All language subtitles for To.All.a.Goodnight.1980.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,022 --> 00:02:13,624 On behalf of the staff and myself, 2 00:02:13,751 --> 00:02:18,226 we sould sincerely like to wish all those students leaving for Christmas vacation, 3 00:02:18,391 --> 00:02:21,880 a pleasant journey and the happiest of holidays. 4 00:02:22,271 --> 00:02:24,590 I would also like to take this opportunity to 5 00:02:24,750 --> 00:02:30,632 thank those parent who contributed so generously to the school recreation and chapel fund. 6 00:02:31,798 --> 00:02:34,671 - You have to stop being this way. You have to. - I'm trying. 7 00:02:34,796 --> 00:02:37,152 Vivian. Vivian. The game. 8 00:02:37,696 --> 00:02:39,524 - Vivian! - All right, Harry! 9 00:02:40,018 --> 00:02:41,928 Hurry up already, huh? 10 00:02:42,324 --> 00:02:46,904 I spend a fortune to send this kid here, and you want to get her. Okay, we got her, and let's put her in a bag, and get out of here. 11 00:02:49,144 --> 00:02:50,972 The fortune I spend on the 50-yard line. 12 00:02:51,894 --> 00:02:55,338 A fortune I spend on the 50-yard, and you're gonna rap it all away. Rap, rap, rap... 13 00:02:59,658 --> 00:03:01,997 - Oh, take good care of him. - Oh, I will. 14 00:03:35,335 --> 00:03:36,834 Have a good time. 15 00:03:37,608 --> 00:03:40,507 If you get a chance, bring me back a few presents, okay? 16 00:03:41,765 --> 00:03:42,765 Men! 17 00:03:43,281 --> 00:03:45,076 - Okay. - Okay. 18 00:03:45,405 --> 00:03:46,744 Have a good time. 19 00:04:15,880 --> 00:04:17,626 Do you know where I wish I was spending Christmas? 20 00:04:17,627 --> 00:04:19,373 In a bunny hutch. 21 00:04:19,498 --> 00:04:23,768 I'd rather spend Christmas in a cave than with my mother and her freaky artist friends. 22 00:04:24,196 --> 00:04:27,080 A cave? That's going a bit far, don't you think? 23 00:04:27,205 --> 00:04:28,924 Not if you knew her mother. 24 00:04:29,203 --> 00:04:30,620 I wish I was going home. 25 00:04:30,999 --> 00:04:32,399 You would. 26 00:04:33,272 --> 00:04:34,919 Come on now, girls, dinner's ready. 27 00:04:35,232 --> 00:04:36,436 Oh, right! 28 00:04:36,462 --> 00:04:37,982 Hey, Mrs. Jensen, what'd you fix? 29 00:04:38,107 --> 00:04:41,803 Stew. And for dessert: cherry pie. 30 00:04:44,735 --> 00:04:46,729 Mmmm, my favorite! 31 00:04:47,717 --> 00:04:50,855 Anything you can get your hands on is your favorite. 32 00:04:51,679 --> 00:04:52,950 Shove it! 33 00:04:53,012 --> 00:04:54,858 Any particular place, sweetheart? 34 00:04:56,407 --> 00:04:57,670 Sex freak! 35 00:04:57,770 --> 00:05:00,034 Oh, I thought I had that title wrapped up. 36 00:05:00,722 --> 00:05:02,451 You shouldn't let the others get to you. 37 00:05:02,964 --> 00:05:05,138 They don't, not really. 38 00:05:05,599 --> 00:05:07,855 Come on, let's eat. I'm starved! 39 00:05:35,921 --> 00:05:37,208 Now you can start. 40 00:05:37,387 --> 00:05:40,154 - Smells great, Mrs. Jensen. - Oh, thank you, Nancy. 41 00:05:41,077 --> 00:05:44,684 Mrs. Calvin called: she won't be back until after the weekend. 42 00:05:45,407 --> 00:05:48,547 Her mother's ill. Poor woman. 43 00:05:49,129 --> 00:05:52,836 She says to be good and not get into any trouble. 44 00:05:53,198 --> 00:05:56,179 In the meantime, I'll be looking out after you. 45 00:05:59,238 --> 00:06:02,252 Great. I couldn't have planned this better if I tried! 46 00:06:02,377 --> 00:06:03,577 Plan what? 47 00:06:03,653 --> 00:06:06,437 Shh! Keep your voice down or Jensen will hear you. 48 00:06:06,996 --> 00:06:12,037 Well, is somebody going to tell us something? Or are we going to sit here until we start laying eggs? 49 00:06:12,641 --> 00:06:14,699 Something's going to get laid. 50 00:06:14,824 --> 00:06:16,181 What time are they coming? 51 00:06:19,525 --> 00:06:20,958 Go ahead, Leia, tell 'em. 52 00:06:22,507 --> 00:06:25,900 TJ's coming up with a few of his friends tonight. 53 00:06:29,405 --> 00:06:30,727 Pass the stew. 54 00:06:31,283 --> 00:06:32,929 - He's flying! - You're telling me. 55 00:06:33,886 --> 00:06:37,723 In his father's plane, stupid. He called me this morning. 56 00:06:38,349 --> 00:06:43,206 And with Mrs. Calvin gone for the weekend, we are going to have one hell of a time! 57 00:06:43,766 --> 00:06:47,325 In that case, I suppose I'll tidy up a little bit. 58 00:06:48,280 --> 00:06:50,882 - Who's he bringing with him? - I don't know, he didn't say. 59 00:06:54,500 --> 00:06:56,985 The pie. It's for dessert. 60 00:06:58,934 --> 00:07:00,453 Where's Cynthia? 61 00:07:00,894 --> 00:07:03,183 Oh, she wasn't feeling well so she went up to bed early. 62 00:07:04,846 --> 00:07:08,263 - Maybe I should take something up to her. - She said she wasn't hungry. 63 00:07:09,224 --> 00:07:10,824 Cynthia! 64 00:07:12,550 --> 00:07:14,186 Cynthia! 65 00:07:17,344 --> 00:07:18,944 Cynthia! 66 00:07:19,387 --> 00:07:20,687 Paul? 67 00:07:20,771 --> 00:07:22,257 Paul, is that you? 68 00:07:22,402 --> 00:07:23,802 Yeah. 69 00:07:24,164 --> 00:07:25,911 Hurry up, come on. 70 00:08:02,126 --> 00:08:04,675 Come on, let's go! 71 00:08:47,233 --> 00:08:50,907 No! No! 72 00:08:52,010 --> 00:08:54,515 Have you no pride at all? 73 00:08:55,388 --> 00:08:58,705 How would you like this in a very delicate place? 74 00:08:59,033 --> 00:09:00,945 Come on you two, shut down. 75 00:09:01,538 --> 00:09:03,547 - What time are they coming? - Midnight. 76 00:09:03,893 --> 00:09:07,418 Oh God, bless whoever built that air strip. 77 00:09:07,543 --> 00:09:09,560 God bless airplanes. 78 00:09:43,786 --> 00:09:45,647 I think I'm going crazy. 79 00:09:46,174 --> 00:09:47,674 What's the matter? 80 00:09:48,348 --> 00:09:50,358 Not enough pie. 81 00:09:53,918 --> 00:09:55,614 Now why didn't I think of that? 82 00:09:56,635 --> 00:09:58,694 I just thought I saw something outside. 83 00:09:59,823 --> 00:10:01,207 Keep watching, 84 00:10:01,423 --> 00:10:04,900 any minute now, eight tiny reindeer are going to be coming along, 85 00:10:05,312 --> 00:10:08,459 and one of them's going to have a shiny red nose. 86 00:10:09,381 --> 00:10:13,236 You better lay off the junk food, kiddie, you're beginning to have sugar hallucinations. 87 00:10:14,670 --> 00:10:16,366 I know I saw it. 88 00:10:18,164 --> 00:10:19,771 I think... 89 00:10:23,112 --> 00:10:25,154 I think I'll go get a Kleenex. 90 00:10:25,550 --> 00:10:28,267 Bring me some perfume, will you? The Chanel? 91 00:10:28,680 --> 00:10:30,280 Okay. 92 00:10:30,673 --> 00:10:32,273 I saw it! 93 00:10:47,146 --> 00:10:49,732 Oh, Jesus, the scared the hell out of me! 94 00:10:50,588 --> 00:10:52,811 Miss Samantha asked me to look in on the plants. 95 00:10:52,936 --> 00:10:53,865 Uh-huh. 96 00:10:53,965 --> 00:10:56,205 That's our duty to take care of the plants. 