21:47,953 --> 00:21:49,253 Not all men are like you, Oliver. 502 00:21:49,255 --> 00:21:53,690 Some of us change, some of us grow, 503 00:21:53,692 --> 00:21:56,794 some of us evolve. 504 00:21:56,796 --> 00:21:58,529 You are stuck, man, 505 00:21:58,531 --> 00:21:59,630 stuck in your self-pity 506 00:21:59,632 --> 00:22:01,098 and your self-righteousness, 507 00:22:01,100 --> 00:22:03,167 and that is why Felicity left you. 508 00:22:07,106 --> 00:22:11,708 My brother is my business. 509 00:22:11,710 --> 00:22:13,310 You have no idea what he's been through, 510 00:22:13,312 --> 00:22:16,146 and you sure as hell had no right to judge him. 511 00:22:23,122 --> 00:22:25,355 I'm sure he didn't mean that, Ollie. 512 00:22:25,357 --> 00:22:27,825 Yes, he did. 513 00:22:27,827 --> 00:22:29,660 How'd it go in Iron Heights? 514 00:22:29,662 --> 00:22:31,628 Turned up a few burner cell phones, 515 00:22:31,630 --> 00:22:35,332 6 bags of heroin, an no idol. 516 00:22:35,334 --> 00:22:38,469 Thea: Well, we hacked into the security system 517 00:22:38,471 --> 00:22:40,838 at the prison, so if anything happens, 518 00:22:40,840 --> 00:22:42,506 we'll see it. 519 00:22:42,508 --> 00:22:43,874 Right. 520 00:23:09,902 --> 00:23:11,034 Laurel: Hey. 521 00:23:12,404 --> 00:23:13,704 Are you ok? 522 00:23:13,706 --> 00:23:15,138 John and I had a difference of opinion. 523 00:23:15,140 --> 00:23:16,373 About Andy? 524 00:23:16,375 --> 00:23:18,075 I confronted Andy, 525 00:23:18,077 --> 00:23:19,376 and dig walked in. 526 00:23:19,378 --> 00:23:20,611 - Mmm. - Yeah. 527 00:23:20,613 --> 00:23:22,913 Probably should have taken your advice, 528 00:23:22,915 --> 00:23:24,548 district attorney Lance. 529 00:23:24,550 --> 00:23:27,684 I'm still just an A.D.A. 530 00:23:27,686 --> 00:23:29,086 I'm turning down the promotion. 531 00:23:29,088 --> 00:23:30,854 Because it's being offered by Ruvé Darhk? 532 00:23:30,856 --> 00:23:34,591 No, because taking the job means giving up my place here 533 00:23:34,593 --> 00:23:36,393 with you and the team. 534 00:23:36,395 --> 00:23:40,264 The team's falling apart. 535 00:23:40,266 --> 00:23:41,865 John's furious with me, 536 00:23:41,867 --> 00:23:45,502 Thea's consumed with a rage for Malcolm, 537 00:23:45,504 --> 00:23:48,338 and... 538 00:23:48,340 --> 00:23:52,042 Well, Felicity's gone. 539 00:23:52,044 --> 00:23:53,644 Becoming district attorney's something that you've worked 540 00:23:53,646 --> 00:23:55,712 the better part of 3 years for. 541 00:23:55,714 --> 00:23:56,914 I might have wanted to be D.A., 542 00:23:56,916 --> 00:23:58,582 but that was a lifetime ago. 543 00:23:58,584 --> 00:24:00,450 Sara's lifetime? 544 00:24:00,452 --> 00:24:05,055 You channeled your grief and became the Black Canary, 545 00:24:05,057 --> 00:24:07,257 but Sara's not dead anymore. 546 00:24:07,259 --> 00:24:08,559 Maybe you owe it to yourself 547 00:24:08,561 --> 00:24:10,494 to pursue the path you were on. 548 00:24:10,496 --> 00:24:11,762 You're serious? 