All language subtitles for The.Swerve.2019.WEB-DL.x264-ION10.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,897 --> 00:00:30,508
[eerie music]
2
00:00:31,683 --> 00:00:35,470
[singing in foreign language]
3
00:01:21,298 --> 00:01:23,996
[birds chirping]
4
00:01:24,823 --> 00:01:27,652
[alarm beeping]
5
00:01:35,356 --> 00:01:36,139
- Baby?
6
00:01:38,185 --> 00:01:38,968
Wake up.
7
00:01:46,715 --> 00:01:48,238
- Five more minutes.
8
00:01:50,501 --> 00:01:51,502
- Come on, it's time.
9
00:02:04,602 --> 00:02:07,692
[soft curious music]
10
00:02:35,720 --> 00:02:38,375
[shower running]
11
00:02:46,862 --> 00:02:49,604
- [Rob] Honey, you picked up my shirts, right?
12
00:02:52,433 --> 00:02:53,738
[pills rattling]
Honey?
13
00:02:53,782 --> 00:02:56,654
- Uh-huh, I matched
up your ties too.
14
00:03:02,530 --> 00:03:05,794
Well, since when is apple her favorite anyway?
15
00:03:06,751 --> 00:03:09,145
Yeah, I'm not upset.
16
00:03:09,189 --> 00:03:11,016
No. - Well, it sounds like you--
17
00:03:11,060 --> 00:03:12,279
- [Ben] Mom!
18
00:03:12,322 --> 00:03:13,628
- Well, if it sounds
that way it's because
19
00:03:13,671 --> 00:03:14,716
you keep asking me
the same question
20
00:03:14,759 --> 00:03:16,674
and expecting a
different answer.
21
00:03:16,718 --> 00:03:19,634
- Mom, it is not in the hamper.
22
00:03:19,677 --> 00:03:20,852
- Did you check the dryer?
23
00:03:20,896 --> 00:03:21,766
- Yeah.
24
00:03:21,810 --> 00:03:24,073
- Okay, just have some eggs.
25
00:03:24,116 --> 00:03:25,596
I'm listening.
- Is that bad?
26
00:03:25,640 --> 00:03:27,250
Uh-huh.
- Mom.
27
00:03:27,294 --> 00:03:28,556
- Hey, Mom, I'm sorry.
28
00:03:28,599 --> 00:03:29,513
I have to go. - At least I can count on you.
29
00:03:29,557 --> 00:03:30,297
- [Ben] Mom.
30
00:03:30,340 --> 00:03:31,167
- Okay, fine.
31
00:03:31,211 --> 00:03:32,124
- Mom.
32
00:03:32,168 --> 00:03:33,561
- All right.
- Apple, okay?
33
00:03:33,604 --> 00:03:34,692
- Okay, I know.
- Mom.
34
00:03:34,736 --> 00:03:36,651
- Yes, apple, I know.
35
00:03:36,694 --> 00:03:37,695
- [Ben] Mom. [knocking]
36
00:03:37,739 --> 00:03:38,653
- I promise.
37
00:03:38,696 --> 00:03:40,394
Okay, we'll see you then.
38
00:03:40,437 --> 00:03:41,699
Bye.
- Mom.
39
00:03:41,743 --> 00:03:43,092
I have a game and I
need my f-ing jersey.
40
00:03:43,135 --> 00:03:44,180
- Okay, don't talk like that.
41
00:03:44,224 --> 00:03:45,660
And, Ben, please use a plate.
42
00:03:45,703 --> 00:03:47,444
- I said f-ing. Not fucking.
43
00:03:47,488 --> 00:03:48,271
- Ben!
44
00:03:51,666 --> 00:03:55,365
[TV blaring in background]
45
00:03:56,758 --> 00:03:59,717
[lid clangs]
[Holly screaming]
46
00:03:59,761 --> 00:04:01,284
Robby!
47
00:04:01,328 --> 00:04:02,807
Rob!
48
00:04:02,851 --> 00:04:04,722
Do you know how many diseases those things carry?
49
00:04:09,249 --> 00:04:10,075
Rob.
50
00:04:10,119 --> 00:04:11,294
- Shit.
51
00:04:11,338 --> 00:04:14,210
Do you know how
f-ing happy I will be
52
00:04:14,254 --> 00:04:15,646
when this thing is done?
53
00:04:15,690 --> 00:04:16,473
- [Holly] Yeah.
54
00:04:19,694 --> 00:04:21,565
- How do I look?
55
00:04:21,609 --> 00:04:23,263
- [Holly] You always look great.
56
00:04:25,003 --> 00:04:27,136
- But managerial great?
57
00:04:27,179 --> 00:04:28,180
- Extremely.
58
00:04:31,227 --> 00:04:32,794
I'm calling an exterminator.
59
00:04:33,621 --> 00:04:34,752
- Really?
60
00:04:34,796 --> 00:04:37,451
I mean, we're barely
holding it together
61
00:04:37,494 --> 00:04:39,453
and you're gonna spend your last cash on a little mouse?
62
00:04:39,496 --> 00:04:40,889
- It's in my house.
63
00:04:40,932 --> 00:04:42,804
- [Rob] It's a little mouse.
64
00:04:42,847 --> 00:04:44,240
- I'm not arguing this.
65
00:04:44,284 --> 00:04:46,808
- It probably just wants to [imitating mouse chewing]
66
00:04:46,851 --> 00:04:47,983
take a little nibble.
- Cut it out.
67
00:04:48,026 --> 00:04:49,289
- Right here.
- No.
68
00:04:49,332 --> 00:04:50,986
- Maybe it's a ticklish mouse.
69
00:04:51,029 --> 00:04:56,034
- Stop, stop it! [laughs]
70
00:05:01,562 --> 00:05:03,868
- Everything's okay, right?
71
00:05:05,479 --> 00:05:06,306
- Mm-hmm.
72
00:05:10,788 --> 00:05:14,270
[lips smacking]
73
00:05:14,314 --> 00:05:15,837
- Gotta go.
74
00:05:15,880 --> 00:05:16,925
- 'Kay.
75
00:05:20,929 --> 00:05:23,323
[lips smacking]
76
00:05:23,366 --> 00:05:24,149
- Bye.
77
00:05:27,762 --> 00:05:30,982
[footsteps departing]
78
00:05:34,377 --> 00:05:37,293
[engine squealing]
79
00:05:44,561 --> 00:05:45,345
- Lee, honey!
80
00:05:46,781 --> 00:05:48,173
Come on, let's go!
81
00:05:48,217 --> 00:05:49,479
- [Ben] You're making me late you fat sack of shit!
82
00:05:49,523 --> 00:05:50,480
- Hey, hey, hey, hey!
83
00:05:50,524 --> 00:05:51,699
Ben, not helping.
84
00:05:51,742 --> 00:05:52,830
Go get in the car.
85
00:05:59,663 --> 00:06:02,100
[door slams]
86
00:06:02,144 --> 00:06:02,927
Lee?
87
00:06:04,929 --> 00:06:05,713
Honey?
88
00:06:08,106 --> 00:06:10,631
[soft music]
89
00:06:50,497 --> 00:06:51,280
All right.
90
00:06:53,325 --> 00:06:54,718
Have a good day, sweetheart.
91
00:06:54,762 --> 00:06:55,806
Do you have everything?
92
00:06:55,850 --> 00:06:57,068
[van door slams]
93
00:06:57,112 --> 00:06:59,244
- When I had journeyed
half our life's way,
94
00:06:59,288 --> 00:07:01,856
I found myself within
a shadowed forest,
95
00:07:01,899 --> 00:07:04,293
for I had lost the path
that does not stray.
96
00:07:04,336 --> 00:07:06,600
Ah, it is hard to
speak of what it was.
97
00:07:06,643 --> 00:07:08,950
The savage forest,
dense and difficult,
98
00:07:08,993 --> 00:07:11,866
which even in recall
renews my fear.
99
00:07:11,909 --> 00:07:14,825
So bitter, death is
hardly more severe,
100
00:07:14,869 --> 00:07:16,914
but to retell the good
discovered there--
101
00:07:16,958 --> 00:07:21,092
- Fear so bitter death
is hardly more severe.
102
00:07:23,225 --> 00:07:24,487
That's pretty intense.
103
00:07:27,185 --> 00:07:30,319
So, what good do you think he discovered there?
104
00:07:32,190 --> 00:07:32,974
Paul?
105
00:07:34,932 --> 00:07:35,716
Paul?
106
00:07:36,891 --> 00:07:38,327
[paper rustling]
- Wake up.
107
00:07:45,465 --> 00:07:46,857
- That he's not all alone?
108
00:07:49,120 --> 00:07:49,904
- Uh-huh.
109
00:07:51,558 --> 00:07:52,341
Go on.
110
00:07:54,474 --> 00:07:56,563
- That he's got someone...
111
00:07:56,606 --> 00:07:58,303
...a friend...
112
00:07:58,347 --> 00:08:01,481
...who's willing to go all the way through hell to help him.
113
00:08:03,961 --> 00:08:05,310
- I guess my voice occasionally
114
00:08:05,354 --> 00:08:07,443
reaches the back of
the room after all.
