Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,553 --> 00:00:20,853
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Blue Lagoon (2012)
2
00:00:20,854 --> 00:00:23,454
Vertaling: Nightfalls & EsthOr
Controle: Smokey ~ Resync: THC
3
00:01:01,754 --> 00:01:03,745
Het is al kwart over zeven, mensen.
4
00:01:11,964 --> 00:01:13,932
Je gaat te laat komen.
- Weet ik.
5
00:01:23,776 --> 00:01:25,835
Die kerel is zo'n eikel.
- Stacey.
6
00:01:25,845 --> 00:01:28,780
Hij reed me bijna dood.
7
00:01:29,414 --> 00:01:31,473
Je moet ook niet aan die kant uitstappen.
Stap aan de andere kant uit.
8
00:01:31,517 --> 00:01:34,543
Heb je die lijst gehad van Miss Collar?
- Ja, mam.
9
00:01:34,586 --> 00:01:37,384
Natuurlijk heeft ze die.
- Moet dat echt?
10
00:01:37,422 --> 00:01:41,381
Ik hoor elke dag dat mijn zus een goede student is.
Emma zou dit boek echt geweldig vinden.
11
00:01:41,386 --> 00:01:42,593
Stacey, genoeg.
12
00:01:42,594 --> 00:01:46,325
Dus ik haal jullie op om vijf uur, en we eten
om zes uur, hebben jullie nog een idee wat te eten?
13
00:01:46,365 --> 00:01:49,557
Kies maar iets. Dag mam.
- Dag schat, ik hou van je.
14
00:01:50,001 --> 00:01:52,731
Zei is de perfecte meid,
en ik ben de slechte zus.
15
00:01:53,705 --> 00:01:54,967
Nee, dat ben je niet.
Fijne dag.
16
00:01:55,907 --> 00:01:59,707
Rustig, Emma, we gaan het waarschijnlijk gewoon
hebben over dingen die we al weten.
17
00:01:59,778 --> 00:02:01,837
Ze zetten geen pistool op je hoofd
omdat je je eerste periode hebt.
18
00:02:01,846 --> 00:02:03,871
We kunnen we iets later komen.
- Echt niet.
19
00:02:03,915 --> 00:02:06,748
Je explodeert nog eens als je zo strak leeft.
20
00:02:08,119 --> 00:02:09,779
Over strak gesproken.
21
00:02:14,894 --> 00:02:17,186
H� Emma?
Hij weet gewoon jouw naam.
22
00:02:17,262 --> 00:02:20,129
Ik denk het.
- Stephen Sullivan weet gewoon jouw naam.
23
00:02:20,164 --> 00:02:23,065
Kunnen we naar de klas gaan nu?
- Wil je voor mij met hem naar bed gaan?
24
00:02:23,067 --> 00:02:24,334
Speciaal voor mij.
25
00:02:25,503 --> 00:02:27,471
Luister allemaal even.
26
00:02:27,505 --> 00:02:34,308
De bus vertrekt om zeven uur precies,
dus wees op tijd, anders...
27
00:02:35,279 --> 00:02:38,245
Sorry, koningin.
- Ga snel zitten.
28
00:02:38,316 --> 00:02:42,252
Ik had het van McMullen verwacht,
maar niet van jou, Emma.
29
00:02:42,286 --> 00:02:44,277
Het spijt me, Mr Christiansen.
- Het is al goed.
30
00:02:44,522 --> 00:02:48,583
De bus vertrekt dus om precies zeven uur
morgenochtend.
31
00:02:49,126 --> 00:02:53,028
Wees dus op tijd, anders vertrekt
de bus zonder jou.
32
00:02:53,964 --> 00:02:57,527
Zelfs 'eenzame jongen' gaat mee op reis.
Zijn papa zal wel invloed gehad hebben.
33
00:02:58,035 --> 00:03:01,004
Wat is er?
- Je weet dat ik je kan horen?
34
00:03:01,939 --> 00:03:05,740
De eerste vijf dagen in Trinidad gaan we helpen
met de bouw van een school...
35
00:03:05,741 --> 00:03:08,003
in het kader van Human Project.
36
00:03:08,177 --> 00:03:11,978
De laatste drie dagen gaan we het eiland
verkennen en gaan we op culturele reisjes...
37
00:03:12,015 --> 00:03:14,950
over het hele eiland, en dat gaat leuk worden.
38
00:03:19,155 --> 00:03:23,182
Groot nieuws, Stephen weet Emma's naam.
39
00:03:23,926 --> 00:03:26,121
Echt?
- Wil je van burger ruilen?
40
00:03:26,162 --> 00:03:27,925
Je mag hem hebben.
41
00:03:27,930 --> 00:03:29,921
Weet je het zeker?
- Ja, ik wilde alleen de frietjes.
42
00:03:29,966 --> 00:03:33,026
Dus, Emma en Stephen?
- Klinkt goed.
43
00:03:33,102 --> 00:03:39,007
We hebben dus ��n week om
ze bij elkaar te krijgen.
44
00:03:39,041 --> 00:03:41,168
Mag ik nog een mening hebben?
- Nee.
45
00:03:41,911 --> 00:03:44,038
We zijn daar om mensen te helpen.
- Ik help jou toch.
46
00:03:44,080 --> 00:03:47,140
We moeten daar werken.
Ik heb op het schema gekeken.
47
00:03:47,183 --> 00:03:49,151
Jij hebt het schema gemaakt.
48
00:03:49,185 --> 00:03:53,019
De school heeft elke dag en nacht vol gepland.
49
00:03:53,055 --> 00:03:55,922
Dan veranderen we toch het plan,
dat is toch geen probleem.
50
00:03:55,958 --> 00:04:00,756
En ik heb ook uitgevonden dat als we daar zijn
er tegelijk carnaval is.
51
00:04:00,897 --> 00:04:02,956
Ik moet echt een nieuwe zwemoutfit hebben.
52
00:04:03,933 --> 00:04:05,992
Echt?
- Wat?
53
00:04:06,435 --> 00:04:08,403
Emma zoekt contact met 'eenzame jongen'.
54
00:04:09,438 --> 00:04:11,531
Hij zat op mijn vorige school.
Toen was hij altijd aardig.
55
00:04:11,573 --> 00:04:15,509
Ja, dat was hij. Ik hoorde dat hij
van de vorige school gestuurd is.
56
00:04:15,544 --> 00:04:17,512
Ik vind hem wel wat hebben.
57
00:04:17,546 --> 00:04:21,312
Ik bedoel, hij heeft een auto en zo.
58
00:04:21,550 --> 00:04:26,510
Laat ik het duidelijk zeggen.
Meiden zoals onze Emma gaan niet om met gekken...
59
00:04:26,755 --> 00:04:28,814
zeker niet als ze contact hebben
met een rugbyspeler.
60
00:04:28,890 --> 00:04:30,182
Je kan me die nu geven.
61
00:04:32,060 --> 00:04:34,153
Je kan me volgen naar de rector.
- Ga maar voor dan.
62
00:04:41,269 --> 00:04:43,260
Het ziet ernaar uit dat er iemand
niet meegaat op reis.
63
00:04:48,476 --> 00:04:50,341
Hoelang ga je weg?
64
00:04:50,378 --> 00:04:53,211
Je kan nooit te veel inpakken.
65
00:04:53,448 --> 00:04:56,246
Dank jullie wel dat ik mee mag.
66
00:04:56,284 --> 00:05:01,415
Geen zorgen, schat, we moeten wat
extra werken maar dat maakt niet uit.
67
00:05:01,456 --> 00:05:02,745
Zeg haar dat nou niet.
68
00:05:06,694 --> 00:05:09,424
Ik hou zo veel van onze kinderen.
69
00:05:09,497 --> 00:05:14,434
Als het al zo erg is voor een korte reis,
wil ik niet weten hoe het is als ze gaat studeren.
70
00:05:14,469 --> 00:05:15,761
Ik weet het.
71
00:05:16,203 --> 00:05:18,995
Dus ik denk dat we maar mee moeten
verhuizen naar Princeton tegen die tijd.
72
00:05:19,206 --> 00:05:21,140
Ik steun dat idee.
- Echt?
73
00:05:22,209 --> 00:05:24,143
Zou je dat niet leuk vinden?
74
00:05:25,079 --> 00:05:26,339
Waar heb je het over,
dat je niet wil gaan?
75
00:05:26,580 --> 00:05:30,246
Weet je wat voor moeite ik gedaan heb
om jou alsnog op deze reis te krijgen?
76
00:05:30,284 --> 00:05:31,542
Voor wie, pa?
Voor mij of voor jou?
77
00:05:32,252 --> 00:05:34,220
Want ik wil helemaal niet op deze reis.
78
00:05:34,421 --> 00:05:38,289
En zeker niet met een stel mensen
met wie ik toch nooit praat.
79
00:05:38,325 --> 00:05:40,225
Het is een kans, zoon.
80
00:05:42,429 --> 00:05:45,296
Een kans om iets te doen voor een ander
in plaats van voor jezelf.
81
00:05:48,335 --> 00:05:50,235
Kunnen we gaan?
Anders komen we nog te laat.
