All language subtitles for The.Jesus.Rolls.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-.YTS.MX.-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,397 --> 00:00:27,860 [music playing] 2 00:00:33,623 --> 00:00:38,623 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:41,748 --> 00:00:42,933 [singing in spanish] 4 00:01:15,988 --> 00:01:18,226 GUARD: Let's go. 5 00:01:18,228 --> 00:01:20,499 PRISONER 1: [inaudible]. 6 00:01:20,501 --> 00:01:22,354 PRISONER 2: Where you going, bitch? 7 00:01:22,356 --> 00:01:23,890 Don't leave me! 8 00:01:23,892 --> 00:01:24,915 Don't leave me! 9 00:01:24,917 --> 00:01:34,517 [singing in spanish] 10 00:01:46,772 --> 00:01:49,554 One more strike, Quintana, we lock your ass up for good. 11 00:01:49,556 --> 00:01:51,154 You got yourself a record, boy. 12 00:01:51,156 --> 00:01:54,386 Most recent... breaking and entering, stealing a car, 13 00:01:54,388 --> 00:01:57,749 disturbing the peace, indecent exposure. 14 00:02:05,141 --> 00:02:08,211 Wow, that's big. 15 00:02:08,213 --> 00:02:11,122 I have to have special underwear, man. 16 00:02:11,124 --> 00:02:12,946 Really? 17 00:02:12,948 --> 00:02:14,194 Yeah. 18 00:02:14,196 --> 00:02:16,018 But size ain't everything. 19 00:02:16,020 --> 00:02:18,003 Don't make you a man. 20 00:02:18,005 --> 00:02:19,923 For that you need balls. 21 00:02:19,925 --> 00:02:21,298 Bullshit. 22 00:02:21,300 --> 00:02:23,122 Six months at Chino for taking a piss. 23 00:02:23,124 --> 00:02:26,482 Sometimes folks overreact. 24 00:02:26,484 --> 00:02:28,339 In any event, you didn't do it again. 25 00:02:28,341 --> 00:02:29,202 Hell no. 26 00:02:29,204 --> 00:02:30,322 I ain't no sex offender. 27 00:02:30,324 --> 00:02:31,794 WARDEN: Served your time, boy. 28 00:02:31,796 --> 00:02:33,459 And we don't forget what you did, Quintana, 29 00:02:33,461 --> 00:02:35,859 helping the Black Sheep win a correctional state 30 00:02:35,861 --> 00:02:38,835 bowling championship. 31 00:02:38,837 --> 00:02:40,083 We don't forget. 32 00:02:40,085 --> 00:02:42,802 That last strike of yours was for the ages. 33 00:02:42,804 --> 00:02:44,755 I chopped his ass up. 34 00:02:44,757 --> 00:02:52,275 I've never seen any one lick a ball before you throw a strike. 35 00:02:52,277 --> 00:02:53,938 That's my style. 36 00:02:53,940 --> 00:02:55,219 Keep on bowling, boy. 37 00:02:55,221 --> 00:02:56,050 [music playing] 38 00:02:56,052 --> 00:03:05,652 [singing in spanish] 39 00:03:13,044 --> 00:03:20,050 [inaudible] 40 00:03:20,052 --> 00:03:20,916 [buzzer] 41 00:03:27,029 --> 00:03:27,987 I'll see you, Castro. 42 00:03:27,989 --> 00:03:29,364 [inaudible]. 43 00:03:38,613 --> 00:03:40,020 We're gonna miss you, Quintana. 44 00:03:49,556 --> 00:03:51,538 You look good. 45 00:03:51,540 --> 00:03:53,684 GUARD: I look like a million bucks, man. 46 00:03:56,949 --> 00:03:57,651 Woo! 47 00:03:57,653 --> 00:03:59,731 Whoa, man! 48 00:03:59,733 --> 00:04:00,499 Let's roll. 49 00:04:00,501 --> 00:04:02,611 Where we going? 50 00:04:02,613 --> 00:04:03,954 I'm not into dating. 51 00:04:03,956 --> 00:04:05,043 You like me? 52 00:04:05,045 --> 00:04:06,451 We get it on. 53 00:04:06,453 --> 00:04:08,082 But don't let me have to feed you first. 54 00:04:08,084 --> 00:04:15,666 [chuckling] 55 00:04:15,668 --> 00:04:17,554 HAIRDRESSER: Put your fingers through it, just like that. 56 00:04:17,556 --> 00:04:18,994 Yes. Mm. 57 00:04:18,996 --> 00:04:20,403 I just think it gives it so much more movement here. 58 00:04:20,405 --> 00:04:21,874 Yeah, I love it. 59 00:04:21,876 --> 00:04:22,675 HAIRDRESSER: There's a lot of play at the bottom, right? 60 00:04:22,677 --> 00:04:23,698 Yeah. 61 00:04:23,700 --> 00:04:24,562 How we doing over here? Good? 62 00:04:24,564 --> 00:04:25,522 HAIRDRESSER: Grateful. 