All language subtitles for The.100.S07E13.Blood.Giant.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio_track4_eng-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:02,915
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:02,959 --> 00:00:06,136
SHEIDHEDA: I ASK ONLY
THAT YOU TAKE A KNEE
TO SHOW YOUR LOYALTY.
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,616
NIKKI: THE KILLERS
AND THE THIEVES
ARE AT YOUR SERVICE.
4
00:00:07,659 --> 00:00:09,357
EMORI: IF YOU TRY TO
COME IN HERE,
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,793
I BLOW THE REACTOR.
6
00:00:10,836 --> 00:00:12,447
SHEIDHEDA: STAY HERE,
WAIT THEM OUT.
7
00:00:12,490 --> 00:00:14,362
WHEN THE DOOR OPENS,
KILL THEM ALL.
8
00:00:14,405 --> 00:00:16,364
CADOGAN: SHE HAS THE KEY.
CLARKE: THE KEY'S THE FLAME.
9
00:00:16,407 --> 00:00:18,192
IS MY DAUGHTER
IN THE KEY?
10
00:00:18,235 --> 00:00:20,498
IF I CAN GET THE FLAME,
YOU CAN FIND OUT.
11
00:00:20,542 --> 00:00:22,805
BELLAMY: MY SHEPHERD,
CLARKE DOESN'T HAVE THE KEY.
12
00:00:22,848 --> 00:00:25,242
ALL OF YOU WILL DIE
IF I DON'T GIVE HIM
THE FLAME.
13
00:00:25,286 --> 00:00:26,635
I'LL TAKE YOU TO IT.
14
00:00:35,992 --> 00:00:37,733
WHAT THE HELL
HAPPENED HERE?
15
00:00:40,127 --> 00:00:42,390
[WHISPERING]
16
00:00:44,087 --> 00:00:45,654
GABRIEL: RUSSELL.
17
00:00:48,222 --> 00:00:50,963
HEH. WHAT THE HELL
IS THIS?
18
00:00:51,007 --> 00:00:53,749
WHO THE HELL ARE YOU?
19
00:00:53,792 --> 00:00:55,272
HEH.
20
00:00:57,100 --> 00:00:59,059
THAT'S NOT RUSSELL.
21
00:00:59,102 --> 00:01:02,540
MAN: THIS IS MALACHI
KOM SANGEDAKRU,
22
00:01:02,584 --> 00:01:04,716
AND YOU WILL KNEEL
BEFORE HIM.
23
00:01:04,760 --> 00:01:07,632
WELL, I GUESS WE
FOUND SHEIDHEDA'S CODE.
24
00:01:07,676 --> 00:01:10,505
SHEIDHEDA: SINCE MY ASCENSION,
THE PROTOCOL HAS BECOME
25
00:01:10,548 --> 00:01:12,376
RATHER SIMPLE REALLY.
26
00:01:12,420 --> 00:01:17,599
KNEEL...OR DIE.
27
00:01:17,642 --> 00:01:19,731
ORDINARILY,
28
00:01:19,775 --> 00:01:21,907
I WOULD RELISH
THE OPPORTUNITY
29
00:01:21,951 --> 00:01:23,822
TO RECRUIT YOUR FORCES
TO THE CAUSE,
30
00:01:23,866 --> 00:01:25,911
BUT UNFORTUNATELY,
I HAVE NEITHER THE TIME
31
00:01:25,955 --> 00:01:28,784
NOR PATIENCE TO SUFFER
YOUR PRIMITIVE TRIBALISM.
32
00:01:31,047 --> 00:01:33,093
[SHOUTING]
33
00:01:41,753 --> 00:01:43,277
RAVEN: MURPHY!
34
00:01:48,369 --> 00:01:51,415
INVISIBILITY AND RAY GUNS
I CAN ACCEPT.
35
00:01:54,462 --> 00:01:56,812
THAT NEEDS SOME
EXPLAINING, THOUGH.
36
00:01:58,074 --> 00:02:00,772
TELL ME MADI'S SAFE
WITH GAIA.
37
00:02:00,816 --> 00:02:04,167
WE THOUGHT GAIA
WAS WITH YU.
38
00:02:04,211 --> 00:02:06,430
MADI'S SAFE FOR NOW.
39
00:02:06,474 --> 00:02:09,477
RESTRAIN THE SOLDIER WITH HIM.
40
00:02:09,520 --> 00:02:11,043
CLARKE: NO.
MURPHY: HEY, HEY.
41
00:02:11,087 --> 00:02:13,045
CLARKE: SHE'S WITH US.
DISCIPLE: LET'S GO.
42
00:02:13,089 --> 00:02:15,004
CADOGAN: SHE WAS
STANDING UNRESTRAINED
BY THE THRONE.
43
00:02:15,047 --> 00:02:16,832
THE ONLY REASON SHE
IS NOT DEAD IS
SHE WAS UNARMED.
44
00:02:16,875 --> 00:02:18,660
RAAH! UGH!
45
00:02:18,703 --> 00:02:20,836
[GROANS]
46
00:02:20,879 --> 00:02:24,883
AGH! UGH! UNH.
47
00:02:24,927 --> 00:02:27,495
CADOGAN: THE MICROPHONE.
48
00:02:31,194 --> 00:02:33,022
THAT WOUND IS DEEP.
49
00:02:34,023 --> 00:02:37,766
I HAVE NO INTEREST
IN REMOVING YOU
FROM YOUR THRONE.
50
00:02:40,072 --> 00:02:42,162
HERE'S MY PROPOSAL.
51
00:02:42,205 --> 00:02:43,467
[GROWLS]
52
00:02:43,511 --> 00:02:45,295
YOU GIVE ME
UNDISTURBED PASSAGE
53
00:02:45,339 --> 00:02:47,079
TO GET WHAT
I CAME FOR.
54
00:02:47,123 --> 00:02:49,821
THAT MEANS I SEE
NOT A SINGLE SOUL
ON OUR PATH,
55
00:02:49,865 --> 00:02:54,478
AND I LEAVE
DR. SANTIAGO HERE
TO TREAT YOU.
56
00:02:54,522 --> 00:02:56,698
WHEN WE'RE GONE,
YOU'RE FREE TO CONTINUE
57
00:02:56,741 --> 00:02:58,961
THE DEBASEMENT
OF OUR SPECIES
58
00:02:59,004 --> 00:03:01,181
UNTIL YOU'RE SAVED
LIKE THE REST
OF HUMANITY
59
00:03:01,224 --> 00:03:03,226
BY THE COMPLETION
OF MY QUEST.
60
00:03:08,623 --> 00:03:10,277
REFUSE THIS,
AND YOU DIE.
61
00:03:10,320 --> 00:03:12,192
[GROANS]
62
00:03:12,235 --> 00:03:13,758
RIGHT THEN.
63
00:03:17,066 --> 00:03:18,807
ONWARD TO THE KEY.
64
00:03:52,101 --> 00:03:54,538
[INDISTINCT CHATTER]
65
00:04:00,370 --> 00:04:03,721
THAT'S RUSSELL PRIME'S DOG,
NOT YOURS.
66
00:04:03,765 --> 00:04:05,810
HE WOULDN'T WANT
A COG PETTING HER.
67
00:04:14,384 --> 00:04:16,778
COME ON. YOU KNOW YOU
WANT TO PET HER.
68
00:04:24,960 --> 00:04:26,788
I BET SHE'S HUNGRY, TOO.
69
00:04:30,487 --> 00:04:32,359
I'LL BE RIGHT BACK.
70
00:04:43,370 --> 00:04:44,675
[GRUNTS]
71
00:04:45,633 --> 00:04:47,243
EVERYONE'S HUNGRY.
72
00:04:47,287 --> 00:04:48,984
HOW IS JACKSON GONNA
GET OUR RATIONS
73
00:04:49,027 --> 00:04:50,638
PAST THAT?
74
00:04:52,466 --> 00:04:54,946
JEREMIAH: JOHN MURPHY
WILL THINK OF SOMETHING.
75
00:04:54,990 --> 00:04:57,340
WE'RE SAFE NOW
BECAUSE OF HIM.
76
00:04:57,384 --> 00:04:58,994
I HAVE FAITH.
77
00:05:03,825 --> 00:05:05,087
NO OFFENSE,
78
00:05:05,130 --> 00:05:08,482
BUT IF OUR LIVES
REALLY DO DEPEND
ON MURPHY,
79
00:05:08,525 --> 00:05:09,961
WE'RE SCREWED.
