All language subtitles for Game.of.Thrones.S01E02.1080p.BluRay.x265.10bit.6CH.ReEnc-LUMI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,716 --> 00:02:13,259 You need to drink, child. 2 00:02:13,384 --> 00:02:15,386 (SHE SIGHS) 3 00:02:17,639 --> 00:02:19,641 And eat. 4 00:02:23,394 --> 00:02:25,688 Isn't there anything else? 5 00:02:26,648 --> 00:02:30,860 The Dothraki have two things in abundance - grass and horses. 6 00:02:30,985 --> 00:02:33,196 People can't live on grass. 7 00:02:42,455 --> 00:02:44,832 JORAH: In the Shadow Lands beyond Asshai, 8 00:02:44,957 --> 00:02:47,293 they say there are fields of ghost grass 9 00:02:47,418 --> 00:02:50,630 with stalks as pale as milk that glow in the night. 10 00:02:50,755 --> 00:02:53,174 It murders all other grass. 11 00:02:53,299 --> 00:02:55,718 The Dothraki believe that one day 12 00:02:55,843 --> 00:02:58,930 it will cover everything - that's the way the world will end. 13 00:03:12,860 --> 00:03:14,779 It'll get easier. 14 00:03:21,953 --> 00:03:24,330 (NEIGHS, SNORTS) 15 00:03:33,506 --> 00:03:35,591 (LAUGHING) 16 00:03:52,150 --> 00:03:53,526 Khaleesi! 17 00:03:53,651 --> 00:03:55,486 Your hands. 18 00:04:06,205 --> 00:04:09,041 We're still not far from Pentos, Your Grace. 19 00:04:09,167 --> 00:04:11,544 Master Illyrio has extended his hospitality. 20 00:04:11,669 --> 00:04:13,337 You'd be more comfortable there. 21 00:04:13,463 --> 00:04:16,215 I have no interest in hospitality or comfort. 22 00:04:16,340 --> 00:04:20,595 I'll stay with Drogo until he fulfills his end of the bargain and I have my crown. 23 00:04:20,720 --> 00:04:22,972 As you wish, Your Grace. 24 00:04:24,015 --> 00:04:26,350 Well, Mormont, as brutish as this life is, 25 00:04:26,476 --> 00:04:28,644 I suppose it is preferable to beheading. 26 00:04:30,313 --> 00:04:32,315 What did Ned Stark want you for? 27 00:04:33,524 --> 00:04:35,610 Buying from a slaver? 28 00:04:35,735 --> 00:04:37,653 Selling to one. 29 00:04:37,779 --> 00:04:39,697 Some poachers I caught on my land. 30 00:04:41,491 --> 00:04:45,203 Under my reign, you won't be punished for such nonsense. 31 00:04:45,328 --> 00:04:47,163 You can rest assured of that. 32 00:04:53,127 --> 00:04:56,297 (DOGS HOWLING) 33 00:04:59,717 --> 00:05:02,678 (ROOSTER CROWS, HEN CLUCKING) 34 00:05:02,804 --> 00:05:05,056 - (MOANS) - (BARKING) 35 00:05:12,063 --> 00:05:14,440 Better-looking bitches than you're used to, Uncle. 36 00:05:19,153 --> 00:05:21,280 My mother's been looking for you. 37 00:05:21,405 --> 00:05:23,574 We ride for King's Landing today. 38 00:05:24,283 --> 00:05:26,661 Before you go, you will call on Lord and Lady Stark 39 00:05:26,786 --> 00:05:29,121 and offer your sympathies. 40 00:05:29,247 --> 00:05:31,624 What good will my sympathies do them? 41 00:05:33,376 --> 00:05:36,337 None. But it is expected of you. 42 00:05:36,462 --> 00:05:38,381 Your absence has already been noted. 43 00:05:38,506 --> 00:05:40,466 The boy means nothing to me. 44 00:05:40,591 --> 00:05:42,927 And I can't stand the wailing of women. 45 00:05:43,052 --> 00:05:45,137 (WHIMPERS) 46 00:05:45,263 --> 00:05:47,056 One word and I'll hit you again. 47 00:05:47,181 --> 00:05:48,766 I'm telling Mother! 48 00:05:49,851 --> 00:05:52,270 Go! Tell her. 49 00:05:52,395 --> 00:05:54,438 But first you will get to Lord and Lady Stark 50 00:05:54,564 --> 00:05:56,482 and you will fall on your knees in front of them 51 00:05:56,607 --> 00:05:59,402 and tell them how very sorry you are, that you are at their service, 52 00:05:59,527 --> 00:06:02,738 and that all your prayers are with them. Do you understand? 53 00:06:02,864 --> 00:06:05,032 You can't... 54 00:06:05,157 --> 00:06:06,617 Do you understand? 55 00:06:13,583 --> 00:06:15,668 The Prince will remember that, little lord. 56 00:06:15,793 --> 00:06:17,712 I hope so. 57 00:06:17,837 --> 00:06:21,132 If he forgets, be a good dog and remind him. 58 00:06:24,010 --> 00:06:27,054 Ah. Time for breakfast. 59 00:06:34,228 --> 00:06:37,273 Bread. And two of those little fish. 60 00:06:37,398 --> 00:06:40,651 And a mug of dark beer to wash it down. 61 00:06:43,362 --> 00:06:45,364 And bacon, burnt black. 62 00:06:45,489 --> 00:06:47,366 - Hyah. - (LAUGHS) 63 00:06:47,491 --> 00:06:50,328 - Little brother. - Beloved siblings. 64 00:06:54,790 --> 00:06:56,667 Is Bran going to die? 65 00:06:58,586 --> 00:06:59,670 Apparently not. 66 00:07:03,007 --> 00:07:06,427 - What do you mean? - The maester says the boy may live. 67 00:07:14,644 --> 00:07:17,563 It's no mercy, letting a child linger in such pain. 68 00:07:17,688 --> 00:07:19,440 Only the gods know for certain. 69 00:07:19,565 --> 00:07:21,943 All the rest of us can do is pray. 70 00:07:23,444 --> 00:07:25,988 The charms of the North seem entirely lost on you. 71 00:07:26,113 --> 00:07:27,782 I still can't believe you're going. 72 00:07:27,907 --> 00:07:29,951 It's ridiculous, even for you. 73 00:07:30,076 --> 00:07:31,786 Where's your sense of wonder? 74 00:07:31,911 --> 00:07:35,998 The greatest structure ever built, the intrepid men of the Night's Watch, 75 00:07:36,123 --> 00:07:38,376 the wintry abode of the white walkers. 76 00:07:38,501 --> 00:07:41,587 Tell me you're not thinking of taking the black. 