97 00:10:56,485 --> 00:10:57,685 Yeah. 98 00:10:57,821 --> 00:10:59,897 God put 'em here to give us pleasure. 99 00:11:01,197 --> 00:11:03,882 Yeah, yeah, um, excuse me. 100 00:11:04,739 --> 00:11:08,025 Oh, uh, by the way, Mrs. Jensen cooked up some cherry pie and stew. 101 00:11:08,026 --> 00:11:11,311 Better hurry on down before it's all gone. 102 00:11:11,821 --> 00:11:13,304 I like cherry pie. 103 00:11:14,444 --> 00:11:17,096 Yeah, you and Nancy both. 104 00:11:19,354 --> 00:11:20,768 I like Nancy, too. 105 00:11:28,658 --> 00:11:31,096 Dear, there's so much stew left over. 106 00:11:42,179 --> 00:11:46,330 Oh, it's Fast Ralph. What's happening, Superman? 107 00:11:48,223 --> 00:11:49,644 Hello, girls. 108 00:11:54,542 --> 00:11:57,540 I think he used to be a gargoyle on the south side of Notre Dame. 109 00:11:58,660 --> 00:12:00,158 I got the stuff! 110 00:12:02,959 --> 00:12:05,249 - Hello, Ruth. - Oh, hello, Tina. 111 00:12:06,303 --> 00:12:07,703 Ralph. 112 00:12:08,631 --> 00:12:09,919 You look wonderful. 113 00:12:10,044 --> 00:12:12,910 Oh yeah, real great, real great, but by the time those butchers get through with me, 114 00:12:13,011 --> 00:12:16,176 I'm gonna be nothin' but leftovers. 115 00:12:17,543 --> 00:12:18,959 - I bought some cannoli. - Oh! 116 00:12:20,673 --> 00:12:21,927 What's cannoli? 117 00:12:22,554 --> 00:12:24,826 Here, Ralph. Put it in the fridge. 118 00:12:29,538 --> 00:12:31,579 So, what'd the doctor say? 119 00:12:32,190 --> 00:12:33,738 They have to perform a bypass. 120 00:12:34,446 --> 00:12:39,003 Twenty years I'm riding my bicycle. Best exercise in the world, they tell me. 121 00:12:39,414 --> 00:12:40,881 They have to perform a bypass. 122 00:12:42,182 --> 00:12:44,571 Oh, don't you go worrying, everything's gonna be all right. 123 00:12:44,884 --> 00:12:46,102 All right my foot. 124 00:12:46,712 --> 00:12:49,429 I'm gonna die. You all gotta die. 125 00:12:49,555 --> 00:12:51,010 I know I'm gonna die. 126 00:12:51,422 --> 00:12:55,837 Death is no stranger to me. I buried three husbands. 127 00:12:56,972 --> 00:13:01,766 So you think that's so bad? After the third one, it's just a piece of cake. 128 00:13:03,365 --> 00:13:05,934 Mrs. Jensen have we got a surprise for you! 129 00:13:06,428 --> 00:13:09,822 Oh, hello, Mrs. Ransini. Uh, Ronsoni. 130 00:13:10,432 --> 00:13:12,013 Surprise? For me? 131 00:13:12,138 --> 00:13:15,669 Yes, the girls and I have decided we're gonna do all the dishes and the cleaning up. 132 00:13:16,639 --> 00:13:20,098 We insist that you go to bed early and leave everything to us. 133 00:13:20,510 --> 00:13:25,073 Now, you just go on and I'll fix you a hot nice milk and I'll bring it to you. 134 00:13:25,198 --> 00:13:26,726 Oh, Leia, I don't know... 135 00:13:26,851 --> 00:13:31,387 Well, I do! You do just go on. It's about time you get a good night's sleep. 136 00:13:32,474 --> 00:13:34,474 - Good night. - Good night. 137 00:13:34,583 --> 00:13:37,152 Good night, Ralph. Sleep tight. 138 00:13:37,592 --> 00:13:41,177 I don't know how you stand that big Cossack around here. He gives me the creeps. 139 00:13:41,440 --> 00:13:46,432 Oh, Ralph's a good boy. He means well. And he's very handy. 140 00:13:46,475 --> 00:13:48,529 I'm putting milk on now. 141 00:13:48,530 --> 00:13:52,378 You shouldn't be working here, Ruth. With all those rich, little, pompous bitches. 142 00:13:52,560 --> 00:13:55,885 Living out here in the middle of nowhere. 143 00:13:56,140 --> 00:13:58,833 Something goes wrong you think they're gonna tell the housemother? 144 00:14:01,122 --> 00:14:02,543 Now, Tina. 145 00:14:03,495 --> 00:14:04,599 They're good girls. 146 00:14:04,600 --> 00:14:06,625 I'll be back in a moment. You go on to bed. 147 00:14:07,519 --> 00:14:08,969 Good night, Mrs. Ronsoni. 148 00:14:16,167 --> 00:14:18,423 - So, did you pull it off? - Of course! 149 00:14:18,548 --> 00:14:20,828 She's on her way to bed and sweet dreams. 150 00:14:21,200 --> 00:14:26,091 - Are you sure that stuff's gonna work? - Oh yeah, she'll sleep for 10-12 hours, guaranteed. 151 00:14:26,216 --> 00:14:27,508 She may even sleep forever. 152 00:14:27,952 --> 00:14:29,978 I wonder what she dreams of. 153 00:14:30,324 --> 00:14:33,405 Oh, who cares as long as she doesn't bother us! 154 00:14:34,157 --> 00:14:36,250 Nancerina! 155 00:14:36,711 --> 00:14:38,111 What? 156 00:14:38,688 --> 00:14:40,879 You are going to give her the milk. 157 00:14:42,838 --> 00:14:46,462 Well, you're the only one she won't suspect of being underhanded. 158 00:14:48,861 --> 00:14:50,953 Why do I always have to do all the dirty work? 159 00:14:51,925 --> 00:14:53,357 Because! 160 00:14:55,928 --> 00:14:57,770 I have to go now, Ruth. 161 00:14:57,771 --> 00:15:00,655 You really should think about doing something more with your life. 162 00:15:01,155 --> 00:15:05,916 Now, you take care of yourself, Tina. Let me know if there's anything you need. 163 00:15:06,542 --> 00:15:09,359 Not unless you got some spare bodies laying around. 164 00:15:09,788 --> 00:15:12,835 Now listen, I'll stop by on my way back from Mrs. Willoughby's. 165 00:15:12,960 --> 00:15:16,138 That is if the Grim Reaper doesn't come calling! 166 00:15:16,846 --> 00:15:19,449 I appreciate the cannoli. Thank you. 167 00:15:19,574 --> 00:15:21,062 Yeah, thanks. 168 00:15:42,457 --> 00:15:43,678 Mrs. Jensen? 169 00:15:43,759 --> 00:15:45,029 Oh, hi, Nancy. 170 00:15:45,154 --> 00:15:46,559 Hi, I brought you your milk. 171 00:15:46,684 --> 00:15:48,602 Aw, that's awfully sweet of you girls. 172 00:15:48,865 --> 00:15:50,118 Well, it's the least we can do for you. 173 00:15:50,222 --> 00:15:51,795 You've been so nice to us. 174 00:15:51,928 --> 00:15:53,939 You go to bed early - and be good. 175 00:15:54,064 --> 00:15:55,388 We will. Good night. 176 00:15:55,734 --> 00:15:57,034 Good night. 177 00:15:57,176 --> 00:15:58,823 - Pleasant dreams. - You, too. 178 00:16:28,640 --> 00:16:32,410 - I think I hear the plane. - Yeah, come on. We better hurry. Maybe we can help them with their flashlights. 179 00:16:33,510 --> 00:16:36,950 - Hey guys! - I thought they weren't supposed to be here until midnight. - We're coming! 180 00:16:43,970 --> 00:16:45,520 Oh, Ralph! 181 00:16:46,240 --> 00:16:49,970 You shouldn't be out at night like this. It's dangerous. 182 00:16:50,090 --> 00:16:52,880 Oh, it's all right, Ralph. Some of Leia's friends are coming up. 183 00:16:53,670 --> 00:16:56,490 Well, then take my flashlight. 184 00:16:57,250 --> 00:16:58,450 Thank you. 185 00:16:58,620 --> 00:17:00,160 I want you to be safe. 186 00:17:11,170 --> 00:17:12,650 Of course you're late! 187 00:17:13,380 --> 00:17:15,630 - This isn't scheduled airlines. - No lie. 188 00:17:18,190 --> 00:17:18,890 I'm ready. 