115
00:08:07,487 --> 00:08:10,185
[class laughing]
116
00:08:12,404 --> 00:08:17,409
[crickets chirping]
[train whistle blowing]
117
00:08:23,111 --> 00:08:26,070
[mouse trap scraping]
118
00:08:45,133 --> 00:08:49,137
[keys rattling]
[door squeaking]
119
00:08:49,180 --> 00:08:50,268
Hi.
120
00:08:50,312 --> 00:08:51,922
- Hey.
121
00:08:51,966 --> 00:08:52,706
[lips smacking]
122
00:08:52,749 --> 00:08:53,620
- So, how'd it go?
123
00:08:55,186 --> 00:08:56,666
- They haven't said shit.
124
00:08:59,582 --> 00:09:02,672
[footsteps departing]
125
00:09:08,896 --> 00:09:11,159
- Honey, you're gonna get it.
126
00:09:14,423 --> 00:09:16,033
[door bangs]
127
00:09:16,077 --> 00:09:18,775
[shower running]
128
00:09:27,567 --> 00:09:30,221
[pills rattling]
129
00:09:32,049 --> 00:09:34,965
[faucet running]
130
00:09:59,990 --> 00:10:02,471
It was there, Robby. Watching.
131
00:10:02,514 --> 00:10:04,647
- [Rob] So... a mouse
from the kitchen,
132
00:10:04,691 --> 00:10:06,083
climbs up here to
where there's no food
133
00:10:06,127 --> 00:10:08,608
just to hang out
and watch you sleep?
134
00:10:09,434 --> 00:10:11,001
- [Holly] Yeah, maybe.
135
00:10:11,045 --> 00:10:12,786
Why not?
136
00:10:12,829 --> 00:10:14,265
- Okay.
137
00:10:14,309 --> 00:10:15,919
Why don't I get the
gun from the dresser,
138
00:10:15,963 --> 00:10:17,660
and the next time it happens, you can just take care of it?
139
00:10:17,704 --> 00:10:19,053
- Please don't say that.
140
00:10:19,096 --> 00:10:21,055
- And let the guy who's
working 16 hour days
141
00:10:21,098 --> 00:10:22,665
get some fucking sleep.
142
00:10:22,709 --> 00:10:24,319
- [TV Reporter] ...crowds.
143
00:10:24,362 --> 00:10:25,668
I have to watch the crowd here,
144
00:10:25,712 --> 00:10:27,670
and I do try to watch
a little of the game
145
00:10:27,714 --> 00:10:30,412
at the same time,
extremely tough.
146
00:10:30,455 --> 00:10:31,935
[footsteps shuffling]
147
00:10:31,979 --> 00:10:32,719
- [TV Sports Reporter] ...late in the second half,
148
00:10:32,762 --> 00:10:34,111
19 seconds left.
149
00:10:34,155 --> 00:10:36,897
The coach is pressured and tosses up a lame duck
150
00:10:36,940 --> 00:10:38,681
that's picked off
by linebacker...
151
00:10:38,725 --> 00:10:42,076
[coffeepot gurgling]
152
00:10:42,119 --> 00:10:46,167
[TV faintly playing
in background]
153
00:10:50,954 --> 00:10:51,694
- Damn it.
154
00:10:56,307 --> 00:11:00,355
[sports reporter
faintly rambling]
155
00:11:01,748 --> 00:11:04,707
[suspenseful music]
156
00:11:07,492 --> 00:11:10,017
[foot bangs]
157
00:11:12,149 --> 00:11:14,761
[metal clanging]
158
00:11:14,804 --> 00:11:16,414
[Holly knocking]
159
00:11:16,458 --> 00:11:17,677
Lee, honey.
160
00:11:21,158 --> 00:11:22,159
Come on.
161
00:11:22,203 --> 00:11:24,858
[shower running]
162
00:11:29,297 --> 00:11:32,300
[suspenseful music]
163
00:11:39,307 --> 00:11:41,875
[heavily sighs]
164
00:12:06,377 --> 00:12:09,380
[suspenseful music]
165
00:12:15,430 --> 00:12:16,387
- Mom!
166
00:12:16,431 --> 00:12:17,737
He won't get out
of the bathroom!
167
00:12:17,780 --> 00:12:19,826
- Okay, well just
give him a minute.
168
00:12:19,869 --> 00:12:21,828
- He's messing with his hair.
169
00:12:21,871 --> 00:12:23,438
Or jerking off!
170
00:12:23,481 --> 00:12:25,962
- I don't need to hear that.
171
00:12:26,006 --> 00:12:27,572
- That's why we're
always out of tissues.
172
00:12:27,616 --> 00:12:29,357
- Oh, for God's sake.
173
00:12:29,400 --> 00:12:30,184
- You know what? Fuck it!
174
00:12:30,227 --> 00:12:31,228
I'm going back to bed.
175
00:12:31,272 --> 00:12:32,403
- Don't you dare!
176
00:12:32,447 --> 00:12:35,493
Ben, let your brother
in there right now!
177
00:12:35,537 --> 00:12:36,320
Do you hear me?
178
00:12:39,367 --> 00:12:42,370
[suspenseful music]
179
00:12:43,545 --> 00:12:46,330
[Holly screaming]
180
00:12:48,506 --> 00:12:51,205
[blood drips]
181
00:12:51,248 --> 00:12:53,468
Yes, that is what
I said, attacked.
182
00:12:53,511 --> 00:12:55,383
No, it attacked me.
183
00:12:56,688 --> 00:12:59,213
[horn honking]
Uh-huh.
184
00:12:59,256 --> 00:13:01,389
Could you maybe
rearrange something?
185
00:13:01,432 --> 00:13:04,348
[horn honking]
Anything?
186
00:13:04,392 --> 00:13:05,175
Yes!
187
00:13:06,089 --> 00:13:07,438
Oh, that's perfect!
188
00:13:07,482 --> 00:13:09,005
Thank you.
189
00:13:09,049 --> 00:13:10,180
Okay, great.
190
00:13:13,096 --> 00:13:15,403
[soft music]
191
00:13:27,894 --> 00:13:30,592
[pen scratching]
192
00:13:42,386 --> 00:13:47,391
[soft curious music]
[shopping cart rattling]
193
00:14:55,851 --> 00:14:59,028
[high heels clacking]
194
00:15:07,341 --> 00:15:10,779
[footsteps approaching]
195
00:15:34,585 --> 00:15:37,414
[soft curious music]
196
00:15:49,470 --> 00:15:52,734
[shopping cart rattling]
197
00:16:24,592 --> 00:16:27,595
[suspenseful music]
198
00:16:39,259 --> 00:16:42,044
[muffled talking]
199
00:16:51,880 --> 00:16:54,578
- Ladies, I'd like
you to meet my wife.
200
00:16:57,451 --> 00:17:00,584
[register beeping]
201
00:17:03,544 --> 00:17:04,458
- [Paul] Hey, there.
202
00:17:05,633 --> 00:17:06,329
- Oh, hi, Paul.
203
00:17:06,373 --> 00:17:07,548
How are you?
204
00:17:07,591 --> 00:17:12,596
- Since class? The
same, I guess. [laughs]
205
00:17:18,385 --> 00:17:20,300
Put it on his account, right?
206
00:17:20,343 --> 00:17:21,127
- Uh-huh.
207
00:17:22,606 --> 00:17:27,481
[crickets chirping] [quirky television music]
208
00:17:33,487 --> 00:17:36,533
[apple crunching]
209
00:17:39,623 --> 00:17:40,537
[bowl thuds]
210
00:17:40,581 --> 00:17:42,974
Hey, you wanna give me a hand?
211
00:17:43,018 --> 00:17:44,541
- Huh?
212
00:17:44,585 --> 00:17:46,587
- I could use your expert dough rolling skills.
213
00:17:48,328 --> 00:17:49,111
- No.
214
00:17:52,810 --> 00:17:56,075
[soft classical music]
215
00:18:23,711 --> 00:18:24,755
- Okay.
216
00:18:34,243 --> 00:18:36,985
[doors slamming]
217
00:18:39,553 --> 00:18:42,164
[heavily sighs]
218
00:18:42,208 --> 00:18:43,687
- Hey, how are you?
219
00:18:50,564 --> 00:18:52,218
Hello.
220
00:18:52,261 --> 00:18:53,654
- [Holly] Hi, Mom.
221
00:18:55,351 --> 00:18:56,570
- Oh, this is nice.
222
00:18:56,613 --> 00:18:59,094
You get a haircut?
- No.
223
00:18:59,138 --> 00:19:00,661
- [Beth] Come on in.
224
00:19:02,228 --> 00:19:03,359
- [Holly] How is she?
225
00:19:03,403 --> 00:19:05,579
- Horrible. Hardly eats.
226
00:19:05,622 --> 00:19:07,276
I just made her a cup of tea.
227
00:19:07,320 --> 00:19:09,191
She probably won't touch it.
228
00:19:09,235 --> 00:19:10,714
- Has she made it
out of bed at all?
229
00:19:10,758 --> 00:19:13,543
- She just mainly lays
around puffing away.
230
00:19:13,587 --> 00:19:15,110
The whole place
stinks like hell.
231
00:19:15,154 --> 00:19:16,720
[Holly laughing]
232
00:19:16,764 --> 00:19:17,895
They told us, "Well,
just let her be,"
233
00:19:17,939 --> 00:19:19,767
so we're letting her be.
