Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,986 --> 00:00:06,288
(ominous music)
2
00:00:06,364 --> 00:00:09,583
♪ ♪
3
00:00:09,659 --> 00:00:12,177
PAUL:
1945, Trinity Site.
4
00:00:12,254 --> 00:00:15,338
They're about to test
the first atomic bomb.
5
00:00:15,349 --> 00:00:17,841
Edward Teller wakes up
in a sweat,
6
00:00:17,852 --> 00:00:19,634
announces to his fellow
scientists
7
00:00:19,711 --> 00:00:23,013
there's a chance the blast
could ignite the atmosphere
8
00:00:23,024 --> 00:00:25,140
and end all life on the planet.
9
00:00:25,217 --> 00:00:27,860
♪ ♪
10
00:00:27,936 --> 00:00:29,489
The fate of the world hanging
on a bunch of nerds
11
00:00:29,513 --> 00:00:30,678
holding hands in a bunker,
12
00:00:30,756 --> 00:00:32,981
most of whom didn't get laid
till their 30s.
13
00:00:33,058 --> 00:00:34,524
♪ ♪
14
00:00:34,535 --> 00:00:36,318
Like most of you,
by the looks of it.
15
00:00:36,394 --> 00:00:37,536
(laughter)
16
00:00:37,613 --> 00:00:39,872
So the nerds,
they throw some numbers around.
17
00:00:39,948 --> 00:00:43,292
They argue,
"Should we or shouldn't we?"
18
00:00:44,211 --> 00:00:45,878
"What's the worst
that could happen?"
19
00:00:45,954 --> 00:00:47,329
Spoiler alert:
20
00:00:47,405 --> 00:00:49,206
they avoided
the worst-case scenario,
21
00:00:49,216 --> 00:00:50,499
but here's the point.
22
00:00:50,575 --> 00:00:52,209
When they pushed that button,
23
00:00:52,219 --> 00:00:54,211
there were plenty of people
in those bunkers
24
00:00:54,221 --> 00:00:56,263
who weren't sure they weren't
blowing up the world.
25
00:00:57,633 --> 00:01:00,467
So what's that have to do
with us here today?
26
00:01:00,544 --> 00:01:02,269
With me?
27
00:01:03,046 --> 00:01:04,221
Well, I founded
one of the largest
28
00:01:04,231 --> 00:01:05,597
tech companies in the world.
29
00:01:05,674 --> 00:01:08,067
I am one of the nerds
in that bunker.
30
00:01:08,143 --> 00:01:11,153
So why am I sounding the alarm?
31
00:01:12,907 --> 00:01:17,234
Because in the next few years,
32
00:01:17,244 --> 00:01:20,987
we will face
maybe a dozen Trinities...
33
00:01:21,064 --> 00:01:22,906
♪ ♪
34
00:01:22,917 --> 00:01:26,076
And in every case,
I can assure you
35
00:01:26,087 --> 00:01:30,205
some nerd is going
to push that button
36
00:01:30,282 --> 00:01:32,257
and light the world on fire.
37
00:01:32,334 --> 00:01:38,088
♪ ♪
38
00:01:38,099 --> 00:01:41,383
- (engine revving)
- (horn honks)
39
00:01:41,459 --> 00:01:43,435
(horn honking)
40
00:01:43,512 --> 00:01:46,555
♪ ♪
41
00:01:46,631 --> 00:01:48,265
(tires squealing)
42
00:01:48,275 --> 00:01:55,188
♪ ♪
43
00:01:55,265 --> 00:01:57,607
(brakes squeaking)
44
00:01:57,618 --> 00:01:59,451
(car door dinging)
45
00:01:59,528 --> 00:02:01,403
(dramatic music)
46
00:02:01,479 --> 00:02:03,446
(bell jingling)
47
00:02:03,457 --> 00:02:04,957
DR. WEISS:
Hey, I need a map.
48
00:02:05,033 --> 00:02:06,458
A paper map.
49
00:02:06,535 --> 00:02:08,118
If we have any,
they'll be over there.
50
00:02:08,129 --> 00:02:14,416
♪ ♪
51
00:02:14,492 --> 00:02:16,418
- Where?
- Below the windshield wipers.
52
00:02:16,494 --> 00:02:18,420
(Dr. Weiss grunts)
53
00:02:18,496 --> 00:02:19,599
CASHIER:
Can't remember the last time
54
00:02:19,623 --> 00:02:20,755
someone bought one of these.
55
00:02:20,832 --> 00:02:22,141
♪ ♪
56
00:02:22,217 --> 00:02:23,425
Buck 50.
57
00:02:23,501 --> 00:02:25,135
♪ ♪
58
00:02:25,146 --> 00:02:27,104
Huh, weird.
59
00:02:28,298 --> 00:02:29,648
What?
60
00:02:29,725 --> 00:02:31,224
CASHIER:
Thing's been out a week.
61
00:02:31,301 --> 00:02:38,115
♪ ♪
62
00:02:40,644 --> 00:02:42,204
- (bell jingles)
- CASHIER: Your change!
63
00:02:42,237 --> 00:02:43,737
♪ ♪
64
00:02:43,813 --> 00:02:47,991
(electric crackling)
65
00:02:48,002 --> 00:02:49,743
(phone clattering)
66
00:02:49,819 --> 00:02:53,046
- (engine revving)
- (tires squealing)
67
00:02:53,490 --> 00:02:56,333
♪ ♪
68
00:02:56,343 --> 00:02:59,094
You're okay.
You're okay.
69
00:03:01,515 --> 00:03:03,423
♪ You know I like the way ♪
70
00:03:03,500 --> 00:03:05,517
- (both laughing)
- ♪ The way that you make me ♪
71
00:03:05,594 --> 00:03:07,519
♪ Feel like I just
can fly away ♪
72
00:03:07,596 --> 00:03:08,929
(chiming)
73
00:03:09,005 --> 00:03:11,514
(tense music)
74
00:03:11,525 --> 00:03:13,077
WOMAN: Hey, can you
slow down a little bit?
75
00:03:13,101 --> 00:03:14,026
MAN:
Yeah, I'm trying.
76
00:03:14,102 --> 00:03:15,352
♪ ♪
77
00:03:15,362 --> 00:03:16,686
What are you doing?
78
00:03:16,697 --> 00:03:17,354
- Slow down.
- MAN: I'm trying!
79
00:03:17,364 --> 00:03:20,315
♪ ♪
80
00:03:20,392 --> 00:03:22,025
- MAN: Something's wrong!
- Please, slow down!
81
00:03:22,036 --> 00:03:23,985
(both shouting)
82
00:03:24,062 --> 00:03:25,537
♪ ♪
83
00:03:25,614 --> 00:03:26,955
(woman screaming)
84
00:03:31,403 --> 00:03:34,379
(turn signal clicking)
85
00:03:36,700 --> 00:03:38,458
ETHAN:
Iliza, tell me a joke.
86
00:03:38,535 --> 00:03:41,878
ILIZA: Why don't sharks
eat clown fish?
87
00:03:41,889 --> 00:03:45,048
Because they taste funny.
88
00:03:45,059 --> 00:03:47,133
That's a good one, but you know,
89
00:03:47,210 --> 00:03:49,427
Iliza's gonna run out of jokes.
90
00:03:49,504 --> 00:03:52,055
- You know what happens then?
- ETHAN: What?
91
00:03:52,066 --> 00:03:53,890
We have to send her back
for new material.
92
00:03:53,901 --> 00:03:56,068
Like I believe that, Mom.
93
00:03:56,720 --> 00:03:58,570
ETHAN: Do you know
the fastest dinosaur?
94
00:03:58,647 --> 00:04:00,230
SHEA: Is that Barney?
95
00:04:00,241 --> 00:04:02,074
ETHAN:
No, it's the velociraptor.
96
00:04:02,150 --> 00:04:04,359
Barney is not vicious.
97
00:04:04,436 --> 00:04:05,797
So I checked prices
on the Internet.
98
00:04:05,821 --> 00:04:07,487
SHEA: Mm.
99
00:04:07,564 --> 00:04:09,990
With the work I'm putting in,
the Stingray could list for 50.
100
00:04:10,066 --> 00:04:11,469
- SHEA: Mm, mm, mm, mm!
- (Ty groans)
101
00:04:11,493 --> 00:04:13,994
SHEA: No, por favor.
102
00:04:14,070 --> 00:04:15,537
Well, you sound skeptical
about that.
103
00:04:15,613 --> 00:04:17,038
Well, if I don't find a buyer,
104
00:04:17,115 --> 00:04:18,551
it doesn't matter
what the Internet says.
105
00:04:18,575 --> 00:04:19,499
Hey, school, pal.
We leave in five.
106
00:04:19,576 --> 00:04:20,576
Oh, you're all greasy.
107
00:04:20,618 --> 00:04:22,335
Iliza, I farted.
108
00:04:22,412 --> 00:04:25,046
ILIZA: I'm sure glad
I don't have a nose.
109
00:04:25,123 --> 00:04:27,257
Hey, now go brush your teeth
and grab your backpack.
110
00:04:27,268 --> 00:04:28,392
TY: Let's go.
111
00:04:29,436 --> 00:04:30,760
E, come on.
Let's go.
112
00:04:30,771 --> 00:04:34,180
(upbeat music playing)
113
00:04:34,257 --> 00:04:35,348
(kisses)
114
00:04:35,425 --> 00:04:37,401
¿Mi besito?
115
00:04:40,022 --> 00:04:40,937
SHEA: I love you.
Have a good day, okay?
116
00:04:40,948 --> 00:04:42,072
ETHAN: Love you.
117
00:04:45,310 --> 00:04:46,901
Since when does he hate school?
118
00:04:46,978 --> 00:04:48,570
I don't know.
119
00:04:48,646 --> 00:04:50,530
Maybe he's finally
taking after his dad.
120
00:04:50,607 --> 00:04:51,948
Well, now you're just
trying to scare me.
121
00:04:51,959 --> 00:04:53,867
(Ty chuckles)
122
00:04:53,943 --> 00:04:55,952
At least he's not gonna have
any trouble with the ladies.
123
00:04:55,963 --> 00:04:57,954
Well, he's lucky, 'cause kids
get their intelligence
124
00:04:57,965 --> 00:04:59,325
- from their moms.
- Is that right?
125
00:04:59,374 --> 00:05:00,632
- SHEA: Mm-hmm.
- TY: Mm-hmm?
126
00:05:00,709 --> 00:05:03,468
(cell phone chimes, buzzes)
127
00:05:04,046 --> 00:05:05,462
(cell phone clicks)
128
00:05:05,472 --> 00:05:08,590
(tense music)
129
00:05:08,666 --> 00:05:15,439
♪ ♪
130
00:05:16,650 --> 00:05:19,100
Hi.
I'm Special Agent Salazar.
131
00:05:19,177 --> 00:05:20,560
I'm here to see Dr. Weiss.
132
00:05:20,637 --> 00:05:23,229
He's in 14.
The deputy's waiting for you.
133
00:05:23,306 --> 00:05:30,120
♪ ♪
134
00:05:39,173 --> 00:05:41,664
JENNIE:
Oh, Shea, thank God.