189 00:17:18,990 --> 00:17:20,270 What do you want? What do you want? 190 00:17:21,270 --> 00:17:23,150 You silly twit! 191 00:17:36,020 --> 00:17:37,430 Hiya. Right this way, big fella. 192 00:17:37,550 --> 00:17:39,180 You should've used reindeer! 193 00:17:39,300 --> 00:17:41,390 - Didn't you hear? - About what? - They're on strike this year. 194 00:17:42,340 --> 00:17:44,460 Something about wanting their own union. 195 00:17:44,830 --> 00:17:46,430 Oh, you're crazy! 196 00:17:48,750 --> 00:17:50,380 You're cute. 197 00:17:53,520 --> 00:17:54,860 Tally-ho! 198 00:17:55,500 --> 00:17:57,200 Bags, Master TJ. 199 00:17:59,590 --> 00:18:00,820 Stay with the plane, okay? 200 00:18:01,050 --> 00:18:02,300 We got room for him. 201 00:18:02,460 --> 00:18:04,000 - Yeah? - Yeah. 202 00:18:04,100 --> 00:18:05,930 I don't. Stay with the plane. 203 00:18:10,970 --> 00:18:12,710 Yes, sir! 204 00:18:22,440 --> 00:18:24,480 - Oh, Nancy. What are you doing here? - Looking for you. 205 00:18:24,610 --> 00:18:25,880 Well, you found us. Now come on. 206 00:18:26,610 --> 00:18:30,020 - Hey, someone better come back later and get the luggage. - Yeah, kid. 207 00:19:01,590 --> 00:19:03,080 I don't sing so good. 208 00:19:03,620 --> 00:19:05,120 It was beautiful. 209 00:19:06,450 --> 00:19:08,510 You know, I've often thought about taking up the guitar. 210 00:19:09,300 --> 00:19:11,520 Hmm, beats carrying around a piano. 211 00:19:37,160 --> 00:19:39,820 You know, there was a time when doctors couldn't 212 00:19:39,820 --> 00:19:42,480 take an x-ray picture of the brain because the cranium was so thick. 213 00:19:43,100 --> 00:19:46,740 The only way they could get the x-ray to take a picture of an abnormality was to 214 00:19:47,140 --> 00:19:49,040 inject with colored dyes or air bubbles. 215 00:19:50,050 --> 00:19:51,990 I hope I never get sick. 216 00:19:52,290 --> 00:19:56,242 By the time you're 30, we should have most things licked. Except accidents. 217 00:19:56,700 --> 00:19:58,760 I'll go get us a couple of beers. 218 00:20:00,620 --> 00:20:02,190 Hurry. 219 00:20:03,500 --> 00:20:08,050 Don't get impatient. It's gonna be a long night. 220 00:20:13,920 --> 00:20:17,347 And now we have this new computerized head scanner that can automatically show us- 221 00:20:17,600 --> 00:20:18,257 Alex! 222 00:20:19,400 --> 00:20:21,820 You're going to bore this sweet young thing to death. 223 00:20:22,475 --> 00:20:23,484 Am I boring you to death? 224 00:20:23,500 --> 00:20:24,700 No. 225 00:20:24,800 --> 00:20:26,330 I'm enjoying it. Really. 226 00:20:27,000 --> 00:20:29,950 Lady, you have a hell of a high pain threshold. 227 00:20:31,710 --> 00:20:33,110 Excuse me. 228 00:20:45,810 --> 00:20:49,490 Tom? Would you stop messing around? 229 00:20:49,630 --> 00:20:52,860 And seduce me like a man. 230 00:20:53,300 --> 00:20:55,650 Oh, Tom, take that bloody mask off! 231 00:20:57,250 --> 00:20:58,560 Take me to bed. 232 00:21:07,220 --> 00:21:08,780 You should be in bed. 233 00:21:10,060 --> 00:21:13,670 Well, um, we were just having a little party, Ralph. 234 00:21:14,100 --> 00:21:16,420 It's late and you should be in bed. 235 00:21:17,260 --> 00:21:18,460 I will. 236 00:21:18,700 --> 00:21:24,180 And lock your door, too. I want you to be safe, Nancy. 237 00:21:25,070 --> 00:21:26,500 There's evil in here. 238 00:21:27,000 --> 00:21:30,920 I can feel it. The Devil's here. 239 00:21:31,810 --> 00:21:35,430 Don't worry, Ralph. I will. Good night. 240 00:21:45,340 --> 00:21:48,150 That was a wonderful song. Who's it about? 241 00:21:48,790 --> 00:21:51,110 I wrote it for my little brother when he was born. 242 00:21:51,810 --> 00:21:53,500 Where the hell's Trisha with the beer? 243 00:21:54,350 --> 00:21:55,500 Maybe she left you. 244 00:22:00,780 --> 00:22:06,370 With my charm, no chance. 245 00:22:36,050 --> 00:22:38,620 Come on, Miss High Society. 246 00:22:40,360 --> 00:22:41,820 Get your act together! 247 00:22:43,390 --> 00:22:45,550 I'm in no mood to play hide-and-seek. 248 00:22:57,840 --> 00:22:59,820 You were supposed to wait for me! 249 00:22:59,950 --> 00:23:03,310 I was gonna put something on even sexy and drive you crazy! 250 00:23:04,840 --> 00:23:06,440 You're already driving me crazy... 251 00:23:07,580 --> 00:23:08,980 (Yells) 252 00:23:17,810 --> 00:23:19,310 Trisha? 253 00:23:20,600 --> 00:23:22,100 Trisha? 254 00:23:33,110 --> 00:23:34,610 Тrisha? 255 00:24:53,860 --> 00:24:55,580 Hey, where is everybody? 256 00:24:56,200 --> 00:24:58,210 Gone to bed or wherever. 257 00:25:00,350 --> 00:25:02,090 Doesn't sound like a bad idea to me. 258 00:25:02,920 --> 00:25:04,620 Not a bad idea at all. 259 00:25:05,810 --> 00:25:11,360 Come on, genius. Time to put your immeasurable knowledge to work. 260 00:25:11,870 --> 00:25:14,200 Well, I, uh, think you should show me to my room. 261 00:25:14,720 --> 00:25:17,220 Exactly what I had in mind. 262 00:25:17,350 --> 00:25:18,940 I've had too much to drink. 263 00:25:19,260 --> 00:25:21,480 - Half a beer? - Uh-huh. 264 00:25:22,010 --> 00:25:23,770 You wouldn't be chickening out on me, would you? 265 00:25:24,280 --> 00:25:26,560 Oh, well... 266 00:25:28,150 --> 00:25:33,990 Come on, Einstein. It's time for your advanced course in relativity. 267 00:25:42,620 --> 00:25:44,280 All right. 268 00:25:54,100 --> 00:25:59,360 You're gonna have to catch me first, I'm the fastest girl in school! 269 00:26:03,050 --> 00:26:06,270 - That wasn't what I meant. - It'll do, won't it? 270 00:26:07,200 --> 00:26:09,750 - Maybe... - Let's find out! 271 00:26:20,880 --> 00:26:22,520 You're out of breath! 272 00:26:22,660 --> 00:26:25,140 You're gonna wear me down. I'll be useless. 273 00:26:25,440 --> 00:26:28,410 Come on, a big, strong boy like you? 274 00:26:28,750 --> 00:26:32,380 Big, yes. But strong? Not if we keep this up. 275 00:26:36,490 --> 00:26:38,170 Oh, my back! 276 00:26:39,870 --> 00:26:41,470 Help me. 277 00:26:44,710 --> 00:26:46,880 You are faking it. 278 00:26:47,040 --> 00:26:49,600 That's what my high school coach used to tell me. 279 00:27:00,800 --> 00:27:02,160 This better be worth the chase. 280 00:27:02,820 --> 00:27:05,110 It will be. 281 00:27:57,280 --> 00:27:59,370 - We can't do this here. - Why not? 282 00:28:00,920 --> 00:28:03,130 'Cause I live with other people; they might come in. 283 00:28:03,940 --> 00:28:06,740 Are you kidding? After midnight? 284 00:29:11,460 --> 00:29:13,310 - Hey girl, you see that wall over there? - Uh-huh. 285 00:29:13,460 --> 00:29:14,940 You're gonna drive me straight up it. 286 00:29:15,180 --> 00:29:17,730 Ooh, we've never done it on the wall before. 287 00:29:18,940 --> 00:29:19,831 No, we haven't. 288 00:29:20,500 --> 00:29:22,975 - We've done it everywhere else. - Come on, tiger. 