Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,022 --> 00:02:13,624
On behalf of the staff and myself,
2
00:02:13,751 --> 00:02:18,226
we sould sincerely like to wish all those
students leaving for Christmas vacation,
3
00:02:18,391 --> 00:02:21,880
a pleasant journey and the
happiest of holidays.
4
00:02:22,271 --> 00:02:24,590
I would also like to take this
opportunity to
5
00:02:24,750 --> 00:02:30,632
thank those parent who contributed
so generously to the school
recreation and chapel fund.
6
00:02:31,798 --> 00:02:34,671
- You have to stop being this way.
You have to.
- I'm trying.
7
00:02:34,796 --> 00:02:37,152
Vivian. Vivian. The game.
8
00:02:37,696 --> 00:02:39,524
- Vivian!
- All right, Harry!
9
00:02:40,018 --> 00:02:41,928
Hurry up already, huh?
10
00:02:42,324 --> 00:02:46,904
I spend a fortune to send this kid here,
and you want to get her. Okay, we got her,
and let's put her in a bag, and get
out of here.
11
00:02:49,144 --> 00:02:50,972
The fortune I spend on the 50-yard line.
12
00:02:51,894 --> 00:02:55,338
A fortune I spend on the 50-yard, and
you're gonna rap it all away. Rap, rap, rap...
13
00:02:59,658 --> 00:03:01,997
- Oh, take good care of him.
- Oh, I will.
14
00:03:35,335 --> 00:03:36,834
Have a good time.
15
00:03:37,608 --> 00:03:40,507
If you get a chance, bring me
back a few presents, okay?
16
00:03:41,765 --> 00:03:42,765
Men!
17
00:03:43,281 --> 00:03:45,076
- Okay.
- Okay.
18
00:03:45,405 --> 00:03:46,744
Have a good time.
19
00:04:15,880 --> 00:04:17,626
Do you know where I wish
I was spending Christmas?
20
00:04:17,627 --> 00:04:19,373
In a bunny hutch.
21
00:04:19,498 --> 00:04:23,768
I'd rather spend Christmas in
a cave than with my mother and
her freaky artist friends.
22
00:04:24,196 --> 00:04:27,080
A cave? That's going a bit far,
don't you think?
23
00:04:27,205 --> 00:04:28,924
Not if you knew her mother.
24
00:04:29,203 --> 00:04:30,620
I wish I was going home.
25
00:04:30,999 --> 00:04:32,399
You would.
26
00:04:33,272 --> 00:04:34,919
Come on now, girls, dinner's ready.
27
00:04:35,232 --> 00:04:36,436
Oh, right!
28
00:04:36,462 --> 00:04:37,982
Hey, Mrs. Jensen, what'd you fix?
29
00:04:38,107 --> 00:04:41,803
Stew. And for dessert: cherry pie.
30
00:04:44,735 --> 00:04:46,729
Mmmm, my favorite!
31
00:04:47,717 --> 00:04:50,855
Anything you can get your
hands on is your favorite.
32
00:04:51,679 --> 00:04:52,950
Shove it!
33
00:04:53,012 --> 00:04:54,858
Any particular place, sweetheart?
34
00:04:56,407 --> 00:04:57,670
Sex freak!
35
00:04:57,770 --> 00:05:00,034
Oh, I thought I had that title wrapped up.
36
00:05:00,722 --> 00:05:02,451
You shouldn't let the others get to you.
37
00:05:02,964 --> 00:05:05,138
They don't, not really.
38
00:05:05,599 --> 00:05:07,855
Come on, let's eat. I'm starved!
39
00:05:35,921 --> 00:05:37,208
Now you can start.
40
00:05:37,387 --> 00:05:40,154
- Smells great, Mrs. Jensen.
- Oh, thank you, Nancy.
41
00:05:41,077 --> 00:05:44,684
Mrs. Calvin called: she won't be
back until after the weekend.
42
00:05:45,407 --> 00:05:48,547
Her mother's ill. Poor woman.
43
00:05:49,129 --> 00:05:52,836
She says to be good and not
get into any trouble.
44
00:05:53,198 --> 00:05:56,179
In the meantime, I'll be looking
out after you.
45
00:05:59,238 --> 00:06:02,252
Great. I couldn't have planned
this better if I tried!
46
00:06:02,377 --> 00:06:03,577
Plan what?
47
00:06:03,653 --> 00:06:06,437
Shh! Keep your voice down
or Jensen will hear you.
48
00:06:06,996 --> 00:06:12,037
Well, is somebody going to tell us
something? Or are we going to sit
here until we start laying eggs?
49
00:06:12,641 --> 00:06:14,699
Something's going to get laid.
50
00:06:14,824 --> 00:06:16,181
What time are they coming?
51
00:06:19,525 --> 00:06:20,958
Go ahead, Leia, tell 'em.
52
00:06:22,507 --> 00:06:25,900
TJ's coming up with a few of
his friends tonight.
53
00:06:29,405 --> 00:06:30,727
Pass the stew.
54
00:06:31,283 --> 00:06:32,929
- He's flying!
- You're telling me.
55
00:06:33,886 --> 00:06:37,723
In his father's plane, stupid. He called
me this morning.
56
00:06:38,349 --> 00:06:43,206
And with Mrs. Calvin gone for the weekend,
we are going to have one hell of a time!
57
00:06:43,766 --> 00:06:47,325
In that case, I suppose I'll tidy
up a little bit.
58
00:06:48,280 --> 00:06:50,882
- Who's he bringing with him?
- I don't know, he didn't say.
59
00:06:54,500 --> 00:06:56,985
The pie. It's for dessert.
60
00:06:58,934 --> 00:07:00,453
Where's Cynthia?
61
00:07:00,894 --> 00:07:03,183
Oh, she wasn't feeling well so
she went up to bed early.
62
00:07:04,846 --> 00:07:08,263
- Maybe I should take something up to her.
- She said she wasn't hungry.
63
00:07:09,224 --> 00:07:10,824
Cynthia!
64
00:07:12,550 --> 00:07:14,186
Cynthia!
65
00:07:17,344 --> 00:07:18,944
Cynthia!
66
00:07:19,387 --> 00:07:20,687
Paul?
67
00:07:20,771 --> 00:07:22,257
Paul, is that you?
68
00:07:22,402 --> 00:07:23,802
Yeah.
69
00:07:24,164 --> 00:07:25,911
Hurry up, come on.
70
00:08:02,126 --> 00:08:04,675
Come on, let's go!
71
00:08:47,233 --> 00:08:50,907
No! No!
72
00:08:52,010 --> 00:08:54,515
Have you no pride at all?
73
00:08:55,388 --> 00:08:58,705
How would you like this in
a very delicate place?
74
00:08:59,033 --> 00:09:00,945
Come on you two, shut down.
75
00:09:01,538 --> 00:09:03,547
- What time are they coming?
- Midnight.
76
00:09:03,893 --> 00:09:07,418
Oh God, bless whoever built that air strip.
77
00:09:07,543 --> 00:09:09,560
God bless airplanes.
78
00:09:43,786 --> 00:09:45,647
I think I'm going crazy.
79
00:09:46,174 --> 00:09:47,674
What's the matter?
80
00:09:48,348 --> 00:09:50,358
Not enough pie.
81
00:09:53,918 --> 00:09:55,614
Now why didn't I think of that?
82
00:09:56,635 --> 00:09:58,694
I just thought I saw something outside.
83
00:09:59,823 --> 00:10:01,207
Keep watching,
84
00:10:01,423 --> 00:10:04,900
any minute now, eight tiny reindeer are
going to be coming along,
85
00:10:05,312 --> 00:10:08,459
and one of them's going to
have a shiny red nose.
86
00:10:09,381 --> 00:10:13,236
You better lay off the junk food, kiddie,
you're beginning to have sugar hallucinations.
87
00:10:14,670 --> 00:10:16,366
I know I saw it.
88
00:10:18,164 --> 00:10:19,771
I think...
89
00:10:23,112 --> 00:10:25,154
I think I'll go get a Kleenex.
90
00:10:25,550 --> 00:10:28,267
Bring me some perfume, will you? The Chanel?
91
00:10:28,680 --> 00:10:30,280
Okay.
92
00:10:30,673 --> 00:10:32,273
I saw it!
93
00:10:47,146 --> 00:10:49,732
Oh, Jesus, the scared the hell out of me!
94
00:10:50,588 --> 00:10:52,811
Miss Samantha asked me to look in on the plants.
95
00:10:52,936 --> 00:10:53,865
Uh-huh.
96
00:10:53,965 --> 00:10:56,205
That's our duty to take care of the plants.