234
00:19:19,810 --> 00:19:21,464
This is apple, right?
- Uh-huh.
235
00:19:21,508 --> 00:19:22,770
- Good, she's really
looking forward to it.
236
00:19:22,813 --> 00:19:23,597
- 'Kay.
237
00:19:25,120 --> 00:19:26,904
- Go say hi to your sister.
238
00:19:26,948 --> 00:19:28,645
- Oh, I'll just wait
for her to come down.
239
00:19:28,689 --> 00:19:32,562
- Holly, go say
hi to your sister.
240
00:19:32,606 --> 00:19:33,389
- Okay.
241
00:19:36,436 --> 00:19:39,221
[stairs creaking]
242
00:19:52,191 --> 00:19:54,758
[knocking]
243
00:19:54,802 --> 00:19:55,585
Claudia?
244
00:19:59,546 --> 00:20:01,939
[door creaks]
245
00:20:19,087 --> 00:20:21,132
[Holly smirks]
246
00:20:21,176 --> 00:20:23,004
- [Claudia] Remember that day?
247
00:20:23,047 --> 00:20:23,831
- Hey.
248
00:20:24,745 --> 00:20:26,312
You scared me.
249
00:20:26,355 --> 00:20:29,663
- Doesn't it blow your mind how much we've changed?
250
00:20:39,063 --> 00:20:40,108
Oh, I missed you.
251
00:20:42,284 --> 00:20:44,678
I missed you so fucking much.
252
00:20:44,721 --> 00:20:45,679
- I missed you, too.
253
00:20:50,161 --> 00:20:50,901
What?
254
00:20:52,555 --> 00:20:53,295
- You mean it?
255
00:20:54,818 --> 00:20:55,819
- Come on.
256
00:20:58,039 --> 00:21:00,084
I'm so happy you're okay.
257
00:21:04,741 --> 00:21:08,092
[suspenseful TV music]
258
00:21:15,839 --> 00:21:17,014
[Man In Movie] He's
better equipped
259
00:21:17,058 --> 00:21:18,581
to fight this place than we are.
260
00:21:18,625 --> 00:21:20,888
- I'm wondering if we
should be here at all.
261
00:21:20,931 --> 00:21:23,325
[silverware clanking]
- Why don't you catch
a bus and go home?
262
00:21:23,369 --> 00:21:25,980
- Don't think I wouldn't
if I could find one.
263
00:21:27,111 --> 00:21:28,287
- There he is.
264
00:21:30,245 --> 00:21:33,727
- [Frank] I'm just saying, use this time here with us
265
00:21:33,770 --> 00:21:36,599
as an opportunity to reevaluate things and then--
266
00:21:36,643 --> 00:21:37,818
- [Claudia] Because
reevaluating things
267
00:21:37,861 --> 00:21:40,777
is what landed me there
in the first place.
268
00:21:40,821 --> 00:21:42,213
Touchy topic.
269
00:21:42,257 --> 00:21:43,040
- [Beth] Sweetie, you're just taking this all wrong.
270
00:21:43,084 --> 00:21:44,738
- [Frank] We love you.
271
00:21:44,781 --> 00:21:49,351
We are here for you and want to help you find another path.
272
00:21:49,395 --> 00:21:50,831
- [Claudia] Right, yeah.
273
00:21:50,874 --> 00:21:52,615
Yeah, and what
path would that be?
274
00:21:52,659 --> 00:21:54,443
- [Frank] Look,
you're a bright girl.
275
00:21:54,487 --> 00:21:57,533
You should have something practical to focus on,
276
00:21:57,577 --> 00:22:00,014
to dedicate yourself
to. Like your sister.
277
00:22:00,057 --> 00:22:01,711
- [Rob] Hey, I know
it's not glamorous,
278
00:22:01,755 --> 00:22:04,845
but I could probably get
you a job at the market.
279
00:22:06,499 --> 00:22:09,806
- Wow, yeah, now
there's an idea.
280
00:22:09,850 --> 00:22:11,939
Bagging groceries at 33,
281
00:22:11,982 --> 00:22:14,507
I mean that's a dream come true.
282
00:22:14,550 --> 00:22:16,900
- [Frank] So, maybe it's not ideal, but it's a new start
283
00:22:16,944 --> 00:22:18,685
and a way of getting settled in.
284
00:22:18,728 --> 00:22:19,773
- [Claudia] What a failure.
285
00:22:19,816 --> 00:22:21,340
I mean, that's what
you think, right?
286
00:22:21,383 --> 00:22:22,602
Just say it.
287
00:22:22,645 --> 00:22:24,299
What a complete
and total failure.
288
00:22:24,343 --> 00:22:25,735
- [Frank] Oh, come on.
- That's not true.
289
00:22:25,779 --> 00:22:26,954
That's just not true.
290
00:22:26,997 --> 00:22:28,085
- [Claudia] I certainly
have no intention of
291
00:22:28,129 --> 00:22:29,260
sticking around here.
That's for sure.
292
00:22:29,304 --> 00:22:30,958
- [Beth] Well, we'll
talk about that later.
293
00:22:31,001 --> 00:22:32,655
But, now, look here
what Holly made for you.
294
00:22:32,699 --> 00:22:34,309
That's your favorite, that's the kind you like.
295
00:22:34,353 --> 00:22:35,310
- [Rob] Hmm, looks great.
296
00:22:36,833 --> 00:22:38,095
Come on, hon. Sit down.
297
00:22:38,139 --> 00:22:40,968
- [Holly] Oh, I
hope you like it.
298
00:22:44,885 --> 00:22:47,191
- [Beth] Now, I taste heat.
299
00:22:47,235 --> 00:22:48,541
Is there heat?
300
00:22:48,584 --> 00:22:50,760
- [Frank] Yep, my taste
buds are on high alert.
301
00:22:50,804 --> 00:22:51,718
[family laughing]
302
00:22:51,761 --> 00:22:52,849
- [Rob] A little spicy hon.
303
00:22:53,981 --> 00:22:56,505
- Oh, it's mostly
the chili pepper.
304
00:22:56,549 --> 00:22:58,899
And the cinnamon, I
let it all soak in.
305
00:22:58,942 --> 00:23:01,031
- God, now, I never
woulda tried that.
306
00:23:07,821 --> 00:23:09,823
- Claud, you're not having any?
307
00:23:09,866 --> 00:23:11,694
- [Claudia] Hmm-mmm.
308
00:23:11,738 --> 00:23:13,566
But I'm sure it's delicious.
309
00:23:13,609 --> 00:23:14,480
Right, everyone?
310
00:23:14,523 --> 00:23:15,524
- [Rob] Oh, yeah, perfect.
311
00:23:15,568 --> 00:23:17,047
- Yeah.
- Wow, perfect.
312
00:23:18,266 --> 00:23:20,529
See, Holly's a real
gourmet chef, too.
313
00:23:20,573 --> 00:23:21,356
- [Frank] Bravo.
314
00:23:29,103 --> 00:23:31,497
- [Claudia] You know, I think you probably got it from Nana.
315
00:23:31,540 --> 00:23:33,020
Right, Mom?
316
00:23:33,063 --> 00:23:35,675
- [Beth] If there's anything we'd have gotten
317
00:23:35,718 --> 00:23:38,721
from my mother, it would
have been her cooking.
318
00:23:38,765 --> 00:23:39,853
[Claudia laughing]
319
00:23:39,896 --> 00:23:42,203
- Oh, her cooking, yeah.
320
00:23:42,246 --> 00:23:46,033
[laughs] Ah, that
brings back memories.
321
00:23:46,076 --> 00:23:49,210
You remember, Holly,
the time with Nana?
322
00:23:50,516 --> 00:23:52,169
- We had lots of times with her.
323
00:23:52,213 --> 00:23:54,128
- Oh, yeah, for sure, for sure.
324
00:23:54,171 --> 00:23:55,869
I meant the one with the pie.
325
00:23:56,913 --> 00:23:58,828
You remember that day?
326
00:23:58,872 --> 00:23:59,873
You remember.
327
00:24:01,788 --> 00:24:02,876
Oh, Holly.
328
00:24:05,531 --> 00:24:06,488
Oh, Holly.
329
00:24:08,447 --> 00:24:09,622
Oh, come on.
330
00:24:10,840 --> 00:24:13,103
You can't still
be upset about it.
331
00:24:13,147 --> 00:24:14,365
- I'm not upset I
just [mumbling].
332
00:24:14,409 --> 00:24:15,584
- [Claudia] Oh, good,
you're not upset.
333
00:24:15,628 --> 00:24:16,977
So we actually made
a pinky promise
334
00:24:17,020 --> 00:24:18,413
never to talk about it again.
335
00:24:18,457 --> 00:24:20,328
- [Holly] Then don't talk about it. We were kids.
336
00:24:20,371 --> 00:24:22,243
- [Claudia] Right and now we're all grownups here
337
00:24:22,286 --> 00:24:25,464
and it's just a funny story.
338
00:24:25,507 --> 00:24:26,465
- Sorry, what are
we talking about?
339
00:24:26,508 --> 00:24:28,292
- Nothing. She's drunk.