289 00:29:23,854 --> 00:29:26,550 Wait a minute. Time out, time out, coach. 290 00:29:27,420 --> 00:29:28,820 Oh, time out. 291 00:29:31,710 --> 00:29:34,910 You have drunk all the wine. 292 00:29:35,600 --> 00:29:37,220 I'm gonna grab us a couple beers. 293 00:29:37,810 --> 00:29:39,480 Oh, when did you for the troops, eh? 294 00:29:41,650 --> 00:29:44,330 It's me, the troops! 295 00:29:46,010 --> 00:29:47,270 Ooh, all right! 296 00:29:50,470 --> 00:29:55,190 You just lie there and be comfortable, fly boy. Let me take care of everything. 297 00:30:02,440 --> 00:30:04,640 (Yelling) 298 00:30:05,870 --> 00:30:08,230 You sure you still want that beer? 299 00:30:08,350 --> 00:30:10,190 - You know what I want! - Yes, sir. 300 00:30:14,320 --> 00:30:18,160 - Jesus, you scared me. - I'm sorry. - What are you doing, haunting the halls? 301 00:30:18,290 --> 00:30:20,230 I was just on my way to get some milk. 302 00:30:20,990 --> 00:30:23,820 Come on, I need to get some beer for the troops. 303 00:30:35,420 --> 00:30:40,030 Man, this is the best vacation I've ever had. I'm gonna marry this one. 304 00:30:40,160 --> 00:30:41,540 That's kind of a sudden decision. 305 00:30:42,220 --> 00:30:45,690 Honey, his fortune is too much to count. 306 00:30:46,110 --> 00:30:48,850 Besides, he ain't so bad in the sack either. 307 00:30:49,430 --> 00:30:51,690 Not the best, mind you. But not the worst. 308 00:31:00,900 --> 00:31:03,810 - You doing okay? - Sort of. 309 00:31:04,460 --> 00:31:08,950 Don't worry, your time will come. In the meantime, here's your milk. 310 00:31:13,190 --> 00:31:14,860 - Ew. - What? 311 00:31:14,950 --> 00:31:17,270 Fast Ralph probably cut himself with shears. 312 00:31:17,290 --> 00:31:20,260 Well, see you later, kid. I gotta reel this sucker in. 313 00:31:50,480 --> 00:31:52,200 - Sorry. - It's you. 314 00:31:52,500 --> 00:31:54,080 I just came to get a drink. 315 00:31:55,130 --> 00:31:56,510 I have some milk. 316 00:31:56,680 --> 00:31:58,280 Fine. 317 00:32:09,150 --> 00:32:11,100 - Thank you. - You're welcome. 318 00:32:11,620 --> 00:32:13,330 - Good night. - Good night. 319 00:36:15,490 --> 00:36:17,420 What are you doing here? 320 00:36:19,130 --> 00:36:22,580 Something's wrong. Something's happening here. 321 00:36:23,270 --> 00:36:25,090 What do you mean, Ralph? 322 00:36:25,530 --> 00:36:28,860 Miss Nancy, I'm a man of the land. 323 00:36:29,480 --> 00:36:31,490 And I know y'all don't think I know much. 324 00:36:32,020 --> 00:36:36,200 But I know when something is wrong. You've got to watch yourself. 325 00:36:37,120 --> 00:36:38,120 Of course, Ralph. 326 00:36:39,210 --> 00:36:43,360 You're the only one out of all them, the only one. 327 00:36:44,570 --> 00:36:46,040 I like you, Nancy. 328 00:36:46,820 --> 00:36:48,450 I want you to be all right. 329 00:36:49,810 --> 00:36:51,260 You must pray! 330 00:36:52,500 --> 00:36:55,730 Pray so the Devil won't claim you for one of his own! 331 00:37:01,540 --> 00:37:03,140 I'll be with you. 332 00:37:04,990 --> 00:37:07,820 I'll take care of you, I promise. 333 00:37:13,110 --> 00:37:14,510 Good night, Ralph. 334 00:37:18,190 --> 00:37:21,690 Good night, Miss Nancy. And pray. Please! 335 00:37:52,170 --> 00:37:54,950 Well, do you like it? 336 00:37:56,000 --> 00:37:57,500 The measure of... 337 00:37:58,320 --> 00:37:59,820 It's very nice. 338 00:38:01,310 --> 00:38:04,460 Nice? That's the best you can do? 339 00:38:04,850 --> 00:38:06,690 What I mean is it's very nice. 340 00:38:08,140 --> 00:38:10,320 - Do you know how much this cost? - No. 341 00:38:10,850 --> 00:38:12,560 A fortune. 342 00:38:12,800 --> 00:38:14,090 And you don't like it. 343 00:38:14,210 --> 00:38:16,720 No. I mean I like it. Really. 344 00:38:21,650 --> 00:38:24,230 - Really? - Really. 345 00:38:26,330 --> 00:38:28,390 You've never done "it" before, have you? 346 00:38:28,510 --> 00:38:29,880 Done what? 347 00:38:30,140 --> 00:38:32,300 - You know. - Oh, of course I have. 348 00:38:34,100 --> 00:38:35,710 Of course you haven't. 349 00:38:35,860 --> 00:38:40,000 - Well, I almost did once. - Imagine, I get to do a first-timer. 350 00:38:41,040 --> 00:38:43,730 - Come here, you. - I'm all right here. 351 00:38:45,910 --> 00:38:47,780 You'll be better over here. 352 00:38:47,900 --> 00:38:49,990 I really have to be, have to be going to bed. 353 00:38:50,390 --> 00:38:52,550 Exactly where I'm trying to put you! 354 00:38:52,670 --> 00:38:55,470 What I mean is- 355 00:38:57,170 --> 00:39:00,600 I know what you mean. Now, come here. 356 00:39:01,350 --> 00:39:02,750 Come on. 357 00:39:08,820 --> 00:39:11,440 - Who buys your shorts? - I do. 358 00:39:12,900 --> 00:39:14,340 They're awful. 359 00:39:14,610 --> 00:39:16,310 Oh, I'm sorry. 360 00:39:24,750 --> 00:39:26,080 Oh, God. 361 00:39:26,150 --> 00:39:28,370 You'll be changing that to "Oh, Melody." 362 00:39:28,580 --> 00:39:29,780 Oh, Melody. 363 00:39:29,880 --> 00:39:31,780 - Oh what? - Oh nothing. 364 00:39:33,580 --> 00:39:35,050 Oh my God. 365 00:39:37,320 --> 00:39:38,820 Oh dear. 366 00:39:54,790 --> 00:39:56,960 I think the Rams are definitely going to win the Pennant. 367 00:40:00,270 --> 00:40:03,610 That's the first time I've heard you talk about anything besides x-rays and molecules. 368 00:40:03,980 --> 00:40:06,930 I'm not so sure you boys should be staying here. It's not allowed, you know. 369 00:40:07,540 --> 00:40:12,690 Oh, we didn't mean to stay so long. As soon as we prepare our plan - we're out of here. 370 00:40:13,430 --> 00:40:16,580 You look so young to be flying an airplane. 371 00:40:18,060 --> 00:40:20,220 My father taught me to fly when I was 18. 372 00:40:20,350 --> 00:40:21,520 Besides, he brought a pilot. 373 00:40:23,020 --> 00:40:25,510 Well, I hope you get it fixed. 374 00:40:25,520 --> 00:40:28,010 Because it's not allowed by school rules for you guys to stay overnight, you know? 375 00:40:28,260 --> 00:40:31,060 The superintendent's coming back tomorrow. She's going to be very angry. 376 00:40:31,390 --> 00:40:33,660 Look, don't worry. We'll be out of here as soon as possible. 377 00:40:33,840 --> 00:40:35,900 Mrs. Jensen, um, did you sleep well? 378 00:40:37,390 --> 00:40:39,230 Oh, yes, thank you. 379 00:40:41,650 --> 00:40:43,730 - Hey, where are the others? - Oh, who cares? 380 00:40:44,060 --> 00:40:46,180 Who needs them? I'm having a good enough time without 'em. 381 00:40:46,790 --> 00:40:49,360 - Probably still crashed out. - Listen, I've got a dynamite idea. 382 00:40:49,480 --> 00:40:50,960 I thought you were tired. 383 00:40:51,640 --> 00:40:53,140 A wise guy, huh? 384 00:40:54,010 --> 00:40:55,620 It's a dynamite day, let's have a pinic. 