97
00:10:56,485 --> 00:10:57,685
Yeah.
98
00:10:57,821 --> 00:10:59,897
God put 'em here to give us pleasure.
99
00:11:01,197 --> 00:11:03,882
Yeah, yeah, um, excuse me.
100
00:11:04,739 --> 00:11:08,025
Oh, uh, by the way, Mrs. Jensen cooked
up some cherry pie and stew.
101
00:11:08,026 --> 00:11:11,311
Better hurry on down before it's all gone.
102
00:11:11,821 --> 00:11:13,304
I like cherry pie.
103
00:11:14,444 --> 00:11:17,096
Yeah, you and Nancy both.
104
00:11:19,354 --> 00:11:20,768
I like Nancy, too.
105
00:11:28,658 --> 00:11:31,096
Dear, there's so much stew left over.
106
00:11:42,179 --> 00:11:46,330
Oh, it's Fast Ralph. What's happening, Superman?
107
00:11:48,223 --> 00:11:49,644
Hello, girls.
108
00:11:54,542 --> 00:11:57,540
I think he used to be a gargoyle on
the south side of Notre Dame.
109
00:11:58,660 --> 00:12:00,158
I got the stuff!
110
00:12:02,959 --> 00:12:05,249
- Hello, Ruth.
- Oh, hello, Tina.
111
00:12:06,303 --> 00:12:07,703
Ralph.
112
00:12:08,631 --> 00:12:09,919
You look wonderful.
113
00:12:10,044 --> 00:12:12,910
Oh yeah, real great, real great, but
by the time those butchers get
through with me,
114
00:12:13,011 --> 00:12:16,176
I'm gonna be nothin' but leftovers.
115
00:12:17,543 --> 00:12:18,959
- I bought some cannoli.
- Oh!
116
00:12:20,673 --> 00:12:21,927
What's cannoli?
117
00:12:22,554 --> 00:12:24,826
Here, Ralph. Put it in the fridge.
118
00:12:29,538 --> 00:12:31,579
So, what'd the doctor say?
119
00:12:32,190 --> 00:12:33,738
They have to perform a bypass.
120
00:12:34,446 --> 00:12:39,003
Twenty years I'm riding my bicycle.
Best exercise in the world, they tell me.
121
00:12:39,414 --> 00:12:40,881
They have to perform a bypass.
122
00:12:42,182 --> 00:12:44,571
Oh, don't you go worrying,
everything's gonna be all right.
123
00:12:44,884 --> 00:12:46,102
All right my foot.
124
00:12:46,712 --> 00:12:49,429
I'm gonna die. You all gotta die.
125
00:12:49,555 --> 00:12:51,010
I know I'm gonna die.
126
00:12:51,422 --> 00:12:55,837
Death is no stranger to me.
I buried three husbands.
127
00:12:56,972 --> 00:13:01,766
So you think that's so bad? After the
third one, it's just a piece of cake.
128
00:13:03,365 --> 00:13:05,934
Mrs. Jensen have we got a surprise for you!
129
00:13:06,428 --> 00:13:09,822
Oh, hello, Mrs. Ransini. Uh, Ronsoni.
130
00:13:10,432 --> 00:13:12,013
Surprise? For me?
131
00:13:12,138 --> 00:13:15,669
Yes, the girls and I have decided we're
gonna do all the dishes and the cleaning up.
132
00:13:16,639 --> 00:13:20,098
We insist that you go to bed early
and leave everything to us.
133
00:13:20,510 --> 00:13:25,073
Now, you just go on and I'll fix you
a hot nice milk and I'll bring it to you.
134
00:13:25,198 --> 00:13:26,726
Oh, Leia, I don't know...
135
00:13:26,851 --> 00:13:31,387
Well, I do! You do just go on. It's
about time you get a good night's sleep.
136
00:13:32,474 --> 00:13:34,474
- Good night.
- Good night.
137
00:13:34,583 --> 00:13:37,152
Good night, Ralph. Sleep tight.
138
00:13:37,592 --> 00:13:41,177
I don't know how you stand that big Cossack
around here. He gives me the creeps.
139
00:13:41,440 --> 00:13:46,432
Oh, Ralph's a good boy. He means well.
And he's very handy.
140
00:13:46,475 --> 00:13:48,529
I'm putting milk on now.
141
00:13:48,530 --> 00:13:52,378
You shouldn't be working here, Ruth.
With all those rich, little, pompous bitches.
142
00:13:52,560 --> 00:13:55,885
Living out here in the middle of nowhere.
143
00:13:56,140 --> 00:13:58,833
Something goes wrong you think they're
gonna tell the housemother?
144
00:14:01,122 --> 00:14:02,543
Now, Tina.
145
00:14:03,495 --> 00:14:04,599
They're good girls.
146
00:14:04,600 --> 00:14:06,625
I'll be back in a moment. You go on to bed.
147
00:14:07,519 --> 00:14:08,969
Good night, Mrs. Ronsoni.
148
00:14:16,167 --> 00:14:18,423
- So, did you pull it off?
- Of course!
149
00:14:18,548 --> 00:14:20,828
She's on her way to bed and sweet dreams.
150
00:14:21,200 --> 00:14:26,091
- Are you sure that stuff's gonna work?
- Oh yeah, she'll sleep for 10-12 hours,
guaranteed.
151
00:14:26,216 --> 00:14:27,508
She may even sleep forever.
152
00:14:27,952 --> 00:14:29,978
I wonder what she dreams of.
153
00:14:30,324 --> 00:14:33,405
Oh, who cares as long as she
doesn't bother us!
154
00:14:34,157 --> 00:14:36,250
Nancerina!
155
00:14:36,711 --> 00:14:38,111
What?
156
00:14:38,688 --> 00:14:40,879
You are going to give her the milk.
157
00:14:42,838 --> 00:14:46,462
Well, you're the only one she won't
suspect of being underhanded.
158
00:14:48,861 --> 00:14:50,953
Why do I always have to do
all the dirty work?
159
00:14:51,925 --> 00:14:53,357
Because!
160
00:14:55,928 --> 00:14:57,770
I have to go now, Ruth.
161
00:14:57,771 --> 00:15:00,655
You really should think about doing
something more with your life.
162
00:15:01,155 --> 00:15:05,916
Now, you take care of yourself, Tina.
Let me know if there's anything you need.
163
00:15:06,542 --> 00:15:09,359
Not unless you got some spare
bodies laying around.
164
00:15:09,788 --> 00:15:12,835
Now listen, I'll stop by on my way
back from Mrs. Willoughby's.
165
00:15:12,960 --> 00:15:16,138
That is if the Grim Reaper
doesn't come calling!
166
00:15:16,846 --> 00:15:19,449
I appreciate the cannoli. Thank you.
167
00:15:19,574 --> 00:15:21,062
Yeah, thanks.
168
00:15:42,457 --> 00:15:43,678
Mrs. Jensen?
169
00:15:43,759 --> 00:15:45,029
Oh, hi, Nancy.
170
00:15:45,154 --> 00:15:46,559
Hi, I brought you your milk.
171
00:15:46,684 --> 00:15:48,602
Aw, that's awfully sweet of you girls.
172
00:15:48,865 --> 00:15:50,118
Well, it's the least we can do for you.
173
00:15:50,222 --> 00:15:51,795
You've been so nice to us.
174
00:15:51,928 --> 00:15:53,939
You go to bed early - and be good.
175
00:15:54,064 --> 00:15:55,388
We will. Good night.
176
00:15:55,734 --> 00:15:57,034
Good night.
177
00:15:57,176 --> 00:15:58,823
- Pleasant dreams.
- You, too.
178
00:16:28,640 --> 00:16:32,410
- I think I hear the plane.
- Yeah, come on. We better hurry.
Maybe we can help them with their
flashlights.
179
00:16:33,510 --> 00:16:36,950
- Hey guys! - I thought they weren't supposed
to be here until midnight. - We're coming!
180
00:16:43,970 --> 00:16:45,520
Oh, Ralph!
181
00:16:46,240 --> 00:16:49,970
You shouldn't be out at night
like this. It's dangerous.
182
00:16:50,090 --> 00:16:52,880
Oh, it's all right, Ralph. Some
of Leia's friends are coming up.
183
00:16:53,670 --> 00:16:56,490
Well, then take my flashlight.
184
00:16:57,250 --> 00:16:58,450
Thank you.
185
00:16:58,620 --> 00:17:00,160
I want you to be safe.
186
00:17:11,170 --> 00:17:12,650
Of course you're late!
187
00:17:13,380 --> 00:17:15,630
- This isn't scheduled airlines.