80
00:05:10,005 --> 00:05:11,528
HEH.
81
00:05:17,186 --> 00:05:19,667
SHEIDHEDA, ON P.A.:
AND I REPEAT, ANYONE...
82
00:05:19,710 --> 00:05:21,799
CADOGAN: A FIRE-BURNED CASTLE
SURROUNDED
83
00:05:21,843 --> 00:05:23,932
BY A CITY
OF GARBAGE DUMPSTERS...
84
00:05:23,975 --> 00:05:27,327
SHEIDHEDA: LIKE TO AVOID THAT,
STAY OUT OF SIGHT...
85
00:05:27,370 --> 00:05:30,765
CADOGAN: EVERYWHERE
HUMAN BEINGS GO IS
WORSE OFF FOR IT,
86
00:05:30,808 --> 00:05:33,115
BUT THANKS TO US,
WE WILL TRANSCEND.
87
00:05:33,158 --> 00:05:36,466
THANKS TO US, WE WILL
REACH THE PROMISED LAND.
88
00:05:36,510 --> 00:05:38,381
CLARKE: OH,
FOR GOD'S SAKE.
89
00:05:44,474 --> 00:05:46,694
HEY. SO WHAT'S
OUR PLAY HERE?
90
00:05:46,737 --> 00:05:48,652
-OUR PLAY?
-DON'T GET ME WRONG.
91
00:05:48,696 --> 00:05:50,611
YOU LOOK GOOD,
NOT AS GOOD AS ME,
92
00:05:50,654 --> 00:05:52,395
BUT I KNOW A THING OR TWO
ABOUT PRETENDING TO BE
93
00:05:52,439 --> 00:05:54,223
SOMETHING YOU'RE NOT.
94
00:05:54,266 --> 00:05:55,877
THIS ISN'T AN ACT,
MURPHY.
95
00:05:55,920 --> 00:05:57,792
I'M TRYING TO
SAVE US ALL.
96
00:05:57,835 --> 00:05:59,620
I DON'T EXPECT YOU
TO UNDERSTAND.
97
00:05:59,663 --> 00:06:02,666
JUST KNOW THAT
I AM YOUR FRIEND
98
00:06:02,710 --> 00:06:04,668
AND I'M LOOKING OUT
FOR YOU.
99
00:06:04,712 --> 00:06:06,191
THAT'S VERY REASSURING.
100
00:06:06,235 --> 00:06:08,368
I'M JUST GONNA...
101
00:06:16,201 --> 00:06:18,203
TELL ME HE'S
NOT SERIOUS.
102
00:06:18,247 --> 00:06:19,814
WELCOME TO THE PARTY.
103
00:06:19,857 --> 00:06:22,120
YEAH. NOT GONNA LIE.
FEELING A LITTLE
OUT OF THE LOOP.
104
00:06:22,164 --> 00:06:25,733
MUTUAL. YOU SAID THAT
MADI WAS SAFE FOR NOW.
105
00:06:25,776 --> 00:06:27,343
WHAT DOES THAT
EVEN MEAN?
106
00:06:27,387 --> 00:06:29,432
SHE'S SAFE.
SHE'S WITH EMORI...
107
00:06:29,476 --> 00:06:31,347
IN THE REACTOR.
108
00:06:31,391 --> 00:06:33,871
I KNOW, I KNOW,
BUT BELIEVE IT OR NOT,
109
00:06:33,915 --> 00:06:35,699
IT WAS THE SAFEST PLACE
IN SANCTUM.
110
00:06:35,743 --> 00:06:38,223
WHAT THE HELL'S BEEN
GOING ON HERE?
111
00:06:38,267 --> 00:06:39,834
CADOGAN: HOLD.
112
00:06:41,096 --> 00:06:44,752
CLARKE: LOOK. I'M IN A HURRY.
YOU HAVE OUR FRIENDS.
113
00:06:44,795 --> 00:06:48,669
I WOULD LIKE THEM BACK,
THEN TO SEE MY DAUGHTER.
114
00:06:48,712 --> 00:06:52,194
IF YOU WANT TO SEE YOURS,
THE FLAME IS THIS WAY.
115
00:06:52,237 --> 00:06:54,326
CADOGAN: NEW PLAN.
116
00:06:54,370 --> 00:06:56,416
YOU GO.
WE'LL STAY HERE.
117
00:06:56,459 --> 00:06:57,939
BELLAMY: SIR,
YOU HEARD HER.
118
00:06:57,982 --> 00:06:59,854
AS LONG AS
OUR FRIENDS
ARE OUT THERE,
119
00:06:59,897 --> 00:07:02,552
SHE WON'T RISK
THEIR LIVES.
120
00:07:02,596 --> 00:07:04,772
THAT'S WHY THESE TWO
ARE STAYING WITH US.
121
00:07:07,427 --> 00:07:08,863
HURRY ALONG, CLARKE.
122
00:07:08,906 --> 00:07:10,517
I DON'T WANT TO BE
ON THIS INFERNAL MOON
123
00:07:10,560 --> 00:07:12,823
A MOMENT LONGER
THAN I HAVE TO.
124
00:07:19,961 --> 00:07:23,399
WELL, WHAT DO YOU SAY WE
WAIT IN THE TAVERN INSTEAD?
125
00:07:23,443 --> 00:07:25,749
OY! OHH! WHAT THE HELL?
126
00:07:25,793 --> 00:07:27,925
-YOU GET USED TO IT.
-YEAH?
127
00:07:29,274 --> 00:07:30,537
COME.
128
00:07:32,060 --> 00:07:35,759
CADOGAN: I LIKE THIS SPOT.
HIGH GROUND.
129
00:07:35,803 --> 00:07:38,458
SO SHEIDHEDA'S ALIVE,
130
00:07:38,501 --> 00:07:42,200
AND MADI'S
IN A NUCLEAR REACTOR?
131
00:07:42,244 --> 00:07:44,812
YOU DID GOOD.
132
00:07:44,855 --> 00:07:46,596
ALL OF OUR FRIENDS
ARE MISSING,
133
00:07:46,640 --> 00:07:49,294
AND BELLAMY IS A SHEEP.
134
00:07:49,338 --> 00:07:51,035
SO DID YOU.
135
00:07:57,389 --> 00:07:59,261
MAN: GIVE ME A HAND.
136
00:07:59,304 --> 00:08:01,350
WOMAN: BE HAPPY YOU
DON'T HAVE TO CLEAN
UP THE BLOOD.
137
00:08:01,393 --> 00:08:03,178
GABRIEL: YOU KNOW, IF
THE BLADE HIT YOUR KIDNEY,
138
00:08:03,221 --> 00:08:06,877
THERE'S NOT MUCH THAT
I CAN DO FOR YOU,
139
00:08:06,921 --> 00:08:09,184
AND SOMETHING TELLS ME
THEY WON'T TAKE YOU
TO BARDO.
140
00:08:09,227 --> 00:08:12,056
GOOD. IT'S TIME WE
LET HIM FIND OUT
141
00:08:12,100 --> 00:08:14,537
WHAT DEATH IS LIKE
A SECOND TIME.
142
00:08:16,844 --> 00:08:18,846
SHE'LL MISS ME
WHEN I'M GONE.
143
00:08:23,198 --> 00:08:25,548
DID HE SUFFER?
144
00:08:25,592 --> 00:08:27,550
WHO--RUSSELL?
145
00:08:27,594 --> 00:08:30,945
NO. IT WAS QUICK.
146
00:08:30,988 --> 00:08:34,514
JOSEPHINE: OH, COME ON.
LIKE YOU CARE.
147
00:08:37,560 --> 00:08:39,040
WHAT'S THE MATTER, GABRIEL?
148
00:08:39,083 --> 00:08:41,172
YOU DON'T LOOK HAPPY
TO SEE ME.
149
00:08:41,216 --> 00:08:43,827
NO.
150
00:08:43,871 --> 00:08:46,177
NO, NO, NO, NO.
NOT NOW.
151
00:08:46,221 --> 00:08:48,005
WHAT'S WRONG?
152
00:08:48,049 --> 00:08:49,833
DON'T TELL THEM.
JUST SAY YOU NEED
153
00:08:49,877 --> 00:08:51,313
BAND-AIDS OR SOMETHING
FOR WHOEVER'S WEARING
154
00:08:51,356 --> 00:08:53,750
DADDY'S LAST BODY
SO WE CAN BE ALONE.