385 00:40:56,380 --> 00:40:58,490 I like it. We can play some football or something. 386 00:40:58,610 --> 00:40:59,910 Or something... 387 00:41:00,240 --> 00:41:02,720 Everybody has this "something" on their minds. 388 00:41:02,840 --> 00:41:05,610 Don't get carried away, Carson. Not yet anyway. 389 00:41:13,230 --> 00:41:15,390 Oh, don't tell me the whiz kid finally scored! 390 00:41:15,570 --> 00:41:17,390 - What did you say her name was? - Melody. -Melody. 391 00:41:19,520 --> 00:41:20,620 That's one interesting tune. 392 00:41:22,200 --> 00:41:27,480 - Um, I can go get the others. - Yeah, tell them to hurry up. 393 00:41:35,840 --> 00:41:37,240 Trish? 394 00:41:38,350 --> 00:41:39,750 Sam? 395 00:41:41,130 --> 00:41:42,640 Is anybody home? 396 00:41:52,980 --> 00:41:55,330 - Oh, brother, you've changed. - It's your fault. 397 00:41:55,610 --> 00:41:57,520 Fault? I thought it was a beautiful gesture. 398 00:41:57,980 --> 00:42:00,180 Oh, it was, and I'll never be the same. 399 00:42:01,000 --> 00:42:02,960 - Hey, come back here! - Come and get me. 400 00:42:03,250 --> 00:42:04,760 Oh, you asked for it. 401 00:42:08,250 --> 00:42:09,800 I wonder what the hell happened to Tom and Trisha. 402 00:42:10,230 --> 00:42:12,840 Oh, I don't know. They're probably lost in the woods. 403 00:42:14,410 --> 00:42:17,920 - You know I promised them a good time. - I'm sure they're having a good time. 404 00:42:19,580 --> 00:42:22,880 - I think I'm gonna go for a walk. - Now don't get into any trouble. 405 00:42:23,000 --> 00:42:24,300 Fat chance. 406 00:42:24,460 --> 00:42:26,250 Hey Nance, don't sweat it. 407 00:42:26,740 --> 00:42:27,890 You'll get lucky sooner or later. 408 00:42:29,170 --> 00:42:30,860 You sure have a way with words. 409 00:42:31,750 --> 00:42:32,780 Did I say something wrong? 410 00:42:33,200 --> 00:42:35,130 Well, you could've kept your mouth shut. 411 00:42:35,840 --> 00:42:37,960 Can I help it if she's so damn sensitive? 412 00:42:38,090 --> 00:42:40,360 TJ, sometimes you can be such a horse's ass. 413 00:42:42,070 --> 00:42:43,930 - Yeah? - Yeah. - That's not what you said last night. 414 00:42:44,840 --> 00:42:46,710 I change when the sun comes up. 415 00:43:17,320 --> 00:43:18,540 Gonna getcha! 416 00:43:18,680 --> 00:43:22,591 - Oh hey, don't get mad. I was just having fun. - That's okay. 417 00:43:24,390 --> 00:43:25,810 What you doin'? 418 00:43:25,890 --> 00:43:27,090 Walking. 419 00:43:30,410 --> 00:43:31,710 Cute. 420 00:43:31,790 --> 00:43:33,090 - No, I'm not. - Yes, you are. 421 00:43:33,220 --> 00:43:34,941 - No, I'm not. - Yes, you are. - No, I'm not. 422 00:43:37,550 --> 00:43:38,960 Alex, don't. 423 00:43:39,580 --> 00:43:40,980 Alex! 424 00:43:41,250 --> 00:43:43,090 You're crazy! 425 00:43:56,860 --> 00:43:58,360 Thanks for your help. 426 00:43:58,470 --> 00:44:02,630 But from the way Kramer was found, uh, it's obvious what happened. 427 00:44:03,610 --> 00:44:05,080 Who would ever want to kill Ralph Kramer? 428 00:44:05,380 --> 00:44:06,780 Well, that's what I'm gonna find out. 429 00:44:07,470 --> 00:44:09,730 Now, I'm gonna have to get in touch with the other kids, 430 00:44:10,080 --> 00:44:12,510 And, uh, probably contact their parents. 431 00:44:13,700 --> 00:44:15,270 Hey, do you have to do that? 432 00:44:16,960 --> 00:44:19,430 It's gonna be a bit awkward. You see, they think we're somwhere else. 433 00:44:20,110 --> 00:44:23,080 Are you serious? For Chrissake! 434 00:44:25,730 --> 00:44:27,860 Hey, man, Whoa, hold on! 435 00:44:28,070 --> 00:44:29,570 Can't you keep us out of this? 436 00:44:29,830 --> 00:44:32,730 We can wind up in a lot of trouble if our parents find out about this. 437 00:44:32,950 --> 00:44:34,930 Anyway, we didn't kill the old nut. 438 00:44:35,390 --> 00:44:36,950 I appreciate your dilemma, son. But a man's been murdered. 439 00:44:37,130 --> 00:44:40,030 Do you understand me? 440 00:44:42,430 --> 00:44:44,580 Now, does anyone else know where the others might be? 441 00:44:45,240 --> 00:44:48,800 Please, if anyone knows anything, tell the officer. 442 00:44:49,330 --> 00:44:50,960 This is very serious. 443 00:44:51,130 --> 00:44:53,900 Look, I know you might feel you need to protect the others, but 444 00:44:53,900 --> 00:44:56,660 think of this: there's been one murder already. 445 00:44:57,650 --> 00:44:59,800 There might be others! 446 00:45:00,500 --> 00:45:02,730 For Chrissake, your friends might be in trouble! 447 00:45:04,690 --> 00:45:05,990 Come on! 448 00:45:06,170 --> 00:45:10,250 Mr. Polanski, if we knew anything, we'd tell you. But we don't. 449 00:45:11,990 --> 00:45:13,740 You don't think they could've killed Ralph? 450 00:45:14,330 --> 00:45:17,970 Everybody's a suspect, miss. I just want to know where they are. 451 00:45:18,630 --> 00:45:22,200 My men have searched this place with a fine-toothed comb, and they haven't come up with anything. 452 00:45:22,760 --> 00:45:23,970 What do you think could have happened to them? 453 00:45:24,560 --> 00:45:25,860 I don't know. 454 00:45:26,310 --> 00:45:28,150 And I'm sure as hell gonna find out. 455 00:45:29,820 --> 00:45:31,280 I've been a cop all my life. 456 00:45:31,920 --> 00:45:33,490 Been chief of police here for almost a year, 457 00:45:33,590 --> 00:45:35,060 and I've never had a case I couldn't figure. 458 00:45:35,340 --> 00:45:36,890 I don't intend this to be the first. 459 00:45:38,460 --> 00:45:40,290 We'll do anything we can to help you, officer. 460 00:45:40,470 --> 00:45:43,120 And the superintendent will be back tomorrow. 461 00:45:44,300 --> 00:45:45,980 I know she can help you. 462 00:45:48,430 --> 00:45:50,690 I'm gonna leave two of my men here around the clock. 463 00:45:51,270 --> 00:45:55,190 I want you to stay indoors so I can locate you at a moment's notice. 464 00:45:56,630 --> 00:45:58,230 Understand? 465 00:46:00,920 --> 00:46:02,320 Mr. Polanski? 466 00:46:03,120 --> 00:46:04,420 Yes? 467 00:46:04,530 --> 00:46:06,090 I'm really scared. 468 00:46:07,740 --> 00:46:09,440 I may be crazy, but I'm really scared. 469 00:46:11,200 --> 00:46:14,830 Ralph came into my room last night, and he told me that... 470 00:46:15,710 --> 00:46:17,950 I don't know, he was just like preaching religion to me. 471 00:46:18,080 --> 00:46:19,880 - Oh, he was always- - No, Leia. 472 00:46:20,720 --> 00:46:22,820 He told me that something evil was happening. 473 00:46:22,820 --> 00:46:24,910 I should have told somebody. 474 00:46:25,850 --> 00:46:28,220 You can't hold yourself responsible. 475 00:46:30,230 --> 00:46:32,010 Can you forsee the future? 476 00:46:32,300 --> 00:46:34,500 That doesn't make me feel any better. 477 00:46:35,920 --> 00:46:39,830 I know. I know. 478 00:46:41,940 --> 00:46:43,900 I did some checking on Kramer. 