- No lie.
188
00:17:18,190 --> 00:17:18,890
I'm ready.
189
00:17:18,990 --> 00:17:20,270
What do you want? What do you want?
190
00:17:21,270 --> 00:17:23,150
You silly twit!
191
00:17:36,020 --> 00:17:37,430
Hiya. Right this way, big fella.
192
00:17:37,550 --> 00:17:39,180
You should've used reindeer!
193
00:17:39,300 --> 00:17:41,390
- Didn't you hear? - About what?
- They're on strike this year.
194
00:17:42,340 --> 00:17:44,460
Something about wanting their own union.
195
00:17:44,830 --> 00:17:46,430
Oh, you're crazy!
196
00:17:48,750 --> 00:17:50,380
You're cute.
197
00:17:53,520 --> 00:17:54,860
Tally-ho!
198
00:17:55,500 --> 00:17:57,200
Bags, Master TJ.
199
00:17:59,590 --> 00:18:00,820
Stay with the plane, okay?
200
00:18:01,050 --> 00:18:02,300
We got room for him.
201
00:18:02,460 --> 00:18:04,000
- Yeah?
- Yeah.
202
00:18:04,100 --> 00:18:05,930
I don't. Stay with the plane.
203
00:18:10,970 --> 00:18:12,710
Yes, sir!
204
00:18:22,440 --> 00:18:24,480
- Oh, Nancy. What are you doing here?
- Looking for you.
205
00:18:24,610 --> 00:18:25,880
Well, you found us. Now come on.
206
00:18:26,610 --> 00:18:30,020
- Hey, someone better come back later
and get the luggage. - Yeah, kid.
207
00:19:01,590 --> 00:19:03,080
I don't sing so good.
208
00:19:03,620 --> 00:19:05,120
It was beautiful.
209
00:19:06,450 --> 00:19:08,510
You know, I've often thought
about taking up the guitar.
210
00:19:09,300 --> 00:19:11,520
Hmm, beats carrying around a piano.
211
00:19:37,160 --> 00:19:39,820
You know, there was a time
when doctors couldn't
212
00:19:39,820 --> 00:19:42,480
take an x-ray picture of the brain
because the cranium was so thick.
213
00:19:43,100 --> 00:19:46,740
The only way they could get the x-ray to
take a picture of an abnormality was to
214
00:19:47,140 --> 00:19:49,040
inject with colored dyes or air bubbles.
215
00:19:50,050 --> 00:19:51,990
I hope I never get sick.
216
00:19:52,290 --> 00:19:56,242
By the time you're 30, we should
have most things licked. Except accidents.
217
00:19:56,700 --> 00:19:58,760
I'll go get us a couple of beers.
218
00:20:00,620 --> 00:20:02,190
Hurry.
219
00:20:03,500 --> 00:20:08,050
Don't get impatient.
It's gonna be a long night.
220
00:20:13,920 --> 00:20:17,347
And now we have this new
computerized head scanner that
can automatically show us-
221
00:20:17,600 --> 00:20:18,257
Alex!
222
00:20:19,400 --> 00:20:21,820
You're going to bore this
sweet young thing to death.
223
00:20:22,475 --> 00:20:23,484
Am I boring you to death?
224
00:20:23,500 --> 00:20:24,700
No.
225
00:20:24,800 --> 00:20:26,330
I'm enjoying it. Really.
226
00:20:27,000 --> 00:20:29,950
Lady, you have a hell
of a high pain threshold.
227
00:20:31,710 --> 00:20:33,110
Excuse me.
228
00:20:45,810 --> 00:20:49,490
Tom? Would you stop messing around?
229
00:20:49,630 --> 00:20:52,860
And seduce me like a man.
230
00:20:53,300 --> 00:20:55,650
Oh, Tom, take that bloody mask off!
231
00:20:57,250 --> 00:20:58,560
Take me to bed.
232
00:21:07,220 --> 00:21:08,780
You should be in bed.
233
00:21:10,060 --> 00:21:13,670
Well, um, we were just
having a little party, Ralph.
234
00:21:14,100 --> 00:21:16,420
It's late and you should be in bed.
235
00:21:17,260 --> 00:21:18,460
I will.
236
00:21:18,700 --> 00:21:24,180
And lock your door, too. I want
you to be safe, Nancy.
237
00:21:25,070 --> 00:21:26,500
There's evil in here.
238
00:21:27,000 --> 00:21:30,920
I can feel it. The Devil's here.
239
00:21:31,810 --> 00:21:35,430
Don't worry, Ralph. I will.
Good night.
240
00:21:45,340 --> 00:21:48,150
That was a wonderful song.
Who's it about?
241
00:21:48,790 --> 00:21:51,110
I wrote it for my little
brother when he was born.
242
00:21:51,810 --> 00:21:53,500
Where the hell's Trisha with the beer?
243
00:21:54,350 --> 00:21:55,500
Maybe she left you.
244
00:22:00,780 --> 00:22:06,370
With my charm, no chance.
245
00:22:36,050 --> 00:22:38,620
Come on, Miss High Society.
246
00:22:40,360 --> 00:22:41,820
Get your act together!
247
00:22:43,390 --> 00:22:45,550
I'm in no mood to play hide-and-seek.
248
00:22:57,840 --> 00:22:59,820
You were supposed to wait for me!
249
00:22:59,950 --> 00:23:03,310
I was gonna put something on
even sexy and drive you crazy!
250
00:23:04,840 --> 00:23:06,440
You're already driving me crazy...
251
00:23:07,580 --> 00:23:08,980
(Yells)
252
00:23:17,810 --> 00:23:19,310
Trisha?
253
00:23:20,600 --> 00:23:22,100
Trisha?
254
00:23:33,110 --> 00:23:34,610
Тrisha?
255
00:24:53,860 --> 00:24:55,580
Hey, where is everybody?
256
00:24:56,200 --> 00:24:58,210
Gone to bed or wherever.
257
00:25:00,350 --> 00:25:02,090
Doesn't sound like a bad idea to me.
258
00:25:02,920 --> 00:25:04,620
Not a bad idea at all.
259
00:25:05,810 --> 00:25:11,360
Come on, genius. Time to put your
immeasurable knowledge to work.
260
00:25:11,870 --> 00:25:14,200
Well, I, uh, think you should
show me to my room.
261
00:25:14,720 --> 00:25:17,220
Exactly what I had in mind.
262
00:25:17,350 --> 00:25:18,940
I've had too much to drink.
263
00:25:19,260 --> 00:25:21,480
- Half a beer?
- Uh-huh.
264
00:25:22,010 --> 00:25:23,770
You wouldn't be chickening
out on me, would you?
265
00:25:24,280 --> 00:25:26,560
Oh, well...
266
00:25:28,150 --> 00:25:33,990
Come on, Einstein. It's time for
your advanced course in relativity.
267
00:25:42,620 --> 00:25:44,280
All right.
268
00:25:54,100 --> 00:25:59,360
You're gonna have to catch me first,
I'm the fastest girl in school!
269
00:26:03,050 --> 00:26:06,270
- That wasn't what I meant.
- It'll do, won't it?
270
00:26:07,200 --> 00:26:09,750
- Maybe...
- Let's find out!
271
00:26:20,880 --> 00:26:22,520
You're out of breath!
272
00:26:22,660 --> 00:26:25,140
You're gonna wear me down.
I'll be useless.
273
00:26:25,440 --> 00:26:28,410
Come on, a big, strong boy like you?
274
00:26:28,750 --> 00:26:32,380
Big, yes. But strong?
Not if we keep this up.
275
00:26:36,490 --> 00:26:38,170
Oh, my back!
276
00:26:39,870 --> 00:26:41,470
Help me.
277
00:26:44,710 --> 00:26:46,880
You are faking it.
278
00:26:47,040 --> 00:26:49,600
That's what my high school
coach used to tell me.
279
00:27:00,800 --> 00:27:02,160
This better be worth the chase.
280
00:27:02,820 --> 00:27:05,110
It will be.
281
00:27:57,280 --> 00:27:59,370
- We can't do this here.
- Why not?
282
00:28:00,920 --> 00:28:03,130
'Cause I live with other people;
they might come in.
283
00:28:03,940 --> 00:28:06,740
Are you kidding? After midnight?
284
00:29:11,460 --> 00:29:13,310
- Hey girl, you see that wall over there?
- Uh-huh.
285
00:29:13,460 --> 00:29:14,940
You're gonna drive me straight up it.
286
00:29:15,180 --> 00:29:17,730
Ooh, we've never done it
on the wall before.