155
00:08:53,794 --> 00:08:56,405
WE NEED ANTITOXIN.
THE SUNS ARE ECLIPSING.
156
00:08:56,448 --> 00:08:58,015
OH, FOR PRIME'S SAKE.
157
00:08:58,059 --> 00:09:00,104
WHEN THAT HAPPENS,
THE TREES RELEASE
A TOXIN THAT--
158
00:09:00,148 --> 00:09:02,106
INDRA: THAT DRIVES
EVERYTHING MAD.
159
00:09:02,150 --> 00:09:03,325
I'M AWARE.
160
00:09:03,368 --> 00:09:05,762
IT'S NIGHTTIME.
THERE ARE NO SUNS.
161
00:09:05,806 --> 00:09:07,372
HOW CAN YOU BE SURE?
162
00:09:07,416 --> 00:09:11,028
BECAUSE THE RED SUN PAINTS
THE PLANET WE'RE ORBITING.
163
00:09:11,072 --> 00:09:13,074
BECAUSE I'M ALREADY
FEELING THE EFFECTS.
164
00:09:23,650 --> 00:09:25,303
SO JUST TO RECAP.
165
00:09:25,347 --> 00:09:27,828
THE SHEPHERD
OVER THERE IS
THE SAME GUY
166
00:09:27,871 --> 00:09:33,224
WHO BUILT THE BUNKER
THAT SAVED HUMANITY
FROM PRAIMFAYA TWICE,
167
00:09:33,268 --> 00:09:36,184
AND NOW HE WANTS
THE FLAME, BROKEN
BY YOU,
168
00:09:36,227 --> 00:09:38,665
SO HE CAN START
A WAR WITH...
169
00:09:38,708 --> 00:09:40,362
WHOEVER BUILT
THE STONES
170
00:09:40,405 --> 00:09:44,671
IN ORDER TO TURN
ALL OF US INTO...
171
00:09:44,714 --> 00:09:47,587
BEINGS OF LIGHT.
172
00:09:47,630 --> 00:09:51,416
-YEP.
-AH.
173
00:09:51,460 --> 00:09:53,636
IS IT WEIRD THAT TO ME
THE CRAZIEST PART
174
00:09:53,680 --> 00:09:56,987
OF ALL OF THIS
IS BELLAMY'S ROBE?
175
00:09:57,031 --> 00:09:58,728
NOPE.
176
00:09:58,772 --> 00:10:02,123
ECHO AND OCTAVIA
ARE HOSTAGES, AND...
177
00:10:02,166 --> 00:10:04,038
LOOK AT HIM.
178
00:10:04,081 --> 00:10:06,823
YEAH. WELL, NOT TO
POINT OUT THE OBVIOUS,
179
00:10:06,867 --> 00:10:10,740
BUT WE'RE HOSTAGES,
TOO.
180
00:10:10,784 --> 00:10:13,308
YEAH, BUT SOMETHING
HAPPENED TO HIM OUT THERE.
181
00:10:15,963 --> 00:10:18,400
CADOGAN: WHAT'S TAKING
HER SO LONG?
182
00:10:18,443 --> 00:10:19,967
SHE'LL BE HERE.
183
00:10:22,665 --> 00:10:24,885
I KNOW HOW HARD
THIS IS ON YOU, SON,
184
00:10:26,451 --> 00:10:28,105
BELIEVING IN SOMETHING
WITH ALL YOUR HEART
185
00:10:28,149 --> 00:10:31,761
THAT THE PEOPLE YOU LOVE
DON'T UNDERSTAND.
186
00:10:31,805 --> 00:10:34,285
YOU REMIND ME OF MYSELF
WHEN I WAS YOUNG.
187
00:10:37,549 --> 00:10:40,030
WOULD YOU EXCUSE US,
PLEASE?
188
00:10:40,074 --> 00:10:41,858
OF COURSE, MY SHEPHERD.
189
00:10:45,340 --> 00:10:46,689
DOUCETTE'S A GOOD MAN.
190
00:10:46,733 --> 00:10:48,735
HE'LL MAKE A FINE
REPLACEMENT FOR ANDERS...
191
00:10:50,824 --> 00:10:52,564
BUT HE'S NOT LIKE US.
192
00:10:52,608 --> 00:10:53,957
SIR?
193
00:10:54,001 --> 00:10:56,917
THE DISCIPLES ARE TAUGHT
OUR WAYS FROM BIRTH.
194
00:10:56,960 --> 00:10:59,659
THEY KNOW NOTHING ELSE.
195
00:10:59,702 --> 00:11:01,791
MAKES FAITH EASY.
196
00:11:01,835 --> 00:11:04,838
WE, ON THE OTHER HAND,
KNOW THE PULL OF LOVE
197
00:11:04,881 --> 00:11:06,796
BETWEEN INDIVIDUALS,
198
00:11:06,840 --> 00:11:08,537
WHAT IT MAKES US DO,
199
00:11:08,580 --> 00:11:11,845
THE HIGHS AND LOWS
OF IT,
200
00:11:11,888 --> 00:11:16,327
HOW IT LEADS TO HATRED
OF THE OTHER, TRIBALISM.
201
00:11:17,851 --> 00:11:20,723
I'VE SPENT GENERATIONS
DEDICATING MY LIFE
202
00:11:20,767 --> 00:11:22,507
TO SOMETHING GREATER.
203
00:11:22,551 --> 00:11:24,161
TRANSCENDENCE.
204
00:11:27,382 --> 00:11:30,733
NOW YOU KNOW THE WEIGHT
OF THAT, TOO.
205
00:11:30,777 --> 00:11:33,344
THE PATH OF THE PROPHET
IS ALWAYS HARD.
206
00:11:33,388 --> 00:11:36,043
YOUR FRIENDS WILL
UNDERSTAND EVENTUALLY.
207
00:11:36,086 --> 00:11:39,002
YOU HAD A FAMILY.
208
00:11:39,046 --> 00:11:41,135
HOW DID YOU
MANAGE IT?
209
00:11:42,571 --> 00:11:48,751
I FEEL LIKE I'M FAILING
BOTH YOU AND THEM.
210
00:11:48,795 --> 00:11:52,929
YOU'RE NOT FAILING ME,
BELLAMY, FAR FROM IT.
211
00:11:52,973 --> 00:11:55,366
YOU'RE SPECIAL.
212
00:11:55,410 --> 00:11:59,457
YOU WERE GIVEN A GLIMPSE
OF WHAT COMES NEXT
JUST AS I WAS.
213
00:12:00,632 --> 00:12:02,765
THEY ALL THINK
I'M CRAZY.
214
00:12:02,809 --> 00:12:04,767
AND SO WE IGNORE
THEIR JUDGMENTS
215
00:12:04,811 --> 00:12:07,378
AND WE SAVE THEM ANYWAY.
216
00:12:08,945 --> 00:12:11,774
FOR ALL MANKIND.
217
00:12:11,818 --> 00:12:13,341
FOR ALL MANKIND.
218
00:12:13,384 --> 00:12:15,256
[ALARM BLARES]
219
00:12:15,299 --> 00:12:16,910
MAN, NO P.A.:
ATTENTION, SANCTUM.
220
00:12:16,953 --> 00:12:18,259
WHAT IS THIS?
221
00:12:18,302 --> 00:12:20,087
RED SUN TOXIN
HAS BEEN DETECTED.
222
00:12:20,130 --> 00:12:22,089
MAKE YOUR WAY TO YOUR ASSIGNED
LOCATION FOR EVACUATION.
223
00:12:22,132 --> 00:12:24,569
TIME TO PLAY ANOTHER
ROUND OF "WHO WANTS TO
MURDER YOUR FRIENDS?"
224
00:12:24,613 --> 00:12:26,267
SIR, WE SHOULD GET YOU
BACK TO BARDO.
225
00:12:26,310 --> 00:12:28,225
I'M NOT GOING ANYWHERE
WITHOUT THE FLAME,
226
00:12:28,269 --> 00:12:30,967
AND FOR ALL WE KNOW,
THIS IS ANOTHER ONE
OF CLARKE'S TRICKS.
227
00:12:31,011 --> 00:12:33,013
IF IT IS,
THEN IT'S A GOOD ONE.
228
00:12:33,056 --> 00:12:35,755
[PEOPLE SHOUTING]
229
00:12:37,365 --> 00:12:38,975
MAN, ON P.A.:
ATTENTION, SANCTUM.