77 00:07:41,712 --> 00:07:44,590 And go celibate? The whores would go begging 78 00:07:44,715 --> 00:07:46,592 from Dome to Casterly Rock. 79 00:07:46,717 --> 00:07:48,803 No, I just want to stand on top of the Wall 80 00:07:48,928 --> 00:07:50,721 and piss off the edge of the world. 81 00:07:52,223 --> 00:07:54,809 The children don't need to hear your filth. 82 00:07:56,769 --> 00:07:58,479 Come. 83 00:08:04,735 --> 00:08:08,280 Even if the boy lives, he'll be a cripple, a grotesque. 84 00:08:08,406 --> 00:08:10,866 Give me a good, clean death any day. 85 00:08:12,284 --> 00:08:15,746 Speaking for the grotesques, I'd have to disagree. 86 00:08:15,871 --> 00:08:18,624 Death is so final, whereas life... 87 00:08:18,749 --> 00:08:20,918 ah, life is full of possibilities. 88 00:08:22,253 --> 00:08:26,549 I hope the boy does wake. I'd be very interested to hear what he has to say. 89 00:08:29,176 --> 00:08:30,928 My dear brother, 90 00:08:31,053 --> 00:08:33,723 there are times you make me wonder whose side you're on. 91 00:08:33,848 --> 00:08:35,975 My dear brother, you wound me. 92 00:08:36,100 --> 00:08:38,561 You know how much I love my family. 93 00:08:57,997 --> 00:08:59,123 Please. 94 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 Oh, I would have dressed, Your Grace. 95 00:09:02,668 --> 00:09:04,962 This is your home. I'm your guest. 96 00:09:08,299 --> 00:09:10,342 Handsome one, isn't he? 97 00:09:11,052 --> 00:09:15,598 I lost my first boy, a little black-haired beauty. 98 00:09:15,723 --> 00:09:17,600 He was a fighter too - 99 00:09:17,725 --> 00:09:19,810 tried to beat the fever that took him. 100 00:09:21,896 --> 00:09:23,898 Forgive me. 101 00:09:24,023 --> 00:09:25,900 It's the last thing you need to hear right now. 102 00:09:26,025 --> 00:09:28,027 I never knew. 103 00:09:28,152 --> 00:09:30,029 It was years ago. 104 00:09:31,447 --> 00:09:35,034 Robert was crazed, beat his hands bloody on the wall, 105 00:09:35,159 --> 00:09:38,496 all the things men do to show you how much they care. 106 00:09:43,459 --> 00:09:45,503 The boy looked just like him. 107 00:09:47,296 --> 00:09:49,006 Such a little thing. 108 00:09:50,216 --> 00:09:52,218 A bird without feathers. 109 00:09:55,096 --> 00:09:57,389 They came to take his body away 110 00:09:58,390 --> 00:10:02,144 and Robert held me. I screamed and I battled, but he held me. 111 00:10:07,566 --> 00:10:09,193 That little bundle. 112 00:10:11,153 --> 00:10:13,405 They took him away and I never saw him again. 113 00:10:13,531 --> 00:10:15,866 Never have visited the crypt, never. 114 00:10:26,752 --> 00:10:28,504 I pray to the Mother every morning and night 115 00:10:28,629 --> 00:10:30,756 that she return your child to you. 116 00:10:32,800 --> 00:10:34,593 I am grateful. 117 00:10:35,427 --> 00:10:37,513 Perhaps this time she'll listen. 118 00:11:08,752 --> 00:11:11,005 (BELLOWS PUMPING, FIRE CRACKLING) 119 00:11:29,773 --> 00:11:31,650 A sword for the Wall? 120 00:11:32,860 --> 00:11:35,863 - I already have one. - Good man. 121 00:11:35,988 --> 00:11:38,657 - Have you swung it yet? - Of course I have. 122 00:11:38,782 --> 00:11:40,284 At someone, I mean. 123 00:11:44,955 --> 00:11:48,417 It's a strange thing, the first time you cut a man. 124 00:11:48,542 --> 00:11:51,712 You realize we're nothing but sacks of meat and blood, 125 00:11:51,837 --> 00:11:54,632 and some bone to keep it all standing. 126 00:11:56,967 --> 00:11:59,011 Let me thank you ahead of time 127 00:11:59,136 --> 00:12:01,889 for guarding us all from the perils beyond the Wall - 128 00:12:02,014 --> 00:12:04,516 wildlings and white walkers and whatnot. 129 00:12:06,769 --> 00:12:10,773 We're grateful to have good, strong men like you protecting us. 130 00:12:13,400 --> 00:12:15,986 We've guarded the Kingdoms for 8,000 years. 131 00:12:19,073 --> 00:12:21,242 Is it "we" already? 132 00:12:22,868 --> 00:12:24,203 Have you taken your vows, then? 133 00:12:24,328 --> 00:12:25,704 Soon enough. 134 00:12:28,165 --> 00:12:30,376 Give my regards to the Night's Watch. 135 00:12:30,501 --> 00:12:34,546 I'm sure it will be thrilling to serve in such an elite force. And if not... 136 00:12:36,048 --> 00:12:38,008 it's only for life. 137 00:12:57,403 --> 00:12:59,405 Thank you, Nymeria. 138 00:13:06,829 --> 00:13:09,164 Septa Mordane says I have to do it again. 139 00:13:09,290 --> 00:13:12,001 My things weren't properly folded, she says. 140 00:13:12,126 --> 00:13:15,087 Who cares how they're folded? They're going to get all messed up anyway. 141 00:13:15,212 --> 00:13:17,381 It's good you've got help. 142 00:13:17,506 --> 00:13:19,091 Watch. 143 00:13:19,216 --> 00:13:21,135 Nymeria, gloves. 144 00:13:25,055 --> 00:13:26,515 (WHIMPERS) 145 00:13:27,349 --> 00:13:29,518 - Impressive. - Shut up. 146 00:13:29,643 --> 00:13:31,603 Nymeria, gloves! 147 00:13:33,897 --> 00:13:35,774 I have something for you. 148 00:13:35,899 --> 00:13:38,235 And it has to be packed very carefully. 149 00:13:38,902 --> 00:13:39,945 A present? 150 00:13:40,070 --> 00:13:42,031 Close the door. 151 00:13:54,501 --> 00:13:56,920 This is no toy. 152 00:13:59,631 --> 00:14:02,426 Be careful you don't out yourself. 