479 00:46:45,370 --> 00:46:48,220 He spent time in a mental hospital, 480 00:46:48,420 --> 00:46:51,640 two accounts of armed robbery, assault with a deadly weapon. 481 00:46:54,170 --> 00:46:56,520 He didn't exactly hang around with a gentle crowd. 482 00:46:57,770 --> 00:46:59,260 I'll check on some of his old friends, 483 00:46:59,450 --> 00:47:01,770 maybe they had something against him. 484 00:47:06,280 --> 00:47:10,200 I promise. 485 00:47:17,990 --> 00:47:23,930 If anything comes up, or you find anything important, give me a call. 486 00:47:33,250 --> 00:47:34,670 Bye, Ruth. 487 00:47:41,070 --> 00:47:46,800 Sorry to inconvenience you. 488 00:47:54,520 --> 00:47:56,430 What we all need is a good, hearty meal. 489 00:47:56,430 --> 00:47:58,340 I'll start dinner. 490 00:48:01,190 --> 00:48:04,900 Something's happened to the others, I know it. - Oh, come off it! 491 00:48:05,200 --> 00:48:07,300 Just because Weird Ralph's got himself murdered 492 00:48:07,300 --> 00:48:09,400 doesn't mean something's happened to the others. 493 00:48:09,830 --> 00:48:11,620 Leia's right, don't go getting crazy over nothing. 494 00:48:13,400 --> 00:48:14,640 Leia's wrong. 495 00:48:15,270 --> 00:48:16,510 What do you mean? 496 00:48:16,610 --> 00:48:18,300 Just what I said: Leia's wrong. 497 00:48:18,900 --> 00:48:20,850 They wouldn't split without telling someone. 498 00:48:20,850 --> 00:48:22,800 Maybe not me, but certainly TJ. 499 00:48:23,080 --> 00:48:24,790 Man, don't start getting weird on me! 500 00:48:24,910 --> 00:48:27,090 It's not weird, it's just a fact. 501 00:48:27,160 --> 00:48:29,090 Who do you think you are? Sherlock Holmes? 502 00:48:29,510 --> 00:48:33,160 I wish I was, then I wouldn't be so preoccupied for my life. 503 00:48:33,980 --> 00:48:35,580 I knew we were in trouble. 504 00:48:36,120 --> 00:48:38,260 Maybe Mrs. Jensen has some ideas. 505 00:48:38,390 --> 00:48:40,870 Are you kidding? She's lost outside the kitchen. 506 00:48:42,870 --> 00:48:44,420 We better do something. 507 00:48:45,190 --> 00:48:46,590 What? 508 00:48:49,840 --> 00:48:51,240 I don't know. 509 00:48:54,320 --> 00:48:56,990 Oh, we're all worried about nothing! They'll be back any minute. 510 00:48:58,680 --> 00:49:00,250 At least that's what I think. 511 00:49:01,290 --> 00:49:03,060 And if you're smart, you'll think the same. 512 00:49:07,500 --> 00:49:09,040 I don't know what to think. 513 00:49:10,650 --> 00:49:11,960 This whole thing sucks! 514 00:49:14,940 --> 00:49:18,940 Alex, do you really believe we're in danger? 515 00:49:19,310 --> 00:49:20,510 Yes. 516 00:49:20,630 --> 00:49:21,830 Why? 517 00:49:21,990 --> 00:49:23,330 I already told you. 518 00:49:23,730 --> 00:49:26,670 - Just because the others didn't come back? - They're never coming back. 519 00:49:27,470 --> 00:49:29,980 I don't believe this. You're all crazy! 520 00:49:32,260 --> 00:49:33,760 I believe you. 521 00:49:35,870 --> 00:49:37,350 - I wish I was wrong. - Oh, me, too. 522 00:49:47,180 --> 00:49:48,980 I'm sorry I scared you this afternoon. 523 00:49:49,540 --> 00:49:50,840 That's okay. 524 00:49:51,910 --> 00:49:54,970 - You must have been really scared. - I was. 525 00:49:57,780 --> 00:50:00,230 I won't let anything happen to you, I promise. 526 00:50:01,040 --> 00:50:02,930 - I'm scared. - Me, too. 527 00:50:09,060 --> 00:50:12,090 Hey, you two, come here! 528 00:50:15,240 --> 00:50:19,120 I want this place patrolled around the clock, all right? You figure out your own schedule. 529 00:50:19,470 --> 00:50:23,910 If anything goes wrong, I want you to know that I'm gonna have you transferred to the middle of the desert. 530 00:50:24,030 --> 00:50:25,940 Don't worry about it, chief. We'll take care of it. 531 00:50:26,060 --> 00:50:27,470 Okay, okay. One other thing, Brad. 532 00:50:27,800 --> 00:50:31,650 You know the people who send their kids to this school, they have a lot of political power. 533 00:50:31,930 --> 00:50:36,170 So, you put you put your hand on any of these little fillies and I'll personally change your vocal pitch. 534 00:50:36,840 --> 00:50:38,160 - You get me? - Chief. 535 00:50:40,370 --> 00:50:43,850 I got a definite feeling we got no opportunity for advancement. 536 00:50:44,080 --> 00:50:45,750 I think we'd do better being the bad guys. 537 00:50:46,890 --> 00:50:49,990 There's a lot of material around here to be bad with. 538 00:50:57,170 --> 00:50:58,590 Mrs. Jensen? 539 00:50:59,640 --> 00:51:01,850 - Can we talk to you for a minute? - Oh, sure. 540 00:51:02,290 --> 00:51:04,840 Mrs. Jensen, I think we're in quite a bit of danger. 541 00:51:05,220 --> 00:51:07,900 - Danger? - Uh-huh. - Why should we be in any danger? 542 00:51:08,490 --> 00:51:11,470 Ralph was murdered. The man who murdered him could still be around. 543 00:51:12,440 --> 00:51:17,510 Oh dear, that must be why the chief left the policemen here. 544 00:51:20,430 --> 00:51:24,620 Well, I think we should be safe enough, with the policemen around here to protect us. 545 00:51:26,570 --> 00:51:29,600 I guess so, we just wanted you to know. 546 00:51:32,790 --> 00:51:34,410 We wouldn't want anything to happen to you. 547 00:51:40,130 --> 00:51:41,530 I keep this. 548 00:51:41,700 --> 00:51:43,020 No one will get smart with me. 549 00:51:43,240 --> 00:51:44,670 I'm sure they won't. 550 00:52:42,210 --> 00:52:44,260 Well, I guess I better get at it. 551 00:52:44,450 --> 00:52:47,550 - Good, I'm gonna get some shuteye and I'll relieve you at 12. - Right. 552 00:52:50,310 --> 00:52:55,310 - Do you really believe we're in that much danger? - Hey, if I were you, I wouldn't worry about a thing. 553 00:52:55,350 --> 00:52:58,880 Whoever killed Ralph Kramer is probably miles away from here by now. 554 00:52:59,380 --> 00:53:03,450 At least he should be. Anyway, we're gonna be here until he's caught. 555 00:53:04,130 --> 00:53:06,120 - Anyone like any more coffee? - No, thanks. 556 00:53:06,760 --> 00:53:10,240 How about some more of my special cranberry Jell-O surprise? 557 00:53:10,690 --> 00:53:12,890 No, thank you, ma'am. 558 00:53:12,890 --> 00:53:15,080 I've had so much already I can hardly move and I gotta get some sleep. 559 00:53:16,230 --> 00:53:18,730 Well, I'm sure we could put you up in a room here. 560 00:53:20,690 --> 00:53:22,190 Leia? 561 00:53:23,650 --> 00:53:26,580 Come on, I'll show you your room. 562 00:53:32,910 --> 00:53:35,600 Look, I think we're getting all worked up over nothing! 563 00:53:35,780 --> 00:53:37,260 For once I wish you were right. 564 00:53:37,780 --> 00:53:40,920 - Where have you been? - Changing. - Oh. 565 00:53:41,560 --> 00:53:45,950 Well, at least I feel a whole lot better with the police being here. 566 00:54:06,510 --> 00:54:08,340 Well, here you are. 567 00:54:09,460 --> 00:54:11,770 - Hope you like it. - So far, so good. 568 00:54:12,330 --> 00:54:13,530 Who lives here? 569 00:54:13,580 --> 00:54:14,980 Me. 570 00:54:17,950 --> 00:54:20,320 If you need anything, just holler. 