230
00:12:39,019 --> 00:12:41,586
RED SUN TOXIN HAS BEEN DETECTED.
231
00:12:41,630 --> 00:12:43,023
BUGS.
232
00:12:43,066 --> 00:12:44,415
MAN, ON P.A:
LOCATION FOR EVACUATION.
233
00:12:44,459 --> 00:12:46,983
THIS IS NOT A TEST.
GO NOW.
234
00:12:47,027 --> 00:12:48,898
IT'S OK. WE'RE SAFE.
235
00:12:48,942 --> 00:12:50,247
THE REACTOR'S AIRTIGHT.
236
00:12:50,291 --> 00:12:52,032
TOXIN CAN'T GET
IN HERE.
237
00:12:52,075 --> 00:12:53,642
[BANG, MEN GRUNTING]
238
00:12:53,685 --> 00:12:55,296
[BARKING]
239
00:12:55,339 --> 00:12:57,820
[MEN GRUNTING]
240
00:12:57,864 --> 00:12:59,256
WON'T BE AIRTIGHT FOR LONG.
241
00:12:59,300 --> 00:13:00,910
JEREMIAH: THEY'RE
CALLING OUR BLUFF.
242
00:13:00,954 --> 00:13:02,782
THEY KNOW WE WON'T
DETONATE THE REACTOR.
243
00:13:02,825 --> 00:13:04,261
MAN, ON P.A.:
ATTENTION, SANCTUM.
244
00:13:04,305 --> 00:13:06,002
[SHOUTING]
245
00:13:06,046 --> 00:13:07,569
[PICASSO BARKING]
246
00:13:07,612 --> 00:13:09,658
TREY, JEREMIAH, GET
EVERYONE INTO SECONDARY
247
00:13:09,701 --> 00:13:12,313
AND SEAL THE DOOR. GO!
248
00:13:12,356 --> 00:13:14,532
YOU, TOO. WE'VE
ONLY GOT ONE GUN.
249
00:13:16,752 --> 00:13:20,277
-SURPRISE!
-UNH!
250
00:13:20,321 --> 00:13:21,583
DAD!
251
00:13:21,626 --> 00:13:24,325
IT'S BEEN SWELL,
BUT I THINK I'LL
BE GOING NOW.
252
00:13:24,368 --> 00:13:26,196
YOU'RE CUTE,
BUT I WILL KILL YOUR DADDY
253
00:13:26,240 --> 00:13:28,590
IF YOU DON'T STEP ASIDE.
254
00:13:28,633 --> 00:13:32,942
HE KNOWS WE CAN'T
LET YOU OPEN THE DOOR.
255
00:13:32,986 --> 00:13:36,685
EMORI: NIKKI, IT'S TRUE.
LOOK.
256
00:13:36,728 --> 00:13:37,817
[MEN GRUNTING]
257
00:13:37,860 --> 00:13:39,296
[BANG]
258
00:13:40,950 --> 00:13:42,343
IF THOSE MEN OPEN
THAT DOOR,
259
00:13:42,386 --> 00:13:45,955
RED SUN TOXIN WILL
SPILL INTO THIS REACTOR.
260
00:13:45,999 --> 00:13:47,827
MADI: HUMAN SHIELDS ONLY
WORK IF YOU'RE NOT WILLING
261
00:13:47,870 --> 00:13:50,003
TO LET THE OTHER
PERSON DIE.
262
00:13:50,046 --> 00:13:52,005
THE SHIELD. HERE.
263
00:13:54,746 --> 00:13:56,357
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
264
00:13:57,662 --> 00:14:00,665
STOP, OR IN 3 SECONDS,
THIS KID IS FATHERLESS.
265
00:14:00,709 --> 00:14:02,232
1...
266
00:14:04,278 --> 00:14:05,583
2...
267
00:14:11,067 --> 00:14:13,591
TURN ON THE DAMN LIGHTS,
OR I CUT THIS GUY--
268
00:14:13,635 --> 00:14:15,376
[CLANG]
269
00:14:26,996 --> 00:14:29,042
YOU LET
THE BUGS IN.
270
00:14:29,085 --> 00:14:32,610
YEAH. TWO BUGS
WITH ONE STONE.
271
00:14:32,654 --> 00:14:34,525
[GRUNTING]
272
00:14:34,569 --> 00:14:36,092
I JUST HOPE IT'S NOT 3.
273
00:14:36,136 --> 00:14:38,703
MAN: ALL RIGHT. LET'S GO.
COME ON. FOLLOW ME.
274
00:14:38,747 --> 00:14:40,531
LET'S GO!
EVERYBODY MOVE!
275
00:14:40,575 --> 00:14:42,577
WE SHOULD BE GOING
WITH THEM TO RYKER'S KEEP,
276
00:14:42,620 --> 00:14:45,188
OR MAYBE YOU'D LIKE
TO DROWN ME AGAIN
IN THE POND.
277
00:14:45,232 --> 00:14:47,625
RAVEN: POWER'S OUT.
THAT MEANS THE SHIELD'S DOWN.
278
00:14:51,455 --> 00:14:52,892
GUYS.
279
00:14:52,935 --> 00:14:55,111
[BUZZING]
280
00:14:55,155 --> 00:14:56,721
WE SHOULD RUN.
281
00:14:56,765 --> 00:14:58,636
BELLAMY: SHE'S RIGHT.
WE SHOULD GO RIGHT NOW.
282
00:14:58,680 --> 00:15:00,247
NOT WITHOUT THE KEY.
283
00:15:00,290 --> 00:15:01,857
DOUCETTE: I AGREE
WITH BELLAMY.
284
00:15:01,901 --> 00:15:04,468
WE SHOULD EXECUTE
THE HOSTAGES AND GET YOU HOME.
285
00:15:04,512 --> 00:15:06,209
WELL, BELLAMY
NEVER SAID THAT.
286
00:15:06,253 --> 00:15:07,689
BELLAMY: CLARKE HEARD
THE ALARM, TOO.
287
00:15:07,732 --> 00:15:09,038
SHE'LL GO FOR MADI.
288
00:15:09,082 --> 00:15:10,910
YES, RIGHT, GOOD.
THE REACTOR.
289
00:15:10,953 --> 00:15:12,912
PERFECT. I'LL GET
THE POWER BACK ON
AND KILL THE BUGS.
290
00:15:12,955 --> 00:15:14,130
BELLAMY: BEFORE
THEY KILL US.
291
00:15:14,174 --> 00:15:15,915
EVERYONE
GRAB A TORCH!
292
00:15:17,090 --> 00:15:19,092
BELLAMY:
SIR, STAY WITH ME.
293
00:15:28,710 --> 00:15:30,755
[INDISTINCT CHATTER]
294
00:15:30,799 --> 00:15:32,888
[ALARM BLARING]
295
00:15:32,932 --> 00:15:35,499
HE'S THE LAST ONE.
I SENT SALINE AHEAD
TO RYKER'S.
296
00:15:35,543 --> 00:15:37,153
JUST MAKE SURE
THE IV STAYS IN.
297
00:15:37,197 --> 00:15:38,589
MAN: WILL DO.
298
00:15:38,633 --> 00:15:40,896
HEY. WHERE DO YOU
THINK YOU'RE GOING?
299
00:15:40,940 --> 00:15:42,593
HEY. WRONG WAY.
WE'RE EVACUATING.
300
00:15:42,637 --> 00:15:44,247
-IT'S OK.
-GO.
301
00:15:44,291 --> 00:15:48,295
JOSEPHINE: AH.
IT'S GOOD TO BE BACK.
302
00:15:48,338 --> 00:15:51,037
NOT SURE HOW I FEEL
ABOUT ALL THE OLD MES
303
00:15:51,080 --> 00:15:53,082
BEING TURNED
INTO A CHAIR,
304
00:15:53,126 --> 00:15:55,955
BUT, HEY, I DO BELIEVE
IN RECYCLING.
305
00:15:55,998 --> 00:15:58,740
JACKSON: DR. SANTIAGO?
306
00:15:58,783 --> 00:16:01,525
DR. SANTIAGO, RIGHT?
307
00:16:01,569 --> 00:16:04,180
YOU OK?
308
00:16:04,224 --> 00:16:07,270
ANTITOXIN.
309
00:16:07,314 --> 00:16:10,099
GET HIM TO THE KEEP.