549 00:24:11,764 --> 00:24:13,463 This city has enough heroes with masks on. 550 00:24:13,465 --> 00:24:15,432 With Ruvé Darhk as mayor, 551 00:24:15,434 --> 00:24:19,469 it needs a hero without a mask. 552 00:24:19,471 --> 00:24:21,371 It needs Laurel Lance. 553 00:24:22,875 --> 00:24:25,842 [Buzzer] 554 00:24:25,844 --> 00:24:29,746 Man on P.A.: Rec time. 20 minutes. 20 minutes. 555 00:24:29,748 --> 00:24:33,283 Ahh. Uh, are you in touch with the land, 556 00:24:33,285 --> 00:24:35,085 spend much time in mother nature? 557 00:24:35,087 --> 00:24:37,588 No? Well, your ancestors did. 558 00:24:37,590 --> 00:24:41,091 They knew that life is a series of phases. 559 00:24:41,093 --> 00:24:43,827 "A time to be born, a time to die, 560 00:24:43,829 --> 00:24:46,663 "a time to plant, a time to uproot, 561 00:24:46,665 --> 00:24:49,099 a time to kill." 562 00:24:49,101 --> 00:24:52,302 Master the paradox of change with inconstancy, 563 00:24:52,304 --> 00:24:54,972 and the primordial force of nature itself 564 00:24:54,974 --> 00:24:56,840 will be at your beck and call. 565 00:25:01,013 --> 00:25:04,848 Ah. My idol-- Julius Caesar. 566 00:25:04,850 --> 00:25:09,519 "Cry havoc! And let slip the Dogs of War." 567 00:25:23,602 --> 00:25:26,036 [Siren wailing] 568 00:25:29,775 --> 00:25:31,408 What happened? 569 00:25:31,410 --> 00:25:32,743 It was rec hour. 570 00:25:32,745 --> 00:25:34,177 The prisoners were out of their cells. 571 00:25:34,179 --> 00:25:35,679 He's holding the guards hostage. 572 00:25:35,681 --> 00:25:37,247 Oliver: How many? John: Doesn't matter how many. 573 00:25:37,249 --> 00:25:38,882 We have to put Darhk back in his cage. 574 00:25:38,884 --> 00:25:40,250 Let's gear up! 575 00:25:40,252 --> 00:25:42,486 Laurel: Oliver, I can't prosecute him 576 00:25:42,488 --> 00:25:44,154 without getting him into custody first. 577 00:25:46,291 --> 00:25:47,958 One last time. 578 00:26:02,133 --> 00:26:04,500 What the hell's going on around here? 579 00:26:04,502 --> 00:26:06,402 Can't just stand around here waiting for something to happen. 580 00:26:06,404 --> 00:26:07,803 Who's in charge? 581 00:26:07,805 --> 00:26:09,038 Not you, captain. You've been suspended. 582 00:26:09,040 --> 00:26:11,073 Heh heh heh. Pike, right? 583 00:26:11,075 --> 00:26:12,241 Well, that figures. 584 00:26:12,243 --> 00:26:13,576 Wait it out till we've got a stack 585 00:26:13,578 --> 00:26:15,344 of dead bodies on our hands. 586 00:26:15,346 --> 00:26:17,046 I'm sorry, sir. You need to get back to your vehicle. 587 00:26:17,048 --> 00:26:18,180 No. I want to speak with him. 588 00:26:18,182 --> 00:26:20,683 I need to speak with him now! 589 00:26:20,685 --> 00:26:22,318 - I can't do that. - Yes, you can do that. 590 00:26:22,320 --> 00:26:24,220 You can do that. Go get--never mind. 591 00:26:24,222 --> 00:26:25,921 - I see him. - Sir! 592 00:26:25,923 --> 00:26:27,857 Pike! Hey! I see you overhere! 593 00:26:27,859 --> 00:26:29,859 How are we gonna get through all those cops? 594 00:26:29,861 --> 00:26:32,161 Looks like Lance has it covered. 