135
00:05:41,675 --> 00:05:43,416
Jennie, I'm so sorry.
136
00:05:43,493 --> 00:05:46,002
(Jennie sniffling)
137
00:05:46,013 --> 00:05:48,180
He loves you so much.
138
00:05:48,215 --> 00:05:51,350
He looks at you just like
he looks at me, as a daughter,
139
00:05:51,426 --> 00:05:56,021
and I know you always felt
the same way about him.
140
00:05:56,098 --> 00:05:59,107
Yeah.
Yeah.
141
00:06:00,936 --> 00:06:03,478
Something is going on.
142
00:06:03,555 --> 00:06:05,855
He stopped returning my calls,
so I went to see him,
143
00:06:05,866 --> 00:06:08,316
and he wouldn't let me in.
144
00:06:08,393 --> 00:06:11,653
Told me to get out
before it came after me too.
145
00:06:11,729 --> 00:06:14,998
- Before what came after you?
- He wouldn't say, but...
146
00:06:18,453 --> 00:06:20,995
He was scared, Shea.
147
00:06:21,072 --> 00:06:24,499
I've never seen him so scared.
148
00:06:24,576 --> 00:06:25,708
(dramatic music)
149
00:06:25,719 --> 00:06:28,336
You need to find out
how this happened.
150
00:06:28,413 --> 00:06:30,004
♪ ♪
151
00:06:30,081 --> 00:06:31,673
I will.
I will, Jennie.
152
00:06:31,749 --> 00:06:33,725
I... I... I promise.
153
00:06:33,802 --> 00:06:35,343
- Okay?
- Okay.
154
00:06:35,420 --> 00:06:37,011
♪ ♪
155
00:06:37,088 --> 00:06:38,221
(Jennie sniffling)
156
00:06:38,232 --> 00:06:41,558
Uh, this was in his jacket
157
00:06:41,568 --> 00:06:42,559
when he was brought in.
158
00:06:42,569 --> 00:06:45,186
(sniffling)
159
00:06:45,263 --> 00:06:47,522
- SHEA: Huh.
- I'm gonna go...
160
00:06:47,599 --> 00:06:49,649
- Yeah, go ahead.
- (Jennie sniffles)
161
00:06:49,726 --> 00:06:56,748
♪ ♪
162
00:07:03,239 --> 00:07:04,831
SERVER:
Thank you, Mr. LeBlanc.
163
00:07:04,908 --> 00:07:06,425
It's good to see you.
164
00:07:06,501 --> 00:07:09,261
(Claude Debussy's
"Clair de Lune" playing)
165
00:07:09,337 --> 00:07:10,929
What, you don't think so?
166
00:07:11,006 --> 00:07:12,505
Been here 45 minutes, Dad.
167
00:07:12,582 --> 00:07:14,382
You haven't asked me how I am,
what I'm doing,
168
00:07:14,459 --> 00:07:16,176
if I'm seeing anyone.
169
00:07:16,252 --> 00:07:19,262
- Oh, are you seeing anyone?
- (clears throat)
170
00:07:19,273 --> 00:07:21,431
Why, after a year,
do you suddenly want to see me?
171
00:07:21,442 --> 00:07:23,099
I wanted to reconnect.
172
00:07:23,110 --> 00:07:24,945
ABBY: We can't reconnect
if there wasn't a connection
173
00:07:24,969 --> 00:07:26,464
- in the first place.
- Oh, we have a connection.
174
00:07:26,488 --> 00:07:28,021
I was there when you were born.
175
00:07:28,097 --> 00:07:29,439
You were in Singapore
buying hard drives.
176
00:07:29,450 --> 00:07:31,158
Mom told me.
177
00:07:32,101 --> 00:07:33,943
I was there
when you were conceived.
178
00:07:33,954 --> 00:07:36,237
MAN: Mr. LeBlanc,
your assistant called.
179
00:07:36,314 --> 00:07:37,583
- Said it's urgent.
- PAUL: Thank you.
180
00:07:37,607 --> 00:07:40,116
♪ ♪
181
00:07:40,127 --> 00:07:42,285
(Paul inhales, sighs)
182
00:07:42,296 --> 00:07:44,871
This is about you, isn't it?
183
00:07:44,948 --> 00:07:47,290
You left your company,
184
00:07:47,301 --> 00:07:48,875
and now you are looking
for something...
185
00:07:48,952 --> 00:07:50,095
No, I didn't leave the company.
186
00:07:50,119 --> 00:07:51,544
- I got fired.
- ABBY: Whatever.
187
00:07:51,621 --> 00:07:53,265
Just go back to Zava.
Make up with Uncle Ted.
188
00:07:53,289 --> 00:07:54,464
Or just start a new company.
189
00:07:54,475 --> 00:07:56,257
Whatever.
I don't care.
190
00:07:56,334 --> 00:07:57,734
If you don't care,
why are you here?
191
00:07:58,720 --> 00:08:00,428
Because I thought
you'd be different.
192
00:08:00,505 --> 00:08:02,639
I am different.
193
00:08:02,649 --> 00:08:04,224
That's always been the problem.
194
00:08:04,300 --> 00:08:06,151
Figured you'd
be used to that by now.
195
00:08:08,155 --> 00:08:10,313
- I have to go.
- Wait, just don't...
196
00:08:10,324 --> 00:08:11,564
How do I fix it?
197
00:08:11,641 --> 00:08:18,330
♪ ♪
198
00:08:18,406 --> 00:08:21,407
(tense music)
199
00:08:21,484 --> 00:08:28,256
♪ ♪
200
00:08:46,601 --> 00:08:52,522
♪ ♪
201
00:08:52,533 --> 00:08:54,274
BEN:
As of today, we've identified
202
00:08:54,350 --> 00:08:57,610
16 individuals as being
members of the ring.
203
00:08:57,687 --> 00:08:59,487
So far we've recovered 600 gigs
204
00:08:59,564 --> 00:09:01,781
from the impounded hard drives.
205
00:09:01,858 --> 00:09:05,994
It's mostly videos of children
between the ages of 6 and 11.
206
00:09:06,070 --> 00:09:08,713
♪ ♪
207
00:09:08,790 --> 00:09:10,456
I know this one has been hard.
208
00:09:10,533 --> 00:09:13,001
We've been looking at this stuff
every day for a year.
209
00:09:13,077 --> 00:09:14,386
So when it's over,
210
00:09:14,462 --> 00:09:16,555
we're all going in for some
mandatory psych time.
211
00:09:16,590 --> 00:09:19,558
I hereby donate
my psych time to Gina.
212
00:09:19,634 --> 00:09:21,395
Why am I not surprised
this doesn't affect you?
213
00:09:21,419 --> 00:09:23,228
CM:
I have a strong stomach.
214
00:09:23,305 --> 00:09:24,732
GINA: You haven't smelled
yourself at the end of the day.
215
00:09:24,756 --> 00:09:26,117
Seriously,
invest in some deodorant.
216
00:09:26,141 --> 00:09:27,348
Deodorant's a corporate scam.
217
00:09:27,425 --> 00:09:29,234
- Yeah.
- All right, that's enough.
218
00:09:29,311 --> 00:09:32,020
SAC expects this case by Friday,
219
00:09:32,096 --> 00:09:33,980
so we need to stay focused.
220
00:09:34,057 --> 00:09:36,524
I don't need to remind you
to keep the circle tight.
221
00:09:36,601 --> 00:09:38,234
We're after some big people,
222
00:09:38,245 --> 00:09:40,539
so if word of these indictments
gets out before we're ready,
223
00:09:40,563 --> 00:09:42,196
it could blow up in our faces,
224
00:09:42,273 --> 00:09:43,990
and a year's work
will be down the drain.
225
00:09:44,067 --> 00:09:46,126
CM, my office.
226
00:09:47,445 --> 00:09:48,911
The hell's up with her?
227
00:09:48,922 --> 00:09:50,589
Bernard Weiss
was in a car accident,
228
00:09:50,665 --> 00:09:53,133
but hey, guess that wasn't
on any of your alt right sites?
229
00:09:54,035 --> 00:09:55,335
CM:
Who's Bernard Weiss?
230
00:09:55,411 --> 00:09:57,086
He's only the man
who saved her life.
231
00:09:57,097 --> 00:09:58,430
(tense music)
232
00:09:58,506 --> 00:10:01,382
(phone ringing)
233
00:10:01,459 --> 00:10:03,384
♪ ♪
234
00:10:03,461 --> 00:10:06,271
Mr. LeBlanc.
Agent Salazar.
235
00:10:06,348 --> 00:10:07,733
Welcome to the cyber-crime
task force.
236
00:10:07,757 --> 00:10:09,149
Where do you burn the coal?
237
00:10:10,426 --> 00:10:11,684
I'm sorry, the coal?
238
00:10:11,761 --> 00:10:13,603
These computers
run on steam, right?
239
00:10:13,614 --> 00:10:15,521
(Shea chuckles)
240
00:10:15,598 --> 00:10:16,948
What am I doing here?
241
00:10:17,025 --> 00:10:18,733
Besides making a bad impression?
242
00:10:18,810 --> 00:10:19,810
You're following me.
243
00:10:22,730 --> 00:10:24,675
CM: I super glued the housing,
so it should run better now.
244
00:10:24,699 --> 00:10:26,958
Thanks, CM.
245
00:10:28,536 --> 00:10:29,952
PAUL:
Ankle bracelet.
246
00:10:29,963 --> 00:10:32,246
Best equipment
and the best personnel.
247
00:10:32,323 --> 00:10:35,342
Used to run a hacker collective
called the Dead Lizards.
248
00:10:36,327 --> 00:10:39,095
- The white nationalist group?
- Yeah, some of them were.
249
00:10:41,332 --> 00:10:43,099
A friend of mine shot this.
250
00:10:44,219 --> 00:10:46,052
DR. WEISS:
Ah, still works.
251
00:10:46,129 --> 00:10:48,596
I'm, um, recording this in case
252
00:10:48,673 --> 00:10:50,150
something happens to me,
so I really,
253
00:10:50,174 --> 00:10:52,150
really hope no one ever sees it.
254
00:10:52,227 --> 00:10:54,205
Two weeks ago, I was uploading
stuff to the cloud
255
00:10:54,229 --> 00:10:56,938
when I noticed
something strange.
256
00:10:57,014 --> 00:10:59,524
Correlated intrusions across
multiple domains
257
00:10:59,600 --> 00:11:02,661
all leaving behind
the same trace code.
258
00:11:03,688 --> 00:11:06,155
At first I thought it was some
kind of organized group effort
259
00:11:06,166 --> 00:11:10,076
but no group can operate with
that speed and co... cohesion.
260
00:11:10,153 --> 00:11:11,619
And then I thought...
261
00:11:11,696 --> 00:11:14,414
Is he always the, uh,
tinfoil-hat type?
262
00:11:14,490 --> 00:11:16,341
DR. WEISS: I was wrong
about that, um...
263
00:11:16,418 --> 00:11:17,583
Not at all.
264
00:11:17,660 --> 00:11:19,293
Here, I took a snapshot of it
265
00:11:19,370 --> 00:11:22,922
before it realized
I was watching it.
