All language subtitles for Viva.2007.DVDrip.BaggerInc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:05,500 This is a story about a housewife during the sexual revolution. 2 00:00:05,500 --> 00:00:09,020 The time is 1972, the place Los Angeles, 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,490 and the people...ordinary. 4 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:02:03,240 --> 00:02:04,840 Good morning, lover. 6 00:02:04,870 --> 00:02:07,160 You call this morning? 7 00:02:12,100 --> 00:02:13,500 How about some breakfast? 8 00:02:34,890 --> 00:02:38,440 Now I'm all set. Coffee and the morning paper! 9 00:02:58,550 --> 00:03:00,600 What do you want to do today, Mark? 10 00:03:00,600 --> 00:03:00,620 I want to take some photos. What do you want to do today, Mark? 11 00:03:00,620 --> 00:03:02,290 I want to take some photos. 12 00:03:02,290 --> 00:03:05,470 I've had this darn thing for a month, and I haven't had time to use it yet. 13 00:03:05,470 --> 00:03:07,380 It's supposed to take great pictures. 14 00:03:07,890 --> 00:03:10,390 Do you know it comes with a set of ND filters? 15 00:03:10,400 --> 00:03:12,900 Now, that's a professional camera. 16 00:03:14,300 --> 00:03:16,000 These girls in Playboy are pretty. 17 00:03:16,000 --> 00:03:18,740 But none of them has a bust like mine. 18 00:03:18,740 --> 00:03:20,360 What? 19 00:03:20,370 --> 00:03:23,440 I have a better bust than any of these girls. 20 00:03:23,440 --> 00:03:26,000 I should be in Playboy magazine. 21 00:03:26,040 --> 00:03:27,700 That's right, honey. 22 00:03:27,700 --> 00:03:29,600 If I could say one thing about you, 23 00:03:29,600 --> 00:03:31,550 you've got great tits! 24 00:03:32,200 --> 00:03:35,400 You're pretty ample yourself… where it counts! 25 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 It's such a beautiful day. 26 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Maybe we could just lie by the pool all day. 27 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 I love lying by the pool. 28 00:03:49,400 --> 00:03:52,000 And you could take pictures of me. 29 00:03:52,310 --> 00:03:54,200 That's not a bad idea, honey. 30 00:03:54,200 --> 00:03:56,240 My new camera will put you in the right light. 31 00:03:56,400 --> 00:03:59,920 But if you take your clothes off, the neighbors will see. 32 00:03:59,920 --> 00:04:01,830 They've seen tits before. 33 00:04:01,830 --> 00:04:04,220 I mean, they've either got them or they're married to them. 34 00:04:04,230 --> 00:04:05,500 What's the big deal? 35 00:04:06,540 --> 00:04:09,440 But people are so uptight around here. 36 00:04:09,440 --> 00:04:11,720 They go nuts when they see a little sex. 37 00:04:11,720 --> 00:04:12,970 I know, honey. 38 00:04:12,970 --> 00:04:15,900 There's just not enough love in this world, that's the problem. 39 00:04:15,940 --> 00:04:18,800 Hey, I know what's wrong with this thing. 40 00:04:18,800 --> 00:04:21,880 The camera needs a mount before you can put the filter on. 41 00:04:22,090 --> 00:04:24,280 A mount? 42 00:04:24,280 --> 00:04:26,180 Sounds interesting! 43 00:04:31,710 --> 00:04:33,690 Hi, Barbi. 44 00:04:34,760 --> 00:04:36,790 Hi, Sheila. Hi, Mark. 45 00:04:36,790 --> 00:04:38,300 Hi, Barbi. 46 00:04:38,330 --> 00:04:40,500 It's great to see you, Barbi. 47 00:04:40,500 --> 00:04:43,090 To what do we owe this...pleasure? 48 00:04:43,100 --> 00:04:44,830 To sheer boredom. 49 00:04:44,840 --> 00:04:47,240 Rick and I were going to spend the day together, 50 00:04:47,270 --> 00:04:49,840 but at the last minute, he had to work. 51 00:04:49,840 --> 00:04:51,040 On Sunday? 52 00:04:51,070 --> 00:04:53,740 Yes, I know. Isn't it terrible? 53 00:04:53,740 --> 00:04:55,540 But it's really not so bad. 54 00:04:55,760 --> 00:04:59,400 At least it leaves me time for...other diversions. 55 00:04:59,400 --> 00:05:01,320 What are you guys up to? 56 00:05:01,320 --> 00:05:04,370 Oh, we're just relaxing. 57 00:05:04,370 --> 00:05:05,760 Would you like a drink? 58 00:05:05,780 --> 00:05:07,880 Isn't it a little early? 59 00:05:08,080 --> 00:05:11,080 It's never too early, is it, honey? 60 00:05:16,070 --> 00:05:19,730 There are more than a thousand ways to blend whiskey in Scotland, 61 00:05:19,730 --> 00:05:21,730 but Dewar's never varies... 62 00:05:21,740 --> 00:05:23,570 so why should we? 63 00:05:28,270 --> 00:05:32,360 Sheila, what are you reading? Playboy magazine? 64 00:05:32,410 --> 00:05:34,180 I can't believe it. 65 00:05:34,180 --> 00:05:36,540 Oh, Barbi, don't be such a square. 66 00:05:36,540 --> 00:05:38,540 I only look at it for the articles. 67 00:05:38,540 --> 00:05:41,460 And you'd be surprised. There's some very artistic photography. 68 00:05:43,340 --> 00:05:45,200 I can look as good as these girls. 69 00:05:45,200 --> 00:05:47,000 They're pretty, but they're too thin. 70 00:05:47,000 --> 00:05:49,060 That's what I said, isn't it, honey? 71 00:05:50,160 --> 00:05:52,450 Let's compare ourselves to them. 72 00:06:30,500 --> 00:06:32,550 I've gotta get this! 73 00:06:45,000 --> 00:06:49,310 Come and get it, boys. This all-American dish is just for you! 74 00:06:53,000 --> 00:06:54,790 Viva Italia! 75 00:07:00,770 --> 00:07:03,770 Oh, boy! Oh, boy! 76 00:07:15,500 --> 00:07:18,500 You girls are fantastic. 77 00:07:21,400 --> 00:07:24,900 You girls are really great! 78 00:07:26,000 --> 00:07:28,070 I'm going to get you a drink. 79 00:07:35,000 --> 00:07:36,130 Thanks. 80 00:07:36,130 --> 00:07:39,680 Yeah, you girls are really great! 81 00:07:41,780 --> 00:07:44,140 Thank you, Mark. You're sweet. 82 00:08:27,170 --> 00:08:29,190 So how's it going, Barbi? 83 00:08:29,190 --> 00:08:30,700 How's what going? 84 00:08:30,700 --> 00:08:33,840 Life, love, business. 85 00:08:34,040 --> 00:08:35,760 Life and love are fine. 86 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 As for business, you should ask Rick. 87 00:08:37,760 --> 00:08:40,060 Rick works so much, I hardly ever see him. 88 00:08:40,060 --> 00:08:42,910 As for me, my job is always the same. 89 00:08:42,920 --> 00:08:45,430 A little dictation, a little pinch on the behind. 90 00:08:45,440 --> 00:08:48,000 You know, the life of a secretary. 91 00:08:48,000 --> 00:08:49,910 Sounds fascinating. 92 00:08:49,910 --> 00:08:53,800 You think so? You should try it sometime. 93 00:08:53,810 --> 00:08:55,840 You're a beautiful woman, Barbi. 94 00:08:55,840 --> 00:08:58,080 Men can't help it if they respond to that. 95 00:08:58,080 --> 00:09:02,240 You know, when I was a younger man, I only went for blondes. 96 00:09:02,240 --> 00:09:04,350 Now I prefer brunettes. 97 00:09:04,360 --> 00:09:08,390 They're more intense, more deeply sensual. 98 00:09:08,390 --> 00:09:11,010 You'd better not let Sheila hear you say that. 99 00:09:12,000 --> 00:09:13,520 What? 100 00:09:13,520 --> 00:09:14,810 Nothing, Sheila. 101 00:09:17,620 --> 00:09:21,040 I'm hot. I'm going to go for a swim. 102 00:09:21,040 --> 00:09:22,740 Would anyone like to join me? 103 00:09:23,260 --> 00:09:25,270 I will. 104 00:09:39,000 --> 00:09:41,840 There's nothing I like more than being wet. 105 00:09:41,840 --> 00:09:45,040 Be careful, honey. You're gonna say things you don't mean. 106 00:09:45,040 --> 00:09:48,130 - What? What did I say? - Never mind. 107 00:10:00,420 --> 00:10:03,840 Remember last night, honey? Remember what we did? 108 00:10:05,550 --> 00:10:08,240 You little hussy. That's what I like about you. 109 00:10:08,240 --> 00:10:10,400 We have a great sex life, don't we, honey? 110 00:10:14,610 --> 00:10:18,250 Look, Barbi's pouting. 111 00:10:18,250 --> 00:10:20,670 What a baby. 112 00:10:20,670 --> 00:10:23,320 Babies can't have cigarettes and alcohol. 113 00:10:23,320 --> 00:10:26,420 Babies can only have milk. 114 00:10:37,980 --> 00:10:40,110 Can I have a drink, too? 115 00:10:40,110 --> 00:10:41,500 Sure. 116 00:10:48,230 --> 00:10:49,800 Thanks. 117 00:11:10,450 --> 00:11:13,570 On a single pipe full of Bond Street tobacco, 118 00:11:13,570 --> 00:11:17,070 you can travel a couple of relaxing miles in a canoe... 119 00:11:17,070 --> 00:11:19,150 without even lifting a paddle. 120 00:11:25,050 --> 00:11:27,480 Poor Barbi. All undressed, 121 00:11:27,480 --> 00:11:29,160 and no place to go. 122 00:11:29,170 --> 00:11:31,220 I'll get you a dress. 123 00:12:10,270 --> 00:12:12,840 Now, how about that movie? 124 00:12:24,750 --> 00:12:27,440 - Good morning, Miss Smith. - Good morning, Mr. Humphrey. 125 00:12:30,840 --> 00:12:34,570 Now, take a letter, Miss Smith. 126 00:12:34,760 --> 00:12:36,570 Dear Sirs. 127 00:12:36,570 --> 00:12:38,330 We at Mutual Insurance 128 00:12:38,340 --> 00:12:41,730 have been doing business with Johnson & Jones 129 00:12:41,730 --> 00:12:43,970 for over fifteen years. 130 00:12:44,660 --> 00:12:47,760 Hey, man. Is this the welfare office? 131 00:12:47,760 --> 00:12:50,320 Room 222. Down the hall. 132 00:12:50,320 --> 00:12:52,420 Oh, thanks, man. 133 00:12:53,160 --> 00:12:55,990 Goddamn freeloading hippie! 134 00:12:55,990 --> 00:12:57,720 Now, where were we? 135 00:12:57,730 --> 00:13:00,090 "We at Mutual Insurance..." 136 00:13:00,580 --> 00:13:02,090 Yes. 137 00:13:02,100 --> 00:13:04,680 Now this merger... 138 00:13:08,600 --> 00:13:10,280 This merger... 139 00:13:14,980 --> 00:13:17,300 Oh, blast it, Miss Smith! 140 00:13:17,300 --> 00:13:19,850 It isn't the merger I want! It's you! 141 00:13:27,840 --> 00:13:33,140 I'm glad to see that you're always on top of things, Miss Smith. 142 00:13:34,600 --> 00:13:36,870 Mine! All mine! 143 00:13:39,320 --> 00:13:41,100 I'm not taking any calls. 144 00:13:41,100 --> 00:13:45,000 Wait! I'm not through promoting you yet! 145 00:14:22,780 --> 00:14:25,240 I'm ready for you, lover. 146 00:14:36,800 --> 00:14:38,090 Rick! 147 00:14:40,640 --> 00:14:42,440 Well, hello. 148 00:14:42,440 --> 00:14:44,520 Hi, stranger. 149 00:14:47,130 --> 00:14:48,700 How was your day, honey? 150 00:14:48,720 --> 00:14:51,420 Long. I could use that martini. 151 00:14:51,420 --> 00:14:52,780 Sure thing, Rick. 152 00:15:24,160 --> 00:15:27,000 Anyone ever tell you you're the perfect little woman? 153 00:15:29,110 --> 00:15:31,180 I sure try, Rick. 154 00:15:34,890 --> 00:15:37,000 How was your day at the office, Rick? 155 00:15:37,000 --> 00:15:41,520 Great. Sales have gone up 15% since I started working overtime. 156 00:15:41,520 --> 00:15:42,800 If I keep it up, 157 00:15:42,800 --> 00:15:46,600 we'll be able to buy that cabin and the fishing boat by the end of the year. 158 00:15:46,600 --> 00:15:49,480 I sure am looking forward to doing some fishing. 159 00:15:49,480 --> 00:15:51,620 I could use a break. 160 00:16:00,450 --> 00:16:03,910 Rick, I lost my job today. 161 00:16:03,910 --> 00:16:05,400 What happened? 162 00:16:05,400 --> 00:16:07,960 Mr. Humphrey found out I was married. 163 00:16:08,730 --> 00:16:10,520 It doesn't matter, honey. 164 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 I make enough money for the both of us. 165 00:16:12,810 --> 00:16:15,830 You just work on being lovely, and on being my girl. 166 00:16:25,000 --> 00:16:26,640 But I like to work. 167 00:16:26,640 --> 00:16:30,150 Also, if I work, you won't have to go on so many business trips 168 00:16:30,150 --> 00:16:31,430 and work so much overtime. 169 00:16:31,430 --> 00:16:33,500 But I need the business trips. 170 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 It's the only chance I get to unwind. 171 00:16:35,500 --> 00:16:38,720 In Indianapolis, I go drag racing. 172 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 In Monterey, I play golf. 173 00:16:40,720 --> 00:16:42,600 In Aspen, I ski. 174 00:16:42,600 --> 00:16:44,670 What could be better? 