340
00:24:28,336 --> 00:24:29,946
Should you even be drinking?
341
00:24:29,990 --> 00:24:31,208
- [Claudia] I'm not drunk. - [Beth] She is not drunk.
342
00:24:31,252 --> 00:24:33,559
She can have one drink
and it's a funny story.
343
00:24:33,602 --> 00:24:34,734
Go ahead and tell the story.
344
00:24:34,777 --> 00:24:35,996
- Fine.- [Claudia] It is a funny story.
345
00:24:36,039 --> 00:24:36,779
It's a funny story.
346
00:24:36,823 --> 00:24:37,693
Thank you, Rob.
347
00:24:37,737 --> 00:24:41,044
Okay, so Nana made this pie
348
00:24:41,088 --> 00:24:43,482
and she left it out
to cool overnight.
349
00:24:43,525 --> 00:24:47,790
And the next morning, we
wake up and it's gone.
350
00:24:47,834 --> 00:24:49,313
So we searched
all over the place
351
00:24:49,357 --> 00:24:53,230
and we finally find the pie plate back in the cupboard
352
00:24:53,274 --> 00:24:56,495
all washed and cleaned. Like Nana never even made it.
353
00:24:57,583 --> 00:24:59,106
Like it never even existed.
354
00:25:00,455 --> 00:25:01,804
- [Rob] Sorry, but I'm lost.
355
00:25:01,848 --> 00:25:02,936
What happened to the pie?
356
00:25:04,241 --> 00:25:07,114
- [Claudia] Well,
I saw her bake it.
357
00:25:07,157 --> 00:25:08,942
You know, we all did.
358
00:25:08,985 --> 00:25:11,684
But we also knew where
it probably went,
359
00:25:11,727 --> 00:25:15,165
because we knew who
loved pie the most.
360
00:25:17,646 --> 00:25:19,605
Little... Holly...
361
00:25:20,562 --> 00:25:22,085
Hippo.
362
00:25:22,129 --> 00:25:25,567
- Okay, it was mean then
and it's ridiculous now.
363
00:25:25,611 --> 00:25:27,177
As ridiculous as that story.
364
00:25:28,135 --> 00:25:29,658
- You gonna admit you ate it?
365
00:25:31,399 --> 00:25:32,966
- I did not.
366
00:25:37,100 --> 00:25:39,581
[Claudia laughing]
367
00:25:39,625 --> 00:25:41,540
- She's still such
a goddamn liar.
368
00:25:41,583 --> 00:25:42,845
- [Frank] Hey, hey!
369
00:25:42,889 --> 00:25:44,499
- [Holly] As usual,
blame the fat girl!
370
00:25:44,543 --> 00:25:46,588
- [Claudia] What? Not anymore! - [Rob] Not what she's saying.
371
00:25:46,632 --> 00:25:47,981
- [Beth] That's enough.
372
00:25:48,024 --> 00:25:50,549
- [Claudia] I mean you're practically anorexic.
373
00:25:55,945 --> 00:25:57,077
She totally ate it.
374
00:26:05,172 --> 00:26:07,957
[family laughing]
375
00:26:11,744 --> 00:26:14,921
[water splashing]
376
00:26:14,964 --> 00:26:18,489
[TV blaring in background]
377
00:26:34,549 --> 00:26:37,247
[drawer slams]
378
00:26:45,168 --> 00:26:50,173
[door squeaking]
[family laughing]
379
00:27:10,106 --> 00:27:13,327
[soft dramatic music]
380
00:27:44,488 --> 00:27:47,622
[car engine revving]
381
00:27:48,667 --> 00:27:51,060
[horn honking]
382
00:27:51,104 --> 00:27:52,322
- Go around.
383
00:27:54,673 --> 00:27:57,110
[horn honking]
384
00:27:59,155 --> 00:28:01,157
Okay, yes, I see you.
385
00:28:01,201 --> 00:28:02,158
Go around.
386
00:28:02,202 --> 00:28:04,160
[horn honking]
387
00:28:04,204 --> 00:28:05,292
What is your problem?
388
00:28:05,335 --> 00:28:06,119
Go around!
389
00:28:07,120 --> 00:28:12,125
[horn honking]
[engine revving]
390
00:28:12,865 --> 00:28:15,781
- [laughs] Hey! Come on!
391
00:28:15,824 --> 00:28:18,348
[horn blaring]
392
00:28:26,400 --> 00:28:29,359
[engine revving]
393
00:28:31,187 --> 00:28:33,799
[laughs] Hey!
394
00:28:34,800 --> 00:28:36,671
Move it you stupid cunt!
395
00:28:36,715 --> 00:28:41,284
- I'm here!
[tires squealing]
396
00:28:41,328 --> 00:28:42,198
Oh, my God.
397
00:28:45,941 --> 00:28:48,683
- You're drooling.
[Lee smirks]
398
00:28:54,080 --> 00:28:55,734
[panicked breathing]
399
00:28:55,777 --> 00:28:58,475
[shower running]
400
00:29:01,609 --> 00:29:04,394
- [Rob] You gonna
talk about last night?
401
00:29:04,438 --> 00:29:06,832
- I was tired. I'd had enough.
402
00:29:09,095 --> 00:29:09,878
- [Rob] Right.
403
00:29:11,227 --> 00:29:12,751
Hey, take it easy.
404
00:29:15,405 --> 00:29:17,799
You had your phone off. You had your mom really worried.
405
00:29:17,843 --> 00:29:18,844
- Excuse me.
406
00:29:20,454 --> 00:29:21,760
- Okay, you know what?
407
00:29:21,803 --> 00:29:23,674
You're starting to
freak me out here.
408
00:29:23,718 --> 00:29:26,590
When I came home last night, you were asleep downstairs.
409
00:29:26,634 --> 00:29:27,940
Mumbling... saying some shit...
410
00:29:27,983 --> 00:29:29,680
I don't even know.
411
00:29:29,724 --> 00:29:32,379
- So, why didn't
you just wake me up?
412
00:29:33,902 --> 00:29:35,338
- I tried.
413
00:29:35,382 --> 00:29:38,167
I put my hand on your forehead. You were burning up.
414
00:29:41,301 --> 00:29:43,303
You looked me
straight in the eye.
415
00:29:43,346 --> 00:29:46,436
I tried to help you get up, and then you did this.
416
00:29:49,439 --> 00:29:51,354
Do you not remember?
417
00:29:51,398 --> 00:29:52,442
- No.
418
00:29:57,273 --> 00:29:58,884
I don't.
419
00:29:58,927 --> 00:30:01,451
[somber music]
420
00:30:16,379 --> 00:30:18,077
Bye. Have a good day.
421
00:30:20,122 --> 00:30:23,299
[doors softly shutting]
422
00:30:28,087 --> 00:30:31,307
[school bell ringing]
423
00:30:46,583 --> 00:30:47,497
[chairs rattling]
- [Student] Chill, man.
424
00:30:47,541 --> 00:30:48,498
- [Holly] Settle down, guys.
425
00:30:50,718 --> 00:30:54,461
- [Student] Throw it
back, throw it back.
426
00:30:54,504 --> 00:30:58,117
[class laughing]
427
00:30:58,160 --> 00:30:59,422
- Hand it over.
428
00:30:59,466 --> 00:31:00,467
- [Paul] It's private.
429
00:31:00,510 --> 00:31:01,207
- Nope, not anymore.
430
00:31:02,382 --> 00:31:03,818
What has gotten into you?
431
00:31:10,956 --> 00:31:12,087
Office. Now!
432
00:31:16,787 --> 00:31:18,485
Now!
[drawer slamming]
433
00:31:22,924 --> 00:31:24,317
- [Student] They
need to up his meds.
434
00:31:24,360 --> 00:31:27,276
[books thudding]
Psycho.
435
00:31:27,320 --> 00:31:30,540
[Holly clears throat]
436
00:31:34,631 --> 00:31:37,417
[muffled yelling]
437
00:31:44,380 --> 00:31:47,644
[soft orchestra music]
438
00:32:19,415 --> 00:32:22,201
[phone vibrating]
439
00:32:23,767 --> 00:32:25,465
- Oh, that's
wonderful, sweetheart.
440
00:32:27,423 --> 00:32:28,598
Of course I'm happy.
441
00:32:30,035 --> 00:32:32,254
Of course, no, no, I am.
442
00:32:34,517 --> 00:32:35,866
I'm just relieved you got it.
443
00:32:37,303 --> 00:32:38,086
Uh-huh.
444
00:32:40,219 --> 00:32:41,524
Yeah.
445
00:32:41,568 --> 00:32:43,135
Yeah, I'm feeling much better.
446
00:32:44,527 --> 00:32:48,923
Well, now, I am. [laughs]
447
00:32:51,447 --> 00:32:54,624
[high heels clacking]
448
00:33:07,550 --> 00:33:10,553
[upbeat band music]
449
00:33:30,617 --> 00:33:31,400
Go home.
450
00:33:39,756 --> 00:33:42,759
[upbeat band music]
451
00:33:59,385 --> 00:34:00,125
Right here?
452
00:34:00,168 --> 00:34:00,908
- Yes.
453
00:34:01,691 --> 00:34:04,607
[pen scratching]
454
00:34:04,651 --> 00:34:06,653
- Thank you.