82
00:05:50,270 --> 00:05:52,431
En dan blijf ik hier de hele week rondhangen.
83
00:05:56,676 --> 00:06:00,407
Schiet op mensen,
allemaal instappen.
84
00:06:00,647 --> 00:06:03,844
Wees voorzichtig, veilige reis,
ik hou van jullie.
85
00:06:06,986 --> 00:06:11,948
Dean, pas op jezelf.
- Zal ik doen.
86
00:06:19,933 --> 00:06:21,924
Hoe gaat het, Emma?
Vind je het ook zo vroeg?
87
00:06:22,869 --> 00:06:27,806
Dat waren twee zinnen.
Hij is echt benieuwd naar je.
88
00:06:38,984 --> 00:06:40,952
Luister allemaal even.
89
00:06:40,986 --> 00:06:46,891
Het project start morgen, dus tot die tijd
mag je rondhangen in het zwembad.
90
00:06:46,925 --> 00:06:48,756
En daarna gaan we samen eten.
91
00:06:50,529 --> 00:06:53,623
Ik zeg je, Emma.
Bekijk het met je schema, dit wordt zo gaaf.
92
00:07:09,782 --> 00:07:11,647
Geen bewoners, beetje jammer.
93
00:07:11,684 --> 00:07:14,551
Wie is dan de gelukkige?
94
00:07:14,753 --> 00:07:17,745
Maak je geen zorgen, Emma.
We pakken je rugbyspeler niet af.
95
00:07:19,625 --> 00:07:22,560
Kom op dames, snel.
96
00:07:36,608 --> 00:07:38,576
Hou op met dat water.
97
00:08:11,543 --> 00:08:14,738
Wees voorzichtig daar boven.
- Wat jij wil, baas.
98
00:08:14,780 --> 00:08:17,544
Hij pleegt nog zelfmoord voor onze ogen.
99
00:08:20,352 --> 00:08:24,254
Je moet trouwens wel wat aantrekken,
straks verbrand je.
100
00:08:28,326 --> 00:08:34,362
De tweede dag, en er is al contact gemaakt.
Dit gaat sneller dan ik dacht.
101
00:08:35,733 --> 00:08:37,928
Lijkt erop dat mama wat actie gaat krijgen.
102
00:08:40,905 --> 00:08:42,736
Kom op, mensen.
103
00:08:42,740 --> 00:08:43,968
Ik zit op Skype.
- Met haar ouders.
104
00:08:44,008 --> 00:08:46,806
Stop er nu mee,
het is belangrijk.
105
00:08:47,044 --> 00:08:48,302
Gaat het goed, schat?
106
00:08:49,146 --> 00:08:52,912
Ja prima, we moeten het licht uitdoen.
107
00:08:52,950 --> 00:08:55,077
We snappen het,
we houden van je.
108
00:08:55,119 --> 00:08:58,020
Slaap lekker.
- Hou van jullie, dag.
109
00:08:59,456 --> 00:09:04,392
Heeft iemand wat tandpasta? Want ik zit zonder,
en kan je geloven dat ze vijf dollar rekenen...
110
00:09:06,630 --> 00:09:09,463
Het belangrijkste. Er is een carnavalsfeest
op een boot van een bewoner.
111
00:09:09,499 --> 00:09:13,435
En Stephen heeft ons uitgenodigd,
en jou in het bijzonder Emma.
112
00:09:13,470 --> 00:09:15,495
Zij gaan nu al,
maar de boot vertrekt over een half uur.
113
00:09:16,806 --> 00:09:20,833
Ik weet het niet.
- Hou je mond, wij gaan, dus jij ook.
114
00:09:20,877 --> 00:09:23,675
Desnoods bind ik je vast
en sleep ik je naar die boot.
115
00:09:23,980 --> 00:09:25,971
We zijn voor twaalf uur terug.
116
00:09:27,450 --> 00:09:29,618
Ok�, maximaal twee uur.
- Ok� dan.
117
00:09:51,574 --> 00:09:53,542
Lang leve carnaval.
118
00:10:35,383 --> 00:10:38,352
Laten we de drank gaan zoeken,
en daarna jouw man.
119
00:10:38,353 --> 00:10:40,287
Hij is niet mijn man, en ik drink niet.
120
00:10:40,488 --> 00:10:44,219
Je moet echt wat losser worden.
Er is zo veel te beleven.
121
00:10:44,259 --> 00:10:47,250
Kruip eens uit je schulp, een beetje.
- Ik hou van mijn schulp.
122
00:10:55,470 --> 00:10:57,199
Ik ga opzoek naar Helen.
123
00:11:21,628 --> 00:11:23,120
Is dat je nieuwe vriendje?
124
00:11:23,797 --> 00:11:25,560
Wat maakt jou het uit?
125
00:11:37,644 --> 00:11:40,545
Dit is de politie van Monte Carlo.
126
00:11:40,580 --> 00:11:43,515
Stop met varen, dan komen we aan boord.
127
00:11:44,716 --> 00:11:46,516
Ga naar de voorkant van de boot.
128
00:11:59,966 --> 00:12:02,161
Wat doe je?
- Waar lijkt het op? Ik viel.
129
00:12:02,202 --> 00:12:05,000
Waar is Emma?
- Geen idee, ik dacht dat ze bij jou was.
130
00:12:12,578 --> 00:12:14,546
Ben je in orde?
- Prima.
131
00:12:15,781 --> 00:12:18,750
Wat doe je?
- Ik heb al genoeg problemen, ik moet dit doen.
132
00:12:18,784 --> 00:12:21,753
Ben je gek?
Denk je dat de politie ons niet ziet?
133
00:12:21,887 --> 00:12:24,779
Het komt goed. We gaan terug
naar het hotel als het rustiger is.
134
00:12:25,124 --> 00:12:26,684
Hiermee?
Ik wil terug op de boot.
135
00:12:34,833 --> 00:12:37,935
Ze raken te ver weg.
- We blijven gewoon zitten, en volgen ze.
136
00:12:38,704 --> 00:12:40,162
Het komt goed.
- Schiet op.
137
00:12:40,205 --> 00:12:41,939
Straks zien we de boot niet meer.
138
00:12:41,974 --> 00:12:44,875
Hoe komen we hier weg?
- Ik ben ermee bezig.
139
00:12:44,877 --> 00:12:47,038
Weet je eigenlijk wel welke kant op?
- Stil eens, dan kan ik denken.
140
00:12:48,347 --> 00:12:50,273
Verdomme, geen motor.
- Geen motor?
141
00:12:50,816 --> 00:12:52,943
Wat nu, slimmerik?
- Ik weet het niet.
142
00:12:53,385 --> 00:12:55,285
Wat bedoel je met 'weet ik niet'?
143
00:12:55,287 --> 00:13:00,190
We zitten hier vast in niemandsland.
Terwijl dit eerst ging over een klein ding.
144
00:13:04,863 --> 00:13:08,629
Leg allemaal jullie tassen bij de deur,
terwijl we wachten op de taxi's.
145
00:13:10,001 --> 00:13:14,870
En ik wil vooral bedanken degene die
deze unieke kans verpest hebben.
146
00:13:15,272 --> 00:13:17,467
Welkom heren,
fijn dat jullie het ook gehaald hebben.
147
00:13:18,209 --> 00:13:20,234
Helaas zijn jullie op weg naar huis.
148
00:13:20,277 --> 00:13:23,403
Miss Collier, Emma is er niet.
- Wat zeg je?
149
00:13:25,349 --> 00:13:27,249
Ze is niet thuisgekomen vannacht.
150
00:13:27,318 --> 00:13:31,220
En ik heb het niemand verteld vanwege
wat er gisteravond is gebeurd.
151
00:13:31,222 --> 00:13:32,482
Hoe weet je dat ze er niet is?
152
00:13:33,457 --> 00:13:37,451
U kent haar, ze loopt niet in zeven sloten tegelijk.
Ze houdt zich aan haar schema.
153
00:13:37,494 --> 00:13:39,394
En ik probeerde haar te bellen,
maar ze neemt niet op.
154
00:13:39,596 --> 00:13:41,689
Waar heb je haar voor het laatst gezien?
155
00:13:43,734 --> 00:13:44,958
Op de boot.
156
00:13:56,980 --> 00:13:58,777
Hoe ver denk je dat we gedreven zijn?
157
00:13:58,815 --> 00:14:01,005
Geen idee, eens kijken.
Misschien niet zo ver.
158
00:14:01,084 --> 00:14:02,984
We zijn hier al uren.
159
00:14:03,319 --> 00:14:05,310
Was dit allemaal onderdeel
van jouw geweldige plan?
160
00:14:11,461 --> 00:14:14,430
Ik kan niet geloven dat mijn telefoon
helemaal doorweekt is.
161
00:14:14,465 --> 00:14:15,756
Ik ook niet, nee.
162
00:14:16,299 --> 00:14:20,468
Probeer jouw telefoon nog eens.
- Ik zei al dat ik hier geen bereik heb.
163
00:14:23,539 --> 00:14:25,564
Wil je wat drinken?
- Dank je.
164
00:14:31,548 --> 00:14:34,007
Ik kan niet geloven dat je water meenam
naar een feestje.