595 00:26:32,163 --> 00:26:35,431 Thea: By laying into Lieutenant Pike apparently. 596 00:26:35,433 --> 00:26:36,866 And he just knocked him out. 597 00:26:36,868 --> 00:26:39,268 As a distraction to give us an opening. 598 00:26:39,270 --> 00:26:40,569 Let's move. 599 00:26:45,176 --> 00:26:47,343 Oliver: Thought I told you to come alone. 600 00:26:47,345 --> 00:26:49,178 You did, and I didn't. 601 00:26:49,180 --> 00:26:50,780 Andy: Look. I know you don't trust me, 602 00:26:50,782 --> 00:26:53,582 but that's why I'm here-- to prove you can. 603 00:26:53,584 --> 00:26:55,384 Darhk has hostages in the mess hall. 604 00:26:55,386 --> 00:26:57,553 Let's fan out and hit them from all sides. 605 00:26:57,555 --> 00:26:58,854 [Cocks gun] 606 00:27:05,229 --> 00:27:07,596 I remember this guy. 607 00:27:07,598 --> 00:27:08,831 Those lips. 608 00:27:08,833 --> 00:27:10,299 Gross. 609 00:27:11,736 --> 00:27:14,103 [Grunting] 610 00:27:30,621 --> 00:27:32,421 Not a bad warmup. 611 00:27:32,423 --> 00:27:34,190 It seems like you're ready for a rematch. 612 00:27:34,192 --> 00:27:35,791 Go get the others. 613 00:27:35,793 --> 00:27:36,892 I've got this. 614 00:27:36,894 --> 00:27:39,895 - No. Let me take him. - Go! 615 00:27:39,897 --> 00:27:41,630 Let's see how well I taught you. 616 00:27:43,768 --> 00:27:45,601 [Gunfire, shouting] 617 00:27:45,603 --> 00:27:47,603 Huh. 618 00:27:47,605 --> 00:27:49,104 You know, the police took me seriously 619 00:27:49,106 --> 00:27:50,606 when I said I would start killing hostages 620 00:27:50,608 --> 00:27:52,675 if they moved upon the prison. 621 00:27:52,677 --> 00:27:54,210 It's too bad our masked vigilante friends 622 00:27:54,212 --> 00:27:55,811 didn't get the memo. 623 00:27:55,813 --> 00:27:58,647 Well, too bad for you really. 624 00:27:58,649 --> 00:28:00,115 Kill them. 625 00:28:49,367 --> 00:28:50,499 Unh! 626 00:28:50,501 --> 00:28:52,001 [Gagging] 627 00:28:52,003 --> 00:28:53,936 You no longer have the drive to kill, and it shows. 628 00:28:53,938 --> 00:28:57,306 You lost part of yourself when they cured you of that bloodlust, 629 00:28:57,308 --> 00:29:00,876 and that is why you will never beat me. 630 00:29:22,099 --> 00:29:23,899 Andrew Diggle, it's been a while. 631 00:29:23,901 --> 00:29:25,301 John: Let him go! 632 00:29:25,303 --> 00:29:26,402 Drop your weapons. 633 00:29:26,404 --> 00:29:27,670 Don't do it. 634 00:29:27,672 --> 00:29:29,438 Suit yourself, but on the count of 3, 635 00:29:29,440 --> 00:29:30,906 I'm gonna turn that wall into 636 00:29:30,908 --> 00:29:32,207 a Jackson Pollock painting with his brains. 637 00:29:32,209 --> 00:29:34,109 1... 638 00:29:34,111 --> 00:29:35,544 2... 639 00:29:38,249 --> 00:29:39,548 Ok. 640 00:29:43,587 --> 00:29:45,354 Now was that so hard? 641 00:29:50,695 --> 00:29:52,828 I believe you have something for me. 642 00:29:57,668 --> 00:29:59,835 John: An--Andy. 643 00:29:59,837 --> 00:30:01,770 I'm sorry, man. 644 00:30:01,772 --> 00:30:04,974 Heh heh heh. 645 00:30:04,976 --> 00:30:07,776 Andy. 646 00:30:07,778 --> 00:30:09,311 I've been tracking your movements for months. 