175 00:16:44,670 --> 00:16:46,430 I understand, Rick. 176 00:16:46,430 --> 00:16:49,320 It's just I wish we could spend more time together. 177 00:16:50,450 --> 00:16:53,460 If you spent more time with me, you'd get sick of me. 178 00:16:53,460 --> 00:16:57,640 Rick, do you think I would make a good model? 179 00:16:57,640 --> 00:16:59,720 Sure, honey. 180 00:16:59,720 --> 00:17:02,980 You could do just about anything you put your mind to. 181 00:17:14,500 --> 00:17:17,500 Now how about you putting your mind on giving me a little lovin.' 182 00:18:14,960 --> 00:18:18,570 Happy birthday, Mark. I brought you a present. 183 00:18:18,570 --> 00:18:22,000 Oh, Sheila! Crown Royal! My favorite! 184 00:18:22,000 --> 00:18:24,820 Not the whiskey, silly. Here. Open it. 185 00:18:27,540 --> 00:18:30,660 Sheila! Cologne! Thanks! 186 00:18:30,660 --> 00:18:33,170 Now, how about a toast to the birthday boy? 187 00:18:40,300 --> 00:18:41,520 Mark, 188 00:18:41,520 --> 00:18:45,230 Barbi and Rick have invited us to a barbeque on Sunday. 189 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 Don't you think I should have a new dress? 190 00:18:47,920 --> 00:18:51,480 A new dress for a barbeque? That's ridiculous. 191 00:18:51,480 --> 00:18:55,640 It's lucky I'm responsible with our money, or you'd have us in the poorhouse. 192 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 Here they are. 193 00:19:13,040 --> 00:19:14,780 - Hi. - Hi. 194 00:19:14,780 --> 00:19:16,560 How are you doing, old boy? 195 00:19:16,560 --> 00:19:19,210 I can't complain. And yourself? 196 00:19:19,210 --> 00:19:20,970 Not bad. Not bad. 197 00:19:20,970 --> 00:19:24,180 I just love what you've done with your yard. 198 00:19:24,180 --> 00:19:27,610 It's the manicured look. Very "in" this year. 199 00:19:29,160 --> 00:19:31,170 What would you two like to drink? 200 00:19:31,170 --> 00:19:32,880 I'll have a Pussycat. 201 00:19:32,880 --> 00:19:34,880 Make it a gin and tonic. 202 00:19:34,880 --> 00:19:38,760 One pussycat and one gin and tonic coming up. 203 00:19:42,500 --> 00:19:44,530 Take it easy, old boy. 204 00:19:44,530 --> 00:19:47,110 I have an audition tomorrow, and I want to be fresh. 205 00:19:50,780 --> 00:19:52,480 There you are. 206 00:19:52,480 --> 00:19:54,060 That's perfect. 207 00:19:55,470 --> 00:19:57,520 You're looking good, Rick. 208 00:19:57,520 --> 00:20:00,010 What do you do to stay so strong? 209 00:20:00,010 --> 00:20:05,650 Oh you know, tennis, golf, push-ups, jumping jacks. 210 00:20:07,850 --> 00:20:09,120 What a man. 211 00:20:09,120 --> 00:20:11,910 I wish Mark would take some exercise. 212 00:20:11,910 --> 00:20:14,200 He's developing a beer belly. 213 00:20:15,800 --> 00:20:18,380 Really? I don't think so. 214 00:20:18,380 --> 00:20:20,080 Mark looks pretty good to me. 215 00:20:20,080 --> 00:20:22,580 Thanks, Barbi. I return the compliment. 216 00:20:24,650 --> 00:20:26,730 One more, bartender. 217 00:20:29,050 --> 00:20:31,400 And put a lot of vodka in it, Rick. 218 00:20:31,400 --> 00:20:34,160 I want to get really smashed today. 219 00:20:36,750 --> 00:20:39,450 - How's that? - No. More. 220 00:20:42,410 --> 00:20:44,120 More. 221 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 That's quite an outfit, Barbi. 222 00:20:47,240 --> 00:20:50,020 Oh, this old thing? I only wear it around the house. 223 00:20:50,020 --> 00:20:51,760 I'll bet. 224 00:20:52,940 --> 00:20:56,250 Why doesn't everybody eat something? There's plenty of food. 225 00:20:56,250 --> 00:20:58,470 -Come on. -All right. 226 00:21:07,100 --> 00:21:09,170 Here, everybody. Take a plate. 227 00:21:13,150 --> 00:21:15,340 Wow, Barbi. Everything looks great. 228 00:21:15,340 --> 00:21:16,190 Thank you. 229 00:21:17,520 --> 00:21:19,520 You've really outdone yourself this time, Barbi. 230 00:21:19,560 --> 00:21:21,010 It was nothing. 231 00:21:26,000 --> 00:21:29,880 Mmm, Swedish meatballs. I haven't had these in years! 232 00:21:29,880 --> 00:21:32,040 I get them all the time now. 233 00:21:43,300 --> 00:21:45,760 So, how is everything, Barbi? 234 00:21:45,770 --> 00:21:49,930 Fine. I've got so much time on my hands, I don't know what to do with myself. 235 00:21:49,930 --> 00:21:52,720 I'm learning to cook, at least, and we let the housekeeper go. 236 00:21:52,720 --> 00:21:55,190 But I get so bored sometimes. 237 00:21:55,200 --> 00:21:57,800 Rick works so much, I hardly ever see him. 238 00:21:57,800 --> 00:21:59,500 I know what you mean. 239 00:21:59,500 --> 00:22:01,500 Only my problem's the opposite. 240 00:22:01,500 --> 00:22:04,970 Mark is home all the time, now that he got laid off from that TV series. 241 00:22:04,970 --> 00:22:08,710 I think the best thing for the both of us would be to get out of the house more. 242 00:22:08,720 --> 00:22:10,500 I completely agree. 243 00:22:10,500 --> 00:22:13,570 That's why I want to get another job, something meaningful. 244 00:22:13,570 --> 00:22:16,120 I've even considered becoming a model. 245 00:22:16,120 --> 00:22:19,290 Why don't you, Barbi? You'd make a great model. 246 00:22:19,290 --> 00:22:21,400 I'll think about it. 247 00:22:22,650 --> 00:22:25,010 I noticed you got a new stereo system. 248 00:22:25,010 --> 00:22:26,950 Pretty spiffy. 249 00:22:26,950 --> 00:22:28,950 Yeah, It's a TEAC. 250 00:22:28,950 --> 00:22:32,790 The receiver has glass tubes, and it works with a remote. 251 00:22:32,790 --> 00:22:34,870 We have a Panasonic. 252 00:22:34,870 --> 00:22:36,950 It's not as expensive as your system, 253 00:22:36,950 --> 00:22:39,760 but not everything that makes nice sounds 254 00:22:39,760 --> 00:22:42,290 has to be expensive. 255 00:22:45,240 --> 00:22:47,000 But we need a new TV. 256 00:22:47,000 --> 00:22:49,600 We're thinking about getting a color TV. 257 00:22:49,600 --> 00:22:51,980 We need a new TV, too. 258 00:22:51,980 --> 00:22:53,770 As soon as I trade in the car. 259 00:22:53,770 --> 00:22:56,470 I've been wanting a Camaro. 260 00:22:56,500 --> 00:23:00,350 And right now, business is great, so I think I'll go for it. 261 00:23:00,350 --> 00:23:02,760 Why worry about money anyway? 262 00:23:02,760 --> 00:23:05,980 I say live and love today, and pay tomorrow. 263 00:23:05,980 --> 00:23:07,900 That's the American way. 264 00:23:07,900 --> 00:23:11,140 You can take that ”live and love" stuff too far. 265 00:23:11,140 --> 00:23:14,560 For one thing, your cologne is way too strong, man. 266 00:23:14,560 --> 00:23:16,400 It's knocking me out! 267 00:23:16,400 --> 00:23:17,900 This cologne? 268 00:23:17,900 --> 00:23:19,900 It was a birthday present from Sheila. 269 00:23:19,900 --> 00:23:22,100 You may laugh, but let me tell you: 270 00:23:22,100 --> 00:23:24,320 the ladies go for it. 271 00:23:24,320 --> 00:23:27,950 You might think about buying some to please your own lady. 272 00:23:27,950 --> 00:23:29,000 No, thanks. 273 00:23:29,000 --> 00:23:32,110 My lady likes me just the way I am. 274 00:23:32,110 --> 00:23:33,620 Rick! 275 00:23:33,640 --> 00:23:35,930 I need another Pussycat. 276 00:23:35,950 --> 00:23:38,000 Sure thing, Mrs. Campbell. 277 00:23:48,500 --> 00:23:51,360 Rick says my cologne's too strong. 278 00:23:51,840 --> 00:23:53,990 What do you think, girls? 279 00:23:53,990 --> 00:23:56,780 Do you like the way I smell? 280 00:23:58,320 --> 00:24:01,030 Hey! Lay off! That's my woman. 281 00:24:01,030 --> 00:24:03,890 Lighten up, Rick. It was just a joke. 282 00:24:03,890 --> 00:24:05,990 Here you go, girls. 283 00:24:07,630 --> 00:24:10,160 Mark! I thought I told you to lay off! 284 00:24:10,710 --> 00:24:13,240 Don't worry about them! 285 00:24:25,540 --> 00:24:27,440 Bye, honey. 286 00:24:27,440 --> 00:24:29,030 Have a great day. 287 00:24:31,860 --> 00:24:34,720 Listen, Barbi, don't make dinner tonight. 288 00:24:34,720 --> 00:24:36,310 I'll be working late at the office. 289 00:24:36,310 --> 00:24:37,840 Rick, not again. 290 00:24:37,840 --> 00:24:40,440 I'm sorry, baby, but it can't be helped. 291 00:24:40,440 --> 00:24:43,290 You be a good girl 'til I come home. and I’ll see you around ten. 292 00:24:43,290 --> 00:24:45,290 Try to entertain yourself until then. 293 00:24:45,290 --> 00:24:47,290 All right, Rick. I'll try. 294 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Hey, look at that. 295 00:27:00,000 --> 00:27:02,430 Yeah. 296 00:27:02,440 --> 00:27:04,520 She's got class. 297 00:27:27,510 --> 00:27:29,340 May I help you? 298 00:27:29,340 --> 00:27:31,340 Is Mr. Gladstone in? 299 00:27:31,340 --> 00:27:33,770 Mr. Gladstone's out of the office today. 300 00:27:33,770 --> 00:27:36,970 I'm Miss Marker, Mr. Gladstone's assistant. 301 00:27:36,970 --> 00:27:38,580 What can I do for you? 302 00:27:38,580 --> 00:27:41,200 My name is Barbi Smith, and I want to be a model. 303 00:27:41,830 --> 00:27:43,760 Have a seat, Barbi. 304 00:27:50,710 --> 00:27:52,470 Do you have any experience? 305 00:27:52,470 --> 00:27:54,100 No, I'm afraid not. 306 00:27:54,100 --> 00:27:56,520 Well, you're hardly a little girl. 307 00:27:56,520 --> 00:28:00,020 Don't you think it's a little late for you to start a modeling career? 308 00:28:04,960 --> 00:28:07,030 Excuse me a moment. 309 00:28:10,440 --> 00:28:11,360 Girls! 310 00:28:11,370 --> 00:28:14,560 Stop horsing around and get ready. 311 00:28:14,560 --> 00:28:17,470 The photographer will be here in ten minutes. 312 00:28:23,800 --> 00:28:26,520 Come in the light, dear. I want to look at you. 313 00:28:33,200 --> 00:28:36,640 You've got good bones… and your figure's okay. 314 00:28:36,640 --> 00:28:39,400 But your hair, it just hangs down. 315 00:28:39,400 --> 00:28:41,260 And your make-up's all wrong. 316 00:28:41,260 --> 00:28:44,270 But that shouldn't matter in the end, not for the kind of work you could get. 317 00:28:44,270 --> 00:28:45,740 What do you mean? 318 00:28:45,740 --> 00:28:48,420 Oh, you know, catalog work, and... 319 00:28:48,420 --> 00:28:50,000 art movies. 320 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 I'll tell you what, dear. 321 00:28:52,000 --> 00:28:54,880 Go get your hair and make-up done by a professional, 322 00:28:54,900 --> 00:28:57,430 and get some good photographs taken, and come back. 323 00:28:57,430 --> 00:29:00,840 If the pictures are any good, I’ll run them by Mr. Gladstone. 324 00:29:00,840 --> 00:29:03,530 Thank you, Miss Marker. Thank you for your help. 325 00:29:05,000 --> 00:29:06,240 Barbi, 326 00:29:07,260 --> 00:29:10,240 Maybe we could set up our own photo session. 327 00:29:10,240 --> 00:29:12,500 I'm a very good photographer. 328 00:29:12,540 --> 00:29:15,740 I live far away, and it could go late, but... 329 00:29:15,740 --> 00:29:18,760 you could spend the night at my house. 330 00:29:53,900 --> 00:29:57,500 Do you want to have beautiful hair? Do you want to look like a model or a superstar? 331 00:29:57,500 --> 00:29:59,200 Call Sherman of Hollywood! 332 00:30:18,000 --> 00:30:21,160 Why, hello! You must be Barbi. 333 00:30:21,160 --> 00:30:22,840 Come on in. 334 00:30:23,800 --> 00:30:26,000 You have a great place here. 335 00:30:26,000 --> 00:30:28,590 Don't say that! It's not done! 336 00:30:28,590 --> 00:30:30,730 Come on into the salon, and we'll start. 337 00:30:38,760 --> 00:30:40,330 Have a seat. 338 00:30:42,000 --> 00:30:44,480 Now, what can I do for you today? 339 00:30:44,480 --> 00:30:47,260 I want to look beautiful, like a model. 340 00:30:48,020 --> 00:30:50,760 You're already beautiful, Barbi. 