- Thank you.
455
00:34:08,611 --> 00:34:11,136
[soft music]
456
00:34:42,428 --> 00:34:45,431
[suspenseful music]
457
00:35:13,589 --> 00:35:16,505
[paper rustling]
458
00:35:44,707 --> 00:35:47,275
[keys rattling]
459
00:35:55,544 --> 00:35:58,025
- Oh, holy shit.
460
00:35:58,068 --> 00:35:59,809
How cool is that?
461
00:36:04,379 --> 00:36:06,251
How does it feel
now that Rob is the
462
00:36:06,294 --> 00:36:07,904
regional fucking manager of a--
463
00:36:07,948 --> 00:36:08,949
- Shh.
- Shh.
464
00:36:11,952 --> 00:36:13,388
- [Rob] Thanks, honey,
this looks great.
465
00:36:13,432 --> 00:36:15,738
- I wish someone did something like this for me.
466
00:36:15,782 --> 00:36:17,392
- [Holly] I made
you a pie yesterday.
467
00:36:18,524 --> 00:36:19,655
- Oh, right.
468
00:36:19,699 --> 00:36:22,180
- Go to the bathroom, please.
469
00:36:24,312 --> 00:36:26,227
- She's drunk. So are you.
470
00:36:26,271 --> 00:36:26,967
- [Rob] Yeah, I had a few.
471
00:36:27,010 --> 00:36:28,186
- A few?
472
00:36:28,229 --> 00:36:29,448
- Yeah, celebrating
with the guys.
473
00:36:29,491 --> 00:36:30,362
Then, she walks
in all hysterical
474
00:36:30,405 --> 00:36:31,667
after fighting with your mom.
475
00:36:31,711 --> 00:36:32,712
She thinks you hate
her, by the way.
476
00:36:32,755 --> 00:36:34,235
- Don't talk to me about her.
477
00:36:34,279 --> 00:36:35,497
- [Rob] What, she has problems!
478
00:36:35,541 --> 00:36:36,194
What do you want me to
do, leave her there?
479
00:36:36,237 --> 00:36:37,673
- Yes!
480
00:36:37,717 --> 00:36:39,197
This is suppose to be our time.
481
00:36:39,240 --> 00:36:40,198
- I know, I know it.
482
00:36:40,241 --> 00:36:41,895
Look, just relax.
483
00:36:41,938 --> 00:36:42,678
It's okay.
484
00:36:42,722 --> 00:36:43,810
- It is not okay.
485
00:36:44,767 --> 00:36:49,859
[Rob sighs heavily]
[metal clanging]
486
00:36:51,557 --> 00:36:52,732
- So what are you
guys talking about?
487
00:36:52,775 --> 00:36:55,778
- Nothing, just how lucky I am
488
00:36:55,822 --> 00:36:57,954
and how great this cake looks.
489
00:36:57,998 --> 00:36:58,825
- Oh, yeah.
490
00:37:00,783 --> 00:37:01,741
Mmm!
491
00:37:02,698 --> 00:37:06,789
Mmm, seriously, I don't
know how you do it.
492
00:37:09,662 --> 00:37:10,706
What?
493
00:37:11,707 --> 00:37:16,103
- You know, the night
Nana made that pie,
494
00:37:18,888 --> 00:37:20,803
you couldn't know
what happened, because
495
00:37:20,847 --> 00:37:22,457
you weren't even there.
496
00:37:22,501 --> 00:37:25,068
- Uh, yeah, I was.
497
00:37:25,939 --> 00:37:26,722
- No.
498
00:37:27,810 --> 00:37:28,855
No, no, no.
499
00:37:29,856 --> 00:37:31,466
You were too busy getting...
500
00:37:33,163 --> 00:37:34,774
Oh, what's the expression?
501
00:37:35,862 --> 00:37:37,690
Oh, yeah. [laughs]
502
00:37:37,733 --> 00:37:41,433
Finger banged by Danny Hendersonnext door in his garage.
503
00:37:41,476 --> 00:37:42,347
Oh, Danny!
504
00:37:42,390 --> 00:37:43,739
That feels so good, Danny!
505
00:37:43,783 --> 00:37:45,741
Oh, yeah, put another finger in!
506
00:37:45,785 --> 00:37:46,655
- [Rob] Whoa!
507
00:37:46,699 --> 00:37:47,830
- God, were you watching me?
508
00:37:47,874 --> 00:37:50,311
- But I'm the one who
got slapped around.
509
00:37:50,355 --> 00:37:52,618
I could have told
Nana, but I didn't.
510
00:37:52,661 --> 00:37:55,577
I didn't try to deliberately humiliate you.
511
00:38:06,284 --> 00:38:08,764
[belt thudding]
512
00:38:08,808 --> 00:38:11,376
[bed squeaking]
513
00:38:25,694 --> 00:38:28,349
[wind whistling]
514
00:38:30,743 --> 00:38:33,354
[eerie music]
515
00:38:39,360 --> 00:38:44,322
[dramatic music]
[tires squealing]
516
00:38:55,681 --> 00:38:58,379
[Holly sighing]
517
00:38:58,423 --> 00:39:03,341
[stairs creaking]
[plates rattling]
518
00:39:16,963 --> 00:39:20,836
[muffled talking and laughing]
519
00:39:24,753 --> 00:39:26,276
- [Claudia] Eat up.
520
00:39:28,278 --> 00:39:30,411
- [Rob] Eat up, guys.
521
00:39:30,455 --> 00:39:33,240
[muffled talking]
522
00:39:35,808 --> 00:39:37,200
- [Rob] Two killed nearby.
523
00:39:38,288 --> 00:39:39,725
Car crash.
524
00:39:39,768 --> 00:39:40,508
- [Claudia] Really?
525
00:39:40,552 --> 00:39:41,814
- [Rob] Mm-hmm.
526
00:39:43,206 --> 00:39:44,512
Both dead.
527
00:39:44,556 --> 00:39:45,905
- [Claudia] Oh, Jesus.
528
00:39:45,948 --> 00:39:48,429
- [Rob] I know, terrible
to be killed like that.
529
00:39:48,473 --> 00:39:50,170
- See, you guys, you
should take that as
530
00:39:50,213 --> 00:39:51,911
a warning when
you start driving.
531
00:39:53,216 --> 00:39:54,827
Oh, hey, good morning.
532
00:39:55,958 --> 00:39:57,917
Here you go.
[hands clap]
533
00:39:57,960 --> 00:40:00,049
Would you like some coffee?
534
00:40:00,093 --> 00:40:03,096
Look, I actually cooked and it's not a total disaster.
535
00:40:04,706 --> 00:40:06,099
- Oh, I have to get ready.
536
00:40:10,233 --> 00:40:10,973
- Hey.
537
00:40:15,195 --> 00:40:16,805
I can take the boys.
538
00:40:16,849 --> 00:40:17,980
- I'm fine.
539
00:40:18,024 --> 00:40:18,851
- [Rob] I want you
to take the day off.
540
00:40:18,894 --> 00:40:19,634
- No, Rob, I'm fine.
541
00:40:21,767 --> 00:40:23,551
- When was the last
time you took it easy?
542
00:40:26,772 --> 00:40:27,686
- Yeah.
- 'Kay?
543
00:40:27,729 --> 00:40:28,513
- Okay.
544
00:40:37,173 --> 00:40:38,740
- Everything's gonna be great.
545
00:40:42,657 --> 00:40:43,919
[lips smacking]
546
00:40:55,975 --> 00:40:58,499
[curious music]
547
00:41:00,022 --> 00:41:01,937
- [Claudia] All right.
548
00:41:01,981 --> 00:41:03,896
- [Rob] You guys ready?
549
00:41:09,641 --> 00:41:12,252
[curious music]
550
00:41:28,486 --> 00:41:31,401
[gravel crunching]
551
00:41:35,101 --> 00:41:37,712
[van beeping]
552
00:41:42,412 --> 00:41:44,980
[curious music]
553
00:41:51,683 --> 00:41:54,642
[labored breathing]
554
00:41:59,168 --> 00:42:01,867
[ominous music]
555
00:42:12,312 --> 00:42:14,836
[door slams]
556
00:42:17,926 --> 00:42:20,625
[engine revving]
557
00:42:28,807 --> 00:42:29,764
- Paul!
558
00:42:29,808 --> 00:42:30,548
Where is he?
559
00:42:32,158 --> 00:42:33,072
My husband!
560
00:42:33,115 --> 00:42:34,334
- Are you getting me fired?
561
00:42:36,075 --> 00:42:37,729
Try the back. In storage.
562
00:42:41,167 --> 00:42:43,735
[curious music]
563
00:43:01,230 --> 00:43:04,190
[suspenseful music]
564
00:43:16,550 --> 00:43:19,466
[muffled laughing]
565
00:43:24,558 --> 00:43:27,126
[lips smacking]
566
00:43:38,616 --> 00:43:42,228
[Rob and female laughing]
567
00:43:49,714 --> 00:43:52,717
[suspenseful music]
568
00:44:01,595 --> 00:44:04,511
[register beeping]
569
00:44:14,956 --> 00:44:17,480
[somber music]
570
00:44:27,447 --> 00:44:29,754
[knocking]
571
00:44:36,412 --> 00:44:38,240
Can I have my book back?