153 00:14:05,220 --> 00:14:07,389 - It's so skinny. - So are you. 154 00:14:08,724 --> 00:14:10,559 I had the blacksmith make it for you special. 155 00:14:10,684 --> 00:14:11,894 It won't hack a man's head off, 156 00:14:12,019 --> 00:14:13,896 but it can poke him full of holes if you're quick enough. 157 00:14:14,021 --> 00:14:16,690 - I can be quick. - You'll have to work at it every day. 158 00:14:18,192 --> 00:14:19,610 How does it feel? 159 00:14:20,527 --> 00:14:22,821 Do you like the balance? 160 00:14:22,946 --> 00:14:24,448 I think so. 161 00:14:25,908 --> 00:14:28,327 First lesson - stick them with the pointy end. 162 00:14:28,452 --> 00:14:30,329 I know which end to use. 163 00:14:36,335 --> 00:14:37,878 I'm going to miss you. 164 00:14:39,546 --> 00:14:40,839 Careful. 165 00:14:52,226 --> 00:14:55,020 All the best swords have names, you know. 166 00:14:58,315 --> 00:15:00,317 Sansa can keep her sewing needles. 167 00:15:01,985 --> 00:15:03,987 I've got a needle of my own. 168 00:15:18,919 --> 00:15:20,838 I came to say goodbye to Bran. 169 00:15:20,963 --> 00:15:22,589 You've said it. 170 00:15:33,475 --> 00:15:36,311 I wish I could be here when you wake up. 171 00:15:39,648 --> 00:15:42,151 I'm going north with Uncle Benjen. 172 00:15:42,276 --> 00:15:43,610 I'm taking the black. 173 00:15:52,661 --> 00:15:55,372 I know we always talked about seeing the Wall together, 174 00:15:55,497 --> 00:15:59,126 but you'll be able to come visit me at Castle Black when you're better. 175 00:16:01,211 --> 00:16:03,755 I'll know my way around by then. 176 00:16:03,881 --> 00:16:06,216 I'll be a sworn brother of the Night's Watch. 177 00:16:11,430 --> 00:16:14,308 We can go out walking beyond the Wall, if you're not afraid. 178 00:16:29,031 --> 00:16:31,867 I want you... 179 00:16:31,992 --> 00:16:33,660 to leave. 180 00:17:33,220 --> 00:17:34,930 17 years ago 181 00:17:35,055 --> 00:17:37,474 you rode off with Robert Baratheon. 182 00:17:39,851 --> 00:17:43,021 You came back a year later with another woman's son. 183 00:17:44,690 --> 00:17:47,234 And now you're leaving again. 184 00:17:49,987 --> 00:17:51,697 I have no choice. 185 00:17:51,822 --> 00:17:55,701 That's what men always say when honor calls. 186 00:17:55,826 --> 00:17:59,162 That's what you tell your families, tell yourselves. 187 00:18:00,998 --> 00:18:03,166 You do have a choice. 188 00:18:04,334 --> 00:18:05,836 And you've made it. 189 00:18:10,424 --> 00:18:11,925 Cat... 190 00:18:17,014 --> 00:18:19,474 I can't do it, Ned. 191 00:18:22,519 --> 00:18:24,396 I really can't. 192 00:18:24,521 --> 00:18:25,981 You can. 193 00:18:28,525 --> 00:18:29,693 You must. 194 00:18:53,383 --> 00:18:56,011 You've said goodbye to Bran? 195 00:18:56,136 --> 00:18:58,138 He's not going to die. I know it. 196 00:18:58,263 --> 00:19:00,432 You Starks are hard to kill. 197 00:19:01,516 --> 00:19:02,976 My mother? 198 00:19:03,101 --> 00:19:05,646 - She was very kind. - Good. 199 00:19:07,522 --> 00:19:09,650 Next time I see you, you'll be all in black. 200 00:19:09,775 --> 00:19:11,860 It was always my color. 201 00:19:13,070 --> 00:19:14,821 Farewell, Snow. 202 00:19:14,946 --> 00:19:16,573 And you, Stark. 203 00:20:08,709 --> 00:20:11,128 There's great honor serving in the Night's Watch. 204 00:20:13,296 --> 00:20:16,758 The Starks have manned the Wall for thousands of years. 205 00:20:17,801 --> 00:20:19,678 And you are a Stark. 206 00:20:19,803 --> 00:20:21,888 You might not have my name, 207 00:20:22,013 --> 00:20:24,015 but you have my blood. 208 00:20:30,647 --> 00:20:32,649 Is my mother alive? 209 00:20:33,358 --> 00:20:36,945 Does she know about me? Where I am, where I'm going? 210 00:20:37,988 --> 00:20:39,656 Does she care? 211 00:20:40,991 --> 00:20:43,952 The next time we see each other, 212 00:20:44,077 --> 00:20:46,121 we'll talk about your mother. 213 00:20:46,246 --> 00:20:47,998 Hmm? 214 00:20:48,123 --> 00:20:49,583 I promise. 215 00:21:21,740 --> 00:21:23,742 (HORSE NEIGHS) 216 00:21:29,372 --> 00:21:32,167 Gods, this is country! 217 00:21:34,211 --> 00:21:37,464 I've half a mind to leave them all behind and keep going. 218 00:21:39,716 --> 00:21:41,927 I've half a mind to go with you. 219 00:21:42,052 --> 00:21:46,765 What do you say, just you and me on the Kingsroad, swords at our sides, 220 00:21:46,890 --> 00:21:50,185 a couple of tavern wenches to warm our beds tonight. 221 00:21:50,310 --> 00:21:52,979 - You should have asked me 20 years ago. - (CHUCKLES) 222 00:21:53,104 --> 00:21:55,857 There were wars to fight, women to marry - 223 00:21:55,982 --> 00:21:58,235 we never had the chance to be young. 224 00:21:58,360 --> 00:21:59,986 I recall a few chances. 225 00:22:00,111 --> 00:22:02,280 (LAUGHING) 226 00:22:03,949 --> 00:22:06,493 There was that one... Oh, what was her name? 227 00:22:06,618 --> 00:22:08,537 That common girl of yours? 228 00:22:08,662 --> 00:22:11,456 Becca. With the great big tits you could bury your face in. 229 00:22:11,581 --> 00:22:13,792 Bessie. She was one of yours. 230 00:22:13,917 --> 00:22:17,587 Bessie! Thank the gods for Bessie. 231 00:22:17,712 --> 00:22:19,297 And her tits. 232 00:22:20,340 --> 00:22:22,759 Yours was, er... Aleena? 233 00:22:22,884 --> 00:22:25,762 No. You told me once. Er... Meryl? 