287
00:29:18,940 --> 00:29:19,831
No, we haven't.
288
00:29:20,500 --> 00:29:22,975
- We've done it everywhere else.
- Come on, tiger.
289
00:29:23,854 --> 00:29:26,550
Wait a minute.
Time out, time out, coach.
290
00:29:27,420 --> 00:29:28,820
Oh, time out.
291
00:29:31,710 --> 00:29:34,910
You have drunk all the wine.
292
00:29:35,600 --> 00:29:37,220
I'm gonna grab us a couple beers.
293
00:29:37,810 --> 00:29:39,480
Oh, when did you for the troops, eh?
294
00:29:41,650 --> 00:29:44,330
It's me, the troops!
295
00:29:46,010 --> 00:29:47,270
Ooh, all right!
296
00:29:50,470 --> 00:29:55,190
You just lie there and be comfortable,
fly boy. Let me take care of everything.
297
00:30:02,440 --> 00:30:04,640
(Yelling)
298
00:30:05,870 --> 00:30:08,230
You sure you still want that beer?
299
00:30:08,350 --> 00:30:10,190
- You know what I want!
- Yes, sir.
300
00:30:14,320 --> 00:30:18,160
- Jesus, you scared me. - I'm sorry.
- What are you doing, haunting the halls?
301
00:30:18,290 --> 00:30:20,230
I was just on my way to get some milk.
302
00:30:20,990 --> 00:30:23,820
Come on, I need to get some
beer for the troops.
303
00:30:35,420 --> 00:30:40,030
Man, this is the best vacation I've
ever had. I'm gonna marry this one.
304
00:30:40,160 --> 00:30:41,540
That's kind of a sudden decision.
305
00:30:42,220 --> 00:30:45,690
Honey, his fortune is too much to count.
306
00:30:46,110 --> 00:30:48,850
Besides, he ain't so bad in the sack either.
307
00:30:49,430 --> 00:30:51,690
Not the best, mind you. But not the worst.
308
00:31:00,900 --> 00:31:03,810
- You doing okay?
- Sort of.
309
00:31:04,460 --> 00:31:08,950
Don't worry, your time will come. In
the meantime, here's your milk.
310
00:31:13,190 --> 00:31:14,860
- Ew.
- What?
311
00:31:14,950 --> 00:31:17,270
Fast Ralph probably cut himself with shears.
312
00:31:17,290 --> 00:31:20,260
Well, see you later, kid. I
gotta reel this sucker in.
313
00:31:50,480 --> 00:31:52,200
- Sorry.
- It's you.
314
00:31:52,500 --> 00:31:54,080
I just came to get a drink.
315
00:31:55,130 --> 00:31:56,510
I have some milk.
316
00:31:56,680 --> 00:31:58,280
Fine.
317
00:32:09,150 --> 00:32:11,100
- Thank you.
- You're welcome.
318
00:32:11,620 --> 00:32:13,330
- Good night.
- Good night.
319
00:36:15,490 --> 00:36:17,420
What are you doing here?
320
00:36:19,130 --> 00:36:22,580
Something's wrong. Something's
happening here.
321
00:36:23,270 --> 00:36:25,090
What do you mean, Ralph?
322
00:36:25,530 --> 00:36:28,860
Miss Nancy, I'm a man of the land.
323
00:36:29,480 --> 00:36:31,490
And I know y'all don't
think I know much.
324
00:36:32,020 --> 00:36:36,200
But I know when something is wrong.
You've got to watch yourself.
325
00:36:37,120 --> 00:36:38,120
Of course, Ralph.
326
00:36:39,210 --> 00:36:43,360
You're the only one out of all them,
the only one.
327
00:36:44,570 --> 00:36:46,040
I like you, Nancy.
328
00:36:46,820 --> 00:36:48,450
I want you to be all right.
329
00:36:49,810 --> 00:36:51,260
You must pray!
330
00:36:52,500 --> 00:36:55,730
Pray so the Devil won't claim
you for one of his own!
331
00:37:01,540 --> 00:37:03,140
I'll be with you.
332
00:37:04,990 --> 00:37:07,820
I'll take care of you, I promise.
333
00:37:13,110 --> 00:37:14,510
Good night, Ralph.
334
00:37:18,190 --> 00:37:21,690
Good night, Miss Nancy. And pray. Please!
335
00:37:52,170 --> 00:37:54,950
Well, do you like it?
336
00:37:56,000 --> 00:37:57,500
The measure of...
337
00:37:58,320 --> 00:37:59,820
It's very nice.
338
00:38:01,310 --> 00:38:04,460
Nice? That's the best you can do?
339
00:38:04,850 --> 00:38:06,690
What I mean is it's very nice.
340
00:38:08,140 --> 00:38:10,320
- Do you know how much this cost?
- No.
341
00:38:10,850 --> 00:38:12,560
A fortune.
342
00:38:12,800 --> 00:38:14,090
And you don't like it.
343
00:38:14,210 --> 00:38:16,720
No. I mean I like it. Really.
344
00:38:21,650 --> 00:38:24,230
- Really?
- Really.
345
00:38:26,330 --> 00:38:28,390
You've never done "it" before, have you?
346
00:38:28,510 --> 00:38:29,880
Done what?
347
00:38:30,140 --> 00:38:32,300
- You know.
- Oh, of course I have.
348
00:38:34,100 --> 00:38:35,710
Of course you haven't.
349
00:38:35,860 --> 00:38:40,000
- Well, I almost did once.
- Imagine, I get to do a first-timer.
350
00:38:41,040 --> 00:38:43,730
- Come here, you.
- I'm all right here.
351
00:38:45,910 --> 00:38:47,780
You'll be better over here.
352
00:38:47,900 --> 00:38:49,990
I really have to be, have
to be going to bed.
353
00:38:50,390 --> 00:38:52,550
Exactly where I'm trying to put you!
354
00:38:52,670 --> 00:38:55,470
What I mean is-
355
00:38:57,170 --> 00:39:00,600
I know what you mean. Now, come here.
356
00:39:01,350 --> 00:39:02,750
Come on.
357
00:39:08,820 --> 00:39:11,440
- Who buys your shorts?
- I do.
358
00:39:12,900 --> 00:39:14,340
They're awful.
359
00:39:14,610 --> 00:39:16,310
Oh, I'm sorry.
360
00:39:24,750 --> 00:39:26,080
Oh, God.
361
00:39:26,150 --> 00:39:28,370
You'll be changing that to "Oh, Melody."
362
00:39:28,580 --> 00:39:29,780
Oh, Melody.
363
00:39:29,880 --> 00:39:31,780
- Oh what?
- Oh nothing.
364
00:39:33,580 --> 00:39:35,050
Oh my God.
365
00:39:37,320 --> 00:39:38,820
Oh dear.
366
00:39:54,790 --> 00:39:56,960
I think the Rams are definitely
going to win the Pennant.
367
00:40:00,270 --> 00:40:03,610
That's the first time I've heard you talk
about anything besides x-rays and molecules.
368
00:40:03,980 --> 00:40:06,930
I'm not so sure you boys should be
staying here. It's not allowed, you know.
369
00:40:07,540 --> 00:40:12,690
Oh, we didn't mean to stay so long. As soon
as we prepare our plan - we're out of here.
370
00:40:13,430 --> 00:40:16,580
You look so young to be flying an airplane.
371
00:40:18,060 --> 00:40:20,220
My father taught me to fly when I was 18.
372
00:40:20,350 --> 00:40:21,520
Besides, he brought a pilot.
373
00:40:23,020 --> 00:40:25,510
Well, I hope you get it fixed.
374
00:40:25,520 --> 00:40:28,010
Because it's not allowed by school rules
for you guys to stay overnight, you know?
375
00:40:28,260 --> 00:40:31,060
The superintendent's coming back tomorrow.
She's going to be very angry.
376
00:40:31,390 --> 00:40:33,660
Look, don't worry. We'll be out
of here as soon as possible.
377
00:40:33,840 --> 00:40:35,900
Mrs. Jensen, um, did you sleep well?
378
00:40:37,390 --> 00:40:39,230
Oh, yes, thank you.
379
00:40:41,650 --> 00:40:43,730
- Hey, where are the others?
- Oh, who cares?
380
00:40:44,060 --> 00:40:46,180
Who needs them? I'm having a
good enough time without 'em.
381
00:40:46,790 --> 00:40:49,360
- Probably still crashed out.
- Listen, I've got a dynamite idea.
382
00:40:49,480 --> 00:40:50,960
I thought you were tired.
383
00:40:51,640 --> 00:40:53,140
A wise guy, huh?