165
00:14:34,284 --> 00:14:37,121
Ik wil niet uitgedroogd raken.
Dat is wat de kater veroorzaakt.
166
00:14:37,156 --> 00:14:39,447
Echt?
Ik dacht dat het door de tequila kwam.
167
00:14:41,591 --> 00:14:43,559
Ik kan nog steeds niet geloven
dat er geen motor is.
168
00:14:44,994 --> 00:14:47,986
Dat is toch het doel van een Dinghy?
Voor redding?
169
00:14:48,030 --> 00:14:51,992
Waarom zou er anders een Dinghy zijn?
Wat is daar zo grappig aan?
170
00:14:52,067 --> 00:14:55,059
Dinghy, dat is een grappig woord.
Dinghy.
171
00:14:55,104 --> 00:14:58,073
We drijven in het midden van de oceaan.
Dat weet je toch?
172
00:14:59,108 --> 00:15:04,337
Ja, ik weet ook dat gek worden
er niet voor zorgt dat we minder de pineut zijn.
173
00:15:05,280 --> 00:15:07,111
Dus wat doen we?
174
00:15:08,182 --> 00:15:12,141
We drijven verder, gok ik.
175
00:15:15,424 --> 00:15:16,691
Wil je een kauwgom?
176
00:15:17,326 --> 00:15:20,185
Is mijn adem zo slecht?
- Waarschijnlijk.
177
00:15:39,047 --> 00:15:40,912
Heeft iemand Dean gezien?
178
00:15:48,022 --> 00:15:50,820
Je zou dat moeten proberen.
- Nee, bedankt.
179
00:15:51,059 --> 00:15:52,822
Moet ik je rug insmeren?
180
00:15:55,229 --> 00:15:57,322
Waarom al die bladen?
- Hoezo?
181
00:15:59,200 --> 00:16:01,168
Je hebt alles bij je?
182
00:16:01,369 --> 00:16:03,234
Ik bewaar dingen hierin
zodat het geen troep wordt.
183
00:16:04,205 --> 00:16:05,431
Werkt dat?
184
00:16:06,474 --> 00:16:08,374
Mijn telefoon is in ieder geval droog.
185
00:16:12,580 --> 00:16:15,378
We hadden gewoon de politieboot
moeten volgen.
186
00:16:16,016 --> 00:16:18,917
Met maar ��n peddel, natuurlijk.
- Ik zeg het maar hoor.
187
00:16:18,952 --> 00:16:21,978
Ten eerste denk ik dat we later terug
kunnen peddelen.
188
00:16:22,756 --> 00:16:26,749
En ten tweede, voordat je het vergeet.
Jij was degene die ging zwemmen.
189
00:16:26,794 --> 00:16:30,729
Ik viel van de boot af.
En mijn naam is Emma.
190
00:16:31,965 --> 00:16:33,728
Wat jij wil, Emma.
191
00:16:36,739 --> 00:16:38,608
Moet je kijken.
- Wat is er?
192
00:16:38,939 --> 00:16:41,908
Een eiland, daar.
- Waar?
193
00:16:41,909 --> 00:16:45,675
Daar.
- Dat is veel te ver.
194
00:16:45,712 --> 00:16:47,737
We blijven hier gewoon zitten
totdat iemand ons oppikt.
195
00:16:47,948 --> 00:16:49,677
Hou je me voor de gek?
196
00:16:49,883 --> 00:16:53,717
Ik ga wel roeien.
- Ik peddel al.
197
00:17:03,630 --> 00:17:05,198
Ze is nooit teruggekomen
naar het hotel gisteravond?
198
00:17:05,233 --> 00:17:08,134
Ik dacht dat ze...
- Heeft ze gedronken?
199
00:17:08,168 --> 00:17:10,136
Heeft dat er iets mee te maken?
200
00:17:10,137 --> 00:17:12,162
Was ze bij Dean?
- Wat? Nee.
201
00:17:12,205 --> 00:17:14,105
Hij was toch ook aan boord?
202
00:17:14,141 --> 00:17:19,078
Ze was niet met iemand samen.
En ze was ook niet met Dean.
203
00:17:19,079 --> 00:17:21,013
Kunnen we iets doen om ze te vinden?
204
00:17:21,047 --> 00:17:25,074
Waarschijnlijk vinden zij jou.
Dit komt wel vaker voor.
205
00:17:25,552 --> 00:17:27,520
Het is de jonge avonturier in die kids.
206
00:17:27,887 --> 00:17:30,788
Het gaat om mijn beste vriendin.
Ik ken haar.
207
00:17:31,657 --> 00:17:33,716
Zij heeft geen jonge avonturier in zich.
208
00:18:26,712 --> 00:18:29,828
Ben je in orde?
- Ja.
209
00:18:29,863 --> 00:18:34,177
Jij ook?
- Ja...
210
00:18:34,481 --> 00:18:35,746
ik denk het.
211
00:18:37,989 --> 00:18:40,958
Geen bereik. Laten we een telefoon zoeken.
212
00:18:48,767 --> 00:18:50,034
Wacht even.
213
00:18:58,977 --> 00:19:00,808
Kom op.
214
00:19:08,719 --> 00:19:12,880
Waar is dat voor?
- Geen idee. Om de boeven neer te schieten?
215
00:19:18,996 --> 00:19:22,857
Ik lust wel een koffie.
Een ijskoffie met extra mokka.
216
00:19:23,066 --> 00:19:25,125
Dat zou echt geweldig zijn.
217
00:19:30,107 --> 00:19:32,974
Wat was dat?
- Ik haat beestjes.
218
00:19:34,144 --> 00:19:38,211
Dan ben je op de goede plek.
- Laten we een hotel zoeken.
219
00:19:39,182 --> 00:19:43,186
We moeten vandaag bij de school helpen.
Waarschijnlijk is iedereen al ongerust.
220
00:19:43,721 --> 00:19:46,849
Om jou wel. Niemand is ongerust om mij.
221
00:19:48,791 --> 00:19:50,588
Je spreekt met Jack.
222
00:19:52,995 --> 00:19:54,221
Wat zei je?
223
00:19:56,843 --> 00:19:59,267
Pardon, mevrouw Robinson?
- Barbara.
224
00:19:59,335 --> 00:20:03,169
Jack McMullen. Ik ben Deans vader.
- Goed om u te zien.
225
00:20:06,163 --> 00:20:09,239
Wat deden ze op die boot?
En wie had daar toezicht?
226
00:20:10,474 --> 00:20:15,137
Probeer me niet te bedaren.
Ik heb mijn dochter aan jullie toevertrouwd.
227
00:20:16,051 --> 00:20:17,275
Ze kunnen haar niet vinden.
228
00:20:18,233 --> 00:20:20,346
Het is goed. We gaan haar zoeken.
Wanneer is de volgende vlucht?
229
00:20:20,455 --> 00:20:24,117
Er is een vlucht vanavond
vanuit Miami naar Trinidad.
230
00:20:24,266 --> 00:20:27,063
Is er geen vlucht die eerder is?
- Nee, dit is de vroegste.
231
00:20:27,098 --> 00:20:30,520
Ik kan jullie wel helpen met...
- Nee, je hebt genoeg gedaan.
232
00:20:32,967 --> 00:20:36,066
Mijn voeten doen zeer.
- Ik haat wandelen.
233
00:20:40,507 --> 00:20:44,705
Wil je de mijne aan?
- Het is al goed, maar toch bedankt.
234
00:20:48,548 --> 00:20:49,806
Kijk hier eens.
235
00:20:51,518 --> 00:20:54,392
Wacht even.
- Hoezo? Het zijn bessen.
236
00:20:54,566 --> 00:20:57,306
Wit en geel zijn dodelijk.
Paars en blauw zijn goed voor jou.
237
00:21:01,260 --> 00:21:03,145
Je bent een beetje raar,
dat weet je toch wel?
238
00:21:04,576 --> 00:21:05,952
Ze hebben ergere dingen gezegd.
239
00:21:42,834 --> 00:21:44,101
Het is prachtig.
240
00:21:47,471 --> 00:21:50,235
Kom mee, we moeten verder.
241
00:21:50,307 --> 00:21:51,853
We gaan een hotel zoeken.
- Wat?
242
00:21:52,992 --> 00:21:54,930
Misschien komen we hier nooit meer terug.
243
00:21:58,881 --> 00:22:01,366
Maak een foto.
- We hebben al genoeg problemen.
244
00:22:01,401 --> 00:22:03,854
Voor deze reis krijg je punten
en die heb ik nodig.
245
00:22:05,683 --> 00:22:08,837
Weet je wel hoe uniek dit is?
246
00:22:10,659 --> 00:22:14,498
Naar welke school wil je het liefst?
- Princeton, hoezo?
247
00:22:15,164 --> 00:22:17,997
Weet je hoeveel mensen in
Princeton een 4.0 hebben?
248
00:22:19,168 --> 00:22:20,435
Heel veel.
249
00:22:21,170 --> 00:22:23,333
Weet je hoeveel er in zo'n
waterval gezwommen hebben?
250
00:22:23,538 --> 00:22:25,403
Denk aan het verslag dat je kunt schrijven.
251
00:22:29,077 --> 00:22:30,942
We moeten een hotel vinden.