647 00:30:09,313 --> 00:30:11,146 I know everywhere you been. 648 00:30:11,148 --> 00:30:14,116 All I needed to hear was that it was you 649 00:30:14,118 --> 00:30:15,651 that hid the stone. 650 00:30:15,653 --> 00:30:17,353 Was there ever a chance for you? 651 00:30:17,355 --> 00:30:19,955 Darhk: Your brother's way beyond reach, Mr. Diggle. 652 00:30:23,761 --> 00:30:25,461 It's all over now. 653 00:30:25,463 --> 00:30:26,795 [Bow string drawn] 654 00:30:26,797 --> 00:30:28,397 Unh! 655 00:30:28,399 --> 00:30:30,265 Took the words right out of my mouth! 656 00:30:44,148 --> 00:30:46,482 I need to sacrifice. 657 00:30:50,421 --> 00:30:53,188 Not enough. You know what to do. 658 00:30:56,394 --> 00:30:57,626 Ohh. 659 00:30:57,628 --> 00:31:00,696 Kanjigar septum vohnostrum. 660 00:31:03,467 --> 00:31:07,169 Ha ha ha! 661 00:31:07,171 --> 00:31:12,608 Ohh! Oh, I feel so much better. 662 00:31:12,610 --> 00:31:13,809 Hey. I am sorry about your buddies, 663 00:31:13,811 --> 00:31:15,778 but omelets and eggs and all of that, 664 00:31:15,780 --> 00:31:17,079 but I know how to make it up to you, though. 665 00:31:17,081 --> 00:31:20,015 Who wants to go for a walk outside? 666 00:31:20,017 --> 00:31:22,051 Heh heh heh. 667 00:31:22,053 --> 00:31:24,019 Andy here might have mentioned 668 00:31:24,021 --> 00:31:26,455 that his brother John worked for the Green Arrow, 669 00:31:26,457 --> 00:31:29,625 or should I say Oliver Queen? 670 00:31:29,627 --> 00:31:31,026 Oh, oh, oh, see, I know what you're all thinking, 671 00:31:31,028 --> 00:31:32,394 but, no, he didn't tell me. 672 00:31:32,396 --> 00:31:34,029 It was really just a hop, skip, and a jump 673 00:31:34,031 --> 00:31:35,497 from the whole Diggle connection 674 00:31:35,499 --> 00:31:38,834 to you to your little sister to your ex-girlfriend, 675 00:31:38,836 --> 00:31:41,136 but when you came to rescue that boy William, 676 00:31:41,138 --> 00:31:44,673 that look on your face, that was a father's look. 677 00:31:44,675 --> 00:31:46,341 I should have recognized it there and then. 678 00:31:46,343 --> 00:31:47,943 Merlyn: We need to get out of here now. 679 00:31:47,945 --> 00:31:49,344 Patience. 680 00:31:52,016 --> 00:31:54,783 I've been waiting for this moment for a long time. 681 00:31:54,785 --> 00:31:58,720 Ms. Lance, 9 months ago, 682 00:31:58,722 --> 00:32:01,223 I made your daddy a promise. 683 00:32:01,225 --> 00:32:03,559 I told him what I would do if he betrayed me. 684 00:32:03,561 --> 00:32:04,760 Unh! 685 00:32:06,730 --> 00:32:08,797 Impressive. 686 00:32:08,799 --> 00:32:10,365 Now where was I? 687 00:32:10,367 --> 00:32:14,336 Oh, yeah. I want you to give your father a message 688 00:32:14,338 --> 00:32:15,737 from me. 689 00:32:15,739 --> 00:32:17,940 I want you to tell him--unh! 690 00:32:17,942 --> 00:32:19,241 [Gagging] 691 00:32:19,243 --> 00:32:20,843 [Grunting] 692 00:32:20,845 --> 00:32:22,878 I'm a man of my word. 693 00:32:27,485 --> 00:32:30,319 Oliver: Ohh. 694 00:32:30,321 --> 00:32:33,222 [Gasping] 695 00:32:33,224 --> 00:32:35,124 Hey, hey. It's all right. It's ok. 696 00:32:35,126 --> 00:32:37,126 Hey, hey. Look at me. You're gonna be all right. 