234 00:22:25,887 --> 00:22:27,848 Your bastard's mother? 235 00:22:29,641 --> 00:22:31,810 - Wylla. - That's it. 236 00:22:31,935 --> 00:22:34,020 She must have been a rare wench 237 00:22:34,145 --> 00:22:37,023 to make Lord Eddard Stark forget his honor. 238 00:22:37,148 --> 00:22:39,192 You never told me what she looked like. 239 00:22:40,277 --> 00:22:41,486 Nor will I. 240 00:22:44,114 --> 00:22:45,991 We were at war. 241 00:22:46,116 --> 00:22:48,910 None of us knew if we were gonna go back home again. 242 00:22:49,035 --> 00:22:52,038 You're too hard on yourself. You always have been. 243 00:22:54,124 --> 00:22:57,210 I swear if I weren't your king, you'd have hit me already. 244 00:22:57,335 --> 00:23:00,672 The worst thing about your coronation - 245 00:23:00,797 --> 00:23:02,799 I'll never get to hit you again. 246 00:23:05,135 --> 00:23:07,596 Trust me, that's not the worst thing. 247 00:23:11,641 --> 00:23:13,602 There was a rider in the night. 248 00:23:19,733 --> 00:23:23,194 Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord. 249 00:23:23,320 --> 00:23:25,155 What of it? Do we send her a wedding gift? 250 00:23:25,280 --> 00:23:27,574 A knife perhaps, a good, sharp one, 251 00:23:27,699 --> 00:23:29,701 and a bold man to wield it. 252 00:23:29,826 --> 00:23:31,620 She's little more than a child. 253 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 Soon enough that child will spread her legs and start breeding. 254 00:23:35,123 --> 00:23:38,752 - Tell me we're not speaking of this. - Oh, it's unspeakable to you? 255 00:23:38,877 --> 00:23:42,172 What her father did to your family - that was unspeakable. 256 00:23:42,297 --> 00:23:44,591 What Rhaegar Targaryen did to your sister - 257 00:23:44,716 --> 00:23:46,718 the woman I loved. 258 00:23:46,843 --> 00:23:49,888 I'll kill every Targaryen I get my hands on. 259 00:23:50,013 --> 00:23:51,973 But you can't get your hands on this one, can you? 260 00:23:52,098 --> 00:23:54,684 This Khal Drogo, 261 00:23:54,809 --> 00:23:56,686 it's said he has 100,000 men in his horde. 262 00:23:56,811 --> 00:23:59,564 Even a million Dothraki are no threat to the realm, 263 00:23:59,689 --> 00:24:02,275 as long as they remain on the other side of the Narrow Sea. 264 00:24:02,400 --> 00:24:04,361 They have no ships, Robert. 265 00:24:04,486 --> 00:24:07,447 There are still those in the Seven Kingdoms who call me usurper. 266 00:24:08,615 --> 00:24:12,285 If the Targaryen boy crosses with a Dothraki horde at his back, 267 00:24:12,410 --> 00:24:15,080 - the scum will join him. - He will not cross. 268 00:24:16,665 --> 00:24:19,918 And if by chance he does, we'll throw him back into the sea. 269 00:24:25,006 --> 00:24:27,008 There's a war coming, Ned. 270 00:24:28,176 --> 00:24:31,262 I don't know when, I don't know who we'll be fighting, 271 00:24:31,388 --> 00:24:32,847 but it's coming. 272 00:24:35,809 --> 00:24:38,144 (LAUGHTER) 273 00:24:59,082 --> 00:25:00,500 (WHIMPERING) 274 00:25:03,253 --> 00:25:04,921 (GRUNTING) 275 00:25:37,662 --> 00:25:39,456 (FOX BARKING) 276 00:25:44,961 --> 00:25:46,671 Sit. 277 00:25:46,796 --> 00:25:48,548 You'll be fed. 278 00:25:52,677 --> 00:25:54,345 Untie them. 279 00:25:55,346 --> 00:25:57,682 Ah, rapers. 280 00:25:59,893 --> 00:26:03,646 They were given a choice, no doubt - castration or the Wall. 281 00:26:03,772 --> 00:26:06,024 Most choose the knife. 282 00:26:11,112 --> 00:26:13,573 Not impressed by your new brothers? 283 00:26:16,576 --> 00:26:18,328 Lovely thing about the Watch - 284 00:26:18,453 --> 00:26:21,748 you discard your old family and get a whole new one. 285 00:26:30,799 --> 00:26:32,634 Why do you read so much? 286 00:26:32,759 --> 00:26:35,887 Look at me and tell me what you see. 287 00:26:37,180 --> 00:26:39,099 Is this a trick? 288 00:26:40,350 --> 00:26:42,936 What you see is a dwarf. 289 00:26:43,061 --> 00:26:46,231 If I'd been born a peasant they might've left me out in the woods to die. 290 00:26:46,356 --> 00:26:50,485 Alas, I was born a Lannister of Casterly Rock. 291 00:26:50,610 --> 00:26:52,570 Things are expected of me. 292 00:26:52,695 --> 00:26:55,115 My father was the Hand of the King for 20 years. 293 00:26:55,240 --> 00:26:57,283 Until your brother killed that king. 294 00:27:03,248 --> 00:27:06,793 Yes, until my brother killed him. 295 00:27:08,878 --> 00:27:11,381 Life is full of these little ironies. 296 00:27:12,465 --> 00:27:15,135 My sister married the new king, and... 297 00:27:15,260 --> 00:27:17,720 my repulsive nephew will be king after him. 298 00:27:20,473 --> 00:27:23,601 I must do my part for the honor of my house. Wouldn't you agree? 299 00:27:25,436 --> 00:27:27,313 But how? 300 00:27:27,438 --> 00:27:30,191 Well, my brother has his sword 301 00:27:30,316 --> 00:27:31,609 and I have my mind, 302 00:27:31,734 --> 00:27:35,738 and a mind needs books like a sword needs a Whetstone. 303 00:27:35,864 --> 00:27:38,533 That's why I read so much, Jon Snow. 304 00:27:42,704 --> 00:27:44,455 And you? 305 00:27:44,581 --> 00:27:46,708 What's your story, bastard? 