252
00:22:33,014 --> 00:22:34,729
Echt saai.
253
00:22:35,016 --> 00:22:38,042
Ok� dan.
Daarom ga ik niet met mensen om.
254
00:23:00,039 --> 00:23:04,619
Ik kan niet wachten tot ik een badkamer zie.
- Ik kan niet wachten op een koffie.
255
00:23:27,833 --> 00:23:29,093
Waar zijn we?
256
00:23:34,240 --> 00:23:36,105
We hebben uren gelopen.
257
00:23:36,742 --> 00:23:40,701
Ik heb geen wegen gezien en geen mensen.
258
00:23:41,747 --> 00:23:43,612
Laten we terug gaan naar de boot.
259
00:23:45,250 --> 00:23:47,241
Het zal een hele tocht zijn.
260
00:24:03,967 --> 00:24:05,958
Wat als we hier moeten overnachten?
261
00:24:06,170 --> 00:24:09,037
Ik denk niet dat we een vijf
sterren hotel gaan vinden.
262
00:24:09,973 --> 00:24:12,075
Weet je hoe je vuur moet maken?
- Dat weet ik.
263
00:24:24,821 --> 00:24:26,088
Een grot?
264
00:24:27,423 --> 00:24:31,423
Ik ga niet in een grot slapen.
- Dit is een hele veilige plek.
265
00:24:31,460 --> 00:24:35,400
Het is droog en er is maar ��n ingang.
We hebben bescherming van de natuur.
266
00:24:35,931 --> 00:24:37,588
Mag ik je mobiel gebruiken?
267
00:24:38,366 --> 00:24:40,300
Best, maar er is geen bereik.
268
00:24:43,256 --> 00:24:47,208
Ik ben geen mens voor grotten.
- Dat is geen van ons.
269
00:24:47,243 --> 00:24:49,586
We zijn lange tijd geen holbewoners geweest.
270
00:25:03,988 --> 00:25:06,531
Echt niet in die grot.
271
00:25:13,766 --> 00:25:15,024
Waar is de boot?
272
00:25:56,306 --> 00:25:59,848
Ik ben moe.
Kunnen we zo even pauzeren?
273
00:26:00,283 --> 00:26:02,152
Prima.
- Bedankt.
274
00:26:16,591 --> 00:26:17,883
Zie je iets?
275
00:26:20,829 --> 00:26:24,495
Gebruik het lichtpistool. Je moet er minstens
twee afvuren, dat heb ik gelezen in een boek.
276
00:26:25,500 --> 00:26:28,594
Het was het boek over het meisje die
de wereld rondvaart met haar kat.
277
00:26:29,504 --> 00:26:31,296
Je moet er twee afschieten.
278
00:26:31,396 --> 00:26:34,403
E�n om de aandacht te trekken en de
ander om ze te laten weten waar je bent.
279
00:26:34,409 --> 00:26:38,124
Wie zijn 'ze'?
- De mensen die ons komen zoeken.
280
00:26:38,159 --> 00:26:41,047
Onze familie en de politie.
En anderen.
281
00:26:44,519 --> 00:26:46,384
Wat ben je aan het doen?
282
00:27:00,334 --> 00:27:01,592
Wat is er aan de hand?
283
00:27:03,373 --> 00:27:05,338
Mag ik wat van dat insectenspul lenen?
284
00:27:09,171 --> 00:27:11,173
Wil je een kussen?
- Bedankt.
285
00:27:16,016 --> 00:27:17,813
Wacht eens.
286
00:27:23,890 --> 00:27:28,312
Je moet meedoen aan die ene spelshow.
- Ik wist wel dat ik het daar had.
287
00:27:28,534 --> 00:27:32,429
Ik had het meegenomen voor als ik
trek kreeg tijdens het bouwen gisteren.
288
00:27:36,769 --> 00:27:40,047
En ik denk dat je Deal or no deal bedoelt.
289
00:27:44,744 --> 00:27:46,002
Die spelshow.
290
00:27:51,617 --> 00:27:53,406
Hier heb je nog wat.
- Bedankt.
291
00:28:02,027 --> 00:28:06,621
Vlucht 415, van Detroit naar Miami van 23.00...
292
00:28:06,665 --> 00:28:11,527
zal pas om 00.10 vertrekken.
293
00:28:11,737 --> 00:28:13,568
We komen er wel.
294
00:28:28,786 --> 00:28:32,679
Waarom noem je me koningin van het bal?
- Ben je dat dan niet?
295
00:28:33,758 --> 00:28:37,685
Dat zou toch wel zo moeten zijn.
Perfect meisje in een perfecte wereld.
296
00:28:38,295 --> 00:28:40,286
Ben je nou gemeen of aardig?
297
00:28:48,405 --> 00:28:51,291
Wat denk je dat er in het bos zit?
298
00:28:52,576 --> 00:28:55,311
Het komt wel goed.
- Dat weet ik.
299
00:29:01,685 --> 00:29:02,974
Nog steeds geen bereik.
300
00:29:07,557 --> 00:29:09,717
Wat doe je? Zo gaat de batterij leeg.
301
00:29:10,760 --> 00:29:12,127
Ik zet alleen wat muziek aan.
302
00:29:21,638 --> 00:29:23,863
Neem mijn shirt.
- Dank je.
303
00:29:33,149 --> 00:29:35,205
Slaap lekker.
- Slaap lekker.
304
00:29:37,988 --> 00:29:40,739
Ze komen ons wel halen.
Dat weet ik gewoon.
305
00:29:46,169 --> 00:29:47,459
Wat was dat?
306
00:30:43,284 --> 00:30:45,557
Ben je een ochtendpersoon?
307
00:30:46,287 --> 00:30:47,925
Wat ben je aan het doen?
308
00:30:48,155 --> 00:30:50,509
Ik probeer ons te redden. En jij?
309
00:30:51,158 --> 00:30:53,215
Dat weet ik niet.
Ik ga zwemmen, denk ik.
310
00:30:56,230 --> 00:30:58,264
Waar is je mobiel?
- De batterij is leeg.
311
00:31:03,203 --> 00:31:04,527
We hebben meer water nodig.
312
00:31:43,009 --> 00:31:45,745
De politie is met een boot
dat gebied aan het doorzoeken.
313
00:31:45,912 --> 00:31:48,501
Zodra ze terug zijn...
- Wanneer zijn ze dan terug?
314
00:31:49,282 --> 00:31:52,793
Ik weet het niet.
Ze zeiden dat ze het zouden laten weten als...
315
00:31:53,128 --> 00:31:57,386
Ik vertelde Barbara net dat de politie
het gebied doorzoekt met een boot.
316
00:31:57,990 --> 00:31:59,981
Ze zeiden dat het kleine bootje weg is.
317
00:32:00,926 --> 00:32:02,791
Hoelang zoeken ze al?
- Hebben ze geen helikopter?
318
00:32:02,928 --> 00:32:05,991
Zodra het minder hard waait
sturen ze ook een helikopter.
319
00:32:06,026 --> 00:32:09,662
Zoeken ze op land en op water?
Is er al contact opgenomen met de ambassade?
320
00:32:09,806 --> 00:32:11,835
We kunnen ook een priv� team huren.
Geld is geen probleem.
321
00:32:12,457 --> 00:32:16,058
De politie doet alles wat ze kunnen met
de weinige hulpmiddelen die ze hebben.
322
00:32:16,308 --> 00:32:18,173
Er is geen priv� team.
323
00:32:19,577 --> 00:32:23,536
Ze zijn er zeker van dat ze
Dean en Emma zullen vinden.
324
00:32:23,715 --> 00:32:25,649
De eerste 48 uur zijn het belangrijkst.
325
00:32:26,551 --> 00:32:29,043
De politie zegt dat kinderen
dit nou eenmaal doen.
326
00:32:29,078 --> 00:32:31,668
Als ik nog ��n keer zoiets hoor.
Hou je me voor de gek of zo?
327
00:32:31,703 --> 00:32:34,202
Het is al bijna twee dagen geleden.
Wat zijn ze allemaal aan het doen?
328
00:32:34,370 --> 00:32:37,896
Behalve onzin uitslaan over andere tieners.
329
00:32:39,997 --> 00:32:43,244
Het spijt me.
- Dat hoeft niet.
330
00:32:44,068 --> 00:32:46,147
Help ons om onze kinderen te vinden.
331
00:33:15,665 --> 00:33:17,530
De hut is vooral tegen de regen.
332
00:33:17,800 --> 00:33:20,736
Regen?
- Je weet maar nooit.
333
00:33:30,613 --> 00:33:31,880
Gaat het?
334
00:33:36,252 --> 00:33:38,320
Dit kan een beetje prikken.
Doet het zeer?
335
00:33:41,324 --> 00:33:42,548
Blijf er op drukken.
336
00:33:50,032 --> 00:33:53,969
Waarom Princeton?
Waarom wil je naar Princeton?
337
00:33:55,037 --> 00:33:57,928
Dat weet ik niet.
Waarom met minder doen?
338
00:34:00,275 --> 00:34:03,176
We hebben het gewoon zo besproken.
339
00:34:06,748 --> 00:34:12,809
Toch raar. Ik wilde daar
altijd al heen, dat hoorde zo.