697 00:32:37,128 --> 00:32:38,488 You're gonna be all right. Come on. 698 00:32:45,637 --> 00:32:48,471 Help! Help in here, please! 699 00:32:50,541 --> 00:32:52,475 You have to help her, please! 700 00:32:52,477 --> 00:32:54,210 She's lost a lot of blood. 701 00:32:54,212 --> 00:32:56,646 I need a crash cart and a trauma team in here stat! 702 00:32:56,648 --> 00:32:58,147 - Let her go. - What? 703 00:32:58,149 --> 00:33:01,317 I need you to let her go so I can do my job. 704 00:33:01,319 --> 00:33:02,718 Now leave! 705 00:33:02,720 --> 00:33:04,353 The trauma team will be in here any second, 706 00:33:04,355 --> 00:33:06,856 and the last thing she needs right now is a circus. 707 00:33:06,858 --> 00:33:09,458 Go! Go. 708 00:33:13,731 --> 00:33:15,164 How do you know how to do this, 709 00:33:15,166 --> 00:33:18,200 to bury a man alive? 710 00:33:18,202 --> 00:33:22,238 You were right how this island changed you. 711 00:33:22,240 --> 00:33:24,273 Do you still look at your picture? 712 00:33:32,817 --> 00:33:34,884 She's beautiful. 713 00:33:34,886 --> 00:33:36,786 Who is she? 714 00:33:36,788 --> 00:33:39,722 Her name is Laurel Lance, 715 00:33:39,724 --> 00:33:47,329 and she was my home before a this. 716 00:33:47,331 --> 00:33:48,631 I don't know what she'll think 717 00:33:48,633 --> 00:33:49,965 of the man I've become. 718 00:33:49,967 --> 00:33:52,334 If I don't make it off this island, 719 00:33:52,336 --> 00:33:53,936 you will go to Russia and find my parents 720 00:33:53,938 --> 00:33:56,639 and tell them what happened to me and Vlad. 721 00:33:56,641 --> 00:33:58,708 If you don't make it, 722 00:33:58,710 --> 00:34:00,810 I will find this Laurel and tell her 723 00:34:00,812 --> 00:34:03,379 how you saved us all. 724 00:34:03,381 --> 00:34:04,814 Deal? 725 00:34:07,852 --> 00:34:09,151 Deal. 726 00:34:11,689 --> 00:34:13,355 Baron, we've got to get out of here. 727 00:34:17,729 --> 00:34:19,328 Reiter: There is no getting out, 728 00:34:19,330 --> 00:34:23,065 but with your deaths, I might yet just live. 729 00:34:23,067 --> 00:34:24,834 What are you talking about? 730 00:34:34,712 --> 00:34:38,547 Kanjigar septum vohnostrum. 731 00:34:44,355 --> 00:34:46,122 Man on TV: Today's prison riot at Iron Heights 732 00:34:46,124 --> 00:34:48,758 has left the city on edge. 733 00:34:48,760 --> 00:34:50,092 Quentin: Hey, Lopez, Lopez. 734 00:34:50,094 --> 00:34:51,994 What happened at the, uh--at the prison? 735 00:34:51,996 --> 00:34:54,029 Uh, you punched out a lieutenant. 736 00:34:54,031 --> 00:34:55,765 Yeah. I mean, after that. 737 00:34:55,767 --> 00:34:57,399 Did they keep those inmates from escaping? 