384
00:40:54,010 --> 00:40:55,620
It's a dynamite day, let's have a pinic.
385
00:40:56,380 --> 00:40:58,490
I like it. We can play some football
or something.
386
00:40:58,610 --> 00:40:59,910
Or something...
387
00:41:00,240 --> 00:41:02,720
Everybody has this "something" on their minds.
388
00:41:02,840 --> 00:41:05,610
Don't get carried away, Carson.
Not yet anyway.
389
00:41:13,230 --> 00:41:15,390
Oh, don't tell me the whiz
kid finally scored!
390
00:41:15,570 --> 00:41:17,390
- What did you say her name was?
- Melody. -Melody.
391
00:41:19,520 --> 00:41:20,620
That's one interesting tune.
392
00:41:22,200 --> 00:41:27,480
- Um, I can go get the others.
- Yeah, tell them to hurry up.
393
00:41:35,840 --> 00:41:37,240
Trish?
394
00:41:38,350 --> 00:41:39,750
Sam?
395
00:41:41,130 --> 00:41:42,640
Is anybody home?
396
00:41:52,980 --> 00:41:55,330
- Oh, brother, you've changed.
- It's your fault.
397
00:41:55,610 --> 00:41:57,520
Fault? I thought it was a beautiful gesture.
398
00:41:57,980 --> 00:42:00,180
Oh, it was, and I'll never be the same.
399
00:42:01,000 --> 00:42:02,960
- Hey, come back here!
- Come and get me.
400
00:42:03,250 --> 00:42:04,760
Oh, you asked for it.
401
00:42:08,250 --> 00:42:09,800
I wonder what the hell happened
to Tom and Trisha.
402
00:42:10,230 --> 00:42:12,840
Oh, I don't know. They're probably
lost in the woods.
403
00:42:14,410 --> 00:42:17,920
- You know I promised them a good time.
- I'm sure they're having a good time.
404
00:42:19,580 --> 00:42:22,880
- I think I'm gonna go for a walk.
- Now don't get into any trouble.
405
00:42:23,000 --> 00:42:24,300
Fat chance.
406
00:42:24,460 --> 00:42:26,250
Hey Nance, don't sweat it.
407
00:42:26,740 --> 00:42:27,890
You'll get lucky sooner or later.
408
00:42:29,170 --> 00:42:30,860
You sure have a way with words.
409
00:42:31,750 --> 00:42:32,780
Did I say something wrong?
410
00:42:33,200 --> 00:42:35,130
Well, you could've kept your mouth shut.
411
00:42:35,840 --> 00:42:37,960
Can I help it if she's so damn sensitive?
412
00:42:38,090 --> 00:42:40,360
TJ, sometimes you can be
such a horse's ass.
413
00:42:42,070 --> 00:42:43,930
- Yeah? - Yeah.
- That's not what you said last night.
414
00:42:44,840 --> 00:42:46,710
I change when the sun comes up.
415
00:43:17,320 --> 00:43:18,540
Gonna getcha!
416
00:43:18,680 --> 00:43:22,591
- Oh hey, don't get mad. I was
just having fun. - That's okay.
417
00:43:24,390 --> 00:43:25,810
What you doin'?
418
00:43:25,890 --> 00:43:27,090
Walking.
419
00:43:30,410 --> 00:43:31,710
Cute.
420
00:43:31,790 --> 00:43:33,090
- No, I'm not.
- Yes, you are.
421
00:43:33,220 --> 00:43:34,941
- No, I'm not.
- Yes, you are.
- No, I'm not.
422
00:43:37,550 --> 00:43:38,960
Alex, don't.
423
00:43:39,580 --> 00:43:40,980
Alex!
424
00:43:41,250 --> 00:43:43,090
You're crazy!
425
00:43:56,860 --> 00:43:58,360
Thanks for your help.
426
00:43:58,470 --> 00:44:02,630
But from the way Kramer was found, uh,
it's obvious what happened.
427
00:44:03,610 --> 00:44:05,080
Who would ever want to kill Ralph Kramer?
428
00:44:05,380 --> 00:44:06,780
Well, that's what I'm gonna find out.
429
00:44:07,470 --> 00:44:09,730
Now, I'm gonna have to get in
touch with the other kids,
430
00:44:10,080 --> 00:44:12,510
And, uh, probably contact their parents.
431
00:44:13,700 --> 00:44:15,270
Hey, do you have to do that?
432
00:44:16,960 --> 00:44:19,430
It's gonna be a bit awkward. You see,
they think we're somwhere else.
433
00:44:20,110 --> 00:44:23,080
Are you serious? For Chrissake!
434
00:44:25,730 --> 00:44:27,860
Hey, man, Whoa, hold on!
435
00:44:28,070 --> 00:44:29,570
Can't you keep us out of this?
436
00:44:29,830 --> 00:44:32,730
We can wind up in a lot of trouble
if our parents find out about this.
437
00:44:32,950 --> 00:44:34,930
Anyway, we didn't kill the old nut.
438
00:44:35,390 --> 00:44:36,950
I appreciate your dilemma, son.
But a man's been murdered.
439
00:44:37,130 --> 00:44:40,030
Do you understand me?
440
00:44:42,430 --> 00:44:44,580
Now, does anyone else know
where the others might be?
441
00:44:45,240 --> 00:44:48,800
Please, if anyone knows anything,
tell the officer.
442
00:44:49,330 --> 00:44:50,960
This is very serious.
443
00:44:51,130 --> 00:44:53,900
Look, I know you might feel you
need to protect the others, but
444
00:44:53,900 --> 00:44:56,660
think of this: there's been
one murder already.
445
00:44:57,650 --> 00:44:59,800
There might be others!
446
00:45:00,500 --> 00:45:02,730
For Chrissake, your friends
might be in trouble!
447
00:45:04,690 --> 00:45:05,990
Come on!
448
00:45:06,170 --> 00:45:10,250
Mr. Polanski, if we knew anything,
we'd tell you. But we don't.
449
00:45:11,990 --> 00:45:13,740
You don't think they could've killed Ralph?
450
00:45:14,330 --> 00:45:17,970
Everybody's a suspect, miss. I
just want to know where they are.
451
00:45:18,630 --> 00:45:22,200
My men have searched this place with a
fine-toothed comb, and they haven't
come up with anything.
452
00:45:22,760 --> 00:45:23,970
What do you think could have
happened to them?
453
00:45:24,560 --> 00:45:25,860
I don't know.
454
00:45:26,310 --> 00:45:28,150
And I'm sure as hell gonna find out.
455
00:45:29,820 --> 00:45:31,280
I've been a cop all my life.
456
00:45:31,920 --> 00:45:33,490
Been chief of police here for almost a year,
457
00:45:33,590 --> 00:45:35,060
and I've never had a case I couldn't figure.
458
00:45:35,340 --> 00:45:36,890
I don't intend this to be the first.
459
00:45:38,460 --> 00:45:40,290
We'll do anything we can
to help you, officer.
460
00:45:40,470 --> 00:45:43,120
And the superintendent will be back tomorrow.
461
00:45:44,300 --> 00:45:45,980
I know she can help you.
462
00:45:48,430 --> 00:45:50,690
I'm gonna leave two of my men
here around the clock.
463
00:45:51,270 --> 00:45:55,190
I want you to stay indoors so I can
locate you at a moment's notice.
464
00:45:56,630 --> 00:45:58,230
Understand?
465
00:46:00,920 --> 00:46:02,320
Mr. Polanski?
466
00:46:03,120 --> 00:46:04,420
Yes?
467
00:46:04,530 --> 00:46:06,090
I'm really scared.
468
00:46:07,740 --> 00:46:09,440
I may be crazy, but I'm really scared.
469
00:46:11,200 --> 00:46:14,830
Ralph came into my room last night,
and he told me that...
470
00:46:15,710 --> 00:46:17,950
I don't know, he was just like
preaching religion to me.
471
00:46:18,080 --> 00:46:19,880
- Oh, he was always-
- No, Leia.
472
00:46:20,720 --> 00:46:22,820
He told me that something evil was happening.
473
00:46:22,820 --> 00:46:24,910
I should have told somebody.
474
00:46:25,850 --> 00:46:28,220
You can't hold yourself responsible.
475
00:46:30,230 --> 00:46:32,010
Can you forsee the future?
476
00:46:32,300 --> 00:46:34,500
That doesn't make me feel any better.
477
00:46:35,920 --> 00:46:39,830
I know. I know.
478
00:46:41,940 --> 00:46:43,900
I did some checking on Kramer.