340
00:34:14,789 --> 00:34:16,689
Ik heb er nooit echt aan getwijfeld.
341
00:34:25,833 --> 00:34:30,493
Ze geven het niet op.
- Nee. Ze komen wel, voor jou.
342
00:34:36,844 --> 00:34:38,058
Bedankt, mannen.
343
00:34:40,381 --> 00:34:41,648
Zorg dat hij klaar staat over vijf minuten.
344
00:34:45,453 --> 00:34:46,677
Het spijt me.
345
00:34:53,227 --> 00:34:54,494
Hebben jullie haar gevonden?
346
00:34:55,528 --> 00:34:59,789
Nog niet, maar we zullen haar vinden.
- We gaan morgen nog een keer zoeken.
347
00:35:03,036 --> 00:35:05,704
We moeten iets langer blijven.
Vind je dat goed?
348
00:35:06,439 --> 00:35:08,532
Natuurlijk. Blijf maar
zo lang het nodig is.
349
00:36:09,768 --> 00:36:11,593
Die is klaar.
350
00:36:14,440 --> 00:36:16,047
Meen je dat nou?
351
00:36:31,448 --> 00:36:33,148
Ok�, nu is die goed.
352
00:36:34,993 --> 00:36:36,722
Zullen we zwemmen om het te vieren?
353
00:36:41,299 --> 00:36:43,199
Het is bijna een miljoen graden.
We hebben het verdiend.
354
00:37:12,029 --> 00:37:14,503
Ik wil geen fruit meer eten.
355
00:38:07,615 --> 00:38:11,185
Niet kijken.
- Heb je nog zonnebrand over?
356
00:38:11,519 --> 00:38:16,611
Ik heb nergens iets meer van over.
Je kunt zelf wel even kijken in de tas.
357
00:38:16,924 --> 00:38:20,019
Ik kon het niet vinden.
- Het ligt er wel maar het is leeg.
358
00:38:21,228 --> 00:38:24,197
Draai je om en niet meer kijken.
359
00:38:25,965 --> 00:38:28,957
Elke keer dat je dat zegt wil ik juist kijken.
360
00:38:30,837 --> 00:38:32,061
Ik meen het.
361
00:38:32,872 --> 00:38:37,772
Ik moest hier van jou op wacht staan.
- Er is daar iets, ik hoor het 's nachts.
362
00:38:39,846 --> 00:38:44,345
Volgens bronnen is vanavond
het onderzoek gedegradeerd.
363
00:38:44,485 --> 00:38:48,368
Het is geen reddingsmissie meer,
maar een zoektocht.
364
00:38:48,403 --> 00:38:51,050
De hoop dat het tweetal nog levend terug...
365
00:38:51,150 --> 00:38:54,357
Je moet me elke dag bellen.
Als het mogelijk is zelfs twee keer per dag.
366
00:38:54,628 --> 00:38:55,895
Dat zal ik doen. Ik beloof het.
367
00:38:56,563 --> 00:39:02,381
Ik wil je hier niet graag alleen laten.
- Ik red me wel. Je moet terug voor Stacy.
368
00:39:02,869 --> 00:39:04,892
En zeker nu.
- Ik weet het. Je hebt gelijk.
369
00:39:07,073 --> 00:39:08,772
Het is nu officieel.
370
00:39:08,842 --> 00:39:10,817
Het is geen reddingsmissie meer.
371
00:39:12,511 --> 00:39:16,103
Ze hebben hier niet genoeg hulpmiddelen.
Daar komt het door.
372
00:39:20,386 --> 00:39:22,161
Ik zal niet opgeven, Phil.
373
00:39:23,856 --> 00:39:25,824
Ik heb beloofd dat ik haar thuis zou brengen.
374
00:39:27,893 --> 00:39:29,160
Dat weet ik.
375
00:39:38,837 --> 00:39:41,163
Bedankt voor het huren van de helikopter, Jack.
376
00:39:42,074 --> 00:39:43,334
We zullen boven het water kijken.
377
00:39:45,077 --> 00:39:47,011
We kunnen nog twee uur vliegen.
378
00:40:00,258 --> 00:40:02,563
Ik mis mijn ouders.
379
00:40:03,495 --> 00:40:05,721
Ik mis mijn zusje zelfs.
380
00:40:07,532 --> 00:40:09,197
En mijn vissen.
381
00:40:10,935 --> 00:40:13,526
De geur van mijn lakens
als ze uit de droger komen.
382
00:40:18,142 --> 00:40:19,734
Ik denk dat ze ons nog zoeken.
383
00:40:21,145 --> 00:40:22,469
Dat moet wel toch?
384
00:40:24,080 --> 00:40:26,348
Denk je dat ze opgeven?
- Zou jij dat doen?
385
00:40:28,384 --> 00:40:33,378
Als je naar iets zoekt, besef je op
een gegeven moment dat het kwijt is.
386
00:40:40,330 --> 00:40:43,226
Waarom doe je dit?
Elke dag naar de zonsondergang kijken?
387
00:40:44,434 --> 00:40:47,173
Ik zoek iets.
- Wat dan?
388
00:40:51,507 --> 00:40:52,903
Niets.
389
00:40:53,376 --> 00:40:54,783
Het is stom.
390
00:40:57,380 --> 00:40:58,669
Je aansteker is stuk.
391
00:40:59,882 --> 00:41:01,816
We moeten leren om zelf vuur te maken.
392
00:41:06,755 --> 00:41:07,999
Wat is er?
393
00:41:19,735 --> 00:41:20,993
Hoelang zou hij daar al liggen?
394
00:41:22,771 --> 00:41:25,164
Hoelang zou hij vol gehouden hebben
dat hij nog thuis zou komen?
395
00:41:30,179 --> 00:41:31,837
Deze man is niet zoals wij.
396
00:41:32,414 --> 00:41:35,406
Het kan een visser zijn
of een drugs smokkelaar.
397
00:41:37,486 --> 00:41:39,351
Er zijn mensen die van je houden.
398
00:41:39,554 --> 00:41:41,143
Mensen die naar je op zoek zijn.
399
00:41:43,525 --> 00:41:48,461
En we hebben elkaar nog.
Dat is ook belangrijk, koningin.
400
00:41:49,030 --> 00:41:51,999
Het komt wel goed.
Hoor je me?
401
00:41:52,867 --> 00:41:54,159
Er gaat niets ergs gebeuren.
402
00:43:13,612 --> 00:43:14,879
Waarom huil je?
403
00:43:19,584 --> 00:43:20,876
Dat voelde echt goed.
404
00:43:23,722 --> 00:43:25,553
Dat klinkt als iets slechts.
405
00:43:29,861 --> 00:43:31,852
Ik vergat even waar we nu zijn.
406
00:43:34,165 --> 00:43:35,962
Ik zag dit voor me als mijn thuis.
407
00:43:37,135 --> 00:43:39,933
Bezorgd over wat iedereen zou zeggen.
408
00:43:42,473 --> 00:43:44,270
Het voelde normaal.
409
00:44:12,202 --> 00:44:14,160
Waar is mijn koffie?
410
00:44:17,607 --> 00:44:19,474
Ik ga naar het meer.
411
00:44:20,610 --> 00:44:22,441
Heb je de waterfles gepakt, Dean?
412
00:44:39,562 --> 00:44:41,586
Waarom deed je dat?
- Deed wat?
413
00:44:41,991 --> 00:44:44,713
Mij daar laten zonder te
zeggen waar je heengaat.
414
00:44:44,748 --> 00:44:47,427
Je sliep.
- Ik werd wakker en je was weg.
415
00:44:47,503 --> 00:44:50,463
Wat ben je aan het doen?
- Hij verdient het begraven te worden.
416
00:44:51,107 --> 00:44:53,213
Dan had hij tenminste een begrafenis.
417
00:44:56,278 --> 00:44:58,212
Ik begrijp het niet.
418
00:44:59,215 --> 00:45:01,853
Praat met me. Ik ben hier.
419
00:45:01,888 --> 00:45:05,013
En dan? We hadden ��n keer seks.
We zitten vast op een eiland.
420
00:45:05,020 --> 00:45:06,387
We zijn geen zielsverwanten.
421
00:45:08,457 --> 00:45:09,724
Dat is gemeen.
422
00:45:10,359 --> 00:45:13,295
Ik ben geen aardige jongen.
Nu weet je dat.
423
00:45:15,431 --> 00:45:16,720
Dat geloof ik niet.
424
00:45:17,333 --> 00:45:20,089
Wat het ook is, ik zal luisteren.
425
00:45:25,907 --> 00:45:30,165
Het spijt me. Ik bedoelde het niet zo.
- Het was een ongeluk. Ik viel.
426
00:45:30,712 --> 00:45:33,171
Ik weet niet wat ik zou doen
als jou iets overkomt.
427
00:45:36,952 --> 00:45:38,241
Wat zijn we aan het doen?
428
00:45:39,187 --> 00:45:42,054
We zijn geen gelukkig stel
op een eilandvakantie.
429
00:45:43,158 --> 00:45:46,785
Hoe gaan we dit overleven?
Wij met zijn twee�n.