341 00:30:50,760 --> 00:30:52,760 But you know what your problem is? 342 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 You need to refine your look. 343 00:30:54,760 --> 00:30:58,000 I'd like to see a couple of inches off the bottom of your hair, 344 00:30:58,000 --> 00:31:01,040 a lot more height and body at the crown, 345 00:31:01,040 --> 00:31:03,600 and some soft curls around your face. 346 00:31:03,600 --> 00:31:05,170 Now, how does that sound? 347 00:31:05,170 --> 00:31:06,430 It sounds wonderful. 348 00:31:06,430 --> 00:31:08,870 All right. Then let's begin. 349 00:31:11,000 --> 00:31:15,760 I love cutting hair. I could do it all day long! 350 00:31:15,760 --> 00:31:17,760 Now who could that be? 351 00:31:18,830 --> 00:31:20,720 Excuse me a moment. 352 00:31:25,000 --> 00:31:28,640 Oh, hi, Reeves! I’m in the middle of a hair session. 353 00:31:28,640 --> 00:31:31,240 I just came to borrow a cup of sugar. 354 00:31:31,540 --> 00:31:34,660 Okay! Come on into the kitchen. 355 00:31:50,680 --> 00:31:53,390 Is that all, just sugar? 356 00:31:53,390 --> 00:31:55,640 Of course. What else would it be? 357 00:31:57,500 --> 00:32:00,380 Actually, do you mind if I watch you work? 358 00:32:00,380 --> 00:32:02,840 Not at all. Come on in. 359 00:32:05,290 --> 00:32:07,700 Hey! What do you think you're doing? 360 00:32:07,700 --> 00:32:09,430 Sorry! 361 00:32:13,750 --> 00:32:15,730 Reeves, this is Barbi. 362 00:32:15,730 --> 00:32:19,180 Barbi, this is my neighbor Reeves. 363 00:32:19,180 --> 00:32:20,490 Glad to meet you. 364 00:32:20,490 --> 00:32:25,260 Barbi wants to look like a model, and I'm going to help her all I can. 365 00:32:25,260 --> 00:32:28,240 She doesn't need any help as far as I'm concerned. 366 00:32:28,240 --> 00:32:30,600 Go sit down. I'm going to start. 367 00:33:38,010 --> 00:33:40,030 Now for some hairspray. 368 00:33:40,030 --> 00:33:42,830 Actually, I think I need to be going. 369 00:33:42,830 --> 00:33:44,560 You don't have to go. 370 00:33:45,440 --> 00:33:47,070 I have all day! 371 00:33:47,070 --> 00:33:49,070 It's so hot in here. 372 00:33:49,070 --> 00:33:53,640 Why don't you two go sit on the couch, and I'll make some refreshing shakes. 373 00:33:54,720 --> 00:33:57,050 - Okay. - Okay. 374 00:34:13,600 --> 00:34:14,900 MAGIC DUST 375 00:34:29,880 --> 00:34:31,600 Here you are. 376 00:34:35,870 --> 00:34:38,400 - Thank you. - Thanks. 377 00:34:38,740 --> 00:34:40,830 Bottoms up. 378 00:34:44,160 --> 00:34:45,870 Mmm. What's in this? 379 00:34:45,870 --> 00:34:50,510 It's got milk and vanilla and sugar and ice 380 00:34:50,510 --> 00:34:52,730 and a special ingredient. 381 00:34:52,760 --> 00:34:55,080 Whatever it is, it's delicious. 382 00:34:55,080 --> 00:34:58,020 It's not the only thing around here that's delicious. 383 00:34:58,020 --> 00:35:00,380 Please, Reeves. I'm taken. 384 00:35:00,380 --> 00:35:02,800 I'm not talking about you. 385 00:35:02,800 --> 00:35:06,370 What a pity. And after all my hospitality. 386 00:35:07,390 --> 00:35:09,270 This is so refreshing. 387 00:35:09,270 --> 00:35:12,230 You have to give me the recipe so I can make it for Rick. 388 00:35:12,230 --> 00:35:14,810 - Who's Rick? - My husband. 389 00:35:14,810 --> 00:35:16,920 You have a husband? 390 00:35:16,920 --> 00:35:19,570 Don't look so shocked, pretty boy. 391 00:35:19,570 --> 00:35:21,180 They're all like that. 392 00:35:21,180 --> 00:35:23,180 They'll do anything for a ring. 393 00:35:23,180 --> 00:35:26,990 But that doesn't stop them from having a little fun on the side, 394 00:35:26,990 --> 00:35:29,920 any more that it stops me or you. 395 00:35:30,980 --> 00:35:35,090 Don't say "me" and "you” in the same sentence like that. 396 00:35:35,090 --> 00:35:37,310 We're not the same. Do you understand? 397 00:35:38,080 --> 00:35:40,450 You two are so funny. 398 00:35:40,840 --> 00:35:42,500 Why? 399 00:35:42,500 --> 00:35:46,550 I don't know. Everything seems really funny right now. 400 00:35:48,630 --> 00:35:51,140 Well...I guess you're right. 401 00:35:51,160 --> 00:35:53,370 I mean, here we all are! 402 00:36:05,810 --> 00:36:10,400 I feel so...strange. 403 00:36:11,410 --> 00:36:16,000 Reeves...help me. 404 00:37:31,160 --> 00:37:33,000 What's so funny? 405 00:37:41,480 --> 00:37:44,400 Too bad she passed out on you. 406 00:37:44,400 --> 00:37:48,990 If you ask me, it's not much fun with a sleeping beauty. 407 00:37:48,990 --> 00:37:52,820 It's much more fun with a fully-awake girl... 408 00:37:52,820 --> 00:37:55,080 or boy. 409 00:38:40,660 --> 00:38:42,010 Rick? 410 00:38:43,470 --> 00:38:44,990 Rick? 411 00:38:53,950 --> 00:38:57,390 “Barbi, I am very sick. I have Gone to the hospital. --Rick.” 412 00:40:18,440 --> 00:40:22,010 Oh, Rick! Rick! What's happened? 413 00:40:24,100 --> 00:40:26,700 You must be the new nurse. 414 00:40:26,720 --> 00:40:30,350 No, I'm his wife, Mrs. Smith. 415 00:40:32,470 --> 00:40:34,510 How is he, Doctor? 416 00:40:34,510 --> 00:40:38,770 Mrs. Smith, it seems that he worked himself into a state of hysteria 417 00:40:38,770 --> 00:40:40,770 when you didn't come home last night. 418 00:40:40,770 --> 00:40:43,640 He had a seizure which led to a high fever, 419 00:40:43,640 --> 00:40:45,520 followed by pneumonia. 420 00:40:45,520 --> 00:40:48,520 He's going to have to stay in bed for at least two weeks. 421 00:40:48,540 --> 00:40:51,720 Now, I know this is not my business, 422 00:40:51,730 --> 00:40:54,300 -but if I were you-- -I understand, doctor. 423 00:40:54,300 --> 00:40:56,300 I won't let it happen again. 424 00:40:58,120 --> 00:41:01,570 Oh, Rick. Rick. Please forgive me. 425 00:41:01,570 --> 00:41:03,290 It's all my fault. 426 00:41:09,980 --> 00:41:13,350 Barbi. Where were you? 427 00:41:13,360 --> 00:41:14,700 It doesn't matter now. 428 00:41:14,700 --> 00:41:18,680 I did a bad thing, Rick,but I won't be bad anymore, I promise. 429 00:41:18,710 --> 00:41:22,820 Barbi, what are you wearing? 430 00:41:22,840 --> 00:41:24,560 Oh, darling, I love you, 431 00:41:24,560 --> 00:41:25,950 and I want to prove it to you. 432 00:41:26,180 --> 00:41:28,040 That's why I'm dressed like a nurse. 433 00:41:28,050 --> 00:41:30,130 I want to nurse you back to health. 434 00:41:30,160 --> 00:41:32,200 I'll stay with you night and day until you're better. 435 00:41:32,200 --> 00:41:34,280 And then we'll do everything you want to do. 436 00:41:34,280 --> 00:41:36,370 You mean that, honey? 437 00:41:36,400 --> 00:41:38,480 Of course I do. 438 00:41:38,490 --> 00:41:40,530 Thank you, Barbi. 439 00:41:40,560 --> 00:41:42,310 You're so good to me. 440 00:41:42,310 --> 00:41:44,100 Now rest, darling. 441 00:41:44,310 --> 00:41:46,790 Just rest. 442 00:41:53,330 --> 00:41:57,000 I just love watching the guys play tennis. Don't you? 443 00:41:57,050 --> 00:41:59,570 Yes. Rick loves to play tennis. 444 00:41:59,570 --> 00:42:02,510 From now on, everything is for Rick. 445 00:42:14,840 --> 00:42:16,840 What sort of man reads Playboy? 446 00:42:16,840 --> 00:42:20,980 A personable guy whose personal appearance is his calling card. 447 00:42:20,980 --> 00:42:25,760 He knows that a big part of being welcome is being well-groomed. 448 00:44:06,870 --> 00:44:08,970 Here are your eggs, honey. 449 00:44:08,990 --> 00:44:11,060 Thanks. 450 00:44:11,090 --> 00:44:13,160 Your bags are all packed. 451 00:44:13,170 --> 00:44:15,220 Did you pack my skis? 452 00:44:15,220 --> 00:44:17,320 Yes, they're in the ski bag. 453 00:44:19,190 --> 00:44:23,060 But when are you going to have time to ski with all those business meetings? 454 00:44:23,060 --> 00:44:25,970 That's what I wanted to talk to you about. 455 00:44:25,980 --> 00:44:28,480 I'm gonna extend my trip to a month. 456 00:44:28,500 --> 00:44:30,960 Then I'll have time for business and leisure. 457 00:44:30,960 --> 00:44:32,710 A month? 458 00:44:32,710 --> 00:44:34,710 Darling, you can't mean that. 459 00:44:34,710 --> 00:44:36,800 We were planning a trip in two weeks. 460 00:44:37,640 --> 00:44:40,920 I know. But this is more important. 461 00:44:40,940 --> 00:44:43,670 If I don't ski now, I won't ski 'til next year. 462 00:44:46,270 --> 00:44:47,780 Is there more coffee? 463 00:44:47,780 --> 00:44:50,150 Of course. 464 00:44:53,100 --> 00:44:56,400 Why don't you bring me along? I could learn to ski, too. 465 00:44:56,400 --> 00:44:58,500 Oh, no. It's not for you. 466 00:44:58,500 --> 00:45:00,220 You'd get bored. 467 00:45:08,830 --> 00:45:11,520 Are there going to be girls up there? 468 00:45:11,520 --> 00:45:12,640 Girls? 469 00:45:13,030 --> 00:45:14,720 There are girls everywhere. 470 00:45:14,720 --> 00:45:16,350 Of course there will be girls. 471 00:45:16,390 --> 00:45:18,890 Is that why you don't want me to come? 472 00:45:19,920 --> 00:45:21,880 Barbi, what has gotten into you? 473 00:45:21,880 --> 00:45:23,990 It's just a business trip. 474 00:45:24,020 --> 00:45:26,080 I'll be home before you know it. 475 00:45:27,480 --> 00:45:30,970 I know. It's just... 476 00:45:30,980 --> 00:45:33,030 I'm so disappointed. 477 00:45:33,050 --> 00:45:35,130 You're always working. 478 00:45:35,130 --> 00:45:39,320 And I was looking forward to this vacation so we could spend some time together. 479 00:45:40,450 --> 00:45:42,710 Why are you always on my back? 480 00:45:42,720 --> 00:45:45,280 Can't a guy just have some fun every once in a while? 481 00:45:45,280 --> 00:45:47,750 Look, Barbi, you're being a ball and chain. 482 00:45:47,750 --> 00:45:51,260 I need to go in the outdoors and express myself. 483 00:45:51,270 --> 00:45:52,730 It's who I am! 484 00:45:52,750 --> 00:45:55,420 All right. Express yourself, then! 485 00:45:55,420 --> 00:45:56,900 I don't care what you do. 486 00:45:56,900 --> 00:45:58,400 Stay away as long as you like. 487 00:45:58,400 --> 00:45:59,700 Stay away forever! 488 00:45:59,700 --> 00:46:01,780 Maybe I will! 489 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Now you've really blown it, Barbi. 490 00:46:04,000 --> 00:46:05,790 Before, I wanted to come back. 491 00:46:05,790 --> 00:46:07,790 Now I'm not sure. 492 00:46:08,200 --> 00:46:10,560 I need my space, and I need to think. 493 00:46:12,680 --> 00:46:14,460 I'll call you when I'm good and ready. 494 00:46:14,460 --> 00:46:14,550 You may be waiting a long time! I'll call you when I'm good and ready. 495 00:46:14,550 --> 00:46:16,550 You may be waiting a long time! 496 00:46:30,180 --> 00:46:32,750 Oh, Sheila. It's so horrible. 497 00:46:32,750 --> 00:46:35,580 Rick and I got in a fight, and I yelled at him, 498 00:46:35,580 --> 00:46:37,660 and now he may never come back. 499 00:46:37,690 --> 00:46:39,020 That's terrible. 500 00:46:39,020 --> 00:46:41,800 But can you believe it? Mark and I split up, too. 501 00:46:41,800 --> 00:46:43,900 He's gone to live with his brother. 502 00:46:43,900 --> 00:46:45,000 Listen, Barbi, 503 00:46:45,000 --> 00:46:47,850 maybe we can benefit from our newfound freedom. 504 00:46:48,180 --> 00:46:50,250 How do you mean? 505 00:46:50,250 --> 00:46:53,410 Put on something sexy, and I'll be right over. 506 00:47:07,650 --> 00:47:10,070 There. That's better. 507 00:47:10,070 --> 00:47:12,200 That'll knock their eyes out. 508 00:47:16,030 --> 00:47:19,080 Now, Barbi, you look stuffy compared to me. 509 00:47:19,080 --> 00:47:20,300 I do? 510 00:47:20,800 --> 00:47:23,230 Yes. Definitely stuffy. 511 00:47:23,920 --> 00:47:25,960 Here. Come here. 512 00:47:33,700 --> 00:47:36,000 Take off your vest and tie. 513 00:47:36,570 --> 00:47:38,810 But my blouse is transparent, 514 00:47:38,810 --> 00:47:40,810 and I'm not wearing a bra. 515 00:47:40,810 --> 00:47:42,550 Well, that's the whole point. 516 00:47:42,550 --> 00:47:44,720 Here, come on. Give them to me. 517 00:47:49,600 --> 00:47:53,540 But, Sheila, we can't just go out on the street looking like this. 518 00:47:53,540 --> 00:47:55,290 Are you kidding? 