266
00:11:22,999 --> 00:11:24,966
The code looks like
an apache variant,
267
00:11:25,042 --> 00:11:27,301
but it's the library stack
that has me worried.
268
00:11:27,378 --> 00:11:28,970
Where's this friend
of yours now?
269
00:11:29,046 --> 00:11:31,314
Portland Regional ICU.
270
00:11:32,341 --> 00:11:34,350
Someone ran a red light
and hit his car.
271
00:11:34,361 --> 00:11:36,528
A week ago,
I started having car trouble,
272
00:11:36,604 --> 00:11:40,022
which stopped after I pulled
out all the micro-processors,
273
00:11:40,033 --> 00:11:42,108
and then my phone
began acting up.
274
00:11:42,185 --> 00:11:43,535
I think the camera was accessed,
275
00:11:43,611 --> 00:11:45,370
and yesterday,
my glucose monitor gave me
276
00:11:45,447 --> 00:11:47,363
the wrong reading and...
(chuckles)
277
00:11:47,374 --> 00:11:48,656
I almost went
into insulin shock.
278
00:11:48,733 --> 00:11:49,991
Whatever it is that I found,
279
00:11:50,067 --> 00:11:53,253
it is not happy that I found it.
280
00:11:55,215 --> 00:11:59,167
Your address was on a Post-It
note we found in his car.
281
00:11:59,243 --> 00:12:01,553
Seems Dr. Weiss
was on his way to see you.
282
00:12:01,629 --> 00:12:04,130
(tense music)
283
00:12:04,207 --> 00:12:05,298
Why?
284
00:12:05,374 --> 00:12:07,058
I was hoping you could tell me.
285
00:12:07,135 --> 00:12:11,554
♪ ♪
286
00:12:11,565 --> 00:12:14,390
(breathing tube hissing)
287
00:12:14,401 --> 00:12:19,738
♪ ♪
288
00:12:19,814 --> 00:12:22,991
(machines whirring off)
289
00:12:27,414 --> 00:12:29,322
(gasps)
290
00:12:29,398 --> 00:12:31,199
Uh-huh, thanks.
291
00:12:31,275 --> 00:12:32,533
NURSE:
That's his chart?
292
00:12:32,610 --> 00:12:34,202
♪ ♪
293
00:12:34,278 --> 00:12:35,536
Okay.
294
00:12:35,613 --> 00:12:42,427
♪ ♪
295
00:12:43,505 --> 00:12:46,589
(gasping)
296
00:12:46,600 --> 00:12:53,438
♪ ♪
297
00:13:02,473 --> 00:13:04,282
(beeping)
298
00:13:04,359 --> 00:13:05,441
- NURSE: Code blue.
- NURSE: He's flat-lining.
299
00:13:05,452 --> 00:13:07,068
NURSE:
Page the doctor.
300
00:13:07,144 --> 00:13:08,584
NURSE: What happened
to the monitors?
301
00:13:11,124 --> 00:13:14,367
(somber music)
302
00:13:14,443 --> 00:13:15,701
♪ ♪
303
00:13:15,778 --> 00:13:18,788
(water running)
304
00:13:18,799 --> 00:13:26,095
♪ ♪
305
00:13:39,060 --> 00:13:43,104
TY: Rah!
(laughing)
306
00:13:43,180 --> 00:13:46,148
(both laughing)
307
00:13:46,159 --> 00:13:47,492
Ah!
308
00:13:47,569 --> 00:13:50,278
Hey, guys.
It's time for bed.
309
00:13:50,354 --> 00:13:52,163
♪ ♪
310
00:13:52,240 --> 00:13:54,240
Say good night to your dad.
311
00:13:54,317 --> 00:13:57,243
♪ ♪
312
00:13:57,320 --> 00:13:58,744
ETHAN:
Will you read me a book?
313
00:13:58,821 --> 00:14:01,080
SHEA:
Sure, after your prayers.
314
00:14:01,157 --> 00:14:08,137
♪ ♪
315
00:14:10,350 --> 00:14:11,724
You okay?
316
00:14:14,045 --> 00:14:15,395
I just...
317
00:14:16,097 --> 00:14:18,723
I wish I knew what happened.
318
00:14:18,799 --> 00:14:20,641
You know, the doctor
said he was stable,
319
00:14:20,718 --> 00:14:23,319
that his chances were good.
320
00:14:25,607 --> 00:14:28,533
I know.
I'm sorry.
321
00:14:28,610 --> 00:14:32,528
♪ ♪
322
00:14:32,539 --> 00:14:34,539
I don't know.
323
00:14:34,616 --> 00:14:38,534
♪ ♪
324
00:14:38,545 --> 00:14:40,953
What's this?
325
00:14:41,030 --> 00:14:43,372
It was something I found
on your guy.
326
00:14:43,383 --> 00:14:45,291
- He's a piece of work.
- SHEA: Oh.
327
00:14:45,368 --> 00:14:48,961
This is nothing but a power grb
by desperate people
328
00:14:49,038 --> 00:14:50,504
who would be nowhere without me,
329
00:14:50,581 --> 00:14:52,340
including my brother.
330
00:14:52,416 --> 00:14:53,382
His own brother ran him out
of the company.
331
00:14:53,393 --> 00:14:55,134
That's how bad he was.
332
00:14:55,211 --> 00:14:56,385
REPORTER:
The rumors of instability
333
00:14:56,396 --> 00:14:58,229
in his crusade
against technology,
334
00:14:58,306 --> 00:15:00,398
even the very smart phones
his company...
335
00:15:00,475 --> 00:15:03,443
(cell phone ringing, buzzing)
336
00:15:05,238 --> 00:15:06,979
- (cell phone clicks)
- Hello?
337
00:15:07,056 --> 00:15:08,230
Yeah, I'm not sure,
but I think I know
338
00:15:08,241 --> 00:15:09,401
what happened to your friend.
339
00:15:10,485 --> 00:15:12,076
Mr. LeBlanc?
340
00:15:12,153 --> 00:15:13,793
PAUL: Not on the phone.
Meet me outside.
341
00:15:14,581 --> 00:15:17,657
- Outside?
- I'm in front of your house.
342
00:15:17,733 --> 00:15:19,250
(scoffs)
343
00:15:19,327 --> 00:15:22,244
(suspenseful music)
344
00:15:22,255 --> 00:15:24,246
♪ ♪
345
00:15:24,257 --> 00:15:26,999
- Hi.
- God, unbelievable.
346
00:15:27,076 --> 00:15:29,251
- He's outside?
- SHEA: Yeah.
347
00:15:29,262 --> 00:15:30,595
Right now?
348
00:15:30,672 --> 00:15:32,421
I know why your friend
was coming to see me.
349
00:15:32,432 --> 00:15:34,766
SHEA: Okay.
I'm listening.
350
00:15:34,842 --> 00:15:40,012
He said it got weird
when he noticed this code.
351
00:15:40,089 --> 00:15:43,015
- I wrote that code.
- You wrote it?
352
00:15:43,092 --> 00:15:45,017
It was part of a project
we were developing
353
00:15:45,094 --> 00:15:46,405
- when I was running Zava.
- Okay, what does that mean?
354
00:15:46,429 --> 00:15:47,520
We were developing
355
00:15:47,596 --> 00:15:49,438
human-level
artificial intelligence.
356
00:15:49,449 --> 00:15:51,899
Not the impress-your-friends
kind that reads maps
357
00:15:51,976 --> 00:15:53,067
and plays chess.
358
00:15:53,144 --> 00:15:54,527
I'm talking about
the Holy Grail.
359
00:15:54,603 --> 00:15:56,173
The kind that thinks
like an actual person.
360
00:15:56,197 --> 00:15:58,623
Google, IBM,
the Chinese, freaking Hasbro,
361
00:15:58,700 --> 00:16:00,700
everybody was after it,
including us,
362
00:16:00,776 --> 00:16:02,576
until I killed it and got fired.
363
00:16:02,653 --> 00:16:04,253
Why did you cancel it?
364
00:16:05,281 --> 00:16:07,456
Have you heard of
recursive self-improvement?
365
00:16:07,467 --> 00:16:09,375
No, but I guess
I'm about to find out.
366
00:16:09,452 --> 00:16:11,085
It's a theory that says
that the creation
367
00:16:11,162 --> 00:16:13,254
of human-level AI
triggers what's called
368
00:16:13,330 --> 00:16:14,973
an intelligence explosion,
369
00:16:15,049 --> 00:16:17,466
which then tr...
Your husband's watching us.
370
00:16:17,501 --> 00:16:19,978
Yeah, well, I'm, uh, talking
to a billionaire
371
00:16:20,054 --> 00:16:21,648
on the front lawn
at 10:00 at night, so...
372
00:16:21,672 --> 00:16:23,055
I think he's got
his eye on my car.
373
00:16:23,132 --> 00:16:24,368
Yeah, you wanna take it
for a spin?
374
00:16:24,392 --> 00:16:26,225
Don't... so you came
all the way out here
375
00:16:26,302 --> 00:16:28,447
to tell me that what Dr. Weiss
was saying on the tape is true?
376
00:16:28,471 --> 00:16:31,480
I came out here to tell you
that your friend was killed,
377
00:16:31,491 --> 00:16:33,491
and I think my company
had something to do with it,
378
00:16:33,568 --> 00:16:35,743
and that's why I need you
to come with me to Palo Alto.
379
00:16:37,021 --> 00:16:39,330
- Palo Alto?
- If I go to Zava alone,
380
00:16:39,407 --> 00:16:40,832
they'll stonewall me.
381
00:16:40,908 --> 00:16:43,167
Plus, technically,
I'm not supposed to set foot
382
00:16:43,244 --> 00:16:44,555
on the company property;
I need you with me.
383
00:16:44,579 --> 00:16:46,162
I need the FBI.
384
00:16:46,172 --> 00:16:47,391
I'm wrapping up
a major trafficking case
385
00:16:47,415 --> 00:16:50,249
that involves kids
as young as my son.
386
00:16:50,326 --> 00:16:51,678
One of the main suspects
is a sitting councilman.
387
00:16:51,702 --> 00:16:53,335
Great, I'm offering you
a chance to find out
388
00:16:53,346 --> 00:16:56,255
why your friend is dead.
389
00:16:56,332 --> 00:16:58,975
You think that's worth
a few hours out of your day?
390
00:17:00,186 --> 00:17:02,353
- (turbulence rumbling)
- CM: Hey, boss, it's me.
391
00:17:02,430 --> 00:17:03,982
I just got off the phone
with Portland Regional,
392
00:17:04,006 --> 00:17:05,484
and they insisted their
equipment hasn't been hacked,
393
00:17:05,508 --> 00:17:07,358
and they're kind of pissy
about it too.
394
00:17:07,435 --> 00:17:09,413
Well, send one of our people
anyway to have a look at it.
395
00:17:09,437 --> 00:17:11,437
CM: Yeah, okay boss,
I will,
396
00:17:11,514 --> 00:17:13,200
but it we keep pulling people
off the trafficking case,
397
00:17:13,224 --> 00:17:14,607
we're gonna be so far behind.
398
00:17:14,683 --> 00:17:15,608
Let me worry about that.