430
00:45:47,161 --> 00:45:50,130
Als er nou iets mis gaat?
Als ik mijn been had gebroken?
431
00:45:50,331 --> 00:45:53,232
Of als ��n van ons ziek wordt?
432
00:45:55,236 --> 00:45:57,067
Niemand weet wat er gaat gebeuren.
433
00:45:57,372 --> 00:46:00,170
Er zullen altijd dingen zijn
waar we geen raad mee weten.
434
00:46:00,575 --> 00:46:02,042
We moeten het uitzoeken.
435
00:46:14,187 --> 00:46:15,813
Ik ben niet naar mijn
moeders begrafenis geweest.
436
00:46:16,356 --> 00:46:18,153
Daarom wilde ik die man begraven.
437
00:46:18,392 --> 00:46:22,288
Het is maar een lichaam.
As tot as...
438
00:46:23,497 --> 00:46:28,298
Misschien als ik hem zag
liggen dat ik het zou snappen.
439
00:46:29,469 --> 00:46:32,338
En lukte dat?
- Niet echt.
440
00:46:34,441 --> 00:46:38,308
Dat is het nou juist.
Niet alles is logisch.
441
00:46:45,184 --> 00:46:47,084
We hebben water therapie nodig.
442
00:46:50,089 --> 00:46:52,057
En jij stinkt nogal.
443
00:47:13,445 --> 00:47:16,956
Komt u binnen in mijn kantoor
en vertel me uw problemen.
444
00:47:24,556 --> 00:47:26,454
Ik kon het niet aan om...
445
00:47:26,658 --> 00:47:29,606
alles te zien.
446
00:47:32,531 --> 00:47:34,624
Niet de kist, niet de mensen.
447
00:47:36,401 --> 00:47:39,234
Die mij de schuld geven.
- Waarom zouden ze dat doen?
448
00:47:43,141 --> 00:47:44,408
Omdat ik haar heb vermoord.
449
00:47:52,183 --> 00:47:54,713
Ze reed terug van voetbaltraining.
450
00:47:55,253 --> 00:47:57,153
We reden op een zijweg.
451
00:47:58,123 --> 00:47:59,347
Het was donker.
452
00:48:05,163 --> 00:48:07,131
We speelden altijd een spelletje.
453
00:48:07,998 --> 00:48:09,898
Zij deed het grote licht dan
altijd aan en uit.
454
00:48:12,536 --> 00:48:16,438
Het leek dan een beetje op een Star Wars film.
455
00:48:18,775 --> 00:48:20,868
Ik wilde net zo grappig als haar zijn
en probeerde het ook.
456
00:48:23,880 --> 00:48:25,438
Ze verloor de macht over het stuur.
457
00:48:26,816 --> 00:48:28,807
We hadden lol en toen opeens...
458
00:48:32,889 --> 00:48:34,754
Ik lag drie dagen in het ziekenhuis.
459
00:48:36,492 --> 00:48:38,492
Toen ik ontslagen werd, was ze er niet meer.
460
00:48:40,263 --> 00:48:41,555
Je hebt haar niet vermoord.
461
00:48:51,774 --> 00:48:55,562
Misschien moeten we hier heen verhuizen.
Het is een hele leuke buurt.
462
00:48:55,597 --> 00:48:57,702
Ik hoorde ook dat de scholen hier goed zijn.
463
00:50:42,548 --> 00:50:47,342
Het is bijna een maand geleden dat twee
studenten vermist raakten bij Trinidad.
464
00:50:47,453 --> 00:50:51,219
De zoektocht naar Emmaline Robinson
en Dean McMullen is officieel gestaakt.
465
00:50:51,391 --> 00:50:54,292
Men gelooft dat de studenten
vermist zijn geraakt op zee.
466
00:50:55,327 --> 00:50:57,684
Ik kan niet geloven dat
ze haar niet meer zoeken.
467
00:50:57,719 --> 00:50:59,388
Al vinden ze haar lichaam alleen maar.
468
00:51:00,633 --> 00:51:02,760
Je moet zulke dingen niet zeggen, Helen.
469
00:51:02,902 --> 00:51:05,598
Haar moeder is daar nog.
Misschien vindt zij haar wel.
470
00:51:06,872 --> 00:51:08,716
Ik weet dat we dit al besproken hebben.
471
00:51:08,751 --> 00:51:10,744
Kijk dan naar deze informatie.
472
00:51:11,045 --> 00:51:15,833
Als je naar het weer kijkt van die avond zie
je dat we op de verkeerde plek gezocht hebben.
473
00:51:17,249 --> 00:51:20,275
Ik heb deze informatie al gezien.
Heeft uw ambassade...
474
00:51:20,642 --> 00:51:22,353
Ik ben daar al twee keer geweest.
475
00:51:59,857 --> 00:52:02,724
We kunnen vandaag niet vliegen.
476
00:52:09,867 --> 00:52:11,835
Ze zeggen dat deze storm dagen kan duren.
477
00:52:20,844 --> 00:52:22,709
Toen mijn vrouw overleed...
478
00:52:23,847 --> 00:52:25,815
Ik probeerde haar hier te houden.
479
00:52:26,884 --> 00:52:28,173
Haar levend te houden.
480
00:52:30,654 --> 00:52:32,588
Ik verloor bijna alles wat ik had.
481
00:52:36,092 --> 00:52:39,186
Ik sprak bijna nooit met Dan
en verloor bijna mijn baan.
482
00:52:44,701 --> 00:52:48,477
Ik keek alleen nog naar wat ik verloren had,
dat ik vergat wat ik nog wel had.
483
00:52:52,375 --> 00:52:54,172
Misschien moet je naar huis gaan.
484
00:52:57,914 --> 00:53:01,705
We hebben het geprobeerd.
Het is een moeilijke beslissing.
485
00:53:43,591 --> 00:53:48,395
Als we op het strand waren, had
mijn moeder het steeds over een lichtflits.
486
00:53:49,297 --> 00:53:51,288
Mijn vader en ik bleven dan kijken.
487
00:53:52,466 --> 00:53:53,755
Maar we zagen het nooit.
488
00:53:55,436 --> 00:53:59,464
Het zou op de horizon moeten liggen.
Precies op het moment dat de zon onder gaat.
489
00:54:02,543 --> 00:54:06,704
Misschien is het maar gewoon
iets waar mensen in geloven.
490
00:54:07,515 --> 00:54:09,574
Zodat ze het gevoel hebben
dat er iets is.
491
00:54:10,584 --> 00:54:12,518
Schoonheid, of zo.
492
00:54:16,289 --> 00:54:18,189
Hoelang denk je dat we hier kunnen overleven?
493
00:54:26,333 --> 00:54:27,622
Het komt wel goed.
494
00:56:13,203 --> 00:56:15,000
Moeten we ons schuldig voelen?
495
00:56:16,173 --> 00:56:17,440
Waarom?
496
00:56:19,910 --> 00:56:21,204
Omdat we niet altijd verdrietig zijn.
497
00:56:22,913 --> 00:56:24,171
Ze denken vast dat we dood zijn.
498
00:56:26,116 --> 00:56:29,210
Maar we zijn niet dood.
Dus we moeten genieten, toch?
499
00:56:30,887 --> 00:56:35,824
Ik heb het gevoel dat we iets moeten doen.
Een weg van het eiland af zoeken.
500
00:56:37,026 --> 00:56:40,495
We hebben het geprobeerd.
En we blijven het proberen.
501
00:56:45,034 --> 00:56:46,763
Heb je je geschoren?
502
00:56:48,838 --> 00:56:50,829
Je hebt bijna geen baard.
503
00:56:54,911 --> 00:56:56,971
Ten eerste kun je mijn rug op.
504
00:56:59,815 --> 00:57:02,083
En ten tweede word jij ook niet hariger.
505
00:57:02,885 --> 00:57:04,152
Dat hoop ik tenminste.
506
00:57:10,926 --> 00:57:12,689
Was dat goed?
507
00:57:14,096 --> 00:57:16,853
Ik bedoel,
deed ik het goed?
508
00:57:19,201 --> 00:57:22,068
Jij bent veel beter dan goed.
509
00:57:25,099 --> 00:57:30,017
Als goed ongeveer hier zit.
Vlieg jij nu helemaal boven de palmbomen.
510
00:57:30,545 --> 00:57:34,036
Als goed een korreltje zand is,
ben jij het hele strand.
511
00:57:34,616 --> 00:57:39,084
Als goed een druppel water is,
ben jij de hele Caribbean.
512
00:57:40,187 --> 00:57:41,454
Moet ik doorgaan?
513
00:57:47,928 --> 00:57:51,131
Op school ben je nooit zo.
- Hoe?
514
00:57:52,066 --> 00:57:54,125
Ik weet het niet. Leuk.
515
00:57:56,971 --> 00:57:59,963
Jij bent ook anders.
- Niet waar.
516
00:58:00,341 --> 00:58:02,332
Ja, eigenlijk wel.
517
00:58:04,144 --> 00:58:05,372
Hoe dan?
518
00:58:06,714 --> 00:58:09,105
Geen bazigheid, geen boeken.
519
00:58:10,417 --> 00:58:11,990
Ik keek soms naar je.