519 00:47:55,290 --> 00:47:57,350 This is the 1970s. 520 00:47:57,350 --> 00:47:59,350 We're liberated women now. 521 00:47:59,350 --> 00:48:01,350 We' re dressing for ourselves. 522 00:48:13,090 --> 00:48:14,840 Barbi, isn't this exciting? 523 00:48:14,840 --> 00:48:17,510 All alone in the city and no husbands. 524 00:48:17,510 --> 00:48:20,710 But, Sheila, what are we going to do? 525 00:48:20,710 --> 00:48:22,400 I don't know. 526 00:48:22,400 --> 00:48:24,480 Let's stand over there and think. 527 00:48:54,580 --> 00:48:57,160 Would you look at that, Harry? 528 00:48:57,160 --> 00:48:59,610 I've got eyes in my head. 529 00:49:04,600 --> 00:49:06,540 Hi, girls. 530 00:49:06,540 --> 00:49:09,690 You look very sexy. Very nice. 531 00:49:09,690 --> 00:49:11,690 Who do you work for? 532 00:49:11,690 --> 00:49:14,390 Well, I was just fired from my job, 533 00:49:14,390 --> 00:49:16,040 and Sheila here has never worked. 534 00:49:16,050 --> 00:49:18,600 So I guess you can say we work as housewives. 535 00:49:18,600 --> 00:49:21,970 Housewives? Dressed like that? 536 00:49:21,970 --> 00:49:25,530 Yeah. You see, we want to have adventures. 537 00:49:25,530 --> 00:49:27,120 Oh, my. 538 00:49:27,120 --> 00:49:29,570 Well, let me introduce myself. 539 00:49:29,570 --> 00:49:31,710 I’m Mrs. James. 540 00:49:31,710 --> 00:49:34,040 - I'm Barbi. - And I'm Sheila. 541 00:49:34,040 --> 00:49:36,300 Pleased to meet you. 542 00:49:36,300 --> 00:49:40,130 Now, you girls say you want some adventure? 543 00:49:40,130 --> 00:49:43,770 Well, that's not so difficult for girls that look like you. 544 00:49:43,770 --> 00:49:47,620 Only...what kind of adventure? 545 00:49:47,620 --> 00:49:52,090 I want to meet a rich man who will buy me a fur coat and diamonds... 546 00:49:52,090 --> 00:49:54,680 and who's not at all like my cheapskate husband. 547 00:49:54,680 --> 00:49:57,490 I want to meet someone kind and sensitive and loving. 548 00:49:58,040 --> 00:50:01,140 I can arrange all of that. 549 00:50:01,140 --> 00:50:05,830 Why don't you come up to my parlor, girls, and we'll discuss it? 550 00:50:05,830 --> 00:50:07,910 I live just across the street. 551 00:50:09,000 --> 00:50:11,870 So, the way I work is, 552 00:50:11,870 --> 00:50:15,510 I try to set people up so they can meet casually. 553 00:50:15,540 --> 00:50:18,330 Call it a single's agency. 554 00:50:18,330 --> 00:50:22,210 In most cases, the man pays me the commission fee, 555 00:50:22,210 --> 00:50:24,950 so you don't have to worry about any of that. 556 00:50:24,950 --> 00:50:26,950 Is that all there is to it? 557 00:50:26,950 --> 00:50:31,130 It all depends on if you girls want to just meet people 558 00:50:31,130 --> 00:50:34,020 or make a little money on the side. 559 00:50:34,020 --> 00:50:37,640 - That sounds very provocative. - Tell us more. 560 00:50:39,510 --> 00:50:41,880 It's a call girl service. 561 00:50:44,060 --> 00:50:48,810 You, of course, get to okay the customers before agreeing to anything. 562 00:50:48,860 --> 00:50:52,220 And you can make very good money. 563 00:50:52,220 --> 00:50:53,960 Sheila... 564 00:50:53,960 --> 00:50:56,730 she means we would be prostitutes. 565 00:50:56,730 --> 00:50:59,240 I've always wanted to be a prostitute. 566 00:50:59,240 --> 00:51:01,280 It sounds so romantic! 567 00:51:01,280 --> 00:51:04,520 But isn't prostitution morally wrong? 568 00:51:04,520 --> 00:51:06,280 No, Barbi. 569 00:51:06,300 --> 00:51:07,980 Don't you see? 570 00:51:13,290 --> 00:51:15,920 It's part of the sexual revolution. 571 00:51:15,920 --> 00:51:18,980 It's taking advantage of your newfound sexual freedom. 572 00:51:18,980 --> 00:51:20,590 Everybody's doing it. 573 00:51:22,980 --> 00:51:25,320 I guess I never thought of that before. 574 00:51:25,320 --> 00:51:27,680 I mean, exploring my sexuality. 575 00:51:27,680 --> 00:51:29,680 It does sound intriguing. 576 00:51:29,680 --> 00:51:32,430 If you don't like it, you don't have to continue. 577 00:51:32,430 --> 00:51:35,120 I mean, this is what we were looking for, isn't it? 578 00:51:35,140 --> 00:51:37,240 Some real adventure? 579 00:51:37,250 --> 00:51:38,460 Yes, I guess so. 580 00:51:38,460 --> 00:51:39,940 We have nothing to lose. 581 00:51:39,980 --> 00:51:42,010 Perfect. 582 00:51:42,040 --> 00:51:45,120 I knew you girls would be good sports. 583 00:51:45,120 --> 00:51:46,010 Now: 584 00:51:46,010 --> 00:51:49,420 We have to come up with some new names for you. 585 00:51:49,440 --> 00:51:51,560 I've always wanted to be called Candy. 586 00:51:51,560 --> 00:51:52,970 Can I be Candy? 587 00:51:52,970 --> 00:51:55,260 Of course! 588 00:51:55,260 --> 00:51:57,660 And you, Barbi? 589 00:52:01,080 --> 00:52:04,490 I want to be called Viva, which in Italy means "to live." 590 00:52:06,870 --> 00:52:09,960 Because that's what I want to do now: to live. 591 00:52:09,960 --> 00:52:13,810 In fact, from now on, I’m going to be a new woman. 592 00:52:13,810 --> 00:52:15,920 I'll never be Barbi again. 593 00:52:19,000 --> 00:52:22,000 Just a moment, girls. 594 00:52:22,370 --> 00:52:24,760 Hello? 595 00:52:26,710 --> 00:52:29,210 Hello, Doctor. 596 00:52:29,210 --> 00:52:31,320 I’m so glad you called. 597 00:52:43,000 --> 00:52:45,590 I'm Dr. Collins. 598 00:52:45,590 --> 00:52:48,140 And you must be a couple of whores! 599 00:52:50,630 --> 00:52:53,120 You two girls look sick! 600 00:52:53,140 --> 00:52:55,920 Very sick. 601 00:52:55,920 --> 00:52:58,250 I think I'm going to have to operate. 602 00:53:41,270 --> 00:53:43,810 Remember all that rubbish in high school 603 00:53:43,810 --> 00:53:47,080 about the human body being worth only 97 cents? 604 00:54:00,000 --> 00:54:03,020 Hey, handsome. Buy us a drink? 605 00:54:03,020 --> 00:54:04,520 Look at those muscles. 606 00:54:04,520 --> 00:54:06,520 Come on. Leave me alone. 607 00:54:06,520 --> 00:54:08,520 I'm not in the mood. 608 00:54:17,820 --> 00:54:20,170 Didn't I see you on the slopes today? 609 00:54:20,170 --> 00:54:21,720 What? 610 00:54:22,140 --> 00:54:23,720 Oh. Yeah. 611 00:54:23,720 --> 00:54:25,720 You go skiing often? 612 00:54:28,600 --> 00:54:30,090 Excuse me. 613 00:54:52,540 --> 00:54:56,320 I'll take a hundred dollars for my commission. 614 00:55:03,800 --> 00:55:05,500 Good. 615 00:55:06,770 --> 00:55:08,830 Perfect. 616 00:55:08,830 --> 00:55:10,450 Now... 617 00:55:10,450 --> 00:55:15,670 I'll make some phone calls and try to set you up with your dream-men. 618 00:55:15,670 --> 00:55:18,130 A sensitive guy for Viva... 619 00:55:18,130 --> 00:55:21,360 and a millionaire for Candy. 620 00:55:24,000 --> 00:55:26,260 That coat does a lot for you, dear… 621 00:55:26,260 --> 00:55:29,080 but I'm sure you've done a lot for it. 622 00:55:34,920 --> 00:55:36,000 Right this way. 623 00:55:51,090 --> 00:55:53,610 Your waiter will be right with you. 624 00:55:58,000 --> 00:55:59,180 My dear, 625 00:55:59,180 --> 00:56:03,140 you look like a sweet little innocent girl. 626 00:56:05,080 --> 00:56:07,130 How old are you, dear? 627 00:56:07,130 --> 00:56:09,480 I'm 29, Mr. Carlisle. 628 00:56:09,510 --> 00:56:11,420 I'm glad you're 29, dear! 629 00:56:11,420 --> 00:56:14,220 I prefer older women. 630 00:56:19,000 --> 00:56:23,190 Bring us some Chateauneuf du Pape, 631 00:56:23,190 --> 00:56:25,770 1956, 632 00:56:25,770 --> 00:56:28,570 and two Waldorf salads. 633 00:56:29,040 --> 00:56:31,050 Yes, sir. Right away. 634 00:56:31,810 --> 00:56:34,500 My dear, 635 00:56:35,740 --> 00:56:39,130 We shall spend a splendid evening 636 00:56:39,130 --> 00:56:41,130 with food and wine. 637 00:56:41,130 --> 00:56:42,900 Yes. 638 00:56:42,900 --> 00:56:47,050 Then we can go shopping for that little itty-bitty present that you promised me. 639 00:56:47,050 --> 00:56:50,320 You mean the diamond bracelet! 640 00:56:50,320 --> 00:56:51,680 Yes, indeed! 641 00:56:51,680 --> 00:56:53,820 And we'll pick one up at Cartier's! 642 00:56:59,000 --> 00:57:00,490 Oh, my! 643 00:57:16,890 --> 00:57:19,070 - To us! - To us! 644 00:57:19,820 --> 00:57:21,440 And to Cartier! 645 00:57:28,670 --> 00:57:32,270 Mr. Carlisle, you've been so generous to me. 646 00:57:32,270 --> 00:57:35,300 But do you know what else I would like, Mr. Carlisle? 647 00:57:35,300 --> 00:57:37,400 A white horse. 648 00:57:37,400 --> 00:57:39,510 It's been my fantasy all my life 649 00:57:39,510 --> 00:57:42,360 just to ride and ride a white horse. 650 00:57:42,360 --> 00:57:44,480 And you will, my dear, you will. 651 00:57:44,850 --> 00:57:49,170 There's a lot of strength in this old horse yet! 652 00:58:00,500 --> 00:58:07,090 Whatever happens along the way 653 00:58:07,090 --> 00:58:14,040 You know I'll always be true 654 00:58:14,040 --> 00:58:18,040 As long as I have diamonds 655 00:58:18,050 --> 00:58:21,440 Sheared mink coats 656 00:58:21,440 --> 00:58:28,640 A white horse and you 657 00:58:28,640 --> 00:58:36,320 You may not be so handsome, young, or strong 658 00:58:36,320 --> 00:58:43,200 But we can do each other right 659 00:58:43,200 --> 00:58:47,610 'Cause you'll have me, and I'll have Saks, 660 00:58:47,610 --> 00:58:50,320 Bloomingdale's, 661 00:58:50,320 --> 00:58:57,640 Cartier, and a fantasy horse so white. 662 00:59:12,700 --> 00:59:19,430 And so I sink back in my reverie 663 00:59:19,430 --> 00:59:26,700 And dream of things I can't resist 664 00:59:26,700 --> 00:59:30,920 Like diamonds, Halston dresses 665 00:59:30,920 --> 00:59:33,870 Imported Scotch 666 00:59:33,870 --> 00:59:42,120 And a white horse in the mist 667 01:00:11,370 --> 01:00:12,370 Hi. 668 01:00:12,370 --> 01:00:14,370 Are you looking for someone? 669 01:00:16,240 --> 01:00:19,360 I was wondering if I have the right address. I’m here to meet Elmer. 670 01:00:19,360 --> 01:00:21,680 Oh, Elmer's down there. 671 01:00:21,680 --> 01:00:22,910 Thanks. 672 01:00:22,910 --> 01:00:24,390 Hey. 673 01:00:24,860 --> 01:00:26,760 You're gonna have to take your clothes off. 674 01:00:26,800 --> 01:00:29,410 But I'm just here to meet someone. 675 01:00:29,410 --> 01:00:31,450 Oh, leave her alone. 676 01:00:31,450 --> 01:00:33,270 You can go on down. 677 01:00:33,270 --> 01:00:35,040 Thanks. 678 01:00:40,680 --> 01:00:43,360 Marcuse's Foundation is Freud's principle 679 01:00:43,360 --> 01:00:47,340 that our instincts are founded in the pleasure principle of Eros, 680 01:00:47,340 --> 01:00:49,340 or libidinal energy. 681 01:00:49,340 --> 01:00:54,370 Too often we sublimate this energy into a work impulse, 682 01:00:54,370 --> 01:00:57,260 which is what makes civilization possible. 683 01:00:59,230 --> 01:01:02,720 It's nice to see youngsters showing an interest in nature. 684 01:01:02,720 --> 01:01:08,180 Are you saying that we should reject Freud's model 685 01:01:08,180 --> 01:01:11,080 and just be ourselves in the moment? 686 01:01:11,080 --> 01:01:13,640 That's precisely what I'm saying. 687 01:01:15,000 --> 01:01:17,730 Excuse me. Is one of you Elmer? 688 01:01:17,730 --> 01:01:19,730 Elmer? No, man. 689 01:01:19,730 --> 01:01:22,760 Elmer's over there, man. 690 01:01:22,760 --> 01:01:24,400 He's the one with the guitar. 691 01:01:24,400 --> 01:01:26,920 - Oh, thank you very much. - You're welcome. 692 01:01:29,640 --> 01:01:33,530 Fare thee well, fare thee well. 693 01:01:33,540 --> 01:01:36,550 - Hi. Elmer? - Yeah. Viva? 694 01:01:36,550 --> 01:01:40,180 Oh, hi, darlin’. I’m so glad you came. 695 01:01:40,730 --> 01:01:43,080 Hey, everyone. This is Viva. 696 01:01:43,080 --> 01:01:44,700 Hi. 697 01:01:44,700 --> 01:01:48,320 Uh, we have a rule out here. No clothing in the garden. 