738 00:34:57,401 --> 00:34:58,534 Too many of them, 739 00:34:58,536 --> 00:35:01,704 and one--Darhk-- he hurt one of them. 740 00:35:01,706 --> 00:35:02,872 What? What? Who--who'd he hurt? 741 00:35:02,874 --> 00:35:05,007 The vigilantes. The Black Canary. 742 00:35:05,009 --> 00:35:08,811 Supposedly, he hurt her real bad. 743 00:35:08,813 --> 00:35:12,882 I--um, listen. Uh, I got to get out of here, all right? 744 00:35:12,884 --> 00:35:14,450 It's--it's real important, 745 00:35:14,452 --> 00:35:16,619 so please get me, uh-- see if you can get 746 00:35:16,621 --> 00:35:18,587 Lieutenant Pike on the phone. 747 00:35:18,589 --> 00:35:19,855 He's out supervising the manhunt 748 00:35:19,857 --> 00:35:21,290 for the escaped prisoners. 749 00:35:21,292 --> 00:35:22,691 You got to get him on the phone, all right, 750 00:35:22,693 --> 00:35:24,193 because I got to talk to him, 751 00:35:24,195 --> 00:35:25,728 because I got to get out of here just for an hour. 752 00:35:25,730 --> 00:35:26,896 I'm gonna surrender myself back in, all right? 753 00:35:26,898 --> 00:35:29,465 That's fine, but just--just 754 00:35:29,467 --> 00:35:32,301 get Lieutenant Pike on the phone, please. 755 00:35:37,775 --> 00:35:39,008 Oliver: Hi. 756 00:35:43,915 --> 00:35:45,281 Laurel--is she-- 757 00:35:45,283 --> 00:35:46,849 Laurel's in surgery. 758 00:35:46,851 --> 00:35:48,918 Um... 759 00:35:48,920 --> 00:35:51,086 I don't know. 760 00:35:51,088 --> 00:35:53,422 I've tried calling Lance, too, so... 761 00:35:55,293 --> 00:35:57,159 What happened with Darhk? 762 00:35:57,161 --> 00:35:58,894 Thea: He's in the wind 763 00:35:58,896 --> 00:36:02,932 along with 50 or so inmates. 764 00:36:02,934 --> 00:36:04,466 And Andy. 765 00:36:11,175 --> 00:36:13,175 You warned me, and I didn't listen. 766 00:36:15,680 --> 00:36:17,947 I'll never be able to forgive myself. 767 00:36:22,854 --> 00:36:24,153 Oh, my God. 768 00:36:29,994 --> 00:36:31,861 Just out of recovery. 769 00:36:31,863 --> 00:36:33,262 She's gonna be fine. 770 00:36:35,199 --> 00:36:37,566 She's a strong woman, your friend. 771 00:36:37,568 --> 00:36:38,968 The strongest. 772 00:36:38,970 --> 00:36:40,870 She's been asking for you. 773 00:36:54,685 --> 00:36:56,418 Hi. 774 00:36:56,420 --> 00:36:58,554 Hey yourself. 775 00:36:58,556 --> 00:36:59,822 Did Darhk-- 776 00:36:59,824 --> 00:37:01,223 Felicity: Don't worry about him. 777 00:37:01,225 --> 00:37:02,958 Just worry about getting better, ok? 778 00:37:02,960 --> 00:37:06,195 It's not exactly how I wanted my last night to go. 779 00:37:06,197 --> 00:37:07,363 What are you talking about? 780 00:37:07,365 --> 00:37:10,466 Laurel: It's a long story. 781 00:37:10,468 --> 00:37:12,234 I was gonna give up being the Black Canary, 782 00:37:12,236 --> 00:37:17,172 but I realized I didn't know how I could 783 00:37:17,174 --> 00:37:23,479 because going out there and fighting alongside you guys, 784 00:37:23,481 --> 00:37:26,715 it's what makes me feel alive inside... 