306 00:27:49,002 --> 00:27:51,880 Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf. 307 00:27:55,967 --> 00:27:58,720 A bastard boy with nothing to inherit, 308 00:27:58,845 --> 00:28:03,266 off to join the ancient order of the Night's Watch, 309 00:28:04,058 --> 00:28:07,187 alongside his valiant brothers-in-arms. 310 00:28:07,312 --> 00:28:08,938 The Night's Watch protects the realm from... 311 00:28:09,063 --> 00:28:12,400 Ah, yes, yes, against grumpkins and snarks 312 00:28:12,525 --> 00:28:16,029 and all the other monsters your wet nurse warned you about. 313 00:28:16,154 --> 00:28:18,448 You're a smart boy. 314 00:28:18,573 --> 00:28:20,992 You don't believe that nonsense. 315 00:28:28,583 --> 00:28:31,461 Everything's better with some wine in the belly. 316 00:28:44,474 --> 00:28:45,725 (WIND HOWLING) 317 00:28:46,309 --> 00:28:47,894 (CREAK) 318 00:29:06,037 --> 00:29:10,041 It's time we reviewed the accounts, my lady. 319 00:29:10,166 --> 00:29:13,962 You'll want to know how much this royal visit has cost us. 320 00:29:15,463 --> 00:29:17,465 Talk to Poole about it. 321 00:29:19,509 --> 00:29:22,720 Poole went south with Lord Stark, my lady. 322 00:29:24,138 --> 00:29:25,348 We need a new steward, 323 00:29:25,473 --> 00:29:28,559 and there are several other appointments that require 324 00:29:28,685 --> 00:29:32,563 - our immediate attention. - I don't care about appointments! 325 00:29:32,689 --> 00:29:33,731 (FOOTSTEPS) 326 00:29:33,856 --> 00:29:35,817 I'll make the appointments. 327 00:29:38,695 --> 00:29:40,571 We'll talk about it first thing in the morning. 328 00:29:40,697 --> 00:29:42,699 Very good, my lord. 329 00:29:44,993 --> 00:29:46,411 My lady. 330 00:29:46,536 --> 00:29:48,663 (DISTANT HOWLING) 331 00:29:54,544 --> 00:29:56,671 (DISTANT BARKING, HOWLING) 332 00:29:59,549 --> 00:30:01,759 When was the last time you left this room? 333 00:30:03,094 --> 00:30:04,345 I have to take care of him. 334 00:30:04,470 --> 00:30:06,180 He's not going to die, Mother. 335 00:30:06,306 --> 00:30:08,099 Maester Luwin says the most dangerous time has passed. 336 00:30:08,224 --> 00:30:09,267 What if he's wrong? 337 00:30:09,392 --> 00:30:12,812 - Bran needs me. - Rickon needs you. 338 00:30:13,813 --> 00:30:15,648 - He's six. - (BARKING AND HOWLING CONTINUES) 339 00:30:15,773 --> 00:30:18,985 He doesn't know what's happening. He follows me around all day, 340 00:30:19,110 --> 00:30:21,404 - clutching my leg, crying... - Close the windows! 341 00:30:21,529 --> 00:30:23,531 I can't stand it! Please make them stop! 342 00:30:23,656 --> 00:30:26,743 - (HOWLING, BARKING) - (ANIMAL SHRIEKING) 343 00:30:27,452 --> 00:30:28,911 Fire. 344 00:30:30,079 --> 00:30:32,165 - (PEOPLE SHOUTING) - You stay here. I'll come back. 345 00:30:32,290 --> 00:30:34,584 (BELL RINGING) 346 00:30:34,709 --> 00:30:37,337 (BARKING, PEOPLE SHOUTING) 347 00:30:50,266 --> 00:30:52,393 You're not supposed to be here. 348 00:30:52,518 --> 00:30:55,146 No one is supposed to be here. 349 00:30:55,646 --> 00:30:57,523 It's a mercy. 350 00:30:57,648 --> 00:30:59,484 He's dead already. 351 00:31:01,444 --> 00:31:02,987 No! 352 00:31:03,112 --> 00:31:04,655 (SHE YELLS) 353 00:31:04,781 --> 00:31:06,908 (BOTH GRUNTING) 354 00:31:12,121 --> 00:31:14,415 - (CRUNCH) - (SCREAMING) 355 00:31:14,540 --> 00:31:15,583 (SLASH) 356 00:31:17,919 --> 00:31:19,670 (GASPING) 357 00:31:21,631 --> 00:31:23,966 - (SNARLING) - (SCREAMING) 358 00:31:24,092 --> 00:31:26,761 - (RIPPING) - (CHOKING, SCREAMING) 359 00:31:49,742 --> 00:31:51,828 (WHINES SOFTLY) 360 00:31:53,579 --> 00:31:55,289 (HORSE NEIGHS) 361 00:31:55,415 --> 00:31:57,792 (PEOPLE CHATTING, CHILD CRYING) 362 00:31:57,917 --> 00:32:00,211 (ANIMALS BLEATING) 363 00:32:10,138 --> 00:32:13,808 - Have you ever seen a dragon? - Dragon gone, Khaleesi. 364 00:32:14,517 --> 00:32:16,769 Everywhere? Even in the East? 365 00:32:16,894 --> 00:32:19,897 No dragon. Brave men kill them. 366 00:32:20,523 --> 00:32:22,942 - It is known. - It is known. 367 00:32:23,067 --> 00:32:26,946 A trader from Qarth told me that dragons come from the moon. 368 00:32:27,071 --> 00:32:29,198 The moon? 369 00:32:29,323 --> 00:32:31,951 He told me the moon was an egg, Khaleesi, 370 00:32:32,076 --> 00:32:34,620 that once there were two moons in the sky. 371 00:32:34,745 --> 00:32:38,666 But one wandered too close to the sun and it cracked from the heat, 372 00:32:38,791 --> 00:32:41,752 and out of it poured a thousand thousand dragons 373 00:32:41,878 --> 00:32:43,713 and they drank the sun's fire. 374 00:32:43,838 --> 00:32:46,799 (CHUCKLES) Moon is no egg. 375 00:32:46,924 --> 00:32:49,677 Moon is goddess - wife of sun. 376 00:32:49,802 --> 00:32:52,346 - It is known. - It is known. 377 00:32:54,182 --> 00:32:55,766 Leave me with her. 378 00:33:04,066 --> 00:33:07,653 Why did the trader from Qarth tell you these stories? 379 00:33:07,778 --> 00:33:10,323 Men like to talk when they're happy. 380 00:33:10,448 --> 00:33:14,494 Before your brother bought me for you, it was my job to make men happy. 381 00:33:15,119 --> 00:33:16,829 How old were you? 382 00:33:16,954 --> 00:33:19,499 I was nine when my mother sold me to the pleasure house. 383 00:33:19,624 --> 00:33:21,209 Nine?! 384 00:33:21,334 --> 00:33:25,254 I did not touch a man for three years, Khaleesi. 