I'LL BE RIGHT BEHIND YOU.
310
00:16:15,061 --> 00:16:18,281
UNH.
311
00:16:18,325 --> 00:16:20,892
JOSEPHINE: HMM.
JOSEPHINE II.
312
00:16:20,936 --> 00:16:22,633
I LIKED THAT BODY.
313
00:16:25,680 --> 00:16:27,595
JACKSON: WHERE ARE
THE OTHERS?
314
00:16:27,638 --> 00:16:29,423
-THEY WENT LOOKING FOR YOU.
-RIGHT. YEAH.
315
00:16:29,466 --> 00:16:31,773
THAT'S A--THAT'S
A LONG STORY,
316
00:16:31,816 --> 00:16:34,036
AND WE DON'T HAVE
MUCH TIME.
317
00:16:34,080 --> 00:16:37,039
JUST TELL ME
IF NATE'S OK.
318
00:16:37,083 --> 00:16:40,042
YOU HAVE NO IDEA
WHO THAT IS, DO YOU?
319
00:16:40,086 --> 00:16:41,652
NATE?
320
00:16:41,696 --> 00:16:43,306
MILLER.
321
00:16:43,350 --> 00:16:45,439
OF COURSE. YEAH.
UM, NATE'S FINE.
322
00:16:45,482 --> 00:16:46,353
IS HE HERE?
323
00:16:46,396 --> 00:16:48,529
NO, BUT HE'S SAFE.
324
00:16:50,052 --> 00:16:51,706
AH. THERE YOU ARE.
325
00:16:57,668 --> 00:16:58,800
ALMOST EMPTY.
326
00:16:58,843 --> 00:17:00,323
THE PRIMES USED IT
TO GET TO SPACE
327
00:17:00,367 --> 00:17:01,977
AFTER RUSSELL
THREW THE BOMB.
328
00:17:02,021 --> 00:17:03,544
ALL THE INGREDIENTS
ARE HERE.
329
00:17:03,587 --> 00:17:05,459
WE CAN MAKE MORE.
330
00:17:05,502 --> 00:17:07,678
-THIS ONE'S YOURS.
-IT'S THE ONLY DOSE,
331
00:17:07,722 --> 00:17:09,637
AND I DON'T KNOW
HOW TO MAKE MORE.
332
00:17:09,680 --> 00:17:11,508
YOU TAKE IT.
333
00:17:11,552 --> 00:17:15,382
JOSEPHINE: YEAH, GABRIEL.
YOU TAKE IT.
334
00:17:19,386 --> 00:17:22,911
I'M USED TO WORKING
UNDER THE INFLUENCE
OF THE TOXIN.
335
00:17:22,954 --> 00:17:25,218
YOU'RE NOT,
AND I...
336
00:17:25,261 --> 00:17:27,829
REALLY NEED YOUR HELP.
337
00:17:27,872 --> 00:17:29,483
AW. I MISSED YOU, TOO.
338
00:17:29,526 --> 00:17:32,877
-BE QUIET.
-EXCUSE ME?
339
00:17:32,921 --> 00:17:34,879
NOTHING.
340
00:17:34,923 --> 00:17:37,186
[INHALES]
341
00:17:37,230 --> 00:17:39,580
FIRST, WE STEAM DISTILL
THE ACTUAL TOXIN
342
00:17:39,623 --> 00:17:42,061
INTO A SUPERSATURATED
SOLUTION.
343
00:17:43,453 --> 00:17:45,890
3 GRAMS PER MILLILITER
TO START.
344
00:17:45,934 --> 00:17:49,068
COPY THAT.
345
00:17:49,111 --> 00:17:50,417
[SIGHS]
346
00:17:50,460 --> 00:17:53,202
GOD, IT'S SEXY WHEN
YOU GET ALL SCIENCY.
347
00:17:53,246 --> 00:17:55,117
NOT NOW.
348
00:17:57,598 --> 00:17:58,729
WHY NOT NOW?
349
00:17:58,773 --> 00:18:00,383
WHO CARES ABOUT
THESE PEOPLE?
350
00:18:00,427 --> 00:18:02,298
LET THEM TEAR
EACH OTHER TO PIECES.
351
00:18:02,342 --> 00:18:04,213
ALL WE NEED IS
THE FLAME.
352
00:18:04,257 --> 00:18:06,824
YOU'RE A NIGHTBLOOD.
WE FIX IT,
353
00:18:06,868 --> 00:18:08,696
WE PUT IT
IN YOUR HEAD
354
00:18:08,739 --> 00:18:10,915
AND SAVE HUMANITY.
355
00:18:10,959 --> 00:18:13,570
I KNOW YOU'RE THINKING IT,
OR I WOULDN'T BE.
356
00:18:13,614 --> 00:18:16,138
BECCA FRANKO DESIGNED
THE MIND DRIVES AND THE FLAME.
357
00:18:16,182 --> 00:18:18,880
THEY SPEAK
THE SAME LANGUAGE.
358
00:18:18,923 --> 00:18:20,490
WE CAN REPAIR THE CODE.
359
00:18:20,534 --> 00:18:22,753
[ECHOING]
360
00:18:22,797 --> 00:18:24,233
DIFFERENT CONNECTIONS.
361
00:18:24,277 --> 00:18:26,453
GABRIEL, YOU ENGINEERED
MEMORY DRIVES
362
00:18:26,496 --> 00:18:30,239
TO HOLD ENTIRE MINDS,
CONSCIOUSNESS.
363
00:18:30,283 --> 00:18:32,285
ON SKYRING, YOU USED
A DAMN ETCH A SKETCH
364
00:18:32,328 --> 00:18:35,026
TO WATCH
THE COLIN BENSON SHOW.
365
00:18:35,070 --> 00:18:36,941
SURELY YOU CAN RIG
SOME ELIGIUS TECH
366
00:18:36,985 --> 00:18:39,422
TO PULL DATA
OFF THE FLAME.
367
00:18:39,466 --> 00:18:42,860
YOU CAN SOLVE THE MYSTERY
OF THE STONE,
368
00:18:42,904 --> 00:18:46,603
START THE LAST WAR--
THE TEST, WHATEVER.
369
00:18:46,647 --> 00:18:49,737
NO. NO.
370
00:18:49,780 --> 00:18:52,783
NOT FOR CADOGAN.
371
00:18:52,827 --> 00:18:55,134
FOR YOU THEN.
372
00:18:55,177 --> 00:18:57,484
YOU'VE GOT THE BLOOD,
NOT HIM.
373
00:18:57,527 --> 00:18:59,964
YOU TAKE THE TEST
FOR ALL MANKIND.
374
00:19:00,008 --> 00:19:03,794
WE LEVEL UP
BECAUSE OF YOU.
375
00:19:03,838 --> 00:19:05,492
WHAT BETTER WAY TO MAKE UP
FOR ALL THE THINGS
376
00:19:05,535 --> 00:19:09,800
YOU DID IN THIS LAB
TO CONQUER DEATH, HMM?
377
00:19:09,844 --> 00:19:13,674
ALL THE BROKEN EGGS
IT TOOK TO MAKE THIS OMELET.
378
00:19:16,546 --> 00:19:18,896
WHAT DO YOU SAY, MY LOVE?
379
00:19:18,940 --> 00:19:22,944
WE CAME ACROSS THE STARS
TO SAVE THE HUMAN RACE.
380
00:19:22,987 --> 00:19:24,859
NOW'S YOUR CHANCE.
381
00:19:28,123 --> 00:19:30,517
[MEN GRUNTING]
382
00:19:37,828 --> 00:19:39,178
[BANG]
383
00:19:39,221 --> 00:19:40,962
[BUZZING AND CHIRPING]
384
00:19:41,005 --> 00:19:42,485
[GRUNTING]
385
00:19:42,529 --> 00:19:45,053
[BUZZING AND CHIRPING]
386
00:19:45,096 --> 00:19:47,925
[SCREAMING]
387
00:19:47,969 --> 00:19:49,797
MAN: GET THEM OFF!
388
00:19:49,840 --> 00:19:51,102
JEREMIAH: IT STOPPED.
389
00:19:51,146 --> 00:19:53,714
[SCREAMING]
390
00:20:02,244 --> 00:20:03,941
THIS WAY.
391
00:20:03,985 --> 00:20:06,335
MURPHY: WE DON'T HAVE MUCH
TIME BEFORE THE BUGS COME BACK.