571 00:54:21,440 --> 00:54:22,940 Holler. 572 00:54:24,330 --> 00:54:25,630 Maybe later. 573 00:54:39,320 --> 00:54:41,350 I'm through now. So, good night, everyone. 574 00:54:41,480 --> 00:54:42,940 Good night! 575 00:54:43,080 --> 00:54:45,120 I checked all the doors; made sure they're locked. 576 00:54:46,110 --> 00:54:48,810 - Don't stay up too late. - Okay. - All right. 577 00:54:49,560 --> 00:54:51,960 She doesn't seem too worried. 578 00:54:55,350 --> 00:54:57,420 Her staunch upbringing no doubt. 579 00:55:00,190 --> 00:55:01,870 I wish I were home. 580 00:55:02,180 --> 00:55:04,130 I thought you'd rather be anywhere but home. 581 00:55:04,380 --> 00:55:05,680 And. 582 00:55:06,580 --> 00:55:08,580 Well, why don't we open our Christmas presents? 583 00:55:08,710 --> 00:55:10,130 - It might cheer us up. - Yeah! 584 00:55:10,340 --> 00:55:11,980 No, it isn't Christmas yet. 585 00:55:12,300 --> 00:55:13,600 So what? 586 00:55:13,740 --> 00:55:15,600 We should wait and do it properly. 587 00:55:15,990 --> 00:55:19,350 - If we're around that long. - Oh, would you get off it? 588 00:55:22,410 --> 00:55:23,910 Hey, where are you going? 589 00:55:24,360 --> 00:55:26,100 I'm going to go take a shower. 590 00:55:26,510 --> 00:55:28,110 Sounds great. 591 00:55:28,280 --> 00:55:30,370 Alone! 592 00:55:31,350 --> 00:55:33,230 Suit yourself. 593 00:55:33,360 --> 00:55:34,800 I usually do. 594 00:55:35,750 --> 00:55:37,450 Look at the pain in my ass. 595 00:55:37,640 --> 00:55:39,610 You should ask your pilot in. 596 00:55:40,110 --> 00:55:42,480 - There'd be one more hand- - No, look, no way! 597 00:55:43,380 --> 00:55:45,080 I hate the guy. 598 00:55:45,230 --> 00:55:47,470 Besides, he's probably too stoned to walk anyway. 599 00:55:48,510 --> 00:55:52,070 He did something for my father a few years back. Saved his life, something like that. 600 00:55:52,200 --> 00:55:53,460 Melody's right. 601 00:55:53,660 --> 00:55:56,270 - No way! - We need all the help we can get! 602 00:55:58,390 --> 00:56:00,420 Look, nothing is going to happen. 603 00:56:01,080 --> 00:56:03,730 - What about the person who murdered Ralph? - Yeah. 604 00:56:03,770 --> 00:56:06,280 Like the cops said, he's probably a 1000 miles away by now. 605 00:56:06,960 --> 00:56:08,510 What about the others? 606 00:56:08,810 --> 00:56:11,260 Hey, you know Tom and Blake. 607 00:56:11,540 --> 00:56:13,370 - You think we're going to be- - Of course! 608 00:56:15,110 --> 00:56:18,330 Look, everybody's running around with like they have the heebie jeebies or something. 609 00:56:19,590 --> 00:56:21,190 I hope you're right. 610 00:56:22,260 --> 00:56:23,660 Ease up. 611 00:56:24,940 --> 00:56:26,640 Listen to TJ. 612 00:56:29,770 --> 00:56:31,310 I'm gonna grab a beer. Does anyone want one? 613 00:56:31,950 --> 00:56:33,350 No. 614 00:56:35,880 --> 00:56:38,690 I'll take one. I need it. 615 00:57:19,450 --> 00:57:20,890 Anyone there? 616 00:58:18,880 --> 00:58:20,410 Thought you guys might've run out on me. 617 00:58:20,940 --> 00:58:24,210 No chance. It's just not more comfortable in here. 618 00:58:25,460 --> 00:58:27,160 I think I'm gonna check this place out. 619 00:58:27,290 --> 00:58:29,100 - I'll go with you. - Okay. 620 00:58:29,280 --> 00:58:31,050 You guys wanna go? 621 00:58:31,190 --> 00:58:32,930 No, I think we'll wait here. 622 00:59:17,760 --> 00:59:19,060 Seems okay. 623 00:59:39,230 --> 00:59:41,480 The hell are you doing up here in that dumb outfit? 624 00:59:59,230 --> 01:00:00,750 I feel like a trapped rat in here. 625 01:00:01,140 --> 01:00:02,550 Yeah, me, too. 626 01:00:03,000 --> 01:00:04,400 I feel like I cana't breathe. 627 01:00:05,170 --> 01:00:06,870 Well, let's go get some fresh air. 628 01:00:08,060 --> 01:00:09,940 I don't think that's such a good idea. 629 01:00:11,730 --> 01:00:14,620 Hey, you're not buying all this crap, are you? 630 01:00:15,710 --> 01:00:18,430 And besides, we have Starsky and Hutch outside to protect us. 631 01:00:19,430 --> 01:00:20,830 You sure? 632 01:00:21,230 --> 01:00:24,110 About going outside or Starsky and Hutch? 633 01:00:24,669 --> 01:00:25,712 Both. 634 01:00:28,320 --> 01:00:29,720 I'm sure. 635 01:00:30,690 --> 01:00:32,190 Maybe we shouldn't. 636 01:00:35,600 --> 01:00:38,090 Mer... I mean, Melody. Melody! 637 01:00:40,880 --> 01:00:42,410 Five years of karate. 638 01:00:44,790 --> 01:00:46,520 And a black belt! 639 01:00:47,900 --> 01:00:49,740 Nobody gon' mess 'round with this boy! 640 01:01:29,060 --> 01:01:31,390 - I'm beginning to think we're hearing things. - Maybe. 641 01:01:49,550 --> 01:01:51,180 Let's go check upstairs. 642 01:01:51,210 --> 01:01:52,500 Okay. 643 01:02:06,740 --> 01:02:08,200 I don't like this. 644 01:02:09,050 --> 01:02:10,570 What's up there? 645 01:02:10,730 --> 01:02:12,340 I don't know, I've never been up there. 646 01:02:13,140 --> 01:02:15,400 - Let's find out. - Okay. 647 01:02:23,850 --> 01:02:27,380 - Does anybody live in there? - I don't know, I don't think so. 648 01:02:28,370 --> 01:02:29,770 There? 649 01:02:47,750 --> 01:02:49,390 It seems all right. 650 01:03:10,510 --> 01:03:12,400 Oh! What was that? 651 01:03:13,520 --> 01:03:15,760 I think it was a draft. 652 01:03:19,780 --> 01:03:22,000 - Don't. - Do you want to stay up here all night? 653 01:03:22,800 --> 01:03:24,000 No. 654 01:03:24,130 --> 01:03:25,530 Just wait. 655 01:03:48,430 --> 01:03:50,380 Can't start worrying about these things. 656 01:03:51,280 --> 01:03:54,160 Take the whole flow out of all the beautiful things in life. 657 01:03:54,940 --> 01:03:56,270 And then where's that leave you? 658 01:03:56,440 --> 01:03:57,850 I'll tell you where that leads us, lady. 659 01:03:58,230 --> 01:03:59,820 Up the old creek without a paddle. 660 01:04:00,510 --> 01:04:01,810 Really 661 01:04:02,000 --> 01:04:04,020 Yeah, really. 662 01:04:07,420 --> 01:04:08,900 Yeah, whatever that means. 663 01:04:09,500 --> 01:04:10,910 See? 664 01:04:13,330 --> 01:04:14,820 It was just a draft. 665 01:04:15,280 --> 01:04:16,910 Can we go now? 666 01:04:32,980 --> 01:04:35,770 Alex? Can anyone get in? 667 01:04:37,020 --> 01:04:38,880 They can get in anywhere if they want to bad enough. 668 01:04:39,580 --> 01:04:42,110 I guess that was kind of a dumb question, huh? 669 01:04:42,450 --> 01:04:43,750 Not really. 670 01:04:45,470 --> 01:04:47,520 Let's go down to the others. 671 01:04:47,790 --> 01:04:49,400 (Together) Okay. 672 01:05:09,490 --> 01:05:10,970 Where's TJ and Melody? 