385 00:33:25,379 --> 00:33:28,216 First you must learn. 386 00:33:31,385 --> 00:33:34,555 Can you teach me how to make the khal happy? 387 00:33:35,973 --> 00:33:37,725 Yes. 388 00:33:37,850 --> 00:33:39,602 Will it take three years? 389 00:33:41,687 --> 00:33:42,688 No. 390 00:33:46,192 --> 00:33:48,611 (WIND WHISTLING) 391 00:33:48,736 --> 00:33:50,613 (HORSE SNORTS) 392 00:34:04,460 --> 00:34:05,836 Welcome. 393 00:35:36,886 --> 00:35:40,306 CATELYN: What I am about to tell you must remain between us. 394 00:35:41,891 --> 00:35:44,393 I don't think Bran fell from that tower. 395 00:35:46,145 --> 00:35:47,647 I think he was thrown. 396 00:35:49,106 --> 00:35:51,734 The boy was always surefooted before. 397 00:35:51,859 --> 00:35:54,695 Someone tried to kill him twice. 398 00:35:54,820 --> 00:35:57,657 Why? Why murder an innocent child? 399 00:35:57,782 --> 00:36:00,451 Unless he saw something he wasn't meant to see. 400 00:36:00,576 --> 00:36:03,204 - Saw what, my lady? - I don't know. 401 00:36:04,664 --> 00:36:07,041 But I would stake my life the Lannisters are involved. 402 00:36:07,166 --> 00:36:10,461 We already have reason to suspect their loyalty to the Crown. 403 00:36:10,586 --> 00:36:12,797 Did you notice the dagger the killer used? 404 00:36:12,922 --> 00:36:15,216 It's too fine a weapon for such a man. 405 00:36:15,341 --> 00:36:18,594 The blade is Valyrian steel, the handle dragonbone. 406 00:36:18,719 --> 00:36:20,554 Someone gave it to him. 407 00:36:21,806 --> 00:36:25,559 They come into our home and try to murder my brother? 408 00:36:25,685 --> 00:36:27,144 If it's war they want... 409 00:36:27,269 --> 00:36:29,438 If it comes to that, you know I'll stand behind you. 410 00:36:29,563 --> 00:36:32,692 What, is there going to be a battle in the Godswood? 411 00:36:32,817 --> 00:36:34,318 Hmm? 412 00:36:34,443 --> 00:36:37,405 Too easily words of war become acts of war. 413 00:36:37,530 --> 00:36:39,532 We don't know the truth yet. 414 00:36:40,116 --> 00:36:41,992 Lord Stark must be told of this. 415 00:36:42,118 --> 00:36:44,912 I don't trust a raven to carry these words. 416 00:36:45,037 --> 00:36:46,914 - I'll ride to King's Landing. - No. 417 00:36:47,039 --> 00:36:50,209 There must always be a Stark in Winterfell. 418 00:36:50,334 --> 00:36:52,128 - I will go myself. - Mother, you can't. 419 00:36:52,253 --> 00:36:53,796 I must. 420 00:36:54,922 --> 00:36:57,508 I'll send Hal with a squad of guardsmen to escort you. 421 00:36:57,633 --> 00:37:00,094 Too large a party attracts unwanted attention. 422 00:37:00,219 --> 00:37:02,346 I don't want the Lannisters to know I'm coming. 423 00:37:02,471 --> 00:37:03,973 Let me accompany you at least. 424 00:37:04,098 --> 00:37:07,101 The Kingsroad can be a dangerous place for a woman alone. 425 00:37:10,980 --> 00:37:13,232 What about Bran? 426 00:37:14,942 --> 00:37:17,820 I have prayed to the Seven for more than a month. 427 00:37:19,155 --> 00:37:22,408 Bran's life is in their hands now. 428 00:38:21,467 --> 00:38:23,260 No, Khaleesi. 429 00:38:23,385 --> 00:38:26,222 You must look in his eyes always. 430 00:38:26,347 --> 00:38:28,432 Love comes in at the eyes. 431 00:38:29,975 --> 00:38:32,853 It is said that lrogenia of Lys could finish a man 432 00:38:32,978 --> 00:38:34,814 with nothing but her eyes. 433 00:38:34,939 --> 00:38:37,149 Finish a man? 434 00:38:38,734 --> 00:38:40,903 Oh. 435 00:38:42,071 --> 00:38:45,616 Kings traveled across the world for a night with lrogenia. 436 00:38:45,741 --> 00:38:48,369 Magisters sold their palaces. 437 00:38:48,494 --> 00:38:51,914 Khals burned her enemies just to have her for a few hours. 438 00:38:52,957 --> 00:38:55,584 They say a thousand men proposed to her 439 00:38:55,709 --> 00:38:58,754 and she refused them all. 440 00:38:58,879 --> 00:39:02,091 Well, she sounds like an interesting woman. 441 00:39:02,216 --> 00:39:03,884 I... I don't think 442 00:39:04,009 --> 00:39:06,470 that Drogo will like it with me on top. 443 00:39:06,595 --> 00:39:08,848 You will make him like it, Khaleesi. 444 00:39:08,973 --> 00:39:11,016 Men want what they've never had. 445 00:39:11,141 --> 00:39:14,478 And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch. 446 00:39:15,938 --> 00:39:17,857 Are you a slave, Khaleesi? 447 00:39:28,868 --> 00:39:31,370 Then don't make love like a slave. 448 00:39:39,420 --> 00:39:42,339 (GASPS) Very good, Khaleesi. 449 00:39:42,464 --> 00:39:44,466 Out there he is the mighty khal, 450 00:39:45,134 --> 00:39:48,470 but in this tent, he belongs to you. 451 00:39:49,263 --> 00:39:50,681 I... I don't think 452 00:39:50,806 --> 00:39:53,309 that this is the Dothraki way. 453 00:39:53,434 --> 00:39:55,477 If he wanted the Dothraki way, 454 00:39:56,312 --> 00:39:58,439 why did he marry you? 455 00:40:46,904 --> 00:40:48,238 No. 456 00:40:52,201 --> 00:40:53,702 No! 457 00:40:55,746 --> 00:40:58,707 Tonight I would look upon your face! 458 00:42:36,638 --> 00:42:38,891 (GIRLS LAUGH) 459 00:42:45,689 --> 00:42:47,107 Pardon me, ser. 460 00:42:50,986 --> 00:42:53,238 Do I frighten you so much, girl? 461 00:42:54,990 --> 00:42:57,826 Or is it him there making you shake? 