785 00:37:28,853 --> 00:37:31,086 And I love you guys so much. 786 00:37:31,088 --> 00:37:32,588 We love you. 787 00:37:32,590 --> 00:37:35,124 We love you. 788 00:37:35,126 --> 00:37:36,425 We love you. 789 00:37:39,363 --> 00:37:43,666 We should probably let you get some rest. 790 00:37:43,668 --> 00:37:45,701 We'll be right outside, ok? 791 00:37:45,703 --> 00:37:47,069 Ok. 792 00:37:55,279 --> 00:37:57,579 You should probably get some rest, too. 793 00:37:57,581 --> 00:37:59,782 No chance. 794 00:37:59,784 --> 00:38:02,051 I'm gonna stay right here. 795 00:38:02,053 --> 00:38:04,186 There's... 796 00:38:04,188 --> 00:38:06,422 Something in my left pouch. 797 00:38:06,424 --> 00:38:08,590 Will you bring it to me? 798 00:38:08,592 --> 00:38:09,959 Yeah. 799 00:38:14,932 --> 00:38:15,842 May I? 800 00:38:15,866 --> 00:38:17,373 Yeah. 801 00:38:26,577 --> 00:38:29,511 You kept this? 802 00:38:29,513 --> 00:38:31,080 Yeah. 803 00:38:33,584 --> 00:38:35,284 [Sniffles] 804 00:38:35,286 --> 00:38:36,885 Just a little reminder 805 00:38:36,887 --> 00:38:41,590 of when things were simpler 806 00:38:41,592 --> 00:38:44,927 for us, 807 00:38:44,929 --> 00:38:47,830 the way we used to be. 808 00:38:47,832 --> 00:38:52,267 I'm really glad that you found Felicity, 809 00:38:52,269 --> 00:38:57,873 and I hope you find your way back to her, 810 00:38:57,875 --> 00:39:01,944 and, Ollie, I know that I am not the love of your life... 811 00:39:03,848 --> 00:39:07,016 But you will always be the love of mine. 812 00:39:08,686 --> 00:39:12,154 Why are you telling me this? 813 00:39:12,156 --> 00:39:14,189 Why now? 814 00:39:14,191 --> 00:39:17,326 Because tonight it was just a reminder that... 815 00:39:19,397 --> 00:39:22,498 Anything can happen, 816 00:39:22,500 --> 00:39:25,834 which why I need you to promise me something. 817 00:39:34,111 --> 00:39:35,944 I just got off the phone with Captain Lance. 818 00:39:35,946 --> 00:39:40,149 He's on his way. I--I told him that she's doing fine. 819 00:39:40,151 --> 00:39:41,784 Doctor: Out of the way! 820 00:39:44,989 --> 00:39:46,355 [Alarm sounding] 821 00:39:46,357 --> 00:39:49,158 Embolism. I need 5,000 units of heparin bolus! 822 00:39:51,062 --> 00:39:52,361 What happened? 823 00:39:52,363 --> 00:39:53,562 Uh, I--I don't know. She was fine. 824 00:39:53,564 --> 00:39:55,330 [flatlining] 825 00:39:55,332 --> 00:39:56,598 Doctor: Paddles! 826 00:39:56,600 --> 00:39:58,200 Man: Charging. 827 00:39:58,202 --> 00:40:00,069 - Clear? - Clear. 828 00:40:08,579 --> 00:40:09,711 Doctor: Come on. 829 00:40:09,713 --> 00:40:10,979 Come on. 830 00:40:17,888 --> 00:40:19,388 Come on! 831 00:40:22,426 --> 00:40:23,826 [No dialogue audio] 832 00:40:34,105 --> 00:40:36,572 Time of death 11:59. 833 00:40:52,756 --> 00:40:54,389 [Felicity sobbing] 834 00:41:17,515 --> 00:41:18,947 [Sighs] 835 00:41:52,217 --> 00:41:58,717 == sync, corrected by elderman == @elder_man 836 00:42:17,873 --> 00:42:19,873 Greg! Move your head. 836 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Please rate this subtitle at www.osdb.link/d3r Help other users to choose the best subtitles59105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.