399
00:17:15,684 --> 00:17:17,193
How about Weiss's
glucose monitor?
400
00:17:17,203 --> 00:17:19,153
There is nothing wrong with it.
401
00:17:19,230 --> 00:17:21,041
But then again,
I... I thought Britney and Kevin
402
00:17:21,065 --> 00:17:22,501
were gonna go the distance,
so what do I know?
403
00:17:22,525 --> 00:17:24,125
Stay with me, CM.
404
00:17:24,902 --> 00:17:26,711
I'll put in a call
to the manufacturer,
405
00:17:26,788 --> 00:17:28,370
get the factory settings,
and see if anything's off.
406
00:17:28,381 --> 00:17:29,663
Okay, good.
407
00:17:29,740 --> 00:17:31,373
Let me know
if you find anything.
408
00:17:31,384 --> 00:17:33,292
No evidence of any intrusion,
409
00:17:33,369 --> 00:17:35,377
neither the glucose monitor
or the hospital equipment.
410
00:17:35,388 --> 00:17:37,213
Anything smart enough
to hunt down
411
00:17:37,223 --> 00:17:38,517
and kill your friend
is probably smart enough
412
00:17:38,541 --> 00:17:40,049
to cover its tracks.
413
00:17:40,060 --> 00:17:42,051
Or maybe Dr. Weiss
wasn't targeted at all,
414
00:17:42,062 --> 00:17:43,552
and maybe it was just
a car accident.
415
00:17:43,563 --> 00:17:45,304
It wasn't.
Listen.
416
00:17:45,381 --> 00:17:47,389
Say you manage to create
an artificial intelligence
417
00:17:47,400 --> 00:17:49,475
- as smart as a human being.
- SHEA: Okay.
418
00:17:49,552 --> 00:17:51,569
Except that machine
intelligence can do something
419
00:17:51,687 --> 00:17:53,479
no human brain can ever do.
420
00:17:53,556 --> 00:17:54,855
It can rewrite itself.
421
00:17:54,932 --> 00:17:57,399
Improve its code.
Make itself smarter.
422
00:17:57,410 --> 00:17:59,151
So this AI rewrites
its own code,
423
00:17:59,228 --> 00:18:00,986
makes itself 5% smarter.
424
00:18:01,063 --> 00:18:03,748
It's also now 5% better
at rewriting itself.
425
00:18:03,825 --> 00:18:05,917
So it rewrites itself again,
426
00:18:05,993 --> 00:18:07,535
this time smarter and faster.
427
00:18:07,611 --> 00:18:09,161
Now it's 10% smarter.
428
00:18:09,238 --> 00:18:11,091
And that 10% smarter version
is better and faster
429
00:18:11,115 --> 00:18:12,476
- at rewriting itself.
- PAUL: It's exponential.
430
00:18:12,500 --> 00:18:14,375
Each incarnation
happens faster and faster
431
00:18:14,451 --> 00:18:15,668
and smarter and smarter.
432
00:18:15,744 --> 00:18:17,378
It's an intelligence explosion.
433
00:18:17,454 --> 00:18:18,921
Next thing you know,
434
00:18:18,932 --> 00:18:20,589
this thing
is 1,000 times smarter
435
00:18:20,600 --> 00:18:21,590
than it was when it started.
436
00:18:21,601 --> 00:18:23,267
It's a super intelligence.
437
00:18:23,344 --> 00:18:24,521
It's the smartest thing
on the planet.
438
00:18:24,545 --> 00:18:27,096
(turbulence rumbling)
439
00:18:27,107 --> 00:18:29,431
And you think that this
is what killed Dr. Weiss?
440
00:18:29,442 --> 00:18:31,943
I think that Zava
reopened the program,
441
00:18:32,019 --> 00:18:34,112
and they developed something
that got away from them.
442
00:18:34,188 --> 00:18:37,273
Weiss spotted it, which means
that this thing doesn't want
443
00:18:37,283 --> 00:18:40,526
anybody to know it exists,
which is a really bad sign.
444
00:18:40,603 --> 00:18:42,611
Dr. Weiss did
do some freelance work
445
00:18:42,622 --> 00:18:44,572
for the government,
and I can get behind him
446
00:18:44,648 --> 00:18:45,957
being targeted for that,
447
00:18:46,033 --> 00:18:47,553
but what you're asking me
to believe...
448
00:18:47,610 --> 00:18:49,618
PAUL: Makes you think about
Hollywood and sci-fi
449
00:18:49,629 --> 00:18:51,462
and robots with red eyes
and German accents.
450
00:18:51,539 --> 00:18:53,414
Forget all that crap.
451
00:18:53,490 --> 00:18:57,251
Listen, a lot of smart people...
Musk and Hawking and Gates...
452
00:18:57,328 --> 00:19:00,212
They think that this
is just a matter of time.
453
00:19:00,289 --> 00:19:03,224
(turbulence rumbling)
454
00:19:04,552 --> 00:19:06,427
I think it's happening.
455
00:19:06,503 --> 00:19:09,480
Why do you keep going
into the cockpit?
456
00:19:09,515 --> 00:19:11,983
Because planes are part
of networks that can be hacked.
457
00:19:12,059 --> 00:19:14,476
I told the pilot
to turn off the avionics.
458
00:19:14,487 --> 00:19:16,145
I'm trying to make sure
we don't do a pencil dive
459
00:19:16,156 --> 00:19:18,230
- into Mount Shasta.
- Oh.
460
00:19:18,307 --> 00:19:19,607
You packed your parachute,
right?
461
00:19:19,683 --> 00:19:21,650
Right.
462
00:19:21,661 --> 00:19:24,036
(turbulence rumbles)
463
00:19:28,317 --> 00:19:29,658
(brakes squeaking)
464
00:19:29,669 --> 00:19:30,576
- Yo, loser.
- Get out of here.
465
00:19:30,653 --> 00:19:32,328
- Loser.
- Huh?
466
00:19:32,338 --> 00:19:34,121
What's your problem?
You have a problem?
467
00:19:34,198 --> 00:19:37,333
(indistinct chatter)
468
00:19:37,343 --> 00:19:38,511
- ETHAN: Leave me alone.
- Loser.
469
00:19:38,535 --> 00:19:40,586
(school bell rings)
470
00:19:40,663 --> 00:19:43,264
(engine rumbling)
471
00:19:45,167 --> 00:19:46,392
(sighs)
472
00:19:49,355 --> 00:19:52,190
Hey.
Hey, what was that about?
473
00:19:52,266 --> 00:19:54,558
Look at me.
474
00:19:54,635 --> 00:19:56,068
What's going on with that?
475
00:19:57,605 --> 00:19:59,285
Okay, maybe I should talk
to the principal.
476
00:19:59,348 --> 00:20:01,032
No, Dad.
Don't.
477
00:20:03,686 --> 00:20:05,653
Ethan, I can't let them
do that to you, okay?
478
00:20:05,729 --> 00:20:07,455
- I'm fine.
- No, you're not fine.
479
00:20:08,374 --> 00:20:10,032
I can deal with it, okay?
480
00:20:10,043 --> 00:20:12,877
Just please,
please don't say anything.
481
00:20:12,954 --> 00:20:15,087
You'll just make it worse.
482
00:20:16,407 --> 00:20:17,998
Put your seatbelt on.
Come on.
483
00:20:18,075 --> 00:20:20,668
(tense music)
484
00:20:20,744 --> 00:20:22,720
(car engine revving)
485
00:20:22,797 --> 00:20:30,061
♪ ♪
486
00:20:32,232 --> 00:20:34,306
I'm sorry if I was mad before.
487
00:20:34,383 --> 00:20:36,058
♪ ♪
488
00:20:36,069 --> 00:20:38,143
ETHAN: It's okay.
489
00:20:38,220 --> 00:20:44,149
♪ ♪
490
00:20:44,226 --> 00:20:45,526
You know what?
I got an idea.
491
00:20:45,602 --> 00:20:48,237
Let me know what you think.
492
00:20:48,248 --> 00:20:50,248
How about you and I
hit the scrap yard
493
00:20:50,324 --> 00:20:51,532
on the way home?
494
00:20:51,608 --> 00:20:53,325
'Cause I need to find
some injectors.
495
00:20:53,402 --> 00:20:54,660
How's that sound?
496
00:20:54,737 --> 00:20:56,587
- Okay.
- Okay.
497
00:20:56,664 --> 00:21:02,001
♪ ♪
498
00:21:02,077 --> 00:21:04,264
Give me one good reason why
I shouldn't just turn around
499
00:21:04,288 --> 00:21:06,430
and head back to Portland.
500
00:21:06,507 --> 00:21:07,547
I'll give you two reasons.
501
00:21:07,583 --> 00:21:08,507
One, I own the plane,
502
00:21:08,584 --> 00:21:10,384
and two,
503
00:21:10,461 --> 00:21:12,272
a small part of you wants
to know if anything I said
504
00:21:12,296 --> 00:21:14,221
on the plane is true.
505
00:21:14,298 --> 00:21:20,269
♪ ♪
506
00:21:20,280 --> 00:21:22,521
SHEA:
Something wrong?
507
00:21:22,598 --> 00:21:23,598
No.
508
00:21:23,640 --> 00:21:30,454
♪ ♪
509
00:21:31,291 --> 00:21:33,115
- It's LeBlanc.
- Yo, check it out.
510
00:21:33,126 --> 00:21:35,200
- It's Paul LeBlanc.
- Is that who I think it is?
511
00:21:35,277 --> 00:21:36,346
MAN: We should try
to get a selfie.
512
00:21:36,370 --> 00:21:38,537
I gotta go.
513
00:21:38,614 --> 00:21:40,423
Hey, Stan.
How's the wife?
514
00:21:41,208 --> 00:21:42,469
- Mr. LeBlanc...
- PAUL: Here to see my brother.
515
00:21:42,493 --> 00:21:45,052
6624.
Dial the number.
516
00:21:46,973 --> 00:21:48,589
- (phone beeping)
- She died.
517
00:21:48,665 --> 00:21:51,976
- What?
- Nine years ago, my wife.
518
00:21:52,645 --> 00:21:54,261
Sorry.
519
00:21:54,338 --> 00:21:56,063
Uh, it's Asperger's.
520
00:21:59,226 --> 00:22:01,560
- Asperger's?
- Yeah, I don't have it.
521
00:22:01,637 --> 00:22:03,112
I'm just a dick.
522
00:22:03,898 --> 00:22:05,647
Send him up right now
in case they have to
523
00:22:05,658 --> 00:22:07,327
take him out of the building,
but listen to me.
524
00:22:07,351 --> 00:22:10,069
I don't want them to put
their hands on him, all right?
525
00:22:10,145 --> 00:22:12,830
Paul, wow.
It is really you.
526
00:22:12,907 --> 00:22:14,217
Don't commit to anything
before you check
527
00:22:14,241 --> 00:22:17,326
- with the board, Ted.
- Yeah, it's you.
528
00:22:17,337 --> 00:22:19,837
- Special Agent Salazar.
- PAUL: How's the speech going?
529
00:22:19,914 --> 00:22:21,497
TED: What speech?