698 01:01:48,320 --> 01:01:50,580 Clothing is strictly forbidden. 699 01:01:50,580 --> 01:01:54,280 I'll take my dress off in a minute. I just have to get used to the idea. 700 01:01:54,610 --> 01:02:00,050 Isn't it ironic that we need to get used to existing in our most natural state? 701 01:02:05,300 --> 01:02:09,300 Clothing only constricts us and sets up arbitrary social codes. 702 01:02:09,300 --> 01:02:11,960 You'll feel much better if you shed all of that. 703 01:02:12,330 --> 01:02:16,040 Oh, just ignore her. I mean, how uptight can you get? 704 01:02:16,040 --> 01:02:17,160 What a downer! 705 01:02:20,370 --> 01:02:23,200 Live and let live, that's my motto. 706 01:02:23,200 --> 01:02:25,380 Hey, everybody, I'm gonna sing a song. 707 01:02:25,380 --> 01:02:27,600 It's about love. 708 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 Love, the power of love 709 01:02:43,000 --> 01:02:50,430 The power of love is the power to make me love you 710 01:02:50,430 --> 01:02:53,200 Love, the power of love 711 01:02:53,200 --> 01:03:00,860 The power of love makes me want to get it on with you 712 01:03:00,860 --> 01:03:05,810 Love, it's good for the birds, it's good for the trees 713 01:03:05,810 --> 01:03:10,940 It's good for you and me 714 01:03:10,940 --> 01:03:16,960 Love, it's good for all humanity 715 01:03:16,960 --> 01:03:23,210 Da, da da da da da Da, da da da da da 716 01:03:25,000 --> 01:03:31,560 Da, da da da da da Da, da da da da da 717 01:03:33,430 --> 01:03:38,530 Love, it's good for the birds, it's good for the trees 718 01:03:38,530 --> 01:03:43,830 It's good for you and me 719 01:03:43,830 --> 01:03:49,640 Love, it's good for all humanity 720 01:03:49,640 --> 01:03:55,880 Da, da da da da da Da, da da da da da 721 01:03:57,810 --> 01:04:20,480 Da, da da da da da Da, da da da da da 722 01:04:29,610 --> 01:04:32,640 Oh, Elmer, you're so sexy. 723 01:04:33,770 --> 01:04:37,910 Yeah, Elmer. Come on. Spread the loving around. 724 01:04:38,670 --> 01:04:41,080 No, thanks. I got a date with Viva. 725 01:04:41,080 --> 01:04:43,080 Let's split. 726 01:04:53,390 --> 01:04:56,680 So, how'd you get hooked up with the agency? 727 01:04:56,680 --> 01:04:59,630 I'll be honest with you. I got in a fight with my husband. 728 01:04:59,630 --> 01:05:02,760 That's when I realized that life could be so much more, 729 01:05:02,760 --> 01:05:06,310 that I could be having adventures instead of just staying home 730 01:05:06,310 --> 01:05:09,000 and cooking all the time and waiting for him to come home. 731 01:05:09,000 --> 01:05:11,430 That's cool. That's very cool. 732 01:05:11,430 --> 01:05:14,120 This whole husband and wife thing’s a drag, isn't it? 733 01:05:14,120 --> 01:05:17,510 It puts unnecessary constraints on free love. 734 01:05:25,520 --> 01:05:28,360 I'm so glad you told me how you feel. 735 01:05:30,880 --> 01:05:32,920 I want to know all about you, 736 01:05:32,920 --> 01:05:36,360 about your hopes, your fears, what you love, what you hate. 737 01:05:36,360 --> 01:05:39,440 I want to reach deep inside and pull out the real Viva. 738 01:05:40,060 --> 01:05:42,080 But why do you want to know about me? 739 01:05:42,080 --> 01:05:44,350 'Cause I feel a strange attraction to you. 740 01:05:44,350 --> 01:05:46,810 Could it be love? No. It couldn't be. 741 01:05:46,810 --> 01:05:49,920 But yet it is love. Pure love energy. 742 01:05:49,920 --> 01:05:51,910 The most beautiful thing in the world. 743 01:05:51,930 --> 01:05:53,640 Do you feel it, too, Viva? 744 01:05:53,640 --> 01:05:56,720 I don't know. I’m not sure how I feel. 745 01:05:56,720 --> 01:06:00,250 Oh, baby. I love you so much. 746 01:06:04,770 --> 01:06:06,390 Elmer... 747 01:06:06,390 --> 01:06:09,190 I like you, but you're going too fast. 748 01:06:09,190 --> 01:06:10,680 I don't even know you. 749 01:06:10,680 --> 01:06:14,320 What's the matter, baby? I mean, you came here to get it on with me, right? 750 01:06:14,320 --> 01:06:16,090 So why waste time? 751 01:06:20,000 --> 01:06:23,000 Elmer! Stop it! 752 01:06:23,120 --> 01:06:25,150 I'm sorry, baby. 753 01:06:25,150 --> 01:06:27,240 We'll do whatever you want to do. 754 01:06:27,240 --> 01:06:30,290 There's already enough conflict in this world - 755 01:06:30,290 --> 01:06:33,520 war and pollution, hypocrisy and greed. 756 01:06:33,520 --> 01:06:38,370 We have to do whatever we can to spread love on this planet and not war. 757 01:06:47,520 --> 01:06:49,530 What is it? A cigarette? 758 01:06:49,880 --> 01:06:52,140 Man, baby, are you square. 759 01:06:52,140 --> 01:06:54,240 It's marijuana. Have some. 760 01:07:00,420 --> 01:07:02,480 It's good. 761 01:07:02,480 --> 01:07:05,000 I love to see you smile, Viva. 762 01:07:05,000 --> 01:07:08,450 Your smile is beautiful. Everything about you is beautiful. 763 01:07:08,450 --> 01:07:10,110 I want to see how beautiful you are. 764 01:07:10,110 --> 01:07:13,700 Will you show me? Come on. Show me your body. 765 01:07:13,750 --> 01:07:16,630 Look. I'm showing you my body. 766 01:07:16,630 --> 01:07:18,470 You have no reason to be ashamed. 767 01:07:18,470 --> 01:07:20,280 I won't touch you, I promise. 768 01:07:20,790 --> 01:07:24,270 Elmer, I can't just take off my clothes. 769 01:07:24,470 --> 01:07:26,560 I’ve only just met you. 770 01:07:26,570 --> 01:07:28,580 What's the big deal, for Christ's sakes? 771 01:07:28,580 --> 01:07:30,160 I mean, they're only clothes! 772 01:07:30,160 --> 01:07:31,780 Don't be such a ninny! I swear! 773 01:08:15,100 --> 01:08:17,130 How's this, Elmer? 774 01:08:19,060 --> 01:08:22,810 Hey, you know what, baby? You look good in pink. 775 01:08:35,320 --> 01:08:38,560 Relax, baby. Relax and feel the lovin'. 776 01:08:38,560 --> 01:08:41,540 I'm gonna make you feel real good. 777 01:08:52,330 --> 01:08:55,560 I thought I was going to hate myself this morning, but I don't. 778 01:08:55,560 --> 01:08:56,760 I hate you! 779 01:09:00,000 --> 01:09:03,060 So you see, Mrs. James, it wasn't what I thought it would be, 780 01:09:03,060 --> 01:09:04,380 so I had to leave. 781 01:09:04,380 --> 01:09:07,240 I thought Elmer would be the perfect choice. 782 01:09:07,240 --> 01:09:10,440 He's such a sensitive, natural guy. 783 01:09:10,480 --> 01:09:13,280 That's the problem. He's too natural. 784 01:09:13,280 --> 01:09:14,840 Too focused on the physical. 785 01:09:15,310 --> 01:09:19,350 You know, Viva, I’ve got just the man for you. 786 01:09:19,350 --> 01:09:22,790 His name is Clyde, and he's an artist. 787 01:09:32,000 --> 01:09:35,280 Hi. You must be Viva. 788 01:09:35,280 --> 01:09:37,280 Come on in. 789 01:09:45,000 --> 01:09:47,140 Have a seat. 790 01:09:47,140 --> 01:09:49,140 May I offer you a drink? 791 01:09:49,140 --> 01:09:51,140 Yes, thank you. 792 01:09:55,880 --> 01:09:58,990 I did those photos last week for a magazine spread. 793 01:10:10,000 --> 01:10:11,700 Do you like them? 794 01:10:11,760 --> 01:10:13,350 Yes, they're beautiful. 795 01:10:13,350 --> 01:10:14,870 Who is the model? 796 01:10:14,870 --> 01:10:16,790 I don't remember her name. 797 01:10:16,790 --> 01:10:19,680 A professional model. They're all the same. 798 01:10:19,680 --> 01:10:21,400 She's very pretty. 799 01:10:21,420 --> 01:10:23,120 I would think you would remember her. 800 01:10:23,120 --> 01:10:24,960 It's a job. 801 01:10:24,960 --> 01:10:26,960 The models come and go. 802 01:10:30,340 --> 01:10:33,940 This one's pretty, but she doesn’t have much of a personality. 803 01:10:33,940 --> 01:10:36,360 Does personality matter to you, then? 804 01:10:36,360 --> 01:10:38,940 Oh, personality's everything. 805 01:10:38,940 --> 01:10:43,360 I mean, what's the point of looking at a bunch of pictures of vacuous girls? 806 01:10:43,360 --> 01:10:46,110 When I photograph a girl for my artwork, 807 01:10:46,110 --> 01:10:49,040 she's got to have...pizazz, 808 01:10:49,040 --> 01:10:51,140 oomph, élan. 809 01:10:51,990 --> 01:10:54,780 Did those girls have...élan? 810 01:11:00,820 --> 01:11:03,410 You bet your tushy they did, honey. 811 01:11:07,380 --> 01:11:09,680 I like a woman with a good backside. 812 01:11:09,680 --> 01:11:11,240 You can see that. 813 01:11:11,240 --> 01:11:13,280 But if a girl doesn't have personality, 814 01:11:13,280 --> 01:11:16,310 I don't even give her ass a second look. 815 01:11:18,880 --> 01:11:21,250 You, for example. 816 01:11:21,250 --> 01:11:23,250 You have that extra oomph. 817 01:11:23,280 --> 01:11:25,810 You have star quality. 818 01:11:25,870 --> 01:11:28,320 I saw that the first moment you walked in. 819 01:11:28,320 --> 01:11:30,990 - Really? - Oh, yes. 820 01:11:30,990 --> 01:11:33,800 It's written all over you. 821 01:11:33,820 --> 01:11:39,360 I knew you were a model or an actress the moment you walked in that door. 822 01:11:44,200 --> 01:11:46,820 But I'm not a model or an actress. 823 01:11:46,820 --> 01:11:49,320 In fact, I've never modeled before. 824 01:11:49,320 --> 01:11:51,320 Well, that explains it! 825 01:11:51,320 --> 01:11:53,480 That's why you're so natural - 826 01:11:53,480 --> 01:11:55,030 so original. 827 01:11:55,030 --> 01:11:59,370 You haven't learned to be all vampy and cheap like most girls in pictures today. 828 01:12:01,210 --> 01:12:05,040 You've got a natural innocence. 829 01:12:05,040 --> 01:12:07,840 It's absolutely fabulous! 830 01:12:09,990 --> 01:12:12,010 Do you like to look at yourself, Viva? 831 01:12:12,010 --> 01:12:15,140 Of course. What woman doesn't? 832 01:12:15,960 --> 01:12:18,560 I would like to take some pictures of you. 833 01:12:18,610 --> 01:12:21,620 Let's see, Viva...arch your back. 834 01:12:21,620 --> 01:12:23,340 Hold it. Hold it. 835 01:12:26,920 --> 01:12:28,040 Perfect. 836 01:12:28,040 --> 01:12:30,160 There. Hold it. Look at me. Look at me. 837 01:12:30,950 --> 01:12:34,170 Tasty. Love it! Love it! 838 01:12:34,170 --> 01:12:36,230 Yes! There! There! Sexy! 839 01:12:40,740 --> 01:12:43,120 Fabulous, Viva! Fabulous! Hold it! 840 01:12:47,120 --> 01:12:51,160 Love it! Love it! Love it! Woo! 841 01:12:52,080 --> 01:12:54,650 I'll have these photos developed in the morning. 842 01:12:56,590 --> 01:12:58,230 You were a real knockout, Viva. 843 01:12:59,610 --> 01:13:01,950 You think so? 844 01:13:02,630 --> 01:13:04,070 Sure. 845 01:13:11,000 --> 01:13:12,910 What's the matter? 846 01:13:12,910 --> 01:13:14,980 Why are you all tense? 847 01:13:14,980 --> 01:13:16,980 Relax. 848 01:13:18,430 --> 01:13:20,500 Clyde - Clyde. 849 01:13:20,500 --> 01:13:23,040 I really like you, but I don't want to rush things. 850 01:13:23,040 --> 01:13:25,080 I want to be sure, you know? 851 01:13:25,080 --> 01:13:28,520 Look, honey, it's not such a big deal. 852 01:13:28,520 --> 01:13:31,670 We like each other. We turn each other on. 853 01:13:31,670 --> 01:13:33,760 That's all that matters, right? 854 01:13:35,870 --> 01:13:37,950 Clyde - Clyde - 855 01:13:37,950 --> 01:13:39,950 Stop it! 856 01:13:39,950 --> 01:13:42,080 I didn't leave my husband for this. 857 01:13:42,110 --> 01:13:43,950 I'm a liberated woman now. 858 01:13:43,970 --> 01:13:46,240 I don't want to be a man's plaything. 859 01:13:46,280 --> 01:13:48,360 I'll let you know when I want you to touch me. 860 01:13:48,360 --> 01:13:52,510 Until then, we're just friends, okay? 861 01:13:56,020 --> 01:13:58,880 Screwy women's lib! 862 01:13:59,750 --> 01:14:03,400 All right. Have it your way. 863 01:14:03,920 --> 01:14:08,040 But when you come to me begging for it, don't expect me to be there. 864 01:14:08,530 --> 01:14:11,640 Thank you, Clyde. You're sweet. 865 01:14:15,380 --> 01:14:17,590 What do you think? 