462 00:42:58,660 --> 00:43:00,370 He frightens me too. 463 00:43:00,496 --> 00:43:02,998 Look at that face. 464 00:43:03,916 --> 00:43:05,667 I'm sorry if I offended you, ser. 465 00:43:12,508 --> 00:43:13,467 Why won't he speak to me? 466 00:43:13,592 --> 00:43:16,553 He hasn't been very talkative these last 20 years. 467 00:43:16,678 --> 00:43:19,640 Since the Mad King had his tongue ripped out with hot pincers. 468 00:43:19,765 --> 00:43:22,518 He speaks damn well with his sword though. 469 00:43:22,643 --> 00:43:26,105 Ser Ilyn Payne, the King's Justice. 470 00:43:27,731 --> 00:43:29,733 The Royal Executioner. 471 00:43:31,610 --> 00:43:34,196 What is it, sweet lady? 472 00:43:35,864 --> 00:43:38,117 Does the hound frighten you? 473 00:43:38,242 --> 00:43:39,701 Away with you, dog. 474 00:43:40,536 --> 00:43:42,246 You're scaring my lady. 475 00:43:44,581 --> 00:43:46,583 I don't like to see you upset. 476 00:43:49,211 --> 00:43:51,004 The sun's finally shining. 477 00:43:51,839 --> 00:43:53,674 Come walk with me. 478 00:43:54,800 --> 00:43:56,802 Stay, Lady. 479 00:44:01,849 --> 00:44:03,392 (WHINES) 480 00:44:04,852 --> 00:44:06,895 (LAUGHING) 481 00:44:13,569 --> 00:44:15,696 I probably shouldn't have any more. 482 00:44:15,821 --> 00:44:18,115 Father only lets us have one cup at feasts. 483 00:44:18,240 --> 00:44:21,201 My princess can drink as much as she wants. 484 00:44:27,583 --> 00:44:29,585 (STICKS SLACKING) 485 00:44:33,755 --> 00:44:36,383 Don't worry. You're safe with me. 486 00:44:37,426 --> 00:44:39,428 - I'll get you! - (LAUGHING) 487 00:44:44,725 --> 00:44:46,393 Arya! 488 00:44:46,518 --> 00:44:47,686 Ow! 489 00:44:47,811 --> 00:44:49,479 What are you doing here? 490 00:44:49,605 --> 00:44:51,607 - Go away. - Your sister? 491 00:44:55,485 --> 00:44:58,322 - And who are you, boy? - Mycah, my lord. 492 00:44:58,447 --> 00:45:00,449 - He's the butcher's boy. - He's my friend. 493 00:45:00,574 --> 00:45:03,911 A butcher's boy who wants to be a knight, eh? 494 00:45:05,704 --> 00:45:08,332 Pick up your sword, butcher's boy. Let's see how good you are. 495 00:45:08,457 --> 00:45:11,001 She asked me to, my lord. She asked me to. 496 00:45:11,126 --> 00:45:14,755 I'm your prince, not your lord, 497 00:45:14,880 --> 00:45:18,634 and I said pick up your sword. 498 00:45:18,759 --> 00:45:20,969 It's not a sword, my prince. It's only a stick. 499 00:45:21,094 --> 00:45:22,930 And you're not a knight. 500 00:45:24,306 --> 00:45:26,516 Only a butcher's boy. 501 00:45:26,642 --> 00:45:29,561 That was my lady's sister you were hitting. Do you know that? 502 00:45:29,686 --> 00:45:31,939 - Stop it! - Arya, stay out of this. 503 00:45:32,606 --> 00:45:35,150 I won't hurt him... 504 00:45:35,275 --> 00:45:36,276 much. 505 00:45:37,653 --> 00:45:39,905 (WHIMPERS) 506 00:45:44,868 --> 00:45:45,994 - Arya! - (GROWLS) 507 00:45:47,120 --> 00:45:48,413 Filthy little bitch! 508 00:45:48,538 --> 00:45:50,374 No, no, stop it, stop it, both of you! 509 00:45:50,499 --> 00:45:53,168 You're spoiling it. You're spoiling everything! 510 00:45:53,877 --> 00:45:56,338 I'll gut you, you little cunt! 511 00:45:57,464 --> 00:45:59,091 - (SNARLING) - (JOFFREY SCREAMS) 512 00:45:59,216 --> 00:46:01,260 - Arya! - Nymeria! 513 00:46:01,385 --> 00:46:02,261 Arya! 514 00:46:02,386 --> 00:46:03,845 Nymeria! 515 00:46:03,971 --> 00:46:05,973 (JOFFREY WHIMPERING) 516 00:46:08,809 --> 00:46:10,686 No. 517 00:46:10,811 --> 00:46:13,272 No. Please don't. 518 00:46:13,397 --> 00:46:15,691 Arya, leave him alone. 519 00:46:30,622 --> 00:46:31,873 (BARKS) 520 00:46:34,418 --> 00:46:37,796 My prince, my poor prince, look what they did to you. 521 00:46:37,921 --> 00:46:40,299 Stay here. I'll go back to the inn and bring help. 522 00:46:40,424 --> 00:46:41,591 Then go! 523 00:46:43,510 --> 00:46:45,721 Don't touch me. 524 00:46:46,263 --> 00:46:47,764 (RUSTLING, FOOTSTEPS) 525 00:46:47,889 --> 00:46:50,809 MAN: The wolf's not here. Look down by the stream. 526 00:46:53,061 --> 00:46:55,397 (NYMERIA WHINES) 527 00:46:56,940 --> 00:47:00,777 You've got to go. They'll kill you for what you did to Joffrey. 528 00:47:00,902 --> 00:47:02,988 Go on. Run. 529 00:47:06,199 --> 00:47:08,243 Go! Leave now! 530 00:47:10,662 --> 00:47:12,789 - It's a direwolf. - I'll check down here. 531 00:47:18,712 --> 00:47:21,965 - (WHINES) - MAN: I think I heard a noise. 532 00:47:23,300 --> 00:47:25,135 Go! 533 00:47:37,397 --> 00:47:39,941 - (DOGS BARKING) - NED: Arya! 534 00:47:40,942 --> 00:47:42,277 MAN: Arya! 535 00:47:43,945 --> 00:47:44,946 NED: Arya! 536 00:47:45,739 --> 00:47:47,949 MAN: Arya! 537 00:47:49,201 --> 00:47:50,660 Arya! 538 00:47:51,328 --> 00:47:52,954 MAN: Arya! 539 00:47:53,080 --> 00:47:55,165 My lord! 540 00:47:55,290 --> 00:47:57,334 My Lord! They've found her. 541 00:47:57,459 --> 00:47:59,961 - She's unharmed. - MAN: Arya! 542 00:48:00,087 --> 00:48:02,422 - Where is she? - She's been taken directly before the king. 543 00:48:02,547 --> 00:48:04,341 - Who took her? - The Lannisters found her. 544 00:48:04,466 --> 00:48:06,593 - MAN: Arya! - Right, get back. 545 00:48:06,718 --> 00:48:09,346 The queen ordered them to bring her straight to him. 546 00:48:09,471 --> 00:48:11,723 Back! Back to the inn! 547 00:48:12,724 --> 00:48:14,476 All back! 548 00:48:22,317 --> 00:48:24,111 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 549 00:48:24,236 --> 00:48:25,779 - Are you hurt? - No. 550 00:48:25,904 --> 00:48:28,323 Oh, it's all right. 