673 01:05:11,390 --> 01:05:14,120 Knowing TJ, they're somewhere. Like under a rock. 674 01:05:15,320 --> 01:05:17,160 You don't like him very much, do you? 675 01:05:17,860 --> 01:05:19,260 No, not much. 676 01:05:20,270 --> 01:05:23,510 - Then why did you come here with him? - No place else to go. 677 01:05:24,580 --> 01:05:27,830 Except my aunt, she doesn't like me very much. 678 01:05:28,400 --> 01:05:30,030 What about your parents? 679 01:05:30,820 --> 01:05:34,590 Having a good time in Europe. They're always having a good time. 680 01:05:38,500 --> 01:05:39,800 What do you see? 681 01:05:40,570 --> 01:05:42,160 That picture. 682 01:05:44,740 --> 01:05:47,220 Sure doesn't feel much like Christmas. 683 01:05:49,190 --> 01:05:50,790 I'll take care of that. 684 01:06:04,200 --> 01:06:05,500 Oh, a gentleman. 685 01:06:05,660 --> 01:06:07,330 Where you off to? 686 01:06:08,080 --> 01:06:10,670 I am going to take a shower. 687 01:06:10,940 --> 01:06:12,550 Oh, have fun. 688 01:06:12,750 --> 01:06:14,610 I already did. 689 01:07:58,170 --> 01:08:00,230 Somehow it's not so scary once we're out here. 690 01:08:02,810 --> 01:08:04,390 There's really nothing to be afraid of. 691 01:08:06,170 --> 01:08:08,120 I thought you were interested in Leia. 692 01:08:10,430 --> 01:08:14,400 Yeah, I was... 693 01:08:15,880 --> 01:08:18,320 But, uh, she doesn't, she doesn't have half as much as you. 694 01:08:20,530 --> 01:08:22,360 I didn't even think you noticed me. 695 01:08:25,540 --> 01:08:27,640 I noticed you from the first day. 696 01:08:33,160 --> 01:08:36,860 Where is that cop anyway? He's liable to catch us. 697 01:08:40,990 --> 01:08:42,490 You know, I don't know. 698 01:08:43,720 --> 01:08:46,880 And uh, I don't even care. 699 01:09:43,030 --> 01:09:44,480 You wanna dance? 700 01:09:45,850 --> 01:09:47,240 I'd like that. 701 01:09:48,250 --> 01:09:49,550 Good. 702 01:09:50,250 --> 01:09:51,860 Give me a chance to hold you closer. 703 01:10:08,540 --> 01:10:09,840 You are cute. 704 01:10:10,860 --> 01:10:12,450 I'd rather be beautiful. 705 01:10:12,960 --> 01:10:14,430 You are beautiful. 706 01:10:54,830 --> 01:10:56,930 Help! Help! 707 01:10:57,430 --> 01:10:59,860 Somebody open the door! 708 01:11:08,530 --> 01:11:11,040 Alex! That's Melody! 709 01:11:11,600 --> 01:11:12,940 What's she doing out there? 710 01:11:15,910 --> 01:11:18,180 Help! 711 01:11:20,860 --> 01:11:24,070 Help! Someone, open up! Please! 712 01:11:31,420 --> 01:11:32,720 What happened? 713 01:11:32,850 --> 01:11:34,870 - He's dead! - Who's dead? 714 01:11:34,970 --> 01:11:36,490 Oh god, he's dead! 715 01:11:36,620 --> 01:11:38,620 - What happened? - TJ! 716 01:11:38,920 --> 01:11:43,070 Oh my God, we're gonna die! We're all gonna die! 717 01:11:43,360 --> 01:11:44,870 Pull yourself together! 718 01:11:45,170 --> 01:11:46,810 Alex, we got to go get the others! 719 01:11:48,090 --> 01:11:49,690 Yeah. 720 01:11:50,040 --> 01:11:52,000 - Come on. - No, I can't. 721 01:12:02,480 --> 01:12:04,170 - Where is she? - Where's Leia? 722 01:12:05,060 --> 01:12:06,780 In the shower, come on! 723 01:12:16,760 --> 01:12:18,480 Oh God! 724 01:12:47,520 --> 01:12:48,930 I got to get help. 725 01:13:19,330 --> 01:13:20,630 It's Leia! 726 01:13:43,020 --> 01:13:45,130 Leia? Leia? 727 01:13:48,370 --> 01:13:49,670 Leia! 728 01:13:52,280 --> 01:13:54,170 Leia, it's me, Nancy! 729 01:13:55,210 --> 01:13:56,510 Leia? 730 01:13:57,810 --> 01:14:01,120 Come on, it's gonna be okay. 731 01:14:08,380 --> 01:14:11,890 Nancy, we got to make it to the plane. It's our only chance. 732 01:14:12,470 --> 01:14:16,080 Alex! Where's Alex? Look out! 733 01:14:28,660 --> 01:14:31,850 Killed my baby. 734 01:14:35,990 --> 01:14:38,290 Mrs. Jensen! 735 01:14:40,630 --> 01:14:45,230 You killed my baby. 736 01:14:46,000 --> 01:14:48,380 You gave her drugs! 737 01:14:50,960 --> 01:14:52,970 You were her friend. 738 01:14:56,370 --> 01:14:58,010 You were there, Nancy. 739 01:14:58,640 --> 01:15:01,440 She was so young. So beautiful. 740 01:15:01,560 --> 01:15:02,900 I didn't even know her! 741 01:15:03,020 --> 01:15:05,280 Don't you lie to me! 742 01:15:08,080 --> 01:15:11,900 You were her friend. You pushed her off the balcony. 743 01:15:13,330 --> 01:15:14,790 You were there! 744 01:15:16,440 --> 01:15:18,500 This is my first year here. I don't even know her! 745 01:15:18,710 --> 01:15:20,170 You were there! 746 01:16:26,450 --> 01:16:28,340 Wake up! Wake up, please! 747 01:16:28,480 --> 01:16:29,670 What's the matter? 748 01:16:29,700 --> 01:16:32,440 They're dead! They're all dead. Everyone! 749 01:16:32,790 --> 01:16:34,200 What are you raisin' about? 750 01:16:34,310 --> 01:16:37,820 Move, you drunken slug. Move! Or we're gonna die! 751 01:16:37,950 --> 01:16:39,480 All right, all right. 752 01:16:39,730 --> 01:16:40,650 What happened? 753 01:16:40,750 --> 01:16:44,550 They're dead! They're all dead! And the killer's gonna come after us! 754 01:16:46,340 --> 01:16:48,530 - What about TJ? - He's dead! 755 01:16:49,080 --> 01:16:52,700 - Are you sure? - Yes, will you hurry? Please? 756 01:16:53,940 --> 01:16:55,240 TJ is dead? 757 01:16:58,300 --> 01:16:59,600 Come on. 758 01:17:12,350 --> 01:17:14,870 - What's wrong? - The generator. 759 01:17:16,010 --> 01:17:18,370 - Can you fix it? - I'm working on it. 760 01:17:19,070 --> 01:17:22,860 - Would you hurry? Please? - Would you please hold your horses? 761 01:18:04,900 --> 01:18:07,290 Nancy. 762 01:18:15,640 --> 01:18:17,940 Nancy. 763 01:19:29,410 --> 01:19:31,350 Die! 764 01:19:38,330 --> 01:19:40,430 Bitch! 765 01:20:30,940 --> 01:20:33,030 Nancy. 766 01:20:34,400 --> 01:20:36,590 Nancy. 767 01:20:41,050 --> 01:20:43,240 It's the only room left, Nancy. 768 01:20:45,350 --> 01:20:47,590 It's the only room left. 769 01:21:06,050 --> 01:21:07,810 She was so young. 770 01:21:10,250 --> 01:21:11,870 So beautiful. 771 01:22:25,800 --> 01:22:27,360 You killed my wife. 772 01:22:33,090 --> 01:22:36,200 You killed our daughter. 773 01:22:40,560 --> 01:22:42,770 I should've killed you first. 774 01:23:27,190 --> 01:23:30,490 Nancy, it's all right. Everything's gonna be all right. 775 01:23:34,873 --> 01:23:37,932 I had to hide. I had to hide. 776 01:23:37,960 --> 01:23:39,420 I didn't know what was going on. 777 01:23:43,005 --> 01:23:44,891 I panicked. I panicked. 778 01:23:46,990 --> 01:23:48,394 Hold me. 779 01:24:07,700 --> 01:24:08,900 Leia! 780 01:24:09,080 --> 01:24:10,800 - It's all over! - We've got to go back for Leia! 781 01:24:10,970 --> 01:24:12,250 We'll send somebody back for her. 782 01:24:14,890 --> 01:24:16,890 It's all over. 783 01:24:16,891 --> 01:27:19,233 Transcribed by zyuranger.ontd@gmail.com aka superpchan10 @ subscene.com If you edit this, please credit me.58199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.