572
00:44:41,287 --> 00:44:43,681
You can rip out those
pages if you want but...
573
00:44:44,812 --> 00:44:45,639
Please?
574
00:44:46,640 --> 00:44:48,163
It's really important.
575
00:44:59,348 --> 00:45:00,219
Hey, are you okay?
576
00:45:06,138 --> 00:45:07,792
It's not about
what I did, is it?
577
00:45:09,837 --> 00:45:11,143
- What you did?
578
00:45:16,235 --> 00:45:17,279
- The pictures?
579
00:45:28,160 --> 00:45:28,943
What?
580
00:45:34,166 --> 00:45:35,384
- Could you...
581
00:45:38,561 --> 00:45:39,954
Could you please hold me?
582
00:45:42,652 --> 00:45:43,436
- Yeah.
583
00:45:53,185 --> 00:45:55,970
[Holly sniffling]
584
00:46:00,105 --> 00:46:01,149
Is this okay?
585
00:46:29,177 --> 00:46:31,789
[lips smacking]
586
00:46:45,628 --> 00:46:47,282
Hey!
587
00:46:47,326 --> 00:46:48,196
Whoa, hey!
588
00:46:48,240 --> 00:46:51,069
Hey, oh, hold on a second.
589
00:46:53,985 --> 00:46:55,073
[Paul moaning]
590
00:46:55,116 --> 00:46:55,900
Slow down.
591
00:46:57,292 --> 00:47:00,295
[labored breathing]
592
00:47:08,347 --> 00:47:11,045
[Paul moaning]
593
00:47:34,634 --> 00:47:35,940
- I have to go.
594
00:47:39,857 --> 00:47:41,989
[door slams]
595
00:47:42,033 --> 00:47:47,038
[car beeping]
[engine revving]
596
00:47:47,734 --> 00:47:50,389
[crickets chirping]
597
00:48:06,971 --> 00:48:10,322
[pills rattling]
598
00:48:10,365 --> 00:48:13,281
[faucet running]
599
00:48:23,422 --> 00:48:26,164
[somber music]
600
00:48:45,009 --> 00:48:47,576
[bed squeaking]
601
00:49:00,415 --> 00:49:05,594
[somber music]
[Holly sniffling]
602
00:49:19,652 --> 00:49:20,435
- Hey.
603
00:49:22,437 --> 00:49:23,830
What's the matter?
604
00:49:27,442 --> 00:49:28,617
[lips smacking]
605
00:49:28,661 --> 00:49:29,444
Honey?
606
00:49:32,447 --> 00:49:33,231
Honey?
607
00:49:34,841 --> 00:49:37,713
[muffled grunting]
608
00:49:44,372 --> 00:49:45,504
Ow!
609
00:49:45,547 --> 00:49:46,548
What the fuck are you doing?
610
00:49:46,592 --> 00:49:48,376
I won't lose you.
611
00:49:48,420 --> 00:49:49,464
What?
612
00:49:51,771 --> 00:49:52,554
Holly!
613
00:49:53,686 --> 00:49:54,687
Are you even awake?
614
00:49:56,906 --> 00:49:58,169
- I don't know.
615
00:49:58,212 --> 00:50:00,519
- [Rob] Well, you better
fucking figure it out.
616
00:50:00,562 --> 00:50:01,955
Jesus Christ!
617
00:50:03,435 --> 00:50:05,480
You know, I'm getting tired of being the punching bag...
618
00:50:05,524 --> 00:50:06,873
- I killed them.
619
00:50:06,916 --> 00:50:07,961
- ...between you and your goddamn weirdo family.
620
00:50:09,180 --> 00:50:10,964
What did you say?
621
00:50:12,487 --> 00:50:15,229
- Those two kids in the...
622
00:50:17,753 --> 00:50:19,190
...in the paper.
623
00:50:22,367 --> 00:50:23,629
I was the one.
624
00:50:26,458 --> 00:50:29,591
I ran them off and...
625
00:50:33,465 --> 00:50:34,727
I tried to tell you.
626
00:50:41,516 --> 00:50:42,256
I saw you.
627
00:50:44,345 --> 00:50:47,653
[Holly smirks]
628
00:50:47,696 --> 00:50:48,480
I saw you.
629
00:50:50,177 --> 00:50:52,484
- You don't know what the fuck you're talking about.
630
00:50:53,876 --> 00:50:55,182
- Please look at me.
631
00:50:56,879 --> 00:50:58,533
- Get your goddamn meds checked.
632
00:51:00,100 --> 00:51:01,971
- Where are you going?
633
00:51:02,015 --> 00:51:04,539
[door slams]
634
00:51:17,726 --> 00:51:20,294
[Holly sobbing]
635
00:51:22,035 --> 00:51:25,038
[soft somber music]
636
00:51:35,570 --> 00:51:39,444
[high heels clacking]
637
00:51:39,487 --> 00:51:42,186
[shower running]
638
00:51:52,457 --> 00:51:55,590
[belongings clattering]
639
00:52:02,075 --> 00:52:04,556
[somber music]
640
00:52:07,689 --> 00:52:10,083
[Holly gasps]
641
00:52:14,218 --> 00:52:17,046
[vacuum whirring]
642
00:52:25,620 --> 00:52:27,927
[door slams]
643
00:52:28,710 --> 00:52:31,713
[suspenseful music]
644
00:52:36,240 --> 00:52:38,590
- Who would like to read next?
645
00:52:42,159 --> 00:52:42,942
Michelle.
646
00:52:44,596 --> 00:52:46,728
- The heavy sleep within
my head was smashed
647
00:52:46,772 --> 00:52:48,687
by an enormous thunder clap,
648
00:52:48,730 --> 00:52:52,256
so that I started up as
one whom force awakens.
649
00:52:52,299 --> 00:52:55,563
I stood erect and turned my rested eyes from side to side
650
00:52:55,607 --> 00:52:57,217
and I stared steadily to learn
651
00:52:57,261 --> 00:52:59,176
what place it was
surrounding me.
652
00:52:59,219 --> 00:53:02,396
In truth, I found myself upon the brink of an abyss.
653
00:53:02,440 --> 00:53:05,051
The melancholy valley
containing thundering,
654
00:53:05,094 --> 00:53:06,618
unending wailings.
655
00:53:06,661 --> 00:53:08,924
That valley, dark and deep and filled with mist,
656
00:53:08,968 --> 00:53:11,623
such that while I
gazed into its pit,
657
00:53:11,666 --> 00:53:14,278
I was unable to discern a thing.
658
00:53:14,321 --> 00:53:16,236
[hurried footsteps]
659
00:53:16,280 --> 00:53:17,629
- Hey.
660
00:53:17,672 --> 00:53:19,239
- Oh.
661
00:53:19,283 --> 00:53:21,807
Sorry, I don't have time to talk about your essay.
662
00:53:21,850 --> 00:53:23,635
I'm late for an appointment.
663
00:53:23,678 --> 00:53:25,593
- You think I'm
gonna say something?
664
00:53:25,637 --> 00:53:27,116
- Oh, um.
665
00:53:27,160 --> 00:53:28,509
You would have
gotten a better grade
666
00:53:28,553 --> 00:53:30,859
if you'd focused more
on proving your thesis.
667
00:53:30,903 --> 00:53:32,513
- I won't.
668
00:53:32,557 --> 00:53:34,602
- And I also think an outline would have been really helpful
669
00:53:34,646 --> 00:53:36,691
just to, you know, organize your thoughts and--
670
00:53:36,735 --> 00:53:39,694
- I think you're beautiful
671
00:53:39,738 --> 00:53:41,566
and that no one understands you.
672
00:53:41,609 --> 00:53:43,045
Not in this shitty
fucking place.
673
00:53:43,089 --> 00:53:43,872
- Okay.
674
00:53:45,700 --> 00:53:47,267
- He doesn't deserve you.
675
00:53:50,662 --> 00:53:52,098
- Stop it!
676
00:53:52,141 --> 00:53:53,578
Stop!
677
00:53:53,621 --> 00:53:54,405
Jesus!
678
00:53:56,102 --> 00:53:59,018
- I wouldn't hurt you.
[door slams]
679
00:54:04,719 --> 00:54:07,113
- [Doctor] I'm upping
your sleep meds.
680
00:54:07,156 --> 00:54:09,115
- Do you think that'll
stop the dreams?
681
00:54:09,985 --> 00:54:11,248
- [Doctor] Couldn't say.
682
00:54:13,554 --> 00:54:15,077
But you know
what'll really help?
683
00:54:16,165 --> 00:54:17,689
- What?
684
00:54:17,732 --> 00:54:19,734
- That you believe me that you don't have rabies.
685
00:54:21,258 --> 00:54:24,826
Just keep it clean and dressed and you'll be fine, okay?
686
00:54:24,870 --> 00:54:26,872
- Okay.
687
00:54:26,915 --> 00:54:27,699
- Okay?
688
00:54:29,222 --> 00:54:30,005
- Yeah.
689
00:54:31,311 --> 00:54:33,531
- You know, we had mice
chew through the drywall
690
00:54:33,574 --> 00:54:36,838
and the only thing
that seemed to work
691
00:54:36,882 --> 00:54:39,928
was some over-the-counter stuffin a little peanut butter.