520
00:58:13,353 --> 00:58:14,645
Dat is best eng.
521
00:58:16,590 --> 00:58:18,524
Het leek altijd alsof je een plan had.
522
00:58:19,859 --> 00:58:23,055
Alsof je iets moest doen of ergens heen moest.
523
00:58:26,232 --> 00:58:27,492
Nu hoef je vast nergens heen, of wel?
524
00:58:31,404 --> 00:58:33,463
Ik kan niet geloven dat ik dit zeg, maar...
525
00:58:35,341 --> 00:58:37,332
ik vind deze plek best leuk.
526
00:58:39,845 --> 00:58:42,871
En ik kijk soms ook naar jou.
527
00:58:48,821 --> 00:58:50,652
Wie was jouw eerste?
528
00:58:52,825 --> 00:58:56,141
Spelen we dat spelletje?
- Ja, dat doen we. Wie was het?
529
00:58:57,896 --> 00:59:00,865
Ik zat in het tweede jaar
en zij in de eerste.
530
00:59:01,033 --> 00:59:04,836
Ken ik haar?
- Nee, het was op de universiteit.
531
00:59:04,970 --> 00:59:08,804
Ik dacht dat ze mij wel wat dingen kon leren.
532
00:59:09,975 --> 00:59:11,840
Was het leuk?
533
00:59:11,977 --> 00:59:14,036
Het waren vijf geweldige minuten.
534
00:59:21,386 --> 00:59:23,320
Wie was jouw eerste?
535
00:59:34,332 --> 00:59:37,199
Ik heb het verteld dus nu moet jij.
536
00:59:39,904 --> 00:59:43,067
Een voetballer, zanger...
- Jij.
537
00:59:44,075 --> 00:59:46,942
Wat?
- Jij.
538
00:59:47,945 --> 00:59:49,212
Ik?
539
00:59:50,047 --> 00:59:51,981
Was ik je...
540
00:59:54,285 --> 00:59:56,082
Is dat een slechte 'wauw'?
- Nee.
541
00:59:57,355 --> 00:59:59,084
Gewoon wauw.
542
01:00:06,364 --> 01:00:08,161
Was het goed?
543
01:00:09,366 --> 01:00:11,459
Ik heb zand op rare plekken.
544
01:00:18,575 --> 01:00:22,909
Ik ben blij dat ik het was.
- Ik ook.
545
01:00:24,147 --> 01:00:30,018
Dit is allemaal nieuw voor mij.
Misschien moeten we wat meer oefenen.
546
01:01:19,734 --> 01:01:21,594
Hoorde je dat, Emma?
547
01:01:21,970 --> 01:01:24,837
Een vliegtuig.
Pak het pistool, ik kom er aan.
548
01:01:53,768 --> 01:01:55,026
Ze vlogen te hoog.
549
01:01:56,104 --> 01:01:59,198
Heb je beide hulzen geschoten? Ik zag niets.
- Nee, ik kon het pistool niet vinden.
550
01:02:00,074 --> 01:02:03,009
Hoe bedoel je?
Het ligt waar het altijd al lag.
551
01:02:03,144 --> 01:02:05,009
Dit was onze kans, Dean.
552
01:02:07,181 --> 01:02:09,012
Ik snap het niet. Waar is het pistool?
553
01:02:09,183 --> 01:02:11,048
Heb jij het verplaatst?
554
01:02:11,185 --> 01:02:15,019
Jij hebt het als enige gehad.
- Dus nu heb ik het kwijt gemaakt?
555
01:02:15,389 --> 01:02:17,448
Ik zeg niet dat iemand het heeft kwijtgemaakt.
Ik zeg dat het er niet ligt.
556
01:02:19,393 --> 01:02:21,293
Iemand steelt onze spullen.
557
01:02:21,595 --> 01:02:25,693
De tasjes met mijn lotions.
Mijn zonnebrand en tandpasta.
558
01:02:25,728 --> 01:02:27,727
Dat is al heel lang op.
559
01:02:28,001 --> 01:02:31,061
Ik heb de flesjes bewaard.
Ik gebruik ze voor alo� en water.
560
01:02:32,905 --> 01:02:34,964
Waar is het flesje water?
- Weet ik niet. Vast wel ergens.
561
01:02:35,808 --> 01:02:39,707
Jij was alles aan het opruimen en toen...
- Opruimen?
562
01:02:39,879 --> 01:02:41,938
Dat gebeurt. Ik ruim te veel op.
563
01:02:46,886 --> 01:02:48,683
Wacht even.
564
01:02:52,649 --> 01:02:53,901
Blijf van me af.
565
01:02:59,799 --> 01:03:01,059
Wat ga je doen?
- Ik ga weg.
566
01:03:01,867 --> 01:03:05,963
Ik kan dit niet meer.
Ik kan niet langer op dit eiland blijven.
567
01:03:07,840 --> 01:03:09,100
Wat ga je doen?
Terug zwemmen?
568
01:03:34,934 --> 01:03:36,192
Er is daar niemand.
569
01:04:19,509 --> 01:04:21,374
Ik heb maar ��n vliegtuig
gezien sinds we hier zijn.
570
01:04:21,611 --> 01:04:23,579
Ik zal mijn familie nooit meer zien.
571
01:04:32,522 --> 01:04:34,717
We zitten daar beter op lange termijn.
572
01:04:36,526 --> 01:04:37,788
Hoe bedoel je lange termijn?
573
01:04:39,529 --> 01:04:42,378
We moeten een keer beseffen dat dit het is.
574
01:04:42,766 --> 01:04:46,601
Dat dit ons leven is.
Alleen jij en ik.
575
01:04:49,772 --> 01:04:52,874
Hoorde je dat?
- Het is de wind maar.
576
01:04:53,843 --> 01:04:55,834
Ik ga kijken wat het is
en zorgen dat het stopt.
577
01:09:53,563 --> 01:09:54,830
Zag je dat?
578
01:09:55,365 --> 01:09:57,891
Jij zag het ook.
579
01:10:11,647 --> 01:10:14,573
Denk je dat het door de vis komt?
Het rook wel erg vreemd.
580
01:10:23,725 --> 01:10:25,716
Denk je dat je zwanger bent?
581
01:10:26,194 --> 01:10:27,452
Nee, dat ben ik niet.
582
01:10:29,064 --> 01:10:31,055
Het is niet dat ik geen kinderen wil.
583
01:10:32,267 --> 01:10:33,960
Je weet wel...
- Ik snap het.
584
01:10:36,904 --> 01:10:39,897
Wil jij wel kinderen?
- Op een dag.
585
01:10:42,410 --> 01:10:43,668
Ik ook.
586
01:10:55,221 --> 01:10:57,246
Ik zou alles doen voor een beetje tandpasta.
587
01:10:59,192 --> 01:11:01,773
En misschien wat kippensoep.
En een zielige film.
588
01:11:02,195 --> 01:11:05,119
Kom liggen.
Je zult je beter voelen.
589
01:11:16,074 --> 01:11:18,133
Denk je er wel eens aan wat de rest doet?
590
01:11:21,146 --> 01:11:23,011
Wat bedoel je met 'de rest'?
591
01:11:23,248 --> 01:11:25,113
Vrienden, familie.
592
01:11:26,018 --> 01:11:27,244
Mensen op deze aarde.
593
01:11:29,722 --> 01:11:32,013
Wij zijn nu de rest, koningin.
594
01:11:37,629 --> 01:11:38,853
Wat is dat?
595
01:11:49,606 --> 01:11:52,404
Rustig, maatje.
Stop.
596
01:11:52,543 --> 01:11:56,570
Doe het pistool weg
en ga weg bij het voertuig.
597
01:11:56,647 --> 01:11:57,871
Laat dat pistool los.
598
01:12:01,552 --> 01:12:05,588
Leg dat neer.
- Ik geef je een banaan voor het pistool.
599
01:12:08,960 --> 01:12:10,825
Hij nam zijn banaan niet eens aan.
600
01:12:13,965 --> 01:12:15,232
Weet je wat?
601
01:12:16,968 --> 01:12:20,293
Wat doe je nou? Waarom deed je dat?
- Ik wil geen hoop meer hebben.
602
01:12:20,538 --> 01:12:22,863
Je gedraagt je als een idioot.
Waarom schoot je die...
603
01:12:22,940 --> 01:12:24,166
Ik een idioot? Nee.
604
01:12:24,909 --> 01:12:29,807
Denken dat je hier langer dan een
jaar kunt overleven, dat is idioot.
605
01:12:30,014 --> 01:12:32,949
We bouwen hier een leven op.
Het wordt beter, dat beloof ik.
606
01:12:33,818 --> 01:12:36,787
Geen lawaai.
Wat is er eigenlijk zo goed daar buiten?
607
01:12:36,854 --> 01:12:42,926
Het leven, Dean. Het leven is goed daar buiten.
En familie en alles.
608
01:12:46,063 --> 01:12:50,624
Je bent gek als je denkt dat ik
er voor zou kiezen om zo te leven.
609
01:12:50,659 --> 01:12:52,836
Dit is geen leven.
Dit is overleven.
610
01:13:13,022 --> 01:13:16,125
Wil het lukken?
- Nee.