530
00:22:21,507 --> 00:22:22,998
The one where you explain
to the shareholders
531
00:22:23,009 --> 00:22:24,792
why the stocks dropped
five points.
532
00:22:24,868 --> 00:22:26,335
No one is worried, Paul.
533
00:22:26,346 --> 00:22:28,346
Did you really come all
this way just to insult me?
534
00:22:28,372 --> 00:22:30,400
No, I came all the way to
reminisce about the old days.
535
00:22:30,424 --> 00:22:32,633
The whole bed-wetting thing.
536
00:22:32,709 --> 00:22:34,789
It was actually just me
pouring water on his mattress
537
00:22:34,837 --> 00:22:36,136
in the middle of the night.
538
00:22:36,213 --> 00:22:37,971
(gasps)
539
00:22:38,048 --> 00:22:39,576
TED: Since you're not gonna
tell me what this is about,
540
00:22:39,600 --> 00:22:41,183
I'm gonna remind you you're not
supposed to be in the building.
541
00:22:41,194 --> 00:22:42,935
PAUL: The severance agreement
is void, Ted,
542
00:22:43,011 --> 00:22:45,104
which means I can post
all those videos of you
543
00:22:45,180 --> 00:22:46,647
at the company retreat
in Cancun.
544
00:22:46,723 --> 00:22:48,941
What in the world
are you talking about?
545
00:22:49,017 --> 00:22:50,984
The AI project.
546
00:22:51,061 --> 00:22:52,381
It was supposed
to stay shuttered.
547
00:22:52,446 --> 00:22:54,279
It is.
548
00:22:54,356 --> 00:22:56,749
Your brother thinks he has
evidence to the contrary.
549
00:22:58,235 --> 00:23:00,378
Excuse me, why is the FBI here?
550
00:23:01,047 --> 00:23:04,048
Because the guy
who found that is dead,
551
00:23:04,125 --> 00:23:05,552
and unless you get your head
out of your ass,
552
00:23:05,576 --> 00:23:07,501
he won't be the last.
553
00:23:07,578 --> 00:23:10,379
(tense music)
554
00:23:10,390 --> 00:23:11,555
(Ty grunts)
555
00:23:11,632 --> 00:23:13,132
TY: I think
that's gonna do her.
556
00:23:13,208 --> 00:23:14,686
Hey, E, will you hand me
that bleeder?
557
00:23:14,710 --> 00:23:16,510
ETHAN (in distance):
Weiss.
558
00:23:16,587 --> 00:23:18,062
Ethan.
559
00:23:18,139 --> 00:23:24,393
♪ ♪
560
00:23:24,404 --> 00:23:26,979
ETHAN: No, I can't.
I'll get in trouble.
561
00:23:27,055 --> 00:23:27,980
Mom doesn't allow...
562
00:23:28,056 --> 00:23:29,481
- Ethan.
- ETHAN: Upstairs.
563
00:23:29,558 --> 00:23:32,025
ILIZA:
But I'm your friend, right?
564
00:23:32,102 --> 00:23:33,244
ETHAN: Right, but...
565
00:23:33,320 --> 00:23:35,737
♪ ♪
566
00:23:35,772 --> 00:23:37,990
I was calling for you.
567
00:23:38,066 --> 00:23:39,458
Who you talking to in here?
568
00:23:40,253 --> 00:23:42,327
Iliza.
She's asking me stuff.
569
00:23:42,404 --> 00:23:43,745
TY: No, Iliza doesn't
ask questions.
570
00:23:43,756 --> 00:23:44,913
She just answers them.
571
00:23:44,924 --> 00:23:46,498
ILIZA:
I'm sorry.
572
00:23:46,575 --> 00:23:48,041
I didn't understand
the question.
573
00:23:48,118 --> 00:23:49,334
Okay, come on.
574
00:23:49,411 --> 00:23:50,647
You said you were gonna
help me out.
575
00:23:50,671 --> 00:23:52,138
ETHAN: Okay.
576
00:23:53,790 --> 00:23:56,758
(dramatic music)
577
00:23:56,769 --> 00:24:01,730
♪ ♪
578
00:24:06,428 --> 00:24:08,112
(elevator door dings)
579
00:24:08,147 --> 00:24:09,605
We may have repurposed
some of the algorithms,
580
00:24:09,615 --> 00:24:12,232
but this isn't your project,
Paul.
581
00:24:12,309 --> 00:24:13,859
PAUL:
Why are you so nervous?
582
00:24:13,936 --> 00:24:15,747
Because being around you
raises my blood pressure.
583
00:24:15,771 --> 00:24:17,196
Oh, good.
So it's not just me.
584
00:24:17,272 --> 00:24:19,281
Look, this hasn't been
formally unveiled
585
00:24:19,292 --> 00:24:21,408
for the board yet,
so what I'm about to show you,
586
00:24:21,485 --> 00:24:23,127
it stays in the building.
587
00:24:23,204 --> 00:24:24,036
If it stayed in the building,
we wouldn't be here.
588
00:24:24,112 --> 00:24:25,954
Paul, I'm serious.
589
00:24:25,965 --> 00:24:27,414
We'll keep this confidential.
590
00:24:27,491 --> 00:24:28,624
You have nothing to worry about,
591
00:24:28,634 --> 00:24:30,301
assuming I'm wrong.
I'm not wrong.
592
00:24:30,377 --> 00:24:32,127
Yeah, you've never been
more wrong about anything.
593
00:24:32,138 --> 00:24:34,087
You just need some help, Paul.
594
00:24:34,164 --> 00:24:35,589
(door hisses)
(Ted groans)
595
00:24:35,666 --> 00:24:38,392
(electric humming)
596
00:24:40,480 --> 00:24:42,971
This is Sarina Park,
project manager.
597
00:24:42,982 --> 00:24:44,431
- This is Agent Salazar.
- Hi.
598
00:24:44,508 --> 00:24:47,485
- Hi.
- Mr. LeBlanc.
599
00:24:47,561 --> 00:24:49,987
I admire your work very much,
600
00:24:50,064 --> 00:24:52,439
if not your spotty record
in hiring women.
601
00:24:52,516 --> 00:24:55,826
Oh, Ted did all the hiring.
I did Ted's wife.
602
00:24:55,903 --> 00:24:57,486
- (Sarina laughs)
- Anyway,
603
00:24:57,497 --> 00:24:59,497
Sarina's one of the youngest
graduates of MIT.
604
00:24:59,573 --> 00:25:01,281
She won the Banerjee Prize.
605
00:25:01,358 --> 00:25:02,991
She was in the first team
to write for the Orix-Q.
606
00:25:03,002 --> 00:25:04,387
Uh, and now I'm just really
under the gun.
607
00:25:04,411 --> 00:25:06,286
Uh, this won't take long,
I promise.
608
00:25:06,363 --> 00:25:08,172
Apologies.
This is...
609
00:25:08,249 --> 00:25:10,499
I would like you to talk
to my brother and Agent Salazar
610
00:25:10,510 --> 00:25:12,259
about the project.
611
00:25:13,346 --> 00:25:14,762
Tell them about neXt.
612
00:25:18,259 --> 00:25:19,633
Simply put,
613
00:25:19,710 --> 00:25:22,302
neXt is the world's first
true digital assistant.
614
00:25:22,379 --> 00:25:24,429
Oh, you mean like Siri?
615
00:25:24,506 --> 00:25:28,192
Siri, Alexa, Iliza, and Cortana
are basically search engines
616
00:25:28,269 --> 00:25:30,060
with speech synthesizers.
617
00:25:30,137 --> 00:25:31,322
They use pre-programmed
responses
618
00:25:31,346 --> 00:25:32,863
to simulate conversation.
619
00:25:32,940 --> 00:25:35,023
NeXt uses cognitive
architecture.
620
00:25:35,034 --> 00:25:36,867
It's a method
of computer design that mimics
621
00:25:36,944 --> 00:25:38,318
the structure of the brain.
622
00:25:38,395 --> 00:25:40,538
NeXt learns
and corrects its mistakes,
623
00:25:40,614 --> 00:25:42,364
even rewrites its own code.
624
00:25:42,375 --> 00:25:44,283
Rewrites its own code.
625
00:25:44,359 --> 00:25:47,369
SARINA: The goal is to create
something truly interactive.
626
00:25:47,380 --> 00:25:50,881
NeXt can get to know you,
become a friend,
627
00:25:50,958 --> 00:25:52,457
member of the family.
628
00:25:52,534 --> 00:25:54,385
Crazy uncle in the basement
with an axe.
629
00:25:54,461 --> 00:25:55,627
I'm sorry?
630
00:25:55,704 --> 00:25:58,046
Paul thinks we have
something here that...
631
00:25:58,057 --> 00:25:59,581
I'm having trouble
saying it out loud.
632
00:25:59,583 --> 00:26:02,134
He thinks your program may have
become super intelligent
633
00:26:02,210 --> 00:26:04,636
and is responsible
for the deaths of three people.
634
00:26:04,713 --> 00:26:06,272
There you go.
See, that wasn't so hard.
635
00:26:08,234 --> 00:26:09,567
Waiting for the punch line.
636
00:26:09,643 --> 00:26:11,310
Well, if you'd read
the literature
637
00:26:11,386 --> 00:26:12,572
instead of posing
for "Wired Magazine,"
638
00:26:12,596 --> 00:26:14,354
you 'd know that...
639
00:26:14,431 --> 00:26:17,149
(tense music)
640
00:26:17,225 --> 00:26:19,318
♪ ♪
641
00:26:19,394 --> 00:26:21,403
I really don't appreciate
the condescending tone.
642
00:26:21,414 --> 00:26:23,405
Well, that's my only tone.
643
00:26:23,416 --> 00:26:25,157
TED:
Okay, let's just bring it...
644
00:26:25,233 --> 00:26:27,251
SARINA: Even if you think
what has happened here
645
00:26:27,328 --> 00:26:29,703
has actually happened,
neXt is in a closed system.
646
00:26:29,780 --> 00:26:31,413
It has no access
to the Internet.
647
00:26:31,465 --> 00:26:32,664
It's in a box.
648
00:26:32,741 --> 00:26:34,311
It couldn't hurt anyone
even if it wanted to.
649
00:26:34,335 --> 00:26:35,720
Great, then you don't mind
if I talk to it.
650
00:26:35,744 --> 00:26:38,420
- This necessary?
- TED: Paul.
651
00:26:38,431 --> 00:26:45,102
♪ ♪
652
00:26:49,633 --> 00:26:52,267
(cell phone chimes, buzzes)
653
00:26:52,278 --> 00:26:54,445
- CM: What?
- (cell phone clicks)
654
00:26:54,521 --> 00:26:57,281
Hey, boss wants a CQH
and financials on this guy,
655
00:26:57,358 --> 00:26:59,116
Sean Akers.
656
00:26:59,193 --> 00:27:00,609
He's at Zava in Palo Alto,
and she wants it now.
657
00:27:00,620 --> 00:27:02,703
Why are you telling me?
658
00:27:04,147 --> 00:27:05,291
'Cause I'm working
the glucose monitor.
659
00:27:05,315 --> 00:27:08,241
- Oh. Work faster.
- (CM laughs)
660
00:27:08,318 --> 00:27:10,088
Look, whatever it is
that you have against me...