692
00:54:47,371 --> 00:54:49,938
[Holly humming]
693
00:54:57,816 --> 00:55:00,732
[metal scraping]
694
00:55:59,486 --> 00:56:02,141
[water gurgling]
695
00:56:06,798 --> 00:56:09,975
[Holly sighing]
696
00:56:10,018 --> 00:56:12,586
[ominous music]
697
00:56:34,173 --> 00:56:36,828
[mice scurrying]
698
00:56:41,093 --> 00:56:44,488
[light switch clicking]
699
00:57:07,467 --> 00:57:10,427
[suspenseful music]
700
00:57:23,831 --> 00:57:26,617
[mouse squeaking]
701
00:57:39,325 --> 00:57:44,330
[thunder clapping]
[rain splashing]
702
00:57:47,202 --> 00:57:50,118
[bowling pins clanking]
[muffled music]
703
00:57:50,162 --> 00:57:54,253
- [Women] Rob, Rob, Rob,
Rob, Rob, Rob, Rob, Rob!
704
00:57:55,820 --> 00:57:59,824
[excited cheering and laughing]
705
00:58:02,391 --> 00:58:04,959
[curious music]
706
00:58:56,010 --> 00:59:00,014
[Claudia shouting and laughing]
707
00:59:04,453 --> 00:59:07,456
[suspenseful music]
708
00:59:40,707 --> 00:59:43,449
[rain splashing]
709
01:00:04,818 --> 01:00:07,734
[thunder clapping]
710
01:00:17,483 --> 01:00:22,488
- I won it in the arcade. The thing with the claw.
711
01:00:24,185 --> 01:00:26,927
[Holly laughs]
712
01:00:28,494 --> 01:00:30,235
It reminds me of you.
713
01:00:31,845 --> 01:00:35,109
[laughs] I know
it's kind of dumb.
714
01:00:43,901 --> 01:00:44,641
- No.
715
01:00:52,387 --> 01:00:53,127
Thanks.
716
01:01:14,801 --> 01:01:18,022
[soft dramatic music]
717
01:01:22,940 --> 01:01:25,551
[lips smacking]
718
01:01:49,357 --> 01:01:52,230
[rain splashing]
719
01:02:03,502 --> 01:02:06,331
[Holly moaning]
720
01:02:28,657 --> 01:02:31,791
[muffled shouting and laughing]
721
01:02:31,835 --> 01:02:32,879
- Look at me.
722
01:02:33,837 --> 01:02:35,055
- [Paul] What?
723
01:02:37,144 --> 01:02:40,321
[women laughing]
724
01:02:40,365 --> 01:02:41,192
- Look at me.
725
01:02:43,237 --> 01:02:44,195
- I'm looking.
726
01:02:46,893 --> 01:02:48,025
- Look at me!
727
01:02:54,205 --> 01:02:55,293
Look at me!
728
01:02:56,598 --> 01:02:57,512
Look at me!
729
01:02:57,556 --> 01:02:59,297
- [Paul] What are you doing?
730
01:02:59,340 --> 01:03:00,951
- [Holly] Look at me!
731
01:03:02,866 --> 01:03:04,389
- Jesus!
732
01:03:04,432 --> 01:03:05,999
Fuck! What was that?
733
01:03:07,696 --> 01:03:09,176
- Get out.
734
01:03:09,220 --> 01:03:10,134
- What did you see?
735
01:03:12,484 --> 01:03:13,441
- Get out!
736
01:03:17,881 --> 01:03:22,842
[engine revving]
[rain splashing]
737
01:03:29,066 --> 01:03:32,286
[soft dramatic music]
738
01:03:40,338 --> 01:03:43,036
[door creaking]
739
01:03:43,080 --> 01:03:44,298
- [Rob] Hello?
740
01:04:04,362 --> 01:04:07,017
[shoes thudding]
741
01:04:09,671 --> 01:04:12,500
[curious music]
742
01:04:24,121 --> 01:04:28,038
- [laughs] Come on. Come here.
743
01:04:28,952 --> 01:04:30,518
[Rob moaning]
744
01:04:30,562 --> 01:04:31,389
Kiss me.
- Okay.
745
01:04:31,432 --> 01:04:32,738
- Kiss me.
[lips smacking]
746
01:04:32,781 --> 01:04:33,826
- Okay.
747
01:04:33,870 --> 01:04:34,914
- Come here.
748
01:04:34,958 --> 01:04:37,395
- Rob.
- Come on, please.
749
01:04:37,438 --> 01:04:39,614
- Oh, what are you doing? - Come on.
750
01:04:39,658 --> 01:04:40,441
Lay here.
751
01:04:42,182 --> 01:04:45,490
[lips smacking]
752
01:04:45,533 --> 01:04:46,970
It's all gonna be good now.
753
01:04:50,756 --> 01:04:55,761
I'm gonna get us out of here.
754
01:05:09,818 --> 01:05:12,430
[Holly moans]
755
01:05:34,408 --> 01:05:37,237
[bed squeaking]
756
01:05:38,543 --> 01:05:40,545
- Is it always
gonna be like this?
757
01:05:40,588 --> 01:05:41,633
- [Rob] Hmm?
758
01:05:42,677 --> 01:05:43,461
- Is it?
759
01:05:45,028 --> 01:05:46,072
- [Rob] Yes.
760
01:05:51,991 --> 01:05:54,559
[Holly sobbing]
761
01:06:01,870 --> 01:06:05,048
[soft dramatic music]
762
01:07:06,239 --> 01:07:08,720
[somber music]
763
01:07:51,850 --> 01:07:54,505
[dirt crunching]
764
01:08:12,740 --> 01:08:16,135
[door creaks and shuts]
765
01:08:21,532 --> 01:08:22,620
- Good morning.
766
01:08:23,664 --> 01:08:25,666
- Yeah, I wouldn't know.
767
01:08:29,757 --> 01:08:32,630
- I won't bother asking
if you'll be home early.
768
01:08:32,673 --> 01:08:34,110
- Yeah, don't.
769
01:08:36,721 --> 01:08:37,765
Inventory night.
770
01:08:39,680 --> 01:08:40,594
My last one.
771
01:08:51,692 --> 01:08:55,218
I like the quiet
without the boys around.
772
01:09:05,489 --> 01:09:08,405
[engine squealing]
773
01:09:23,681 --> 01:09:26,727
[apple crunching]
774
01:09:43,962 --> 01:09:46,660
[knife thudding]
775
01:10:10,771 --> 01:10:13,426
[pen scratching]
776
01:10:23,044 --> 01:10:25,743
[oven beeping]
777
01:10:54,685 --> 01:10:56,948
[pen clicks]
778
01:11:10,091 --> 01:11:13,269
[soft dramatic music]
779
01:11:47,825 --> 01:11:50,915
[oven door creaking]
780
01:12:03,231 --> 01:12:06,409
[soft dramatic music]
781
01:12:16,157 --> 01:12:19,291
[oven door creaking]
782
01:12:41,879 --> 01:12:45,578
[wind chimes softly dinging]
783
01:13:00,332 --> 01:13:02,813
[Holly gulps]
784
01:13:15,521 --> 01:13:18,132
[heavily sighs]
785
01:14:14,972 --> 01:14:18,105
[doorbell buzzing]
786
01:14:25,939 --> 01:14:27,332
- [Claudia] Holly?
787
01:14:28,507 --> 01:14:30,074
I know you're there!
788
01:14:31,554 --> 01:14:34,034
Come on, I need to
talk for a minute.
789
01:14:36,080 --> 01:14:38,343
I'm taking off, so you won't have to see me again
790
01:14:38,386 --> 01:14:40,084
for God knows how long.
791
01:14:41,868 --> 01:14:43,696
I don't wanna leave
things like this.
792
01:14:45,393 --> 01:14:48,179
[doorbell buzzes]
793
01:14:52,531 --> 01:14:55,708
[footsteps departing]
794
01:15:07,503 --> 01:15:08,591
Boo!
795
01:15:08,634 --> 01:15:09,853
- [Holly] God!
796
01:15:11,071 --> 01:15:12,508
- Too busy baking
to answer the door?
797
01:15:13,596 --> 01:15:14,988
- I'm not feeling well.
798
01:15:16,294 --> 01:15:18,035
You could have called.
799
01:15:18,078 --> 01:15:19,340
You didn't have to break in.
800
01:15:20,864 --> 01:15:24,128
- It was unlocked and you don'treturn my calls, remember?
801
01:15:26,043 --> 01:15:27,000
- What is it?
802
01:15:27,044 --> 01:15:28,306
- I'm subletting a place.
803
01:15:28,349 --> 01:15:29,960
Mom is being a total bitch.
804
01:15:31,178 --> 01:15:31,962
- Uh-huh.
805
01:15:34,181 --> 01:15:36,053
- You know I didn't
plan on coming by.
806
01:15:37,489 --> 01:15:38,838
- So why did you?
807
01:15:40,057 --> 01:15:43,016
- I saw you walk
out last night...
808
01:15:43,060 --> 01:15:44,540
...with that kid.
809
01:15:48,805 --> 01:15:50,067
- So?
810
01:15:50,110 --> 01:15:51,634
- [laughs] So?