392
00:20:06,379 --> 00:20:08,381
BELLAMY: SCATTER THEM!
393
00:20:08,424 --> 00:20:09,947
LET'S GET THE DOOR OPEN.
394
00:20:09,991 --> 00:20:12,515
SEAL THE WINDOWS.
THE SWARM'S STILL OUTSIDE.
395
00:20:12,559 --> 00:20:14,648
WAIT. HOLD THE DOOR.
396
00:20:17,216 --> 00:20:19,218
RAVEN: CLARKE!
397
00:20:21,394 --> 00:20:22,743
WHAT'S IN THE BAG?
398
00:20:22,786 --> 00:20:25,006
ANTITOXIN
FROM THE FARMHOUSE.
399
00:20:25,049 --> 00:20:26,442
FOR YOUR DAUGHTER.
400
00:20:26,486 --> 00:20:28,227
ENOUGH FOR ALL OF US,
BUT, YES, I WAS THINKING
401
00:20:28,270 --> 00:20:30,185
OF MADI BEFORE YOU.
402
00:20:30,229 --> 00:20:33,797
ANOTHER LESSON
IN THE DESTRUCTIVENESS
OF FAMILIAL LOVE.
403
00:20:37,932 --> 00:20:39,368
[INHALES]
404
00:20:42,806 --> 00:20:44,765
[INHALES]
405
00:20:44,808 --> 00:20:46,201
[KNOCKING]
406
00:20:46,245 --> 00:20:48,551
MAN: IT DIDN'T WORK.
407
00:20:48,595 --> 00:20:50,597
DO YOU HAVE THE FLAME
OR NOT?
408
00:20:50,640 --> 00:20:52,468
IF YOU OPEN THIS DOOR,
409
00:20:52,512 --> 00:20:54,557
I'LL GIVE IT TO YOU
WITHOUT A FIGHT.
410
00:20:55,732 --> 00:20:59,258
ALL RIGHT.
DISCIPLE KELLY, THE DOOR.
411
00:20:59,301 --> 00:21:00,824
KELLY: YES, SIR.
412
00:21:03,697 --> 00:21:05,438
-OHH!
-HERE THEY COME!
413
00:21:05,481 --> 00:21:07,353
STAY BEHIND ME!
GO, GO!
414
00:21:07,396 --> 00:21:08,745
TREY: GO!
415
00:21:13,359 --> 00:21:17,058
WHOA, WHOA, HEY, HEY.
GOOD GUY, GOOD GUY,
GOOD GUY, REMEMBER?
416
00:21:17,101 --> 00:21:18,668
OHH. HEY.
417
00:21:18,712 --> 00:21:19,930
HEY.
418
00:21:30,941 --> 00:21:32,378
IT BURNS!
419
00:21:35,685 --> 00:21:36,947
RAVEN.
420
00:21:42,257 --> 00:21:46,043
DON'T WORRY.
WE HAVE ANTITOXIN
FOR EVERYONE UPSTAIRS.
421
00:21:47,262 --> 00:21:48,785
YOU TOOK DOWN
THE SHIELD?
422
00:21:48,829 --> 00:21:51,962
-YEAH. SORRY ABOUT THAT.
-NO. IT WORKED.
423
00:21:52,006 --> 00:21:53,877
I'LL GET THE POWER
BACK ON,
424
00:21:53,921 --> 00:21:56,315
HOPEFULLY WITHOUT
KILLING ANYONE THIS TIME.
425
00:22:37,617 --> 00:22:39,619
FOR ALL MANKIND.
426
00:22:54,285 --> 00:22:57,985
IT'S BEEN TOO LONG.
I CAN HEAR THE BUGS.
427
00:22:58,028 --> 00:22:59,595
CONTROL, DISCIPLE.
428
00:23:12,739 --> 00:23:15,959
[PEOPLE SCREAMING]
429
00:23:17,961 --> 00:23:21,574
WOMAN: I TOLD YOU OUR ORDERS
ARE TO GUARD THE STONE
AND THE PRISONER.
430
00:23:21,617 --> 00:23:24,490
MAN: WE DON'T NEED
THE PRISONER.
431
00:23:37,503 --> 00:23:39,983
FIRST, I KILL
MY ENEMY'S ENEMY.
432
00:23:43,465 --> 00:23:46,076
THEN I KILL
MY ENEMY.
433
00:23:49,776 --> 00:23:52,039
[SCREAMING, BUGS BUZZING]
434
00:23:57,087 --> 00:23:59,176
I DON'T THINK YOU SHOULD
HAVE GIVEN HIM THAT.
435
00:24:03,093 --> 00:24:04,530
WHY?
436
00:24:07,402 --> 00:24:09,186
I REMEMBER THINGS.
437
00:24:11,058 --> 00:24:13,103
YOUR SKETCHBOOK?
438
00:24:13,147 --> 00:24:19,240
MADI, DON'T TELL
ANYONE THAT, OK? EVER.
439
00:24:25,159 --> 00:24:27,640
HOW MUCH LONGER DO WE
HAVE TO STAY HERE?
440
00:24:27,683 --> 00:24:29,337
BELLAMY: ONCE
THE POWER'S BACK ON,
441
00:24:29,380 --> 00:24:31,078
THE BUGS WILL
KILL EACH OTHER,
442
00:24:31,121 --> 00:24:32,949
AND THE SHIELD
WILL PREVENT MORE
FROM COMING IN.
443
00:24:32,993 --> 00:24:35,735
UNTIL THEN, IT'S NOT
WORTH THE RISK.
444
00:24:40,435 --> 00:24:43,960
EMORI: HEY, FINALLY,
STRANGER.
445
00:24:44,004 --> 00:24:46,833
IT'S GOOD TO SEE YOU,
BELLAMY.
446
00:24:48,574 --> 00:24:51,185
IT'S GOOD TO SEE
YOU, TOO.
447
00:24:51,228 --> 00:24:53,927
HA! WELL, THOSE ARE
THE CLOTHES OF A MAN
WITH A STORY.
448
00:24:53,970 --> 00:24:56,538
YEAH, BELLAMY.
WHY DON'T YOU
TELL US A STORY?
449
00:25:04,546 --> 00:25:06,026
ANOTHER TIME.
450
00:25:06,069 --> 00:25:08,115
NOT LONG NOW,
MY SHEPHERD.
451
00:25:11,248 --> 00:25:13,642
COMPUTER: POWER RESTART
ALL SECTORS.
452
00:25:13,686 --> 00:25:15,949
AND THE CROWD GOES WILD.
453
00:25:22,999 --> 00:25:24,523
[CLANG]
454
00:25:26,742 --> 00:25:28,570
SERIOUSLY?
455
00:25:35,229 --> 00:25:37,797
COMPUTER: SECONDARY
CONTAINMENT CLEAR.
456
00:25:50,505 --> 00:25:52,028
[GRUNTING]
457
00:25:54,640 --> 00:25:56,250
UNH!
458
00:26:18,272 --> 00:26:19,708
[GRUNTS]
459
00:26:33,374 --> 00:26:35,898
HATCH USED TO SAY
RETURNING TO THE SCENE
OF A CRIME
460
00:26:35,942 --> 00:26:39,554
WAS LIKE A FISH THAT WAS
CAUGHT AND RELEASED
461
00:26:39,598 --> 00:26:42,165
BITING ON ANOTHER HOOK.
462
00:26:42,209 --> 00:26:46,474
"ONLY FOOLS AND FISH
DID THAT," HE'D SAY,
463
00:26:46,517 --> 00:26:50,609
BUT HE'S DEAD NOW
BECAUSE OF YOU,
464
00:26:50,652 --> 00:26:52,915
SO IT DON'T REALLY MATTER
WHAT HE'D SAY NOW, DOES IT?
465
00:26:52,959 --> 00:26:55,744
-NIKKI, WAIT.
-I'VE WAITED LONG ENOUGH.
466
00:26:55,788 --> 00:26:57,790
YOU'RE GOING TO DIE TODAY
467
00:26:57,833 --> 00:26:59,748
IN THE SAME PLACE
THAT HE DID.
468
00:26:59,792 --> 00:27:01,794
THERE'S POETRY IN THAT,
469
00:27:01,837 --> 00:27:04,100
COMING FULL CIRCLE
AND ALL,
470
00:27:04,144 --> 00:27:09,105
BUT FIRST, I WANT TO HEAR
YOU SAY WHAT YOU DID.