551 00:48:30,117 --> 00:48:32,828 What is the meaning of this? 552 00:48:32,953 --> 00:48:34,955 Why was my daughter not brought to me at once? 553 00:48:35,080 --> 00:48:36,873 How dare you speak to your king in that manner? 554 00:48:36,998 --> 00:48:38,375 Quiet, woman. 555 00:48:39,668 --> 00:48:42,671 Sorry, Ned. I never meant to frighten the girl. 556 00:48:42,796 --> 00:48:45,090 But we need to get this business done quickly. 557 00:48:45,841 --> 00:48:48,885 Your girl and that butcher's boy attacked my son. 558 00:48:49,010 --> 00:48:51,138 That animal of hers nearly tore his arm off. 559 00:48:51,263 --> 00:48:53,140 That's not true! 560 00:48:53,265 --> 00:48:55,851 She just... bit him a little. 561 00:48:56,685 --> 00:48:59,312 - He was hurting Mycah. - Joff told us what happened. 562 00:48:59,438 --> 00:49:02,649 You and that boy beat him with clubs while you set your wolf on him. 563 00:49:02,816 --> 00:49:04,276 That's not what happened! 564 00:49:04,401 --> 00:49:07,571 Yes, it is! They all attacked me and she threw my sword in the river. 565 00:49:07,696 --> 00:49:08,864 - Liar! - Shut up! 566 00:49:08,989 --> 00:49:10,365 ROBERT: Enough! 567 00:49:10,490 --> 00:49:13,410 He tells me one thing, she tells me another. 568 00:49:13,535 --> 00:49:15,787 Seven hells! What am I to make of this? 569 00:49:18,039 --> 00:49:20,750 - Where's your other daughter, Ned? - In bed, asleep. 570 00:49:20,876 --> 00:49:22,878 She's not. 571 00:49:23,003 --> 00:49:25,380 Sansa, come here, darling. 572 00:49:28,592 --> 00:49:30,594 (MURMURING) 573 00:49:36,391 --> 00:49:38,226 Now, child... 574 00:49:39,269 --> 00:49:41,188 tell me what happened. 575 00:49:41,313 --> 00:49:43,356 Tell it all and tell it true. 576 00:49:43,482 --> 00:49:45,984 It's a great crime to lie to a king. 577 00:49:54,493 --> 00:49:56,661 I don't know. 578 00:49:56,786 --> 00:49:59,789 I don't remember. Everything happened so fast. 579 00:50:00,874 --> 00:50:03,210 - I didn't see. - Liar! 580 00:50:03,335 --> 00:50:04,794 - Liar, liar, liar! - Arya! 581 00:50:04,920 --> 00:50:07,172 - Hey, stop it! That's enough of that. - Liar, liar, liar! 582 00:50:07,297 --> 00:50:10,759 - Stop! Arya! - She's as wild as that animal of hers. 583 00:50:10,884 --> 00:50:12,886 - I want her punished. - What would you have me do, 584 00:50:13,011 --> 00:50:14,429 whip her through the streets? 585 00:50:14,554 --> 00:50:17,599 Damn it, children fight. It's over. 586 00:50:17,724 --> 00:50:20,352 Joffrey will bear these scars for the rest of his life. 587 00:50:21,978 --> 00:50:25,440 You let that little girl disarm you? 588 00:50:31,696 --> 00:50:34,658 Ned, see to it that your daughter is disciplined. 589 00:50:34,783 --> 00:50:37,536 - I'll do the same with my son. - Gladly, Your Grace. 590 00:50:38,870 --> 00:50:40,789 CERSEI: And what of the direwolf? 591 00:50:41,581 --> 00:50:44,000 What of the beast that savaged your son? 592 00:50:47,087 --> 00:50:49,422 I'd forgot the damned wolf. 593 00:50:49,548 --> 00:50:52,217 We found no trace of the direwolf, Your Grace. 594 00:50:52,342 --> 00:50:55,512 No? So be it. 595 00:50:55,637 --> 00:50:57,722 We have another wolf. 596 00:51:01,142 --> 00:51:02,727 As you will. 597 00:51:02,852 --> 00:51:06,106 - You can't mean it. - A direwolf's no pet. 598 00:51:06,231 --> 00:51:08,358 Get her a dog. She'll be happier for it. 599 00:51:09,651 --> 00:51:12,237 He doesn't mean Lady, does he? 600 00:51:12,362 --> 00:51:14,948 No, no, not Lady! Lady didn't bite anyone! 601 00:51:15,073 --> 00:51:17,158 - She's good! - Lady wasn't there! 602 00:51:17,284 --> 00:51:20,203 - You leave her alone! - Stop them. Don't let them do it. 603 00:51:20,328 --> 00:51:22,706 Please, please, it wasn't Lady! 604 00:51:22,831 --> 00:51:24,541 Is this your command? 605 00:51:25,750 --> 00:51:27,168 Your Grace? 606 00:51:32,674 --> 00:51:33,675 (DOOR SLAMS) 607 00:51:33,800 --> 00:51:37,137 - Where is the beast? - Chained up outside, Your Grace. 608 00:51:37,262 --> 00:51:39,222 Ser Ilyn, do me the honor. 609 00:51:39,347 --> 00:51:40,724 No. 610 00:51:41,766 --> 00:51:43,768 Jory... 611 00:51:45,228 --> 00:51:47,272 take the girls to their rooms. 612 00:51:51,568 --> 00:51:53,987 - (SANSA SOBBING) - If it must be done, 613 00:51:54,112 --> 00:51:56,072 then I'll do it myself. 614 00:51:56,197 --> 00:51:58,241 Is this some trick? 615 00:51:58,366 --> 00:52:00,410 The wolf is of the North. 616 00:52:01,953 --> 00:52:04,372 She deserves better than a butcher. 617 00:52:37,822 --> 00:52:41,409 The butcher's boy - you rode him down? 618 00:52:41,534 --> 00:52:43,536 He ran. 619 00:52:43,662 --> 00:52:45,246 Not very fast. 620 00:53:03,640 --> 00:53:04,974 (WHINES) 621 00:53:16,653 --> 00:53:18,738 (WHINES) 622 00:53:32,127 --> 00:53:34,045 (WHIMPERS) 623 00:53:41,136 --> 00:53:43,596 (SOFT GROANING) 624 00:53:52,814 --> 00:53:55,400 (LADY WHINES) 625 00:53:55,525 --> 00:53:57,819 (INHALES) 626 00:53:57,944 --> 00:53:59,988 (LADY YELPS) 45041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.