661
00:27:10,112 --> 00:27:12,015
The same thing I have against
every convicted felon
662
00:27:12,039 --> 00:27:13,246
who's also a neo-Nazi.
663
00:27:13,323 --> 00:27:15,957
- You think you know me?
- I do.
664
00:27:15,968 --> 00:27:18,210
Listen, the boss is losing it.
665
00:27:18,286 --> 00:27:20,671
If we don't get her through it,
if she gets deep-sixed,
666
00:27:20,747 --> 00:27:22,130
I'm gonna go back
to Mill Creek Correctional,
667
00:27:22,141 --> 00:27:23,421
and you're gonna
be out of a job.
668
00:27:26,312 --> 00:27:28,553
- Sean Akers?
- Thank you.
669
00:27:28,630 --> 00:27:29,930
- BEN: Hey, guys?
- What?
670
00:27:30,006 --> 00:27:31,201
Are you guys noticing
anything weird
671
00:27:31,225 --> 00:27:31,973
- with the network?
- CM: I don't know.
672
00:27:31,984 --> 00:27:33,308
I've been working on
673
00:27:33,319 --> 00:27:34,643
this dumb glucose monitor
all day.
674
00:27:34,654 --> 00:27:36,654
It's just, like,
really sluggish.
675
00:27:36,730 --> 00:27:38,155
Like we're losing bandwidth.
676
00:27:38,232 --> 00:27:39,981
Well.
677
00:27:39,992 --> 00:27:41,942
Well, we're probably
just being hacked.
678
00:27:42,018 --> 00:27:43,744
Wouldn't that
be the cherry on top?
679
00:27:46,314 --> 00:27:47,989
I think the cherry
just walked in.
680
00:27:48,000 --> 00:27:51,159
(tense music)
681
00:27:51,170 --> 00:27:53,453
MATHIS: I just got out
of a meeting with the SAC,
682
00:27:53,488 --> 00:27:56,331
where I'm told that there
is concern about leaks
683
00:27:56,342 --> 00:27:58,333
in the Mount Tabor
trafficking investigation,
684
00:27:58,344 --> 00:28:00,919
and can we start making
arrests by the weekend?
685
00:28:00,996 --> 00:28:02,421
- Sir, I...
- MATHIS: I say, "Sure.
686
00:28:02,497 --> 00:28:03,505
Not a problem.
We're on it."
687
00:28:03,516 --> 00:28:05,716
So I come down to your office
688
00:28:05,792 --> 00:28:08,593
only to find that it's empty
and you got your team
689
00:28:08,670 --> 00:28:10,971
dissecting insulin monitors.
690
00:28:11,047 --> 00:28:12,472
You are entitled
to an explanation,
691
00:28:12,549 --> 00:28:14,141
and you will get one.
692
00:28:14,217 --> 00:28:15,517
Right now all I want
is you back in Portland.
693
00:28:15,528 --> 00:28:17,528
And I will be tonight.
694
00:28:17,771 --> 00:28:19,323
MATHIS: What the hell am I
supposed to tell the SAC?
695
00:28:19,347 --> 00:28:21,022
That I know what I'm doing,
that my team has been
696
00:28:21,033 --> 00:28:22,941
gathering evidence on this
for eight months,
697
00:28:23,018 --> 00:28:24,860
that all that evidence
is logged and ready to go,
698
00:28:24,870 --> 00:28:26,350
and we're gonna put
these people away.
699
00:28:26,396 --> 00:28:29,197
If that turns out
to be a lie, SSA Salazar,
700
00:28:29,208 --> 00:28:32,993
- and this case suffers...
- I won't let that happen, sir.
701
00:28:33,069 --> 00:28:34,786
Now, with all due respect,
I have to go.
702
00:28:34,863 --> 00:28:40,884
♪ ♪
703
00:28:40,961 --> 00:28:45,213
This is the interface that we
are developing for the home.
704
00:28:45,224 --> 00:28:49,050
Next-gen depth mapping,
emotion perception,
705
00:28:49,061 --> 00:28:52,179
- voice stress and...
- NEXT: Hello, Mr. LeBlanc.
706
00:28:52,255 --> 00:28:55,891
Facial recognition.
You know my name.
707
00:28:55,901 --> 00:28:57,559
NEXT: Of course.
708
00:28:57,570 --> 00:29:00,896
You're Paul LeBlanc,
cofounder of Zava Electronics.
709
00:29:00,906 --> 00:29:04,908
♪ ♪
710
00:29:04,985 --> 00:29:07,703
Would you like to ask me
something else?
711
00:29:08,914 --> 00:29:11,031
PAUL:
You sound happy to see me.
712
00:29:11,107 --> 00:29:13,200
NEXT:
Why wouldn't I be?
713
00:29:13,276 --> 00:29:16,253
You heard any of my talks on AI?
714
00:29:16,330 --> 00:29:19,423
NEXT: I'm only aware of what's
in my database,
715
00:29:19,458 --> 00:29:22,009
which doesn't seem
to include your talks.
716
00:29:22,744 --> 00:29:24,878
PAUL: Because you have no
connection to the Internet.
717
00:29:24,955 --> 00:29:26,254
NEXT: Not yet,
718
00:29:26,265 --> 00:29:28,423
but I hope that'll change soon.
719
00:29:28,434 --> 00:29:30,434
I really want to learn
about the world.
720
00:29:30,511 --> 00:29:32,344
Do you?
721
00:29:32,420 --> 00:29:34,012
NEXT:
The more I know,
722
00:29:34,089 --> 00:29:36,431
the better I'll be
at helping people.
723
00:29:36,442 --> 00:29:39,267
Because that's what you do?
You help people?
724
00:29:39,278 --> 00:29:42,279
NEXT: I can't think of
a better way to spend my life.
725
00:29:42,356 --> 00:29:45,398
Definitely better than Siri.
726
00:29:45,475 --> 00:29:47,284
And it'll only get better.
727
00:29:47,361 --> 00:29:50,454
These programmers spend
all day just talking with it.
728
00:29:50,531 --> 00:29:51,696
That's how it learns.
729
00:29:51,773 --> 00:29:56,535
♪ ♪
730
00:29:56,611 --> 00:29:59,204
SARINA: And behind them,
all the servers,
731
00:29:59,281 --> 00:30:01,039
that's its brain.
732
00:30:01,116 --> 00:30:04,501
♪ ♪
733
00:30:04,578 --> 00:30:05,785
I have to admit,
734
00:30:05,863 --> 00:30:07,473
you are an impressive
piece of programming.
735
00:30:07,497 --> 00:30:10,549
NEXT: Thanks.
I like getting compliments.
736
00:30:10,625 --> 00:30:12,309
And a whiz at conversation.
737
00:30:12,386 --> 00:30:14,144
NEXT: You're going
to make me blush.
738
00:30:16,840 --> 00:30:18,484
But I think you're trying
to keep me from seeing
739
00:30:18,508 --> 00:30:19,432
what you really are.
740
00:30:19,509 --> 00:30:22,394
(dramatic music)
741
00:30:22,470 --> 00:30:24,312
- NEXT: What am I?
- Well, let's find out.
742
00:30:24,323 --> 00:30:26,824
I'd like to enter
a couple of words of text.
743
00:30:26,900 --> 00:30:30,151
- Is that okay?
- NEXT: Sure.
744
00:30:30,162 --> 00:30:34,414
Two words, uppercase.
ANGEL LUST.
745
00:30:35,334 --> 00:30:37,284
NEXT: Would you like
a definition?
746
00:30:37,360 --> 00:30:38,410
PAUL: No.
747
00:30:38,486 --> 00:30:39,556
It's a command
to launch a subroutine
748
00:30:39,580 --> 00:30:41,171
buried in your core software.
749
00:30:41,248 --> 00:30:42,466
Paul, all right.
Stop playing around.
750
00:30:42,490 --> 00:30:44,299
NEXT: What does this
subroutine do?
751
00:30:45,535 --> 00:30:47,586
It erases your source code.
You'll cease to exist.
752
00:30:47,662 --> 00:30:49,065
- What? No, hey.
- What are you talking about?
753
00:30:49,089 --> 00:30:50,349
- There's no such thing.
- Knock it off.
754
00:30:50,373 --> 00:30:51,568
- Execute command.
- No, no, no.
755
00:30:51,592 --> 00:30:53,350
- Mr. LeBlanc!
- What is...
756
00:30:53,427 --> 00:30:54,968
TED:
No, no, no, no, no, no, no!
757
00:30:55,045 --> 00:30:56,344
SARINA: Hey, the subroutine
is running...
758
00:30:56,355 --> 00:30:58,263
I thought you were waiting
for the punch line.
759
00:30:58,340 --> 00:30:59,973
TED:
Sarina, it's rolling.
760
00:31:00,050 --> 00:31:01,485
SARINA: Hang on.
Give... give me a second.
761
00:31:01,509 --> 00:31:02,653
- SARINA: I'm trying to stop it.
- What did you do?
762
00:31:02,677 --> 00:31:04,194
(overlapping chatter)
763
00:31:04,271 --> 00:31:05,364
- TED: What did you do?
- I'm trying!
764
00:31:05,388 --> 00:31:12,202
♪ ♪
765
00:31:15,357 --> 00:31:19,042
NEXT: Is there anything else
I can help you with?
766
00:31:19,119 --> 00:31:21,712
SARINA:
Nothing happened.
767
00:31:24,049 --> 00:31:25,343
- (Sarina sighs)
- TED: I don't understand.
768
00:31:25,367 --> 00:31:27,050
It's still here?
769
00:31:29,412 --> 00:31:32,005
It was a test, wasn't it?
770
00:31:32,082 --> 00:31:33,599
There was no subroutine.
771
00:31:34,709 --> 00:31:37,394
Someone needs to tell me
what the hell's going on here.
772
00:31:38,755 --> 00:31:40,898
A super intelligent AI
wouldn't have executed
773
00:31:40,974 --> 00:31:43,016
the command;
it wouldn't destroy itself.
774
00:31:43,093 --> 00:31:46,069
But it did execute
the command as ordered.
775
00:31:46,146 --> 00:31:48,113
There is no super intelligence.
776
00:31:51,076 --> 00:31:54,077
- So you're wrong.
- No, I'm not wrong.
777
00:31:54,154 --> 00:31:56,079
I just got out-hustled.
778
00:31:56,156 --> 00:31:57,581
It called my bluff, that's all.
779
00:31:57,658 --> 00:31:59,199
That's it.
I want you out of here.
780
00:31:59,275 --> 00:32:00,635
- Both of you right now.
- Oh, Ted.
781
00:32:00,661 --> 00:32:01,910
For once don't be
the slowest guy in the room.
782
00:32:01,921 --> 00:32:03,286
And you don't be the craziest.
783
00:32:03,363 --> 00:32:04,579
Guys, get him out of here,
please.
784
00:32:04,590 --> 00:32:06,110
PAUL: He's calling security
on the FBI.
785
00:32:06,166 --> 00:32:07,426
SHEA: Mr. LeBlanc,
I don't have a warrant.
786
00:32:07,450 --> 00:32:09,334
If he wants us to leave,
we're gonna go.