866 01:14:17,590 --> 01:14:19,620 I need a closer look! 867 01:14:21,800 --> 01:14:24,010 You naughty boy! 868 01:14:24,010 --> 01:14:26,400 Was that my foot? 869 01:14:29,160 --> 01:14:30,960 Anyone have a joint? 870 01:14:30,960 --> 01:14:32,830 I've got one! 871 01:14:32,840 --> 01:14:35,030 Oh, I left Viva alone. 872 01:14:35,040 --> 01:14:37,490 Arthur, come meet a friend of mine. 873 01:14:40,640 --> 01:14:41,880 Viva, 874 01:14:41,880 --> 01:14:45,120 this is my fabulous friend Arthur. 875 01:14:45,120 --> 01:14:47,400 He'll take care of you. 876 01:14:47,400 --> 01:14:50,010 I need to talk to those demanding girls! 877 01:14:50,330 --> 01:14:52,100 Ta-ta! 878 01:14:54,580 --> 01:14:56,610 Let me introduce myself. 879 01:14:56,610 --> 01:15:00,400 Arthur Canter the Second at your disposal. 880 01:15:00,400 --> 01:15:03,200 Glad to meet you. I'm Viva. 881 01:15:03,200 --> 01:15:05,500 An aspiring model, I assume. 882 01:15:05,500 --> 01:15:07,930 Not quite, but maybe someday. 883 01:15:10,030 --> 01:15:11,790 Where are you from? 884 01:15:11,790 --> 01:15:17,560 Judging from your look and your name, I would say...Tuscany. Am I right? 885 01:15:17,560 --> 01:15:21,310 Yes. My mother was Italian, and I was born in Rome, 886 01:15:21,310 --> 01:15:23,830 but I've lived here most of my life. 887 01:15:23,830 --> 01:15:26,570 My parents died in a car accident when I was little, 888 01:15:26,570 --> 01:15:29,120 and I was raised in a convent in San Jose. 889 01:15:29,120 --> 01:15:32,180 But the nuns sent me away to a public school when I was 14 890 01:15:32,180 --> 01:15:34,180 because they said they couldn't handle me. 891 01:15:34,180 --> 01:15:36,560 And what about you? Where are you from? 892 01:15:36,560 --> 01:15:38,020 I'm from Liverpool, child. 893 01:15:38,020 --> 01:15:40,560 I've traveled the wide world and the seven seas 894 01:15:40,560 --> 01:15:43,640 and done just about everything that you could possibly think of. 895 01:15:43,640 --> 01:15:46,530 Right now I'm amusing myself 896 01:15:46,530 --> 01:15:49,660 directing a local production of the hit show “Oh, Baby.” 897 01:15:49,710 --> 01:15:50,930 Heard of it? 898 01:15:50,930 --> 01:15:54,180 Of course. Isn't that the one where no one wears any clothes? 899 01:15:54,180 --> 01:15:55,120 Exactly! 900 01:15:55,140 --> 01:15:59,040 It's new, it's fresh, it's alive! It reflects the spirit of the age! 901 01:15:59,080 --> 01:16:02,060 Why don't you audition for it? 902 01:16:02,060 --> 01:16:05,040 For a nude musical? I don't know. 903 01:16:05,040 --> 01:16:08,560 I would love to be in a musical, but I would prefer to keep my clothes on. 904 01:16:08,560 --> 01:16:11,240 By why not nude? I mean, why not? 905 01:16:11,240 --> 01:16:15,120 You have nothing to hide. You're beautiful. 906 01:16:15,140 --> 01:16:17,420 I'll second that. 907 01:16:17,420 --> 01:16:19,420 What? 908 01:16:19,420 --> 01:16:22,560 Nothing, honey. Why don't you come into the tub? 909 01:16:22,560 --> 01:16:25,280 What do you think? Should we get into the tub? 910 01:16:25,280 --> 01:16:28,280 It's nice and warm in here. 911 01:16:28,280 --> 01:16:31,450 It does seem warm. Very warm. 912 01:16:31,450 --> 01:16:34,440 I think I'll leave you two lovebirds to it. 913 01:16:34,440 --> 01:16:37,720 Just don't do anything that I wouldn't do. 914 01:16:37,720 --> 01:16:41,100 Crystal? Don't put that ass away! 915 01:16:43,410 --> 01:16:45,320 What's your name, beautiful? 916 01:16:48,810 --> 01:16:50,250 They call me Viva. 917 01:16:50,250 --> 01:16:53,210 Viva. Meow! That's a pretty sexy name. 918 01:16:53,210 --> 01:16:54,160 I'm Agnes. 919 01:16:54,200 --> 01:16:56,190 Glad to meet you, Agnes. 920 01:16:56,190 --> 01:16:58,000 You're new around here, aren't you? 921 01:16:58,000 --> 01:17:00,640 I've never seen you at any of Clyde's parties before. 922 01:17:00,640 --> 01:17:02,700 Yes, this is my first party. 923 01:17:02,920 --> 01:17:06,880 Well, don't get taken in by all of the promises, 924 01:17:06,880 --> 01:17:08,340 that's all I have to say. 925 01:17:08,340 --> 01:17:12,520 Clyde and his friends, they talk big, 926 01:17:12,520 --> 01:17:16,740 but you won't necessarily get famous hanging around here. 927 01:17:16,760 --> 01:17:21,490 But if you like to party, I guess that's okay. 928 01:17:21,490 --> 01:17:23,130 Just don't get hurt. 929 01:17:23,130 --> 01:17:24,730 I can take care of myself. 930 01:17:24,730 --> 01:17:25,130 That's good. I can take care of myself. 931 01:17:25,130 --> 01:17:26,200 That's good. 932 01:17:26,710 --> 01:17:31,050 Because you look like someone who needs taking care of... 933 01:17:32,450 --> 01:17:34,550 by someone who knows how. 934 01:17:47,800 --> 01:17:48,990 Hey, Viva! 935 01:18:27,440 --> 01:18:29,530 Okay. 936 01:19:04,200 --> 01:19:06,840 Oh. Hello, Arthur. 937 01:19:06,840 --> 01:19:09,560 Clyde isn't here. He's gone to the country. 938 01:19:09,560 --> 01:19:11,200 Yes, I know. 939 01:19:11,200 --> 01:19:12,920 Do you mind if I come in? 940 01:19:20,840 --> 01:19:22,860 Can I get myself a drink? 941 01:19:22,880 --> 01:19:25,270 Go ahead. 942 01:19:32,670 --> 01:19:34,120 What's that you're reading? 943 01:19:34,120 --> 01:19:35,330 Nothing. 944 01:19:39,670 --> 01:19:41,990 “The Sensuous Woman?” 945 01:19:46,430 --> 01:19:50,930 Why, Viva, you are spending altogether too much time alone. 946 01:19:50,930 --> 01:19:52,510 What do you mean? 947 01:19:55,440 --> 01:19:58,230 You're burning up with lust. I can see that. 948 01:19:58,230 --> 01:20:01,240 You spend all day thinking about nothing but sex, 949 01:20:01,240 --> 01:20:04,130 and yet you're living with a man, and you don't let him touch you. 950 01:20:04,130 --> 01:20:05,640 Why? 951 01:20:06,160 --> 01:20:07,850 Let me make love to you. 952 01:20:09,530 --> 01:20:11,610 I can make you happy. 953 01:20:11,610 --> 01:20:13,560 No strings attached. 954 01:20:13,560 --> 01:20:16,920 Just pure animal lust. 955 01:20:16,920 --> 01:20:18,480 Just you and me. 956 01:20:18,480 --> 01:20:20,690 Your body and my body, 957 01:20:20,690 --> 01:20:23,640 right here and right now. 958 01:20:34,950 --> 01:20:37,560 Oh, Viva! You really turn me on! 959 01:20:40,210 --> 01:20:42,100 God, you're fantastic. 960 01:20:42,100 --> 01:20:44,030 Don't hold back! 961 01:20:44,030 --> 01:20:46,200 Give me everything! 962 01:21:09,400 --> 01:21:12,480 You know, Chris, I just can't get Sheila out of my mind. 963 01:21:12,480 --> 01:21:13,950 Do you think I should call her? 964 01:21:13,950 --> 01:21:16,850 No way. Let her come crawling back to you. 965 01:21:16,850 --> 01:21:18,440 Show her who's boss. 966 01:21:18,440 --> 01:21:20,530 Yes, I guess you're right. 967 01:21:21,640 --> 01:21:24,690 But it sure is lonely without any women around. 968 01:21:24,690 --> 01:21:26,000 Are you kidding? 969 01:21:26,000 --> 01:21:28,580 That's the whole point about being a bachelor. 970 01:21:28,580 --> 01:21:30,640 There are always women around. 971 01:21:30,680 --> 01:21:32,160 You're right. 972 01:21:32,160 --> 01:21:34,820 Why be miserable because of one woman 973 01:21:34,820 --> 01:21:38,360 when there are tons of chicks who can't wait to get into my pants? 974 01:21:39,900 --> 01:21:43,310 - To the bachelor's life! - To the bachelor's life! 975 01:21:46,000 --> 01:21:48,110 Go and see who that is, will you? 976 01:21:57,550 --> 01:21:59,620 Hi. I'm Kelly. 977 01:21:59,680 --> 01:22:01,870 I just moved in next door. 978 01:22:01,870 --> 01:22:04,200 These walls, they're as thin as paper, 979 01:22:04,200 --> 01:22:07,590 and I couldn't help but overhear you two lonely guys talking. 980 01:22:07,590 --> 01:22:09,000 May I come in? 981 01:22:09,000 --> 01:22:10,080 Sure. 982 01:22:10,080 --> 01:22:13,480 I'm Mark, and this is my brother Chris. 983 01:22:13,500 --> 01:22:15,390 Pleased to meet you. 984 01:22:17,810 --> 01:22:20,680 And what's this you're drinking? Champagne. 985 01:22:20,680 --> 01:22:22,330 Yes. Please, have a glass. 986 01:22:22,330 --> 01:22:24,140 Don't mind if I do. 987 01:22:30,000 --> 01:22:33,240 Listen, are you two gentlemen into acting? 988 01:22:33,240 --> 01:22:35,680 Not me, but my brother Mark here 989 01:22:35,680 --> 01:22:37,140 does it for a living. 990 01:22:37,150 --> 01:22:38,960 Super-duper! 991 01:22:38,960 --> 01:22:42,320 You should come to the audition for the new musical "Oh Baby" tomorrow. 992 01:22:42,320 --> 01:22:43,830 It'll be a real kick. 993 01:22:43,830 --> 01:22:45,390 Are you going to be there? 994 01:22:45,390 --> 01:22:47,440 Sure. I go to all the auditions. 995 01:22:47,440 --> 01:22:48,770 Will you read with me? 996 01:22:48,780 --> 01:22:51,730 Well, it's not a reading, it's a musical. 997 01:22:51,740 --> 01:22:54,390 So you'll need to prepare a song. 998 01:22:54,920 --> 01:22:59,200 Then...let's prepare a song! 999 01:23:01,600 --> 01:23:04,830 But I'm a little slow at learning songs. We could be here all night. 1000 01:23:04,830 --> 01:23:06,830 Shame, shame! 1001 01:23:09,770 --> 01:23:11,690 Hey, what about that song? 1002 01:23:11,690 --> 01:23:13,690 Later! 1003 01:23:14,270 --> 01:23:15,690 More champagne? 1004 01:23:17,220 --> 01:23:20,060 There has never been a better time to be a man. 1005 01:23:20,060 --> 01:23:21,900 The willing women. 1006 01:23:21,900 --> 01:23:23,450 The dandy clothes. 1007 01:23:23,480 --> 01:23:24,900 The frills. 1008 01:23:24,900 --> 01:23:26,900 The big rings and jewelry. 1009 01:23:26,960 --> 01:23:28,660 The open shirts. 1010 01:23:28,660 --> 01:23:30,760 The sense of entitlement. 1011 01:23:30,770 --> 01:23:32,750 Take it from me: 1012 01:23:32,750 --> 01:23:34,750 Savor this time, 1013 01:23:34,750 --> 01:23:36,950 for it will soon be gone, 1014 01:23:36,950 --> 01:23:38,900 never to return. 1015 01:23:44,820 --> 01:23:48,000 Great, kids, great. That's much better. 1016 01:23:48,520 --> 01:23:50,370 Now for the song. 1017 01:23:50,710 --> 01:23:52,450 Next singer, please. 1018 01:23:57,000 --> 01:23:58,570 Your name? 1019 01:23:58,570 --> 01:23:59,920 Mark Campbell. 1020 01:23:59,920 --> 01:24:03,360 Ah! Mark Campbell, the television star. 1021 01:24:03,360 --> 01:24:07,300 Yes, I've seen your work. It's very...television. 1022 01:24:07,320 --> 01:24:09,360 Glad you're breaking out, Mark. 1023 01:24:09,360 --> 01:24:12,910 Girls, stay with him. Help him out. Make him feel good. 1024 01:24:15,650 --> 01:24:19,190 Randy, we're doing ”You've Got To Love Yourself." 1025 01:24:19,190 --> 01:24:21,060 What key? 1026 01:24:21,060 --> 01:24:22,610 E flat. 1027 01:24:22,610 --> 01:24:24,610 You got it, baby. 1028 01:24:29,290 --> 01:24:32,160 If it feels like your bag 1029 01:24:32,160 --> 01:24:34,850 Then wear it on your shoulder 1030 01:24:34,850 --> 01:24:37,630 If it comes to you naturally 1031 01:24:37,630 --> 01:24:42,930 Embrace it, face it 1032 01:24:42,930 --> 01:24:45,610 Don't you want to feel proud 1033 01:24:45,610 --> 01:24:48,230 that you're an individual? 1034 01:24:48,230 --> 01:24:51,070 Wave your freak flag high 1035 01:24:51,070 --> 01:24:53,070 and smile, oh, yeah 1036 01:24:53,070 --> 01:24:56,080 You've got to love yourself 1037 01:24:56,080 --> 01:24:58,430 Love your body, love your mind 1038 01:24:58,430 --> 01:25:01,160 I'm thinking of myself, 1039 01:25:01,160 --> 01:25:03,980 and I'm diggin' who I am 1040 01:25:03,980 --> 01:25:08,900 I look in the mirror, and I know I'm not perfect 1041 01:25:08,900 --> 01:25:16,460 But I'm all I've got so I've got to love me 1042 01:25:16,460 --> 01:25:19,480 If it makes you feel good, 1043 01:25:19,480 --> 01:25:22,030 then spread it all around you 1044 01:25:22,030 --> 01:25:24,810 If it makes you feel bad 1045 01:25:24,810 --> 01:25:26,810 Then deal with it, get with it 1046 01:25:26,810 --> 01:25:29,990 Don't you want to feel groovy, 1047 01:25:29,990 --> 01:25:32,210 weird, topsy-turvy? 