479
00:46:45,370 --> 00:46:48,220
He spent time in a mental hospital,
480
00:46:48,420 --> 00:46:51,640
two accounts of armed robbery,
assault with a deadly weapon.
481
00:46:54,170 --> 00:46:56,520
He didn't exactly hang around
with a gentle crowd.
482
00:46:57,770 --> 00:46:59,260
I'll check on some of his old friends,
483
00:46:59,450 --> 00:47:01,770
maybe they had something against him.
484
00:47:06,280 --> 00:47:10,200
I promise.
485
00:47:17,990 --> 00:47:23,930
If anything comes up, or you find
anything important, give me a call.
486
00:47:33,250 --> 00:47:34,670
Bye, Ruth.
487
00:47:41,070 --> 00:47:46,800
Sorry to inconvenience you.
488
00:47:54,520 --> 00:47:56,430
What we all need is a good, hearty meal.
489
00:47:56,430 --> 00:47:58,340
I'll start dinner.
490
00:48:01,190 --> 00:48:04,900
Something's happened to the others,
I know it. - Oh, come off it!
491
00:48:05,200 --> 00:48:07,300
Just because Weird Ralph's
got himself murdered
492
00:48:07,300 --> 00:48:09,400
doesn't mean something's
happened to the others.
493
00:48:09,830 --> 00:48:11,620
Leia's right, don't go getting
crazy over nothing.
494
00:48:13,400 --> 00:48:14,640
Leia's wrong.
495
00:48:15,270 --> 00:48:16,510
What do you mean?
496
00:48:16,610 --> 00:48:18,300
Just what I said: Leia's wrong.
497
00:48:18,900 --> 00:48:20,850
They wouldn't split without telling someone.
498
00:48:20,850 --> 00:48:22,800
Maybe not me, but certainly TJ.
499
00:48:23,080 --> 00:48:24,790
Man, don't start getting weird on me!
500
00:48:24,910 --> 00:48:27,090
It's not weird, it's just a fact.
501
00:48:27,160 --> 00:48:29,090
Who do you think you are? Sherlock Holmes?
502
00:48:29,510 --> 00:48:33,160
I wish I was, then I wouldn't be
so preoccupied for my life.
503
00:48:33,980 --> 00:48:35,580
I knew we were in trouble.
504
00:48:36,120 --> 00:48:38,260
Maybe Mrs. Jensen has some ideas.
505
00:48:38,390 --> 00:48:40,870
Are you kidding? She's lost outside the kitchen.
506
00:48:42,870 --> 00:48:44,420
We better do something.
507
00:48:45,190 --> 00:48:46,590
What?
508
00:48:49,840 --> 00:48:51,240
I don't know.
509
00:48:54,320 --> 00:48:56,990
Oh, we're all worried about nothing!
They'll be back any minute.
510
00:48:58,680 --> 00:49:00,250
At least that's what I think.
511
00:49:01,290 --> 00:49:03,060
And if you're smart, you'll think the same.
512
00:49:07,500 --> 00:49:09,040
I don't know what to think.
513
00:49:10,650 --> 00:49:11,960
This whole thing sucks!
514
00:49:14,940 --> 00:49:18,940
Alex, do you really believe we're in danger?
515
00:49:19,310 --> 00:49:20,510
Yes.
516
00:49:20,630 --> 00:49:21,830
Why?
517
00:49:21,990 --> 00:49:23,330
I already told you.
518
00:49:23,730 --> 00:49:26,670
- Just because the others didn't come
back? - They're never coming back.
519
00:49:27,470 --> 00:49:29,980
I don't believe this. You're all crazy!
520
00:49:32,260 --> 00:49:33,760
I believe you.
521
00:49:35,870 --> 00:49:37,350
- I wish I was wrong.
- Oh, me, too.
522
00:49:47,180 --> 00:49:48,980
I'm sorry I scared you this afternoon.
523
00:49:49,540 --> 00:49:50,840
That's okay.
524
00:49:51,910 --> 00:49:54,970
- You must have been really scared.
- I was.
525
00:49:57,780 --> 00:50:00,230
I won't let anything happen
to you, I promise.
526
00:50:01,040 --> 00:50:02,930
- I'm scared.
- Me, too.
527
00:50:09,060 --> 00:50:12,090
Hey, you two, come here!
528
00:50:15,240 --> 00:50:19,120
I want this place patrolled around
the clock, all right? You figure
out your own schedule.
529
00:50:19,470 --> 00:50:23,910
If anything goes wrong, I want you to
know that I'm gonna have you transferred
to the middle of the desert.
530
00:50:24,030 --> 00:50:25,940
Don't worry about it, chief.
We'll take care of it.
531
00:50:26,060 --> 00:50:27,470
Okay, okay. One other thing, Brad.
532
00:50:27,800 --> 00:50:31,650
You know the people who send their kids
to this school, they have a lot of
political power.
533
00:50:31,930 --> 00:50:36,170
So, you put you put your hand on
any of these little fillies and I'll
personally change your vocal pitch.
534
00:50:36,840 --> 00:50:38,160
- You get me?
- Chief.
535
00:50:40,370 --> 00:50:43,850
I got a definite feeling we got no
opportunity for advancement.
536
00:50:44,080 --> 00:50:45,750
I think we'd do better being the bad guys.
537
00:50:46,890 --> 00:50:49,990
There's a lot of material around
here to be bad with.
538
00:50:57,170 --> 00:50:58,590
Mrs. Jensen?
539
00:50:59,640 --> 00:51:01,850
- Can we talk to you for a minute?
- Oh, sure.
540
00:51:02,290 --> 00:51:04,840
Mrs. Jensen, I think we're in
quite a bit of danger.
541
00:51:05,220 --> 00:51:07,900
- Danger? - Uh-huh.
- Why should we be in any danger?
542
00:51:08,490 --> 00:51:11,470
Ralph was murdered. The man who
murdered him could still be around.
543
00:51:12,440 --> 00:51:17,510
Oh dear, that must be why the chief
left the policemen here.
544
00:51:20,430 --> 00:51:24,620
Well, I think we should be safe enough,
with the policemen around here to
protect us.
545
00:51:26,570 --> 00:51:29,600
I guess so, we just wanted you to know.
546
00:51:32,790 --> 00:51:34,410
We wouldn't want anything to happen to you.
547
00:51:40,130 --> 00:51:41,530
I keep this.
548
00:51:41,700 --> 00:51:43,020
No one will get smart with me.
549
00:51:43,240 --> 00:51:44,670
I'm sure they won't.
550
00:52:42,210 --> 00:52:44,260
Well, I guess I better get at it.
551
00:52:44,450 --> 00:52:47,550
- Good, I'm gonna get some shuteye
and I'll relieve you at 12. - Right.
552
00:52:50,310 --> 00:52:55,310
- Do you really believe we're in that
much danger? - Hey, if I were you, I
wouldn't worry about a thing.
553
00:52:55,350 --> 00:52:58,880
Whoever killed Ralph Kramer is
probably miles away from here by now.
554
00:52:59,380 --> 00:53:03,450
At least he should be. Anyway, we're
gonna be here until he's caught.
555
00:53:04,130 --> 00:53:06,120
- Anyone like any more coffee?
- No, thanks.
556
00:53:06,760 --> 00:53:10,240
How about some more of my special
cranberry Jell-O surprise?
557
00:53:10,690 --> 00:53:12,890
No, thank you, ma'am.
558
00:53:12,890 --> 00:53:15,080
I've had so much already I can hardly
move and I gotta get some sleep.
559
00:53:16,230 --> 00:53:18,730
Well, I'm sure we could put you
up in a room here.
560
00:53:20,690 --> 00:53:22,190
Leia?
561
00:53:23,650 --> 00:53:26,580
Come on, I'll show you your room.
562
00:53:32,910 --> 00:53:35,600
Look, I think we're getting all
worked up over nothing!
563
00:53:35,780 --> 00:53:37,260
For once I wish you were right.
564
00:53:37,780 --> 00:53:40,920
- Where have you been?
- Changing. - Oh.
565
00:53:41,560 --> 00:53:45,950
Well, at least I feel a whole lot
better with the police being here.
566
00:54:06,510 --> 00:54:08,340
Well, here you are.
567
00:54:09,460 --> 00:54:11,770
- Hope you like it.
- So far, so good.
568
00:54:12,330 --> 00:54:13,530
Who lives here?
569
00:54:13,580 --> 00:54:14,980
Me.
570
00:54:17,950 --> 00:54:20,320
If you need anything, just holler.
571
00:54:21,440 --> 00:54:22,940
Holler.
572
00:54:24,330 --> 00:54:25,630
Maybe later.