811
01:15:51,677 --> 01:15:53,244
I know about mistakes.
812
01:15:54,898 --> 01:15:57,335
And some are easier
to fix than others.
813
01:15:59,772 --> 01:16:00,991
[Holly gasps]
Hey!
814
01:16:01,034 --> 01:16:02,340
Hey, it's okay.
815
01:16:02,383 --> 01:16:03,167
Breathe.
816
01:16:04,037 --> 01:16:06,039
Breathe!
[Holly laughing]
817
01:16:08,651 --> 01:16:11,436
- You have no idea what
you're talking about.
818
01:16:11,479 --> 01:16:13,481
- Well, something's going on.
819
01:16:13,525 --> 01:16:14,874
I can see it all over you.
820
01:16:17,224 --> 01:16:19,966
[phone ringing]
821
01:16:20,010 --> 01:16:20,967
Just ignore it.
822
01:16:21,011 --> 01:16:22,229
Come on, ignore it, seriously!
823
01:16:22,273 --> 01:16:23,840
- [Holly] Stop!
824
01:16:23,883 --> 01:16:26,146
- It's probably just Mom calling to bitch about me.
825
01:16:26,190 --> 01:16:27,017
- Hello.
826
01:16:27,060 --> 01:16:28,540
- [Beth] Hi, sweetheart.
827
01:16:28,584 --> 01:16:29,497
- Hi, Mom.
828
01:16:29,541 --> 01:16:31,761
- Told you. Just hang up on her.
829
01:16:31,804 --> 01:16:33,545
- Yeah, yeah, last
night was fine.
830
01:16:35,286 --> 01:16:36,156
Of course.
831
01:16:37,418 --> 01:16:39,377
Thanks for taking
care of the boys.
832
01:16:39,420 --> 01:16:40,900
They giving you any trouble?
833
01:16:41,858 --> 01:16:43,120
Yeah, I know she's leaving.
834
01:16:45,035 --> 01:16:47,341
Well, what do you
want me to say?
835
01:16:47,385 --> 01:16:48,560
It's her life.
836
01:16:50,518 --> 01:16:52,782
No, I'm not taking her side...
837
01:16:52,825 --> 01:16:55,132
[feet stomping]
838
01:16:55,175 --> 01:16:57,438
- What is your fucking problem?
839
01:16:57,482 --> 01:16:58,657
- You need to leave now.
840
01:16:58,701 --> 01:16:59,615
- Oh, my god!
841
01:16:59,658 --> 01:17:00,833
You're bleeding, you psycho!
842
01:17:04,271 --> 01:17:07,231
- For God's sakes,
you're stressing me out.
843
01:17:07,274 --> 01:17:09,842
- Well, then calm the fuck down.
844
01:17:09,886 --> 01:17:11,844
- I will when you leave.
845
01:17:11,888 --> 01:17:12,671
- [Beth] What is going on?
846
01:17:12,715 --> 01:17:13,498
What just happened?
847
01:17:13,541 --> 01:17:15,152
Are you all right?
848
01:17:16,240 --> 01:17:17,110
- Hey, I'm okay, Mom.
849
01:17:17,154 --> 01:17:19,199
I'm gonna call you back later.
850
01:17:19,243 --> 01:17:20,592
- [Beth] Holly...
[phone beeps]
851
01:17:23,160 --> 01:17:24,422
- What's wrong with you?
852
01:17:25,902 --> 01:17:27,207
- You.
853
01:17:27,251 --> 01:17:29,470
You're ruining my day.
854
01:17:29,514 --> 01:17:30,689
- I'm ruining?
855
01:17:30,733 --> 01:17:32,082
I'm trying to help you.
856
01:17:32,125 --> 01:17:34,258
- You can't even help yourself!
857
01:17:35,172 --> 01:17:37,087
How long until the next rehab?
858
01:17:37,130 --> 01:17:38,697
And the one after that?
859
01:17:38,741 --> 01:17:40,699
- That is not fair.
860
01:17:40,743 --> 01:17:42,483
- You're cruel and selfish.
861
01:17:44,007 --> 01:17:46,966
You crawl all over people and use them up like a parasite.
862
01:17:47,010 --> 01:17:50,970
Like with Mom and me and
both your ex-husbands
863
01:17:51,014 --> 01:17:53,973
and every other loser
you've ever screwed.
864
01:17:54,017 --> 01:17:55,758
I can't stand you, Claud.
865
01:17:56,759 --> 01:17:58,978
And I don't want you in my home,
866
01:17:59,022 --> 01:18:00,676
or around my family anymore.
867
01:18:01,459 --> 01:18:03,679
So, please...
868
01:18:03,722 --> 01:18:05,681
...please just get out!
869
01:18:08,292 --> 01:18:09,772
- Wow!
870
01:18:09,815 --> 01:18:11,208
You have changed.
871
01:18:12,905 --> 01:18:15,908
[hurried footsteps]
872
01:18:19,520 --> 01:18:22,349
[keys rattling]
873
01:18:25,352 --> 01:18:27,659
[door slams]
874
01:18:49,202 --> 01:18:50,116
[Holly retching]
875
01:18:50,160 --> 01:18:52,945
[vomit splashing]
876
01:19:09,962 --> 01:19:14,967
[crickets chirping]
[train whistle blowing]
877
01:20:45,841 --> 01:20:48,582
[water splashing]
878
01:20:49,670 --> 01:20:52,325
[Holly slurping]
879
01:21:03,423 --> 01:21:06,339
[water gurgling]
880
01:21:28,884 --> 01:21:32,278
[Holly heavily sighing]
881
01:21:43,507 --> 01:21:46,989
[TV blaring in background]
882
01:21:49,948 --> 01:21:50,688
- Boys?
883
01:22:02,569 --> 01:22:03,353
Lee?
884
01:22:07,748 --> 01:22:08,532
No...
885
01:22:11,578 --> 01:22:12,579
- [Ben] Mom!
886
01:22:17,106 --> 01:22:18,194
- Sweetheart.
887
01:22:22,024 --> 01:22:25,157
[Ben retching and sobbing]
888
01:22:25,201 --> 01:22:26,289
No, no, no, no.
889
01:22:26,332 --> 01:22:27,855
No, no, no.
890
01:22:27,899 --> 01:22:29,292
Please, God, no!
891
01:22:31,511 --> 01:22:32,469
Baby?
892
01:22:32,512 --> 01:22:35,951
Baby?! Oh no, no!
893
01:22:35,994 --> 01:22:37,735
No!
[Holly sobbing]
894
01:22:37,778 --> 01:22:38,518
You're okay.
895
01:22:38,562 --> 01:22:39,867
You're okay.
896
01:22:39,911 --> 01:22:40,868
No, God!
897
01:22:40,912 --> 01:22:43,567
[angry groaning]
898
01:22:44,524 --> 01:22:49,529
[Holly sobbing]
[phone beeping]
899
01:22:52,097 --> 01:22:54,882
[Holly screaming]
900
01:23:11,551 --> 01:23:14,119
[ominous music]
901
01:23:44,497 --> 01:23:49,502
[stairs creaking]
[siren whirring]
902
01:24:09,653 --> 01:24:14,658
[keys rattling]
[door slams]
903
01:24:23,667 --> 01:24:26,583
[engine revving]
904
01:24:28,628 --> 01:24:31,544
[siren whirring]
905
01:24:39,074 --> 01:24:40,553
[eerie music]
906
01:24:40,597 --> 01:24:44,644
[singing in foreign language]
907
01:25:40,787 --> 01:25:43,964
[wind softly whistling]
908
01:25:57,717 --> 01:26:01,417
[singing in foreign language]
909
01:26:12,079 --> 01:26:14,691
[car dinging]
910
01:26:18,216 --> 01:26:20,871
[doors whirring]
911
01:26:38,889 --> 01:26:39,672
- Holly?
912
01:26:44,634 --> 01:26:45,852
Let me help you.
913
01:26:56,341 --> 01:26:59,475
[soft ominous music]
914
01:27:48,915 --> 01:27:52,092
[intense ominous music]
915
01:28:34,134 --> 01:28:37,137
[suspenseful music]
916
01:28:45,755 --> 01:28:50,760
[gun bangs]
[shell casing clanging]
917
01:28:51,587 --> 01:28:54,590
[hurried footsteps]
918
01:28:57,680 --> 01:29:00,378
[blood gurgling]
919
01:29:04,164 --> 01:29:06,166
- You're looking at me.
920
01:29:07,733 --> 01:29:09,256
You're looking.
921
01:29:09,300 --> 01:29:10,083
- Baby.
922
01:29:11,476 --> 01:29:12,521
No.
923
01:29:12,564 --> 01:29:13,957
Sweetheart, Holly.
924
01:29:18,265 --> 01:29:21,094
[Rob sobbing]
925
01:29:21,138 --> 01:29:21,921
Baby.
926
01:29:24,924 --> 01:29:25,708
God!
927
01:29:30,452 --> 01:29:32,802
[Rob sobbing]
928
01:29:54,867 --> 01:29:57,392
[somber music]
929
01:32:20,360 --> 01:32:23,102
[somber music]
930
01:32:30,153 --> 01:32:33,939
[singing in foreign language]
931
01:33:12,891 --> 01:33:15,807
[soft eerie music]
55605