1048 01:25:32,210 --> 01:25:34,730 Paint a colorful world 1049 01:25:34,730 --> 01:25:36,880 with your fingers, oh, yeah 1050 01:25:36,880 --> 01:25:39,930 You've got to love yourself 1051 01:25:39,930 --> 01:25:42,280 Love your body, love your mind 1052 01:25:42,280 --> 01:25:44,980 I'm thinking of myself, 1053 01:25:44,980 --> 01:25:47,800 and I'm diggin' who I am 1054 01:25:47,800 --> 01:25:52,840 I look in the mirror, and I know I'm not perfect 1055 01:25:52,860 --> 01:26:00,600 But I'm all I've got, so I've got to love me 1056 01:26:00,600 --> 01:26:03,440 I've got to love me, 1057 01:26:03,440 --> 01:26:10,000 Love me! 1058 01:26:10,170 --> 01:26:11,960 That was wonderful. 1059 01:26:11,960 --> 01:26:14,260 Take a break, but don't go far. 1060 01:26:14,260 --> 01:26:16,260 Now, the pollution number. 1061 01:26:22,560 --> 01:26:26,000 Let's chop down another tree 1062 01:26:26,030 --> 01:26:29,100 Much less air for you and me 1063 01:26:29,100 --> 01:26:32,060 Let's put up a refinery. 1064 01:26:32,060 --> 01:26:33,970 Who cares? 1065 01:26:35,120 --> 01:26:38,280 Concrete paving is hard to eat... 1066 01:26:38,510 --> 01:26:41,770 Acting isn't really my bag. 1067 01:26:41,770 --> 01:26:44,560 But I sure go in for the auditions. 1068 01:26:46,880 --> 01:26:50,000 Hey, Clyde's hosting an orgy next weekend. 1069 01:26:50,000 --> 01:26:51,710 It's going to be wild. 1070 01:26:51,710 --> 01:26:54,390 It's a costume ball, too, and you're all invited. 1071 01:26:54,390 --> 01:26:56,840 Thanks. I'll be there. 1072 01:26:57,620 --> 01:27:00,040 If Sheila could see me now. 1073 01:27:00,070 --> 01:27:03,480 She's probably sitting at home right now feeling sorry for herself, 1074 01:27:03,480 --> 01:27:06,310 while I get invited to an orgy! 1075 01:27:14,680 --> 01:27:16,720 Voila! 1076 01:27:16,760 --> 01:27:20,660 What do you think? V is for Viva. 1077 01:27:28,690 --> 01:27:32,040 And C is also for Clyde... 1078 01:27:32,040 --> 01:27:33,730 And for cocktail. 1079 01:27:33,730 --> 01:27:35,450 And mine is dry. 1080 01:27:46,270 --> 01:27:50,080 And V is also for vixen. 1081 01:27:52,840 --> 01:27:55,790 And for voluptuous. 1082 01:27:55,790 --> 01:27:57,880 And for virgin. 1083 01:27:58,350 --> 01:28:01,820 A word I'm sure you're quite unfamiliar with. 1084 01:28:01,850 --> 01:28:03,940 Except with me. 1085 01:28:03,940 --> 01:28:06,850 Now, why is that, Viva? 1086 01:28:06,850 --> 01:28:08,520 Give me some time. 1087 01:28:08,520 --> 01:28:11,800 After all, Rome wasn't built in a day. 1088 01:28:16,820 --> 01:28:18,570 You're impossible. 1089 01:28:18,570 --> 01:28:19,810 You're a devil! 1090 01:28:19,810 --> 01:28:23,000 Shoo! Shoo! Off! Off my sculpture! 1091 01:28:24,510 --> 01:28:27,960 The only thing that matters is art. 1092 01:28:30,620 --> 01:28:33,670 I will plunge myself in my art 1093 01:28:33,670 --> 01:28:35,740 and forget all about you. 1094 01:28:41,000 --> 01:28:43,440 And for this one, my dear Viva, 1095 01:28:44,530 --> 01:28:47,500 you weren't even the inspiration. 1096 01:28:48,290 --> 01:28:52,270 Agnes! Get your ass in here! 1097 01:28:54,400 --> 01:28:58,310 I'm sick of showing you my ass. Finish it from memory. 1098 01:29:00,920 --> 01:29:03,960 Why doesn't anyone want to cooperate around here? 1099 01:29:05,500 --> 01:29:08,240 What's wrong with you two anyway? 1100 01:29:13,000 --> 01:29:14,560 Hello? 1101 01:29:14,560 --> 01:29:16,960 Oh, hi, it's you. 1102 01:29:16,970 --> 01:29:19,410 Okay, I'll be right over. 1103 01:29:19,410 --> 01:29:22,450 But I have to tell you… I’m not pleased. 1104 01:31:28,800 --> 01:31:30,800 Here you go, Mrs. James. 1105 01:31:34,040 --> 01:31:36,080 Where's the rest of it? 1106 01:31:36,080 --> 01:31:38,860 I'm not paying any more. That's all she's worth. 1107 01:31:39,380 --> 01:31:41,420 Well, what's the problem? 1108 01:31:41,420 --> 01:31:43,490 I can't wait forever. 1109 01:31:43,520 --> 01:31:45,560 I mean, the girl wants to be my friend. 1110 01:31:47,690 --> 01:31:51,230 But honestly, who wants to be friends with a girl? 1111 01:31:51,250 --> 01:31:55,410 If she doesn't put out this weekend, I’m going to have to move on. 1112 01:31:55,410 --> 01:31:57,410 You know what I mean? 1113 01:31:57,410 --> 01:31:59,560 Have you tried drugs? 1114 01:31:59,560 --> 01:32:01,620 Drugs? 1115 01:32:01,620 --> 01:32:02,660 No. 1116 01:32:02,660 --> 01:32:05,330 I mean, I don't want to be the Big Bad Wolf. 1117 01:32:05,330 --> 01:32:07,440 No, wait. 1118 01:32:07,440 --> 01:32:09,520 What am I saying? 1119 01:32:09,540 --> 01:32:11,620 I should try drugs. 1120 01:32:12,860 --> 01:32:15,170 Try these on her tonight. 1121 01:32:15,170 --> 01:32:18,760 It will completely release her inhibitions 1122 01:32:18,760 --> 01:32:21,910 and then put her in a total trance state. 1123 01:32:23,190 --> 01:32:25,170 Right. 1124 01:32:25,170 --> 01:32:27,170 I've heard of this. 1125 01:32:31,520 --> 01:32:34,220 All right, I'll try it. 1126 01:32:34,220 --> 01:32:36,040 Thanks, Mrs. J. 1127 01:32:55,000 --> 01:32:58,340 So this is where the better set congregate. 1128 01:32:58,340 --> 01:33:00,340 Interesting. 1129 01:33:12,000 --> 01:33:15,000 Luscious. Luscious. 1130 01:33:15,000 --> 01:33:19,390 You want to know what? You really turn me on. 1131 01:33:19,390 --> 01:33:22,980 I turn you on? I turn everybody on! 1132 01:33:45,390 --> 01:33:47,720 Looks like you're dry, Viva. 1133 01:33:47,720 --> 01:33:48,960 Here's another. 1134 01:33:48,960 --> 01:33:50,170 Thanks. 1135 01:34:01,000 --> 01:34:02,560 Hi, lover. 1136 01:34:04,520 --> 01:34:07,430 Winston tastes good like a cigarette should. 1137 01:34:07,430 --> 01:34:09,880 You mean "as a cigarette should." 1138 01:34:09,880 --> 01:34:12,800 What do you want, grammar or good taste? 1139 01:34:12,800 --> 01:34:15,920 Murray, peel me a grape. 1140 01:34:15,920 --> 01:34:18,290 Who do you think you are? Garbo? 1141 01:34:18,290 --> 01:34:21,300 That was Mae West, you ass! 1142 01:34:33,510 --> 01:34:37,380 Agnes, my Amazon beauty, come talk to me. 1143 01:34:37,380 --> 01:34:38,860 So what do you think of the party? 1144 01:34:38,860 --> 01:34:40,470 It has potential. 1145 01:34:40,490 --> 01:34:45,760 Yes. I do have the best parties, but that's because I work at them. 1146 01:34:45,800 --> 01:34:48,910 Champagne, caviar, the best pot and liqueur. 1147 01:34:48,910 --> 01:34:51,120 You must try this new Swedish vodka. 1148 01:34:51,120 --> 01:34:55,270 It's the most pleasurable idea from Scandinavia since the blonde! 1149 01:34:57,750 --> 01:35:00,980 It's true that money can't buy you love, 1150 01:35:00,980 --> 01:35:04,810 but it sure can get you a bunch of willing sex slaves! 1151 01:35:04,810 --> 01:35:08,730 I wonder. At least one of your sex slaves doesn't seem to be cooperating. 1152 01:35:08,770 --> 01:35:12,250 Oh. Yes, that one. She is difficult, 1153 01:35:12,280 --> 01:35:14,750 and none too discriminating, I hear. 1154 01:35:14,750 --> 01:35:17,120 But her taste is about to improve. 1155 01:35:55,520 --> 01:35:59,820 Far away, there is a drum 1156 01:35:59,840 --> 01:36:07,030 I can hear it go thrum-thrum-thrum 1157 01:36:07,030 --> 01:36:10,410 It echoes the beating of my heart 1158 01:36:10,430 --> 01:36:13,690 I want to dance until the deep, deep throbbing starts 1159 01:36:13,720 --> 01:36:15,210 She's hot. 1160 01:36:15,230 --> 01:36:20,090 Now, look, little missy, Viva is mine tonight. 1161 01:36:20,090 --> 01:36:24,150 If you so much as lay a finger on her, I’ll crush you. 1162 01:36:24,150 --> 01:36:25,330 Understand? 1163 01:36:26,780 --> 01:36:28,880 Oh, my heart aches 1164 01:36:30,810 --> 01:36:34,050 Oh, I want you to take me now 1165 01:36:38,120 --> 01:36:45,520 While the evening is ripe and full and heavy like a luscious fruit 1166 01:36:45,520 --> 01:36:49,190 Do with me what you will 1167 01:36:49,190 --> 01:36:52,900 Do it all 1168 01:36:52,900 --> 01:36:57,560 I can't stop myself from throbbing 1169 01:36:57,560 --> 01:36:59,820 Like a tender shoot 1170 01:36:59,820 --> 01:37:03,690 Like a rosebud unfolding 1171 01:37:03,690 --> 01:37:07,520 Like a Venus flytrap of love 1172 01:37:07,520 --> 01:37:09,570 Holding you 1173 01:37:09,570 --> 01:37:11,320 Also throbbing 1174 01:37:11,320 --> 01:37:14,710 In my thrall 1175 01:37:18,900 --> 01:37:20,970 Stop looking over there, lover boy. 1176 01:37:20,970 --> 01:37:23,060 The action's over here, remember? 1177 01:37:23,060 --> 01:37:25,130 Hey, isn't that Rick's wife? 1178 01:37:25,130 --> 01:37:27,130 What's her name? Barbi? 1179 01:37:27,130 --> 01:37:28,780 Yeah. Barbi. 1180 01:37:28,780 --> 01:37:31,400 All laid out and ready for a feast. 1181 01:37:31,400 --> 01:37:33,460 I could eat her alive. 1182 01:37:33,460 --> 01:37:35,390 Eat me alive! 1183 01:37:46,630 --> 01:37:49,970 Oh, my heart aches 1184 01:37:49,970 --> 01:37:53,310 Oh, I want you to take me now 1185 01:37:57,190 --> 01:38:05,490 While the evening is ripe and full and heavy like a luscious fruit 1186 01:38:05,520 --> 01:38:09,370 Do with me what you will 1187 01:38:09,370 --> 01:38:12,520 Do it all 1188 01:38:12,520 --> 01:38:17,200 I can't stop myself from throbbing 1189 01:38:17,200 --> 01:38:20,020 Like a tender shoot 1190 01:38:20,020 --> 01:38:23,630 Like a rosebud unfolding 1191 01:38:23,630 --> 01:38:27,200 Like a Venus flytrap of love 1192 01:38:27,200 --> 01:38:29,080 Holding you 1193 01:38:29,080 --> 01:38:31,080 Also throbbing 1194 01:38:31,080 --> 01:38:34,600 In my thrall! 1195 01:38:41,150 --> 01:38:42,920 Barbi! 1196 01:38:42,920 --> 01:38:44,680 Mark! 1197 01:39:33,170 --> 01:39:34,590 Barbi! 1198 01:39:34,590 --> 01:39:37,400 No. Don't touch her. 1199 01:39:37,400 --> 01:39:39,050 It's very dangerous. 1200 01:39:39,050 --> 01:39:41,340 I'm the only one that knows what to do. 1201 01:39:41,340 --> 01:39:44,490 Everyone, go back to what you were doing. 1202 01:42:24,680 --> 01:42:27,110 Oh, Viva. 1203 01:45:02,990 --> 01:45:04,100 Hello? 1204 01:45:04,100 --> 01:45:06,190 Hi. Viva? 1205 01:45:06,190 --> 01:45:09,910 Just wanted to see how you made it home from the orgy the other day. 1206 01:45:09,910 --> 01:45:12,450 Hello? Hello? 1207 01:45:12,450 --> 01:45:14,980 Viva? Is that you? 1208 01:45:33,040 --> 01:45:35,420 So you see, Sheila, that's everything. 1209 01:45:35,420 --> 01:45:38,160 You can see why I feel strange about it. 1210 01:45:38,160 --> 01:45:40,350 It's as if I became a different person. 1211 01:45:40,350 --> 01:45:42,440 I really became this Viva, 1212 01:45:42,440 --> 01:45:45,280 this sex goddess. 1213 01:45:45,280 --> 01:45:47,530 And they all worshipped me and wanted me. 1214 01:45:47,530 --> 01:45:50,610 I became...how can I tell you? 1215 01:45:50,610 --> 01:45:54,620 Totally a woman, and I liked it. 1216 01:45:54,620 --> 01:45:56,150 But it was too much. 1217 01:45:56,160 --> 01:45:59,390 I saw a side of myself that was probably better kept hidden, 1218 01:45:59,400 --> 01:46:00,880 a side that frightened me. 1219 01:46:01,620 --> 01:46:03,440 It was so powerful. 1220 01:46:03,480 --> 01:46:07,600 I became a female animal, made only for pleasure. 1221 01:46:07,600 --> 01:46:08,960 Do you know what I mean? 1222 01:46:08,960 --> 01:46:12,260 Well, not exactly. 1223 01:46:12,260 --> 01:46:14,730 What you're describing sounds kind of dark. 1224 01:46:14,730 --> 01:46:17,620 But I don't see what's so scary about living for pleasure. 