573
00:54:39,320 --> 00:54:41,350
I'm through now. So, good night, everyone.
574
00:54:41,480 --> 00:54:42,940
Good night!
575
00:54:43,080 --> 00:54:45,120
I checked all the doors;
made sure they're locked.
576
00:54:46,110 --> 00:54:48,810
- Don't stay up too late.
- Okay. - All right.
577
00:54:49,560 --> 00:54:51,960
She doesn't seem too worried.
578
00:54:55,350 --> 00:54:57,420
Her staunch upbringing no doubt.
579
00:55:00,190 --> 00:55:01,870
I wish I were home.
580
00:55:02,180 --> 00:55:04,130
I thought you'd rather be anywhere but home.
581
00:55:04,380 --> 00:55:05,680
And.
582
00:55:06,580 --> 00:55:08,580
Well, why don't we open our Christmas presents?
583
00:55:08,710 --> 00:55:10,130
- It might cheer us up.
- Yeah!
584
00:55:10,340 --> 00:55:11,980
No, it isn't Christmas yet.
585
00:55:12,300 --> 00:55:13,600
So what?
586
00:55:13,740 --> 00:55:15,600
We should wait and do it properly.
587
00:55:15,990 --> 00:55:19,350
- If we're around that long.
- Oh, would you get off it?
588
00:55:22,410 --> 00:55:23,910
Hey, where are you going?
589
00:55:24,360 --> 00:55:26,100
I'm going to go take a shower.
590
00:55:26,510 --> 00:55:28,110
Sounds great.
591
00:55:28,280 --> 00:55:30,370
Alone!
592
00:55:31,350 --> 00:55:33,230
Suit yourself.
593
00:55:33,360 --> 00:55:34,800
I usually do.
594
00:55:35,750 --> 00:55:37,450
Look at the pain in my ass.
595
00:55:37,640 --> 00:55:39,610
You should ask your pilot in.
596
00:55:40,110 --> 00:55:42,480
- There'd be one more hand-
- No, look, no way!
597
00:55:43,380 --> 00:55:45,080
I hate the guy.
598
00:55:45,230 --> 00:55:47,470
Besides, he's probably too
stoned to walk anyway.
599
00:55:48,510 --> 00:55:52,070
He did something for my father a few years
back. Saved his life, something like that.
600
00:55:52,200 --> 00:55:53,460
Melody's right.
601
00:55:53,660 --> 00:55:56,270
- No way!
- We need all the help we can get!
602
00:55:58,390 --> 00:56:00,420
Look, nothing is going to happen.
603
00:56:01,080 --> 00:56:03,730
- What about the person who murdered Ralph?
- Yeah.
604
00:56:03,770 --> 00:56:06,280
Like the cops said, he's probably
a 1000 miles away by now.
605
00:56:06,960 --> 00:56:08,510
What about the others?
606
00:56:08,810 --> 00:56:11,260
Hey, you know Tom and Blake.
607
00:56:11,540 --> 00:56:13,370
- You think we're going to be-
- Of course!
608
00:56:15,110 --> 00:56:18,330
Look, everybody's running around
with like they have the heebie
jeebies or something.
609
00:56:19,590 --> 00:56:21,190
I hope you're right.
610
00:56:22,260 --> 00:56:23,660
Ease up.
611
00:56:24,940 --> 00:56:26,640
Listen to TJ.
612
00:56:29,770 --> 00:56:31,310
I'm gonna grab a beer.
Does anyone want one?
613
00:56:31,950 --> 00:56:33,350
No.
614
00:56:35,880 --> 00:56:38,690
I'll take one. I need it.
615
00:57:19,450 --> 00:57:20,890
Anyone there?
616
00:58:18,880 --> 00:58:20,410
Thought you guys might've run out on me.
617
00:58:20,940 --> 00:58:24,210
No chance. It's just not
more comfortable in here.
618
00:58:25,460 --> 00:58:27,160
I think I'm gonna check this place out.
619
00:58:27,290 --> 00:58:29,100
- I'll go with you.
- Okay.
620
00:58:29,280 --> 00:58:31,050
You guys wanna go?
621
00:58:31,190 --> 00:58:32,930
No, I think we'll wait here.
622
00:59:17,760 --> 00:59:19,060
Seems okay.
623
00:59:39,230 --> 00:59:41,480
The hell are you doing up
here in that dumb outfit?
624
00:59:59,230 --> 01:00:00,750
I feel like a trapped rat in here.
625
01:00:01,140 --> 01:00:02,550
Yeah, me, too.
626
01:00:03,000 --> 01:00:04,400
I feel like I cana't breathe.
627
01:00:05,170 --> 01:00:06,870
Well, let's go get some fresh air.
628
01:00:08,060 --> 01:00:09,940
I don't think that's such a good idea.
629
01:00:11,730 --> 01:00:14,620
Hey, you're not buying all
this crap, are you?
630
01:00:15,710 --> 01:00:18,430
And besides, we have Starsky and
Hutch outside to protect us.
631
01:00:19,430 --> 01:00:20,830
You sure?
632
01:00:21,230 --> 01:00:24,110
About going outside or Starsky and Hutch?
633
01:00:24,669 --> 01:00:25,712
Both.
634
01:00:28,320 --> 01:00:29,720
I'm sure.
635
01:00:30,690 --> 01:00:32,190
Maybe we shouldn't.
636
01:00:35,600 --> 01:00:38,090
Mer... I mean, Melody. Melody!
637
01:00:40,880 --> 01:00:42,410
Five years of karate.
638
01:00:44,790 --> 01:00:46,520
And a black belt!
639
01:00:47,900 --> 01:00:49,740
Nobody gon' mess 'round with this boy!
640
01:01:29,060 --> 01:01:31,390
- I'm beginning to think we're
hearing things. - Maybe.
641
01:01:49,550 --> 01:01:51,180
Let's go check upstairs.
642
01:01:51,210 --> 01:01:52,500
Okay.
643
01:02:06,740 --> 01:02:08,200
I don't like this.
644
01:02:09,050 --> 01:02:10,570
What's up there?
645
01:02:10,730 --> 01:02:12,340
I don't know, I've never been up there.
646
01:02:13,140 --> 01:02:15,400
- Let's find out.
- Okay.
647
01:02:23,850 --> 01:02:27,380
- Does anybody live in there?
- I don't know, I don't think so.
648
01:02:28,370 --> 01:02:29,770
There?
649
01:02:47,750 --> 01:02:49,390
It seems all right.
650
01:03:10,510 --> 01:03:12,400
Oh! What was that?
651
01:03:13,520 --> 01:03:15,760
I think it was a draft.
652
01:03:19,780 --> 01:03:22,000
- Don't.
- Do you want to stay up here all night?
653
01:03:22,800 --> 01:03:24,000
No.
654
01:03:24,130 --> 01:03:25,530
Just wait.
655
01:03:48,430 --> 01:03:50,380
Can't start worrying about these things.
656
01:03:51,280 --> 01:03:54,160
Take the whole flow out of all
the beautiful things in life.
657
01:03:54,940 --> 01:03:56,270
And then where's that leave you?
658
01:03:56,440 --> 01:03:57,850
I'll tell you where that leads us, lady.
659
01:03:58,230 --> 01:03:59,820
Up the old creek without a paddle.
660
01:04:00,510 --> 01:04:01,810
Really
661
01:04:02,000 --> 01:04:04,020
Yeah, really.
662
01:04:07,420 --> 01:04:08,900
Yeah, whatever that means.
663
01:04:09,500 --> 01:04:10,910
See?
664
01:04:13,330 --> 01:04:14,820
It was just a draft.
665
01:04:15,280 --> 01:04:16,910
Can we go now?
666
01:04:32,980 --> 01:04:35,770
Alex? Can anyone get in?
667
01:04:37,020 --> 01:04:38,880
They can get in anywhere if
they want to bad enough.
668
01:04:39,580 --> 01:04:42,110
I guess that was kind of a
dumb question, huh?
669
01:04:42,450 --> 01:04:43,750
Not really.
670
01:04:45,470 --> 01:04:47,520
Let's go down to the others.
671
01:04:47,790 --> 01:04:49,400
(Together) Okay.
672
01:05:09,490 --> 01:05:10,970
Where's TJ and Melody?
673
01:05:11,390 --> 01:05:14,120
Knowing TJ, they're somewhere.
Like under a rock.
674
01:05:15,320 --> 01:05:17,160
You don't like him very much, do you?
675
01:05:17,860 --> 01:05:19,260
No, not much.
676
01:05:20,270 --> 01:05:23,510
- Then why did you come here with him?
- No place else to go.