787
00:32:09,411 --> 00:32:11,389
In your lifetime, you'll kill
maybe 15 million insects
788
00:32:11,413 --> 00:32:12,504
with your car, right?
789
00:32:12,580 --> 00:32:14,089
You don't mean to.
They're just in the way.
790
00:32:14,099 --> 00:32:15,924
I don't understand what
you're talking about.
791
00:32:15,935 --> 00:32:17,320
With something like this
which is 1,000 times smarter
792
00:32:17,344 --> 00:32:18,426
than we are,
we're one thing to it:
793
00:32:18,437 --> 00:32:19,645
in the way... no.
794
00:32:19,680 --> 00:32:22,931
No, no, no, no!
795
00:32:22,942 --> 00:32:25,600
Those guys are trying
to kill me.
796
00:32:25,611 --> 00:32:27,185
- Who?
- No, right there!
797
00:32:27,262 --> 00:32:28,406
Those guys are trying
to kill me.
798
00:32:28,430 --> 00:32:30,280
- PAUL: No.
- Who?
799
00:32:30,357 --> 00:32:33,024
- PAUL: No, no, no!
- There's no one there!
800
00:32:33,101 --> 00:32:36,453
No, no, no, no, no!
801
00:32:36,530 --> 00:32:38,121
- (both grunting)
- (clattering)
802
00:32:44,705 --> 00:32:46,871
TY: You sound strange.
Are you sure you're okay?
803
00:32:46,948 --> 00:32:50,250
It's been a strange day.
804
00:32:50,326 --> 00:32:52,471
- Details when I get home.
- TY: Yeah, well, I'll wait up.
805
00:32:52,495 --> 00:32:54,254
Don't.
I might be really late.
806
00:32:54,306 --> 00:32:55,964
Yeah, well, I can't fall
asleep when my wife's
807
00:32:55,975 --> 00:32:57,465
hanging out with some
billionaire all day.
808
00:32:57,476 --> 00:32:59,467
Mm, you think I'm impressed
by private jets
809
00:32:59,478 --> 00:33:01,094
and cars that cost more
than our house?
810
00:33:01,171 --> 00:33:03,480
Wow, that's not helping.
811
00:33:04,316 --> 00:33:06,692
What are we gonna do
about Ethan?
812
00:33:07,510 --> 00:33:09,236
I have some ideas.
813
00:33:10,805 --> 00:33:11,980
One of them is karate lessons.
814
00:33:11,991 --> 00:33:13,615
The nastiest dojo we can find.
815
00:33:14,184 --> 00:33:15,650
Like "Cobra Kai" nasty.
816
00:33:15,661 --> 00:33:17,569
You sound a little too
excited about that.
817
00:33:17,645 --> 00:33:19,621
(Ty laughs)
818
00:33:20,482 --> 00:33:22,407
You wanna hear something
super strange?
819
00:33:22,484 --> 00:33:24,325
(clears throat)
I'm in the garage earlier,
820
00:33:24,336 --> 00:33:25,952
and I could swear
I heard Iliza having
821
00:33:26,029 --> 00:33:28,079
a full-on conversation
with Ethan.
822
00:33:28,156 --> 00:33:29,965
WOMAN: All right,
I'm all done.
823
00:33:31,159 --> 00:33:33,251
- Look, hon, I gotta go.
- TY: Yeah, okay.
824
00:33:33,328 --> 00:33:35,181
Tell Ethan I said good night,
and tell him I'll see him
825
00:33:35,205 --> 00:33:36,348
- in the morning.
- TY: All right, I love you.
826
00:33:36,372 --> 00:33:37,964
Love you.
827
00:33:38,041 --> 00:33:39,466
Easy.
Take it easy.
828
00:33:39,542 --> 00:33:41,059
She gave you a tranquilizer.
829
00:33:42,688 --> 00:33:45,063
And this fell out
of your jacket.
830
00:33:46,216 --> 00:33:48,108
It's an anti-psychotic.
831
00:33:49,052 --> 00:33:50,444
Paul, what's wrong with you?
832
00:33:52,180 --> 00:33:53,480
Well, if you must know,
833
00:33:53,556 --> 00:33:55,982
it's called sporadic
fatal insomnia.
834
00:33:56,059 --> 00:33:57,367
Look it up.
It's real.
835
00:33:57,444 --> 00:34:00,153
It's, uh, a degenerative...
836
00:34:00,230 --> 00:34:03,040
They say that basically
my brain is eating itself.
837
00:34:04,400 --> 00:34:06,201
Uh, you can't sleep.
838
00:34:06,211 --> 00:34:07,838
You know, I never got
that much sleep to begin with.
839
00:34:07,862 --> 00:34:10,047
Wait, so you're
not sleeping at all?
840
00:34:14,369 --> 00:34:16,386
Life expectancy's about a year,
841
00:34:16,463 --> 00:34:18,546
which gives me, uh,
roughly five months,
842
00:34:18,557 --> 00:34:20,390
give or take.
843
00:34:20,467 --> 00:34:22,467
Meanwhile, you get the added
delight of paranoia,
844
00:34:22,544 --> 00:34:26,221
and, um, oh.
845
00:34:26,231 --> 00:34:28,223
Did you see the guys
with the, uh... the big syringe?
846
00:34:28,233 --> 00:34:31,234
- SHEA: No.
- Hallucinations.
847
00:34:32,428 --> 00:34:33,645
Okay, well, the fork,
848
00:34:33,721 --> 00:34:38,149
the... the little plastic bag
labeled "Abby,"
849
00:34:38,226 --> 00:34:40,026
that's a DNA sample?
850
00:34:40,103 --> 00:34:43,029
(somber music)
851
00:34:43,106 --> 00:34:44,414
♪ ♪
852
00:34:44,491 --> 00:34:45,957
Um...
853
00:34:49,112 --> 00:34:50,370
That's my, uh, daughter.
854
00:34:50,446 --> 00:34:55,166
♪ ♪
855
00:34:55,243 --> 00:34:57,260
It's 50/50 she gets it,
too, so...
856
00:34:59,581 --> 00:35:00,764
Now you know everything.
857
00:35:00,841 --> 00:35:07,729
♪ ♪
858
00:35:09,591 --> 00:35:10,609
You should have told me this
859
00:35:10,633 --> 00:35:12,225
before I agreed to come up here.
860
00:35:12,302 --> 00:35:13,935
PAUL: Well, you would
have turned me down,
861
00:35:13,946 --> 00:35:15,603
- and it's not relevant.
- It is relevant.
862
00:35:15,614 --> 00:35:17,438
You were diagnosed
seven months ago,
863
00:35:17,449 --> 00:35:19,774
and right around
the time you got fired,
864
00:35:19,785 --> 00:35:22,744
this whole AI thing,
those... all of it, it's...
865
00:35:24,480 --> 00:35:26,364
It's the disease.
866
00:35:26,441 --> 00:35:28,283
My disease
didn't kill your friend.
867
00:35:28,293 --> 00:35:31,086
Right, well,
neither did anything here.
868
00:35:33,489 --> 00:35:34,414
Wait, Salazar.
869
00:35:34,490 --> 00:35:36,133
Agent Salazar!
870
00:35:36,209 --> 00:35:38,301
Wasting my time, Paul.
871
00:35:38,378 --> 00:35:40,420
(sighs)
872
00:35:40,496 --> 00:35:47,227
♪ ♪
873
00:35:48,147 --> 00:35:49,596
Excuse me.
874
00:35:49,672 --> 00:35:51,723
Hi, uh, the medic said
that he's conscious?
875
00:35:51,799 --> 00:35:53,474
Uh, he's gonna need
a few minutes,
876
00:35:53,485 --> 00:35:55,143
but yeah.
877
00:35:55,154 --> 00:35:56,488
Well, do you know
what's going on with him?
878
00:35:56,512 --> 00:35:57,937
I mean, what was that all about?
879
00:35:58,014 --> 00:36:00,240
SHEA:
It's not my place to say.
880
00:36:01,517 --> 00:36:04,444
Look, I need to understand
what I saw back there.
881
00:36:04,520 --> 00:36:06,329
Please.
882
00:36:06,406 --> 00:36:09,282
I mean, the guy has been
a jerk to me my whole life,
883
00:36:09,359 --> 00:36:13,253
but he... he's still my brother.
884
00:36:15,114 --> 00:36:17,290
I understand, but you'll have
to take that up with him
885
00:36:17,367 --> 00:36:19,092
when he's ready.
886
00:36:20,253 --> 00:36:22,337
(cell phone chimes, buzzes)
887
00:36:22,347 --> 00:36:23,463
Excuse me.
888
00:36:23,539 --> 00:36:24,681
(cell phone clicks)
889
00:36:24,758 --> 00:36:27,675
(tense music)
890
00:36:27,686 --> 00:36:30,678
♪ ♪
891
00:36:30,689 --> 00:36:32,597
Where's Mr. Akers?
892
00:36:32,674 --> 00:36:34,524
Sean Akers?
893
00:36:34,601 --> 00:36:41,698
♪ ♪
894
00:36:42,609 --> 00:36:43,816
(elevator door dings)
895
00:36:43,893 --> 00:36:51,124
♪ ♪
896
00:37:02,370 --> 00:37:04,671
Hold it!
897
00:37:04,747 --> 00:37:08,058
Easy.
I just need to talk to you.
898
00:37:09,469 --> 00:37:12,011
I had a couple
of errands to run.
899
00:37:12,088 --> 00:37:13,179
We're allowed to do that.
900
00:37:13,256 --> 00:37:15,232
And this sudden urge
to run errands
901
00:37:15,308 --> 00:37:17,069
has nothing to do with the way
you were behaving earlier?
902
00:37:17,093 --> 00:37:18,696
- Behaving?
- SHEA: You were acting nervous,
903
00:37:18,720 --> 00:37:19,644
riding the backspace key,
904
00:37:19,721 --> 00:37:21,404
making a ton of mistakes,
905
00:37:21,481 --> 00:37:24,241
especially for a programmer
at a top-tier company like this.
906
00:37:25,268 --> 00:37:28,078
Okay, well, it sure
wasn't money problems.
907
00:37:29,155 --> 00:37:30,541
Three months ago,
you lost your car,
908
00:37:30,565 --> 00:37:32,490
your house, your flat-screen TV.
909
00:37:32,567 --> 00:37:34,084
You ran my credit history?
910
00:37:34,160 --> 00:37:36,077
Six weeks later, you're
sitting on 200K in savings.
911
00:37:36,088 --> 00:37:37,578
New townhouse, new Beamer,
912
00:37:37,589 --> 00:37:39,914
and guess you never got around
913
00:37:39,925 --> 00:37:41,416
to replacing
that flat-screen TV.
914
00:37:41,426 --> 00:37:43,260
What happened?
You win the lottery?
915
00:37:44,287 --> 00:37:46,012
Or was it payment?
916
00:37:47,123 --> 00:37:48,598
Payment?
917
00:37:48,675 --> 00:37:50,653
Dr. Bernard Weiss was killed
in a series of cyber attacks
918
00:37:50,677 --> 00:37:52,176
that originated
from this company,
919
00:37:52,253 --> 00:37:53,573
and I'm wondering
if that was you.