1225 01:46:17,650 --> 01:46:19,520 I've done it all my life. 1226 01:46:19,520 --> 01:46:21,320 I love to have a good time! 1227 01:46:25,040 --> 01:46:27,930 But I think I'm finally done with the wild life forever. 1228 01:46:27,930 --> 01:46:30,350 Barbi, I have the greatest news. 1229 01:46:30,350 --> 01:46:32,350 Mark and I are going to have a baby! 1230 01:46:32,350 --> 01:46:34,130 But are you sure it's Mark's? 1231 01:46:34,130 --> 01:46:35,690 Of course. 1232 01:46:35,690 --> 01:46:40,660 Oh Barbi, you don't think I actually slept with any of those guys at the agency, do you? 1233 01:46:43,310 --> 01:46:45,620 Mark and I have patched everything up. 1234 01:46:46,260 --> 01:46:49,090 He came home as soon as he heard about the baby. 1235 01:46:49,090 --> 01:46:52,450 I've never been so happy in all my life. 1236 01:46:52,450 --> 01:46:55,880 I mean, I sowed my wild oats, and it was fun, 1237 01:46:55,880 --> 01:46:59,970 but now I realize that all I ever really wanted was Mark and this baby. 1238 01:46:59,970 --> 01:47:04,510 I sold the diamond bracelet and the fur coat I got from dear old Mr. Carlisle 1239 01:47:04,510 --> 01:47:07,040 and put the money into a trust fund for the baby. 1240 01:47:07,040 --> 01:47:10,360 Oh, but we kept the horse. 1241 01:47:10,370 --> 01:47:12,460 Isn't he cute? 1242 01:47:14,420 --> 01:47:16,430 Barbi, don't look so shocked. 1243 01:47:16,430 --> 01:47:19,870 Mark and I tell each other everything, don't we, honey? 1244 01:47:19,880 --> 01:47:21,890 And you thought I was bad. 1245 01:47:21,920 --> 01:47:23,500 He went to an orgy! 1246 01:47:24,320 --> 01:47:26,320 What's the matter, Barbi? 1247 01:47:26,320 --> 01:47:28,230 Never been to an orgy before? 1248 01:47:31,890 --> 01:47:34,240 So, what about you? 1249 01:47:34,250 --> 01:47:36,040 What are you going to do now? 1250 01:47:36,080 --> 01:47:38,500 I'm quitting the wild life, too. 1251 01:47:38,500 --> 01:47:40,500 I’ve had enough. 1252 01:47:40,520 --> 01:47:42,710 I envy you, Sheila. 1253 01:47:42,710 --> 01:47:44,260 You look so happy. 1254 01:47:44,310 --> 01:47:46,250 And I miss Rick. 1255 01:47:46,250 --> 01:47:49,130 Don't worry, Barbi. He'll come back. 1256 01:47:49,130 --> 01:47:50,360 I just know it. 1257 01:47:50,430 --> 01:47:52,130 I hope so. 1258 01:47:59,000 --> 01:48:01,730 Why don't you just give up on her? She's not worth it. 1259 01:48:02,560 --> 01:48:05,240 Something's not right. 1260 01:48:05,240 --> 01:48:07,240 I need to go home. 1261 01:48:09,000 --> 01:48:11,760 Telegram for Mrs. Rick Smith. 1262 01:48:11,760 --> 01:48:13,150 Is that you? 1263 01:48:13,190 --> 01:48:14,510 Yes. 1264 01:48:17,360 --> 01:48:19,550 Oh, Rick! Rick! 1265 01:48:38,000 --> 01:48:41,000 Oh, Rick. Why don't you ever use your key? 1266 01:48:46,800 --> 01:48:48,370 Mark! 1267 01:48:48,370 --> 01:48:52,130 I came over here because I wanted to see you dance. 1268 01:48:52,130 --> 01:48:55,840 Dance for me, Viva! 1269 01:48:56,840 --> 01:48:59,140 Dance! 1270 01:48:59,160 --> 01:49:02,350 Mark, you're drunk. 1271 01:49:02,750 --> 01:49:04,800 I'm drunk. 1272 01:49:05,310 --> 01:49:09,240 But not too drunk to... 1273 01:49:12,700 --> 01:49:15,480 Always the shy little flower, huh? 1274 01:49:15,480 --> 01:49:17,480 You certainly had me fooled. 1275 01:49:17,480 --> 01:49:19,960 You're not just dirty, Barbi, 1276 01:49:19,960 --> 01:49:22,040 you're abnormal. 1277 01:49:22,040 --> 01:49:24,100 What are you talking about? 1278 01:49:30,360 --> 01:49:33,000 Clyde told me all about you, 1279 01:49:33,000 --> 01:49:35,000 and what you and Agnes did. 1280 01:49:35,000 --> 01:49:39,560 You're not only a whore, you're a filthy lesbian! 1281 01:49:40,870 --> 01:49:42,130 Please leave, Mark. 1282 01:49:42,130 --> 01:49:44,530 You're not yourself. You don't know what you're saying. 1283 01:49:44,540 --> 01:49:46,600 I don't, huh? 1284 01:49:46,690 --> 01:49:49,250 Well... 1285 01:49:49,250 --> 01:49:53,920 just because I'm going to be a father doesn't mean I'm henpecked yet. 1286 01:49:53,920 --> 01:49:59,110 I'm gonna teach you how to obey a real man for a change. 1287 01:49:59,110 --> 01:50:00,960 Mark! No! 1288 01:50:00,960 --> 01:50:02,960 You little whore! 1289 01:50:02,960 --> 01:50:06,250 You've had this coming for a long time! 1290 01:50:11,110 --> 01:50:14,080 Barbi. I'm sorry. 1291 01:50:14,080 --> 01:50:16,080 Please forgive me. 1292 01:50:16,080 --> 01:50:18,240 Did I hurt you? 1293 01:50:18,240 --> 01:50:21,840 No, I'm okay. But please go. 1294 01:50:21,840 --> 01:50:23,760 Don't tell Sheila about this. 1295 01:50:23,760 --> 01:50:25,850 Don't worry. I won't tell anyone. 1296 01:50:25,850 --> 01:50:27,920 But go! 1297 01:50:27,920 --> 01:50:31,440 Rick is coming home, and if he finds you here, everything will be ruined! 1298 01:50:56,550 --> 01:50:59,440 Barbi, I'm home! 1299 01:50:59,440 --> 01:51:00,840 Rick! 1300 01:51:06,470 --> 01:51:08,560 What's that scent? 1301 01:51:08,560 --> 01:51:10,640 I recognize it. 1302 01:51:10,640 --> 01:51:12,140 It's my perfume. 1303 01:51:12,160 --> 01:51:15,660 No, it's not. It's... 1304 01:51:16,330 --> 01:51:18,120 Mark's been here! 1305 01:51:18,120 --> 01:51:20,240 I'd recognize that cologne anywhere. 1306 01:51:20,240 --> 01:51:22,500 And his scent, it's all over you! 1307 01:51:22,500 --> 01:51:25,880 Yes. Mark and Sheila came to visit, but they're gone now. 1308 01:51:26,500 --> 01:51:28,740 Oh, honey, it's so great to see you. 1309 01:51:28,740 --> 01:51:31,710 Why is your negligee all rumpled and your hair all disheveled? 1310 01:51:35,900 --> 01:51:38,370 Mark's tie? 1311 01:51:39,320 --> 01:51:41,840 Barbi, this is the last straw! 1312 01:51:41,840 --> 01:51:45,240 No. I cannot forgive you for this. 1313 01:51:45,240 --> 01:51:47,760 It's definitely over, Barbi! 1314 01:51:47,760 --> 01:51:51,250 Rick! It's not what you think it is! 1315 01:51:51,250 --> 01:51:53,710 You've got to listen! 1316 01:51:53,710 --> 01:51:55,710 RIck! 1317 01:52:18,200 --> 01:52:20,870 So, how's everything going? 1318 01:52:20,870 --> 01:52:23,500 Not bad. I'm back on a TV show, 1319 01:52:23,500 --> 01:52:27,290 so I'm keeping pretty busy and staying out of trouble 1320 01:52:27,300 --> 01:52:30,490 It's difficult, but I'm going to be a father now, so I'm changing my ways. 1321 01:52:30,490 --> 01:52:31,490 How about you? 1322 01:52:31,490 --> 01:52:34,560 Things are going pretty good. I can't complain. 1323 01:52:34,560 --> 01:52:36,940 Barbi and I are taking a vacation next month, 1324 01:52:36,940 --> 01:52:39,200 to the Riviera. 1325 01:52:39,230 --> 01:52:41,280 Kinda like a second honeymoon. 1326 01:52:41,310 --> 01:52:44,020 I've been spending a lot more time at home lately. 1327 01:52:44,020 --> 01:52:45,430 I'll tell you what - 1328 01:52:45,430 --> 01:52:47,520 I kinda like it. 1329 01:52:47,520 --> 01:52:49,630 Hey, Rick, I've got something for you. 1330 01:52:49,630 --> 01:52:51,630 Hold on a minute. 1331 01:52:59,630 --> 01:53:01,340 Go on. Open it. 1332 01:53:05,520 --> 01:53:07,400 Wow. What is it? 1333 01:53:07,400 --> 01:53:09,480 It's an antique wooden duck. 1334 01:53:09,480 --> 01:53:12,260 I thought you and Barbi would get a kick out of it. 1335 01:53:12,260 --> 01:53:16,430 You know, a little bit of the old country, and a touch of European class. 1336 01:53:16,430 --> 01:53:18,520 Hey, I think you're right. 1337 01:53:18,520 --> 01:53:21,230 I think it'll look great up on our mantelpiece. 1338 01:53:22,040 --> 01:53:23,710 Thanks, Mark. 1339 01:53:23,710 --> 01:53:25,490 Don't mention it. 1340 01:53:30,240 --> 01:53:31,550 Come on, everybody. 1341 01:53:31,560 --> 01:53:33,580 You have to try my new crab canapé. 1342 01:53:33,580 --> 01:53:36,170 I got the recipe from Playboy magazine. 1343 01:53:36,180 --> 01:53:38,930 Sheila, are you still reading that? 1344 01:53:38,930 --> 01:53:40,030 Of course. 1345 01:53:40,030 --> 01:53:43,290 Where else would I get such a fantastic gourmet recipe? 1346 01:53:43,290 --> 01:53:46,240 You have to give me the recipe so I can make it for Rick. 1347 01:53:46,240 --> 01:53:48,830 You see? He loves it. 1348 01:54:14,280 --> 01:54:15,430 Hello? 1349 01:54:18,220 --> 01:54:21,790 Hello, Viva. It's me, Arthur. How you doing, doll? 1350 01:54:22,390 --> 01:54:23,720 Listen, sweetheart. 1351 01:54:23,720 --> 01:54:25,790 I have a role for you. 1352 01:54:25,790 --> 01:54:29,010 I've been putting it together in my head ever since I saw you sing at the orgy. 1353 01:54:29,010 --> 01:54:33,190 It's a new musical, with a blonde and a brunette. 1354 01:54:33,190 --> 01:54:34,420 Kind of partners-in-crime. 1355 01:54:34,420 --> 01:54:37,510 And you don't have to take your clothes off. 1356 01:54:37,510 --> 01:54:39,720 People are bored to death with nudity. 1357 01:54:39,720 --> 01:54:42,640 I need to give them something different, and I'm going to give it to them. 1358 01:54:42,640 --> 01:54:46,240 Showgirl costumes, sequins, vaudeville! 1359 01:54:46,240 --> 01:54:48,300 A return to the Busby Berkeley musicals of yesteryear 1360 01:54:48,300 --> 01:54:50,400 with just a nod to Jacques Démy. 1361 01:54:50,400 --> 01:54:54,240 Listen, come down to the theater and I’ll tell you all about it. 1362 01:54:54,240 --> 01:54:57,650 And if you've got a pretty blonde friend, gbring her along. 1363 01:54:58,430 --> 01:55:01,820 This is going to be the freshest thing since Liberace! 1364 01:55:01,820 --> 01:55:03,820 What do you say? 1365 01:55:10,730 --> 01:55:12,170 I'll be right down. 1366 01:55:23,640 --> 01:55:26,000 Rick, honey, I've been offered a job. 1367 01:55:26,000 --> 01:55:28,960 That's fantastic, honey. What is it? 1368 01:55:28,960 --> 01:55:31,960 It's an acting job. It's what I've always wanted. 1369 01:55:31,960 --> 01:55:35,340 I'm going to the theater now to meet with the manager. 1370 01:55:35,360 --> 01:55:38,650 Will you be back in time to cook dinner? 1371 01:55:38,650 --> 01:55:40,720 Of course. 1372 01:55:51,480 --> 01:55:53,950 Oh, there, baby. 1373 01:55:53,950 --> 01:55:55,950 All right. 1374 01:55:55,950 --> 01:55:58,750 Now you get to see Mommy become a big star! 1375 01:55:59,440 --> 01:56:01,360 This is your chance, girls. 1376 01:56:01,360 --> 01:56:03,360 Give it everything you've got! 1377 01:56:04,890 --> 01:56:07,280 Take good care of him. 1378 01:56:19,270 --> 01:56:23,000 We're just two girls who have seen it all 1379 01:56:23,000 --> 01:56:26,100 Things haven't always gone the way we planned 1380 01:56:26,100 --> 01:56:30,330 We've gotten into some serious trouble 1381 01:56:30,330 --> 01:56:33,940 But trouble be damned! 1382 01:56:33,940 --> 01:56:39,600 We're just two little girls from the suburbs 1383 01:56:39,600 --> 01:56:42,250 But we can be lovers 1384 01:56:42,250 --> 01:56:43,880 Mothers 1385 01:56:43,880 --> 01:56:45,430 Singers 1386 01:56:45,430 --> 01:56:46,880 Swingers 1387 01:56:46,880 --> 01:56:49,290 Friends 1388 01:56:49,290 --> 01:56:54,020 It all depends on your point of view 1389 01:56:54,020 --> 01:56:56,860 Doo doo doo doo doo doo 1390 01:56:56,860 --> 01:57:01,000 Doo doo doo doo doo Doo doo doo! 1391 01:57:01,000 --> 01:57:04,200 We can be what we want to be 1392 01:57:04,200 --> 01:57:06,720 We can be free 1393 01:57:06,720 --> 01:57:10,490 We can have it all We're having a ball 1394 01:57:10,490 --> 01:57:15,160 We've come a long way, baby 1395 01:57:15,160 --> 01:57:18,080 Let's drink to life! 1396 01:57:18,080 --> 01:57:21,230 Vive la vie, 1397 01:57:21,230 --> 01:57:24,330 Viva la vita 1398 01:57:24,330 --> 01:57:29,890 Hey, 1399 01:57:29,890 --> 01:57:39,880 We've arrived! 1400 01:57:40,305 --> 01:58:40,708 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org100436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.