471
00:27:09,149 --> 00:27:11,194
[WHIMPERS]
472
00:27:11,238 --> 00:27:14,502
HERE IT IS. YEAH.
473
00:27:14,545 --> 00:27:17,374
CRY WHILE YOU
CONFESS YOUR SINS.
474
00:27:17,418 --> 00:27:19,725
THE GRIM REAPER
WILL WAIT.
475
00:27:21,378 --> 00:27:23,163
I KILLED HIM.
476
00:27:25,818 --> 00:27:28,864
I KNEW RADIATION
WAS LEAKING, AND...
477
00:27:28,908 --> 00:27:30,344
I SENT THEM IN.
478
00:27:32,781 --> 00:27:34,174
THEN THINGS GOT
REALLY BAD,
479
00:27:34,217 --> 00:27:38,178
AND I--I LOCKED
HIM IN HERE--
480
00:27:39,527 --> 00:27:40,746
[SOBS]
481
00:27:40,789 --> 00:27:42,312
BECAUSE I WAS AFRAID
HE WAS AS MUCH
482
00:27:42,356 --> 00:27:44,097
OF A COWARD AS I AM.
483
00:27:47,970 --> 00:27:51,104
HE WASN'T.
HE WAS BRAVE.
484
00:27:51,147 --> 00:27:54,673
I CHOSE TO LET
THEM ALL DIE...
485
00:27:56,936 --> 00:27:59,155
AND SAVE MYSELF
INSTEAD.
486
00:28:02,158 --> 00:28:05,161
IT SHOULD HAVE
BEEN ME.
487
00:28:05,205 --> 00:28:07,686
IT SHOULD HAVE BEEN ME.
488
00:28:07,729 --> 00:28:09,775
IF IT'LL BRING
YOU PEACE,
489
00:28:09,818 --> 00:28:11,385
DO IT, NIKKI.
490
00:28:20,611 --> 00:28:21,743
PLEASE.
491
00:28:21,787 --> 00:28:23,223
I HAVE A BETTER IDEA.
492
00:28:24,267 --> 00:28:27,401
YOU LIVE WITH WHAT
YOU'VE DONE.
493
00:28:27,444 --> 00:28:29,708
[SOBBING]
494
00:28:29,751 --> 00:28:31,231
[CLATTER]
495
00:28:57,910 --> 00:29:00,173
[CRYING]
496
00:29:07,658 --> 00:29:09,095
RAVEN?
497
00:29:11,619 --> 00:29:15,405
HEY, HEY.
498
00:29:15,449 --> 00:29:19,409
IT'S OK. IT'S OK.
499
00:29:19,453 --> 00:29:20,933
YOU'RE OK.
500
00:29:53,095 --> 00:29:54,270
MAN: I'M GOING
AFTER THE SHEPHERD.
501
00:29:54,314 --> 00:29:55,794
WOMAN: YOU'LL DO
NO SUCH THING.
502
00:29:55,837 --> 00:29:57,360
YOU'LL FOLLOW
MY ORDERS.
503
00:29:57,404 --> 00:29:59,101
SHEIDHEDA: THE NATIVES
ARE GETTING RESTLESS.
504
00:29:59,145 --> 00:30:00,929
-YOU SHOULD HURRY.
-I'M GOING AS FAST AS I CAN.
505
00:30:00,973 --> 00:30:03,889
FOR GOD'S SAKE,
BEFORE I BLEED OUT, PLEASE.
506
00:30:03,932 --> 00:30:06,065
IS THERE A PROBLEM
OVER THERE?
507
00:30:06,108 --> 00:30:09,285
INDRA: NO.
NO PROBLEM.
508
00:30:09,329 --> 00:30:11,940
DISCIPLE: I AM HIS SHIELD
AND HIS SWORD.
509
00:30:11,984 --> 00:30:13,637
THOSE ARE MY ORDERS.
510
00:30:13,681 --> 00:30:15,552
[BONES CRACK]
511
00:30:20,470 --> 00:30:23,299
SMART MOVE KILLING
THAT ONE.
512
00:30:23,343 --> 00:30:25,954
YOU GOT THE OTHERS
ON YOUR SIDE?
513
00:30:25,998 --> 00:30:27,956
NOW IF ONLY YOU COULD
GET THE ANTITOXIN
514
00:30:28,000 --> 00:30:31,003
FOR THE SHEPHERD,
YOU'D ALL BE HEROES.
515
00:30:31,046 --> 00:30:33,396
I CAN TAKE YOU TO THE LAB
WHERE--
516
00:30:33,440 --> 00:30:34,702
AGH! UNH!
517
00:30:34,745 --> 00:30:36,530
[DISCIPLES SHOUTING]
518
00:30:36,573 --> 00:30:39,185
[ALL GRUNTING]
519
00:30:39,228 --> 00:30:41,143
MAN: GET IN YOUR HELMET!
520
00:30:43,711 --> 00:30:45,017
[BONES CRACK]
521
00:30:45,060 --> 00:30:47,193
[SUIT POWERING UP]
522
00:30:57,551 --> 00:30:59,553
[SLOSHING]
523
00:31:46,469 --> 00:31:48,080
[DOOR OPENS]
524
00:31:52,345 --> 00:31:54,608
JOSEPHINE: LOOKS LIKE
WE MISSED ALL THE FUN.
525
00:31:59,482 --> 00:32:01,441
INDRA?
526
00:32:27,380 --> 00:32:30,122
I SAVED YOUR LIFE,
INDRA.
527
00:32:32,037 --> 00:32:34,953
SURELY THAT IS
WORTH SOMETHING.
528
00:32:34,996 --> 00:32:36,693
YES, IT IS.
529
00:32:39,653 --> 00:32:41,350
HYAH!
530
00:32:44,832 --> 00:32:46,268
I DON'T NEED TO KILL YOU
531
00:32:46,312 --> 00:32:48,662
BECAUSE YOU'RE
ALREADY DEAD.
532
00:32:56,670 --> 00:32:58,933
NO ONE TREATS HIM.
533
00:32:58,977 --> 00:33:00,674
WASN'T PLANNING ON IT.
534
00:33:00,717 --> 00:33:02,328
ME NEITHER.
535
00:33:22,391 --> 00:33:24,524
DISCIPLE, ON COMMS:
REPORT POSITION.
536
00:33:24,567 --> 00:33:26,613
KELLY: ENTERING
THE GREAT HALL
WITH THE SHEPHERD.
537
00:33:29,050 --> 00:33:30,704
INDRA: WHERE THE HELL
IS MY DAUGHTER?
538
00:33:30,747 --> 00:33:33,011
CADOGAN: WHO THE HELL
IS YOUR DAUGHTER?
539
00:33:33,054 --> 00:33:35,187
BELLAMY: INDRA,
HOLD ON.
WE DIDN'T KNOW
540
00:33:35,230 --> 00:33:37,058
SHE WAS MISSING
TILL TODAY.
541
00:33:37,102 --> 00:33:39,060
NOBODY DID.
542
00:33:39,104 --> 00:33:41,758
WE'RE GONNA GET
EVERYONE BACK.
543
00:33:41,802 --> 00:33:44,457
PUT DOWN THE GUN.
544
00:33:44,500 --> 00:33:47,721
IT'S OK, INDRA.
HE'S GONNA HELP US.
545
00:33:51,203 --> 00:33:53,161
GABRIEL: DOES THAT MEAN
YOU HAVE THE FLAME?
546
00:33:53,205 --> 00:33:55,598
I DO.
547
00:33:55,642 --> 00:34:00,516
JOSEPHINE: NOW IS THE TIME.
TELL HIM.
548
00:34:00,560 --> 00:34:05,434
I BELIEVE I CAN RESTORE
THE DAMAGED CODE WITH THIS.
549
00:34:10,744 --> 00:34:12,702
IT'S USED TO REPAIR
MEMORY DRIVES,
550
00:34:12,746 --> 00:34:14,835
STITCHING TOGETHER
BROKEN STRINGS OF CODE,
551
00:34:14,878 --> 00:34:17,664
CODE THAT LIKE THE FLAME
ITSELF WAS CREATED BY--
552
00:34:17,707 --> 00:34:19,318
BECCA FRANKO.
553
00:34:29,850 --> 00:34:31,243
SHOW ME.
554
00:34:34,202 --> 00:34:37,597
JOSEPHINE: IT'S OK.
YOU CAN DO IT.