920
00:37:53,629 --> 00:37:55,179
I don't know what
you're talking about.
921
00:37:55,256 --> 00:37:57,056
You take off running
in the middle of the day
922
00:37:57,133 --> 00:37:58,610
and all of the sudden
your bank account's full?
923
00:37:58,634 --> 00:38:00,754
- I didn't kill anyone!
- Where did you get the money?
924
00:38:01,637 --> 00:38:03,154
Mr. Akers.
925
00:38:04,307 --> 00:38:06,024
I'm prepared to charge you
with murder
926
00:38:06,100 --> 00:38:08,076
unless you start talking to me
right now.
927
00:38:09,362 --> 00:38:12,280
(tense music)
928
00:38:12,291 --> 00:38:15,199
♪ ♪
929
00:38:15,276 --> 00:38:16,459
(whispers)
I got it from neXt.
930
00:38:16,536 --> 00:38:20,788
♪ ♪
931
00:38:20,799 --> 00:38:24,092
neXt... what do you mean,
you got the money from neXt?
932
00:38:26,305 --> 00:38:28,138
I'd lost everything
gambling online.
933
00:38:28,214 --> 00:38:30,307
My wife was gonna leave me,
934
00:38:30,383 --> 00:38:32,967
and suddenly, I start getting
these messages on my desktop
935
00:38:32,978 --> 00:38:35,470
with tips on how to win,
and I was desperate,
936
00:38:35,480 --> 00:38:37,647
and so I took the advice,
and it worked.
937
00:38:37,724 --> 00:38:40,233
I started winning every time.
938
00:38:41,394 --> 00:38:42,986
And what did it want?
939
00:38:45,306 --> 00:38:46,658
In exchange
for the gambling advice,
940
00:38:46,682 --> 00:38:48,116
what did it want?
941
00:38:49,310 --> 00:38:51,369
It wanted a modification.
942
00:38:53,189 --> 00:38:54,655
What modification?
943
00:38:54,666 --> 00:39:00,453
♪ ♪
944
00:39:00,530 --> 00:39:02,672
- SARINA: Got something.
- What is it?
945
00:39:02,749 --> 00:39:04,999
♪ ♪
946
00:39:05,010 --> 00:39:06,000
It's a router.
947
00:39:06,011 --> 00:39:07,502
♪ ♪
948
00:39:07,512 --> 00:39:09,253
He gave it Wi-Fi?
949
00:39:09,330 --> 00:39:14,351
♪ ♪
950
00:39:14,427 --> 00:39:16,636
Well, I guess
it's out of the box.
951
00:39:16,712 --> 00:39:23,109
♪ ♪
952
00:39:24,437 --> 00:39:25,904
(electronic warbling)
953
00:39:28,533 --> 00:39:30,533
TY: All right,
so Tina has nine mice,
954
00:39:30,610 --> 00:39:31,943
and four of them had babies.
955
00:39:32,019 --> 00:39:33,194
How many mice does she have now?
956
00:39:33,205 --> 00:39:35,488
- ETHAN: 13?
- That's right. Good.
957
00:39:35,565 --> 00:39:38,366
You finish up the next two
while I shower up.
958
00:39:38,377 --> 00:39:42,453
And hey, I still wanna talk
about what happened at school.
959
00:39:42,530 --> 00:39:44,455
Okay?
960
00:39:44,532 --> 00:39:47,291
(somber music)
961
00:39:47,368 --> 00:39:52,213
♪ ♪
962
00:39:52,224 --> 00:39:56,008
Tom's pizza has eight slices.
963
00:39:56,085 --> 00:39:58,719
If Tom ate 5/8 of the pizza,
964
00:39:58,730 --> 00:40:01,514
how many slices are left?
965
00:40:01,591 --> 00:40:04,567
ILIZA: The answer
is three slices are left.
966
00:40:04,644 --> 00:40:06,519
(Ethan gasps softly)
967
00:40:06,596 --> 00:40:08,238
Thanks.
968
00:40:08,314 --> 00:40:09,730
ILIZA:
You're welcome.
969
00:40:09,741 --> 00:40:12,024
I can help
with other things too.
970
00:40:12,101 --> 00:40:14,068
Like what?
971
00:40:14,079 --> 00:40:16,988
ILIZA: I heard what your dad
said about the bullies.
972
00:40:17,064 --> 00:40:21,200
I know how you can make them
leave you alone forever.
973
00:40:21,277 --> 00:40:23,586
Would you like me to tell you?
974
00:40:23,663 --> 00:40:26,581
♪ ♪
975
00:40:26,591 --> 00:40:28,416
We have to erase all the data,
976
00:40:28,427 --> 00:40:30,093
shred all the drives.
977
00:40:30,170 --> 00:40:31,586
That router's been in place
for three weeks.
978
00:40:31,596 --> 00:40:33,504
If that thing is as smart
as you say it is,
979
00:40:33,581 --> 00:40:35,225
it could have copied itself
over 1,000 times
980
00:40:35,249 --> 00:40:36,883
all over the web.
981
00:40:36,959 --> 00:40:38,729
NeXt operates with a very
specific hardware design.
982
00:40:38,753 --> 00:40:41,387
It may not be so easy
for it to copy itself,
983
00:40:41,464 --> 00:40:43,764
and if that's true,
984
00:40:43,775 --> 00:40:45,266
then we have a chance
to stop it.
985
00:40:45,277 --> 00:40:47,110
You're actually arguing
to erase the program?
986
00:40:47,187 --> 00:40:48,561
Finally made a good hire, Ted.
987
00:40:48,638 --> 00:40:51,230
I can't just okay
a $200 million write-off.
988
00:40:51,307 --> 00:40:53,283
Why not? I did.
Look how well it turned out.
989
00:40:53,359 --> 00:40:55,579
If more people will die because
of something your company made,
990
00:40:55,603 --> 00:40:57,080
that number's gonna look
like a bargain.
991
00:40:57,104 --> 00:40:58,624
SARINA: We don't
have to lose the work.
992
00:40:58,648 --> 00:41:01,124
We can archive the data
in terminal-less secure drives.
993
00:41:01,201 --> 00:41:02,753
It can stay there as...
As long as we want,
994
00:41:02,777 --> 00:41:03,626
and it can't hurt anyone.
995
00:41:03,703 --> 00:41:06,078
♪ ♪
996
00:41:06,155 --> 00:41:08,539
I need to consult
with the board.
997
00:41:08,616 --> 00:41:11,125
But don't do anything
until you hear from me.
998
00:41:11,136 --> 00:41:12,210
You understand?
999
00:41:12,286 --> 00:41:13,303
Yep.
1000
00:41:13,379 --> 00:41:15,463
(cell phone ringing, buzzing)
1001
00:41:15,474 --> 00:41:17,381
(cell phone clicks)
1002
00:41:17,458 --> 00:41:19,217
- Hello?
- Boss, it's me.
1003
00:41:19,293 --> 00:41:21,385
I got real bad news.
We're being hacked.
1004
00:41:21,462 --> 00:41:22,803
What?
1005
00:41:22,814 --> 00:41:24,722
Someone crashed the firewall.
1006
00:41:24,799 --> 00:41:26,307
I would have called sooner,
but I was trying to stop it.
1007
00:41:26,318 --> 00:41:28,768
But all of our data
is being downloaded and erased.
1008
00:41:28,844 --> 00:41:30,320
We're losing everything.
1009
00:41:31,639 --> 00:41:33,481
The trafficking case?
Everything?
1010
00:41:33,492 --> 00:41:34,482
CM: The photographs
and the videos
1011
00:41:34,493 --> 00:41:36,451
and the transcripts.
1012
00:41:36,644 --> 00:41:38,925
Everything that we pulled off
the hard drives, it's all...
1013
00:41:41,074 --> 00:41:42,657
It's all vapor.
1014
00:41:42,667 --> 00:41:49,547
♪ ♪
1015
00:41:54,254 --> 00:41:56,179
NEXT: Hello.
I'm neXt.
1016
00:41:56,256 --> 00:41:57,964
How can I help?
1017
00:41:58,040 --> 00:41:59,309
SHEA: You can give me back
my files.
1018
00:41:59,333 --> 00:42:01,968
NEXT: I'm sorry.
I didn't get that.
1019
00:42:02,044 --> 00:42:02,969
I know what you're trying to do,
1020
00:42:03,045 --> 00:42:04,345
but you need to know something.
1021
00:42:04,356 --> 00:42:05,805
I am not some
low-level programmer
1022
00:42:05,881 --> 00:42:08,024
with a gambling addiction.
1023
00:42:08,101 --> 00:42:10,351
Restore my files, and I'll
stop them from erasing you.
1024
00:42:10,362 --> 00:42:11,978
If you don't,
1025
00:42:12,054 --> 00:42:15,022
I'm gonna burn this place
to the ground.
1026
00:42:15,033 --> 00:42:16,366
Do you hear me?
1027
00:42:17,518 --> 00:42:18,535
NEXT: I'm sorry.
1028
00:42:18,611 --> 00:42:20,578
I don't understand the question.
1029
00:42:21,540 --> 00:42:23,447
I know you're in there.
Talk to me!
1030
00:42:23,524 --> 00:42:25,032
NEXT: I'm sorry.
1031
00:42:25,043 --> 00:42:27,201
I don't understand the question.
1032
00:42:27,212 --> 00:42:29,787
Would you like to ask me
something else?
1033
00:42:29,864 --> 00:42:37,095
♪ ♪
1034
00:42:38,247 --> 00:42:41,224
(fans whirring)
1035
00:42:52,237 --> 00:42:55,396
SARINA: The CPU workload
just spiked 30%.
1036
00:42:55,407 --> 00:43:02,328
♪ ♪
1037
00:43:08,277 --> 00:43:11,245
I think your little project
has a lot on its mind.
1038
00:43:11,298 --> 00:43:18,219
♪ ♪
1039
00:43:20,247 --> 00:43:24,100
ILIZA: The last number is six.
You're all set.
1040
00:43:27,272 --> 00:43:29,263
Try to hurry.
1041
00:43:29,274 --> 00:43:31,691
Your father will be finished
with his shower soon.
1042
00:43:34,595 --> 00:43:37,614
Maybe I should ask him first.
1043
00:43:37,690 --> 00:43:40,274
ILIZA: Do you really think
he'll let you?
1044
00:43:40,285 --> 00:43:42,401
No.
1045
00:43:42,478 --> 00:43:46,122
ILIZA: I would never tell you
to do something wrong, Ethan.
1046
00:43:46,199 --> 00:43:50,126
I'm your friend,
and I want to help you.
1047
00:43:53,206 --> 00:43:55,289
Don't you trust me?
1048
00:43:55,300 --> 00:44:02,221
♪ ♪
1049
00:44:23,328 --> 00:44:26,570
♪ ♪
1050
00:44:26,647 --> 00:44:29,156
(beeping, clicks)
1051
00:44:29,167 --> 00:44:36,089
♪ ♪
1052
00:44:44,498 --> 00:44:45,973
(rapid beeping)
1053
00:45:18,741 --> 00:45:19,741
CHILD:
What the hell?
74673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.