611
01:13:19,328 --> 01:13:21,193
Ik heb je nooit bedankt.
612
01:13:22,431 --> 01:13:24,658
Waarvoor?
- Dat je me gered hebt.
613
01:13:26,501 --> 01:13:28,628
Dat je er voor me was.
614
01:13:49,490 --> 01:13:50,714
Laden en schieten.
615
01:13:52,460 --> 01:13:54,291
Haal de trekker over, koningin.
616
01:13:58,532 --> 01:14:00,329
Hier zijn we.
617
01:14:27,660 --> 01:14:31,787
Emma Robinson en Dean McMullen zijn
gisteren gered door een helikopterpiloot.
618
01:16:19,805 --> 01:16:21,094
Wat doe je hier?
619
01:16:21,103 --> 01:16:23,936
Ik kwam even bij je kijken.
De eerste avond thuis.
620
01:16:24,940 --> 01:16:27,033
Ik zat even op Facebook, enzo.
621
01:16:29,111 --> 01:16:30,976
Raar om terug te zijn, toch?
622
01:16:34,949 --> 01:16:36,974
Ze zeggen dat we niet gelijk
terug naar school hoeven.
623
01:16:37,852 --> 01:16:39,076
Ik weet het.
624
01:16:39,920 --> 01:16:41,945
Ik denk dat ik volgende week
wel weer ga.
625
01:16:44,291 --> 01:16:47,185
Natuurlijk ga je.
- Hoe bedoel je?
626
01:16:48,762 --> 01:16:52,764
Niets, gewoon...
De zomer is voorbij.
627
01:16:53,834 --> 01:16:55,699
Je praat een beetje raar.
628
01:16:59,205 --> 01:17:00,433
Mijn vader vertelde over je feest.
629
01:17:01,407 --> 01:17:04,240
Mijn moeder viert het dat we thuis zijn.
630
01:17:05,144 --> 01:17:06,436
Kom je ook?
631
01:17:07,479 --> 01:17:09,470
Er komen veel mensen van school.
Het wordt leuk.
632
01:17:09,614 --> 01:17:11,241
Leuk, vast.
633
01:17:14,786 --> 01:17:16,845
Je moet maar weer gaan.
634
01:17:17,755 --> 01:17:20,690
Mijn ouders komen elke tien minuten kijken.
635
01:17:23,661 --> 01:17:24,953
Kom naar het feestje.
636
01:17:40,444 --> 01:17:44,376
Allereerst, bedankt dat jullie er zijn.
Het is een speciale dag voor ons.
637
01:17:44,648 --> 01:17:49,415
Ik kan me inbeelden wat een moed
het gekost heeft om daar te overleven.
638
01:17:49,520 --> 01:17:50,746
Dat kan ik echt.
639
01:17:51,622 --> 01:17:55,683
Ik ben enorm blij dat het je gelukt is.
Op mijn meisje en op Dean.
640
01:17:56,018 --> 01:17:57,923
Waar is Dean eigenlijk?
- Achter je.
641
01:17:59,796 --> 01:18:04,497
Ik kan je niet genoeg bedanken.
Jullie zijn een enorme inspiratie voor ons.
642
01:18:04,634 --> 01:18:08,502
Ik meen het.
Op Emma en op Dean.
643
01:18:20,249 --> 01:18:25,144
Waarom sta je niet bij de rest?
- Ik ben geen publiekspersoon.
644
01:18:26,621 --> 01:18:29,215
Emma wel.
Altijd al geweest.
645
01:18:30,324 --> 01:18:32,349
Ze is daar erg goed in.
Mensen vinden haar aardig.
646
01:18:33,194 --> 01:18:35,185
Dat kan ik zien.
647
01:18:37,065 --> 01:18:41,495
Het duurde maar twee seconden voor ze nog
meer succes had dan voor jullie weg waren.
648
01:18:41,969 --> 01:18:43,937
Dat kan ik ook zien.
649
01:19:08,627 --> 01:19:10,595
Het lijkt wel een wonder.
650
01:19:10,662 --> 01:19:16,659
Na 100 dagen op een eiland zijn de twee
studenten Emma Robinson en Dean McMullen...
651
01:21:26,719 --> 01:21:28,992
Mam vroeg me te zeggen dat het etenstijd is.
652
01:21:29,997 --> 01:21:33,674
En ik ging de vissen eten geven.
- Je mag ze wel voeren.
653
01:21:35,755 --> 01:21:36,880
Wat doe je met die jurkjes?
654
01:21:37,848 --> 01:21:39,311
Dat weet ik niet.
655
01:21:39,905 --> 01:21:41,391
Het voelt allemaal...
656
01:21:42,041 --> 01:21:43,941
Het voelt alsof het van iemand anders is.
657
01:21:44,243 --> 01:21:48,238
Toen jij weg was, was mama er ook eens.
658
01:21:48,313 --> 01:21:52,151
Ik hoefde niet te schreeuwen
of in de problemen te raken.
659
01:21:52,486 --> 01:21:56,284
Op school waren alle leraren aardig.
660
01:21:58,022 --> 01:22:01,854
Al was het maar uit medelijden.
Dat maakte me niet uit.
661
01:22:02,960 --> 01:22:06,896
En nu ben jij het meisje
dat overleefde op een eiland.
662
01:22:07,064 --> 01:22:10,989
Je gaat naar het bal met
Steven de quarterback.
663
01:22:12,636 --> 01:22:17,105
En ik ben gewoon weer,
mezelf.
664
01:22:22,913 --> 01:22:24,205
Je bent geweldig.
665
01:22:25,848 --> 01:22:31,647
En cool en grappig
en allerlei dingen die ik nooit kan zijn.
666
01:22:34,589 --> 01:22:38,423
En ik ga niet naar het bal met Steven.
667
01:22:39,561 --> 01:22:40,850
Echt niet?
668
01:22:41,463 --> 01:22:44,658
Met wie ga je dan?
- Niemand.
669
01:22:45,634 --> 01:22:47,499
Wil jij mijn date zijn?
670
01:22:49,671 --> 01:22:51,502
Ik heb je gemist.
671
01:22:51,773 --> 01:22:54,032
Ik heb jou ook gemist, heel erg.
672
01:23:11,492 --> 01:23:12,784
Ik heb het gezien, mam.
673
01:23:13,527 --> 01:23:15,392
Ik zag het groene licht flitsen.
674
01:23:18,432 --> 01:23:19,660
Het was prachtig.
675
01:23:29,276 --> 01:23:32,268
Ik wilde zeggen dat het me spijt
dat ik niet op je begrafenis was.
676
01:23:53,665 --> 01:23:55,676
Bedankt dat je over ons waakt.
677
01:24:09,481 --> 01:24:11,675
En wat vind je ervan?
- Het is geweldig.
678
01:24:12,783 --> 01:24:15,547
Er kijkt een hele leuke jongen naar je.
679
01:24:16,621 --> 01:24:19,490
Hij kijkt naar jou.
- Dat denk ik niet.
680
01:24:19,557 --> 01:24:20,824
Ga dan.
681
01:24:45,081 --> 01:24:47,140
Blijf je hier vanavond?
682
01:24:53,122 --> 01:24:54,987
Wil je mijn pak lenen?
683
01:25:09,170 --> 01:25:11,934
Je ziet er prachtig uit, Emma.
684
01:25:13,007 --> 01:25:15,032
Steven wordt vast gek op dit moment.
685
01:25:20,014 --> 01:25:21,274
Wat maakt het eigenlijk uit?
686
01:25:21,983 --> 01:25:23,917
Hij is wel erg lekker.
687
01:25:24,986 --> 01:25:26,886
Loop even met me mee.
688
01:25:27,054 --> 01:25:29,955
Ik wist dat dit altijd al in je zat.
689
01:25:30,024 --> 01:25:33,016
Je zat midden in de oceaan om het te vinden.
690
01:25:35,196 --> 01:25:37,187
Laten we een knappe jongen voor je zoeken.
691
01:25:46,892 --> 01:25:48,365
Hij ziet er goed uit.
692
01:25:50,911 --> 01:25:52,936
Ga er maar heen.
693
01:26:17,702 --> 01:26:19,795
Ik wilde iets perfects tegen je zeggen.
694
01:26:21,582 --> 01:26:23,302
Ik wist niet eens of ik binnen zou komen.
695
01:26:23,942 --> 01:26:25,807
Tijd is een klein begrip.
696
01:26:32,716 --> 01:26:34,843
Ik heb iets voor je.
697
01:26:41,624 --> 01:26:46,424
Wil je dansen, koningin?
- Ik ben geen koningin, nooit geweest.
698
01:26:46,462 --> 01:26:47,686
Wil ik ook niet zijn.
699
01:26:49,398 --> 01:26:50,622
Ik ben gewoon een meisje.
700
01:26:52,434 --> 01:26:54,299
Wil je dansen, meisje?
701
01:26:54,436 --> 01:26:56,336
Het regent best hard.
702
01:26:56,572 --> 01:26:58,437
We zijn wel wat erger gewend.
703
01:27:45,312 --> 01:27:50,648
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls & EsthOr
704
01:27:50,649 --> 01:27:56,099
Controle: Smokey ~ Resync: THC
56453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.