555
00:34:44,473 --> 00:34:48,216
IF BECCA'S MEMORIES
ARE STILL IN HERE,
556
00:34:48,260 --> 00:34:50,262
THIS WILL FIND THEM.
557
00:34:53,178 --> 00:34:55,267
NOW WE CAN START
THE LAST WAR.
558
00:35:04,363 --> 00:35:06,278
IT'S WORKING.
559
00:35:08,715 --> 00:35:11,326
JOSEPHINE: I'M SO PROUD
OF YOU, BABY.
560
00:35:11,370 --> 00:35:14,242
NOW VOLUNTEER.
HE NEEDS A NIGHTBLOOD.
561
00:35:17,463 --> 00:35:20,422
WHAT IS IT?
WHAT'S WRONG?
562
00:35:25,166 --> 00:35:26,776
WE ARE.
563
00:35:28,996 --> 00:35:30,563
I'M SORRY.
564
00:35:38,658 --> 00:35:40,834
HELMETS OFF
AND WEAPONS DOWN,
565
00:35:40,877 --> 00:35:43,358
ALL OF YOU, RIGHT NOW!
566
00:35:45,926 --> 00:35:48,581
ANTITOXIN.
567
00:35:48,624 --> 00:35:51,279
JOSEPHINE: NO, GABRIEL.
YOU NEED ME.
568
00:35:51,323 --> 00:35:52,976
[INHALES]
569
00:35:53,020 --> 00:35:54,804
GABRIEL, PLEASE DON'T!
570
00:35:54,848 --> 00:35:57,416
GABRIEL? GABRIEL,
571
00:35:57,459 --> 00:36:02,812
WE NEED HIM TO GET
OUR FRIENDS BACK,
YOUR FRIENDS--
572
00:36:02,856 --> 00:36:04,684
ECHO AND HOPE, TOO.
573
00:36:07,208 --> 00:36:10,080
NOW PUT DOWN THE GUN.
574
00:36:10,124 --> 00:36:11,691
DOUCETTE: TAKE HIM!
575
00:36:11,734 --> 00:36:13,171
NO!
576
00:36:14,520 --> 00:36:16,739
[DOUCETTE GROANING]
577
00:36:16,783 --> 00:36:18,350
NO!
578
00:36:19,786 --> 00:36:21,091
[GROANS]
579
00:36:21,135 --> 00:36:22,702
DON'T LOSE FAITH.
580
00:36:24,791 --> 00:36:26,923
[GRUNTING]
581
00:36:35,062 --> 00:36:36,629
CLARKE: RAVEN, FIRE IT UP.
582
00:36:36,672 --> 00:36:38,718
WE NEED TO GET
TO OUR FRIENDS.
583
00:36:55,256 --> 00:36:57,824
WHICH PLANET?
WHERE ARE THEY?
584
00:36:59,913 --> 00:37:03,003
IT'S OFFLINE.
585
00:37:03,046 --> 00:37:05,919
ONLY I KNOW THE CODE.
586
00:37:05,962 --> 00:37:08,965
HE'S TELLING THE TRUTH.
587
00:37:09,009 --> 00:37:11,707
THERE'S ONE PLANET
WE CAN'T GET TO.
588
00:37:11,751 --> 00:37:15,407
ENTER THE CODE,
AND YOU GET TO LIVE.
589
00:37:30,552 --> 00:37:32,162
CADOGAN: THERE'S
YOUR BRIDGE. GO.
590
00:37:32,206 --> 00:37:33,990
YOU'RE COMING WITH US.
591
00:37:35,253 --> 00:37:36,558
NOW MOVE.
592
00:37:36,602 --> 00:37:38,865
YOU SHOULD HAVE
MORE FAITH, CLARKE.
593
00:37:38,908 --> 00:37:41,998
NOT YOU. YOU'VE
MADE YOUR CHOICE.
594
00:37:46,046 --> 00:37:47,743
MURPHY: I REALLY HOPE
THIS NEW THING
595
00:37:47,787 --> 00:37:49,702
YOU BELIEVE IN
IS WORTH IT.
596
00:37:49,745 --> 00:37:52,095
IT IS.
597
00:37:52,139 --> 00:37:54,794
COME ON. LET'S GO.
598
00:38:06,153 --> 00:38:08,286
INDRA, WATCH HIM.
599
00:38:13,029 --> 00:38:17,338
I SAID I WOULDN'T
LOSE ANYONE ELSE...
600
00:38:18,339 --> 00:38:22,038
BUT I HAVE--YOU.
601
00:38:22,082 --> 00:38:24,302
THAT DOESN'T MATTER
TO YOU, THOUGH,
DOES IT,
602
00:38:24,345 --> 00:38:26,478
DISCIPLE BLAKE?
603
00:38:33,180 --> 00:38:35,008
SO MUCH FOR TOGETHER.
604
00:38:39,012 --> 00:38:40,753
LET'S GO.
605
00:38:42,581 --> 00:38:45,410
SHEIDHEDA: I CAN HELP
YOU IF YOU HELP ME.
606
00:38:48,282 --> 00:38:49,979
MY THRONE.
607
00:38:51,981 --> 00:38:53,809
THE BOOK.
608
00:39:07,432 --> 00:39:08,911
CLARKE: BELLAMY...
609
00:39:25,537 --> 00:39:29,062
BELLAMY: CLARKE, MADI
ISN'T IN DANGER.
610
00:39:29,105 --> 00:39:31,020
I'LL MAKE SURE OF THAT.
611
00:39:40,508 --> 00:39:42,815
I AM TRYING TO SAVE
US ALL, CLARKE.
612
00:39:42,858 --> 00:39:46,035
I'LL KILL CADOGAN.
IS THAT WHAT YOU WANT?
613
00:39:48,516 --> 00:39:49,822
HOLD, HOLD!
614
00:39:49,865 --> 00:39:51,867
CLARKE, THIS ISN'T
ABOUT CADOGAN.
615
00:39:51,911 --> 00:39:54,740
IT'S BIGGER
THAN ANY OF US.
616
00:39:57,482 --> 00:39:59,179
DON'T MAKE ME
DO THIS.
617
00:40:01,703 --> 00:40:03,879
YOU'RE NOT GONNA
SHOOT ME, CLARKE.
618
00:40:03,923 --> 00:40:07,056
THE BRIDGE WILL CLOSE.
YOU SHOULD GO.
619
00:40:07,100 --> 00:40:09,407
NO WITHOUT THAT BOOK.
620
00:40:10,582 --> 00:40:12,714
LOOK AT YOURSELF,
621
00:40:12,758 --> 00:40:16,065
WHAT YOU FEEL RIGHT NOW,
622
00:40:16,109 --> 00:40:19,025
THE NEED TO PROTECT
SOMEONE YOU LOVE SO BADLY
623
00:40:19,068 --> 00:40:22,071
YOU'RE WILLING TO KILL
YOUR CLOSEST FRIEND,
624
00:40:22,115 --> 00:40:24,552
SOMEONE YOU TRUST
WHO'S TELLING YOU
625
00:40:24,596 --> 00:40:26,511
THAT THE FATE
OF THE ENTIRE HUMAN RACE
626
00:40:26,554 --> 00:40:28,687
IS AT STAKE.
627
00:40:28,730 --> 00:40:33,213
ALL THAT SUFFERING
CAN END.
628
00:40:33,256 --> 00:40:34,954
MADI'S SUFFERING, TOO.
629
00:40:40,133 --> 00:40:42,657
I HAVE NO CHOICE
BUT TO SHARE THIS.
630
00:40:42,701 --> 00:40:45,399
I CAN'T LET THEM
HURTH ER.
631
00:40:45,443 --> 00:40:48,533
THIS IS HOW WE DO BETTER.
632
00:40:48,576 --> 00:40:50,926
THIS IS
THE ONLY WAY.
633
00:40:50,970 --> 00:40:52,537
I'M SORRY.
634
00:40:54,756 --> 00:40:57,106
YOU NEED TO KEEP THIS
SAFE FOR THE SHEPHERD.
635
00:40:57,150 --> 00:40:58,847
ME, TOO.
636
00:40:58,891 --> 00:41:01,328
UNH!
637
00:41:01,371 --> 00:41:02,982
UNH!
638
00:41:04,984 --> 00:41:07,813
DISCIPLE: THE BRIDGE
IS CLOSING! GET--AAH!
639
00:41:14,515 --> 00:41:16,909
[CLARKE SOBBING]
43304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.