677
01:05:24,580 --> 01:05:27,830
Except my aunt, she doesn't
like me very much.
678
01:05:28,400 --> 01:05:30,030
What about your parents?
679
01:05:30,820 --> 01:05:34,590
Having a good time in Europe. They're
always having a good time.
680
01:05:38,500 --> 01:05:39,800
What do you see?
681
01:05:40,570 --> 01:05:42,160
That picture.
682
01:05:44,740 --> 01:05:47,220
Sure doesn't feel much like Christmas.
683
01:05:49,190 --> 01:05:50,790
I'll take care of that.
684
01:06:04,200 --> 01:06:05,500
Oh, a gentleman.
685
01:06:05,660 --> 01:06:07,330
Where you off to?
686
01:06:08,080 --> 01:06:10,670
I am going to take a shower.
687
01:06:10,940 --> 01:06:12,550
Oh, have fun.
688
01:06:12,750 --> 01:06:14,610
I already did.
689
01:07:58,170 --> 01:08:00,230
Somehow it's not so scary
once we're out here.
690
01:08:02,810 --> 01:08:04,390
There's really nothing to be afraid of.
691
01:08:06,170 --> 01:08:08,120
I thought you were interested in Leia.
692
01:08:10,430 --> 01:08:14,400
Yeah, I was...
693
01:08:15,880 --> 01:08:18,320
But, uh, she doesn't, she doesn't
have half as much as you.
694
01:08:20,530 --> 01:08:22,360
I didn't even think you noticed me.
695
01:08:25,540 --> 01:08:27,640
I noticed you from the first day.
696
01:08:33,160 --> 01:08:36,860
Where is that cop anyway?
He's liable to catch us.
697
01:08:40,990 --> 01:08:42,490
You know, I don't know.
698
01:08:43,720 --> 01:08:46,880
And uh, I don't even care.
699
01:09:43,030 --> 01:09:44,480
You wanna dance?
700
01:09:45,850 --> 01:09:47,240
I'd like that.
701
01:09:48,250 --> 01:09:49,550
Good.
702
01:09:50,250 --> 01:09:51,860
Give me a chance to hold you closer.
703
01:10:08,540 --> 01:10:09,840
You are cute.
704
01:10:10,860 --> 01:10:12,450
I'd rather be beautiful.
705
01:10:12,960 --> 01:10:14,430
You are beautiful.
706
01:10:54,830 --> 01:10:56,930
Help! Help!
707
01:10:57,430 --> 01:10:59,860
Somebody open the door!
708
01:11:08,530 --> 01:11:11,040
Alex! That's Melody!
709
01:11:11,600 --> 01:11:12,940
What's she doing out there?
710
01:11:15,910 --> 01:11:18,180
Help!
711
01:11:20,860 --> 01:11:24,070
Help! Someone, open up! Please!
712
01:11:31,420 --> 01:11:32,720
What happened?
713
01:11:32,850 --> 01:11:34,870
- He's dead!
- Who's dead?
714
01:11:34,970 --> 01:11:36,490
Oh god, he's dead!
715
01:11:36,620 --> 01:11:38,620
- What happened?
- TJ!
716
01:11:38,920 --> 01:11:43,070
Oh my God, we're gonna die!
We're all gonna die!
717
01:11:43,360 --> 01:11:44,870
Pull yourself together!
718
01:11:45,170 --> 01:11:46,810
Alex, we got to go get the others!
719
01:11:48,090 --> 01:11:49,690
Yeah.
720
01:11:50,040 --> 01:11:52,000
- Come on.
- No, I can't.
721
01:12:02,480 --> 01:12:04,170
- Where is she?
- Where's Leia?
722
01:12:05,060 --> 01:12:06,780
In the shower, come on!
723
01:12:16,760 --> 01:12:18,480
Oh God!
724
01:12:47,520 --> 01:12:48,930
I got to get help.
725
01:13:19,330 --> 01:13:20,630
It's Leia!
726
01:13:43,020 --> 01:13:45,130
Leia? Leia?
727
01:13:48,370 --> 01:13:49,670
Leia!
728
01:13:52,280 --> 01:13:54,170
Leia, it's me, Nancy!
729
01:13:55,210 --> 01:13:56,510
Leia?
730
01:13:57,810 --> 01:14:01,120
Come on, it's gonna be okay.
731
01:14:08,380 --> 01:14:11,890
Nancy, we got to make it to the
plane. It's our only chance.
732
01:14:12,470 --> 01:14:16,080
Alex! Where's Alex? Look out!
733
01:14:28,660 --> 01:14:31,850
Killed my baby.
734
01:14:35,990 --> 01:14:38,290
Mrs. Jensen!
735
01:14:40,630 --> 01:14:45,230
You killed my baby.
736
01:14:46,000 --> 01:14:48,380
You gave her drugs!
737
01:14:50,960 --> 01:14:52,970
You were her friend.
738
01:14:56,370 --> 01:14:58,010
You were there, Nancy.
739
01:14:58,640 --> 01:15:01,440
She was so young. So beautiful.
740
01:15:01,560 --> 01:15:02,900
I didn't even know her!
741
01:15:03,020 --> 01:15:05,280
Don't you lie to me!
742
01:15:08,080 --> 01:15:11,900
You were her friend.
You pushed her off the balcony.
743
01:15:13,330 --> 01:15:14,790
You were there!
744
01:15:16,440 --> 01:15:18,500
This is my first year here.
I don't even know her!
745
01:15:18,710 --> 01:15:20,170
You were there!
746
01:16:26,450 --> 01:16:28,340
Wake up! Wake up, please!
747
01:16:28,480 --> 01:16:29,670
What's the matter?
748
01:16:29,700 --> 01:16:32,440
They're dead! They're all dead.
Everyone!
749
01:16:32,790 --> 01:16:34,200
What are you raisin' about?
750
01:16:34,310 --> 01:16:37,820
Move, you drunken slug. Move!
Or we're gonna die!
751
01:16:37,950 --> 01:16:39,480
All right, all right.
752
01:16:39,730 --> 01:16:40,650
What happened?
753
01:16:40,750 --> 01:16:44,550
They're dead! They're all dead! And
the killer's gonna come after us!
754
01:16:46,340 --> 01:16:48,530
- What about TJ?
- He's dead!
755
01:16:49,080 --> 01:16:52,700
- Are you sure?
- Yes, will you hurry? Please?
756
01:16:53,940 --> 01:16:55,240
TJ is dead?
757
01:16:58,300 --> 01:16:59,600
Come on.
758
01:17:12,350 --> 01:17:14,870
- What's wrong?
- The generator.
759
01:17:16,010 --> 01:17:18,370
- Can you fix it?
- I'm working on it.
760
01:17:19,070 --> 01:17:22,860
- Would you hurry? Please?
- Would you please hold your horses?
761
01:18:04,900 --> 01:18:07,290
Nancy.
762
01:18:15,640 --> 01:18:17,940
Nancy.
763
01:19:29,410 --> 01:19:31,350
Die!
764
01:19:38,330 --> 01:19:40,430
Bitch!
765
01:20:30,940 --> 01:20:33,030
Nancy.
766
01:20:34,400 --> 01:20:36,590
Nancy.
767
01:20:41,050 --> 01:20:43,240
It's the only room left, Nancy.
768
01:20:45,350 --> 01:20:47,590
It's the only room left.
769
01:21:06,050 --> 01:21:07,810
She was so young.
770
01:21:10,250 --> 01:21:11,870
So beautiful.
771
01:22:25,800 --> 01:22:27,360
You killed my wife.
772
01:22:33,090 --> 01:22:36,200
You killed our daughter.
773
01:22:40,560 --> 01:22:42,770
I should've killed you first.
774
01:23:27,190 --> 01:23:30,490
Nancy, it's all right. Everything's
gonna be all right.
775
01:23:34,873 --> 01:23:37,932
I had to hide. I had to hide.
776
01:23:37,960 --> 01:23:39,420
I didn't know what was going on.
777
01:23:43,005 --> 01:23:44,891
I panicked. I panicked.
778
01:23:46,990 --> 01:23:48,394
Hold me.
779
01:24:07,700 --> 01:24:08,900
Leia!
780
01:24:09,080 --> 01:24:10,800
- It's all over!
- We've got to go back for Leia!
781
01:24:10,970 --> 01:24:12,250
We'll send somebody back for her.
782
01:24:14,890 --> 01:24:16,890
It's all over.
783
01:24:16,891 --> 01:27:19,233
Transcribed by zyuranger.ontd@gmail.com
aka superpchan10 @ subscene.com
If you edit this, please credit me.58199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.