63 00:04:25,524 --> 00:04:27,379 I used to have blond hair. 64 00:04:27,381 --> 00:04:28,114 Really? 65 00:04:28,116 --> 00:04:30,099 Bullshit, man! 66 00:04:30,101 --> 00:04:31,890 [inaudible] can say that shit. 67 00:04:31,892 --> 00:04:33,970 I used to have blond hair, like they got over. 68 00:04:33,972 --> 00:04:34,642 Huh? 69 00:04:34,644 --> 00:04:35,922 Oh, shit. 70 00:04:35,924 --> 00:04:36,786 Hey, man. 71 00:04:36,788 --> 00:04:38,514 [spanish] 72 00:04:38,516 --> 00:04:40,819 Going over there? 73 00:04:40,821 --> 00:04:42,546 JESUS: What a honey, huh? 74 00:04:42,548 --> 00:04:44,851 Orange and shit, huh? 75 00:04:44,853 --> 00:04:46,546 Still warm. 76 00:04:46,548 --> 00:04:50,066 It's been a long time since I took the wheel, man. 77 00:04:50,068 --> 00:04:50,515 Huh? 78 00:04:50,517 --> 00:04:51,125 Woo. 79 00:04:56,469 --> 00:04:57,459 We're on parole. 80 00:04:57,461 --> 00:05:00,915 I know you got a screwdriver. 81 00:05:00,917 --> 00:05:02,899 Your own muscle car, man. 82 00:05:02,901 --> 00:05:05,043 How's that for a smooth ride, huh? 83 00:05:05,045 --> 00:05:06,867 Feel that torque, man! 84 00:05:06,869 --> 00:05:08,306 Fucking poetry, man! 85 00:05:08,308 --> 00:05:09,298 Ah! 86 00:05:09,300 --> 00:05:12,339 Hey... where we going, anyway? 87 00:05:12,341 --> 00:05:14,098 I should drop in on the old lady. 88 00:05:14,100 --> 00:05:15,026 Your... your mom? 89 00:05:15,028 --> 00:05:15,986 Now? 90 00:05:15,988 --> 00:05:17,010 I mean, one of these days. 91 00:05:17,012 --> 00:05:18,066 You know. 92 00:05:18,068 --> 00:05:19,251 What is she like? 93 00:05:19,253 --> 00:05:19,986 Mommy? 94 00:05:19,988 --> 00:05:20,405 PETEY: Yeah. 95 00:05:27,764 --> 00:05:30,933 [moaning] 96 00:05:42,389 --> 00:05:43,507 WOMAN: Sh! Sh! Sh! 97 00:05:43,509 --> 00:05:45,106 MAN: What is it? 98 00:05:45,108 --> 00:05:47,955 WOMAN: [spanish] 99 00:05:47,957 --> 00:05:48,660 It's me, Mommy. 100 00:05:52,628 --> 00:05:53,045 Jesus. 101 00:05:55,764 --> 00:05:59,154 I'd like you to meet my moms. 102 00:05:59,156 --> 00:05:59,573 Evening, ma'am. 103 00:06:04,404 --> 00:06:06,066 Is he your friend? 104 00:06:06,068 --> 00:06:09,267 JESUS: Yeah, Petey. 105 00:06:09,269 --> 00:06:10,354 OK, Mom. 106 00:06:10,356 --> 00:06:11,187 Let's go. 107 00:06:11,189 --> 00:06:13,042 On your feet, Pops. 108 00:06:13,044 --> 00:06:15,219 On your feet, man. 109 00:06:15,221 --> 00:06:16,915 Still on the game, huh? 110 00:06:16,917 --> 00:06:18,450 At your age, huh? 111 00:06:18,452 --> 00:06:19,059 Uh-huh. 112 00:06:19,061 --> 00:06:19,923 [spanish], Mommy. 113 00:06:19,925 --> 00:06:21,522 You ought to be ashamed. 114 00:06:21,524 --> 00:06:22,450 On your feet, I said, man. 115 00:06:22,452 --> 00:06:23,154 Let's go. 116 00:06:23,156 --> 00:06:23,698 Chop, chop. 117 00:06:23,700 --> 00:06:24,435 MAN: I'm coming. 118 00:06:24,437 --> 00:06:25,299 Let's move it. 119 00:06:25,301 --> 00:06:25,716 Give him back his bread. 120 00:06:29,940 --> 00:06:30,930 What's your name, man? 121 00:06:30,932 --> 00:06:32,242 Frank. 122 00:06:32,244 --> 00:06:34,387 JESUS: You from around here, Frank? 123 00:06:34,389 --> 00:06:35,922 MOM: He's from up north. 124 00:06:35,924 --> 00:06:37,138 JESUS: Mhm. 125 00:06:37,140 --> 00:06:39,058 It doesn't bother you, Frank, to do 126 00:06:39,060 --> 00:06:41,107 the horizontal with my mother? 127 00:06:41,109 --> 00:06:41,842 FRANK: Excuse me. 128 00:06:41,844 --> 00:06:42,706 I didn't know. 129 00:06:42,708 --> 00:06:44,403 PETEY: You didn't know? 130 00:06:44,405 --> 00:06:45,843 You... you have sex with the man's mother in the family bed? 131 00:06:45,845 --> 00:06:47,506 Hey, [spanish]. 132 00:06:47,508 --> 00:06:52,179 Hey, man, that kind of makes you like my old man, huh? 133 00:06:52,181 --> 00:06:53,139 [laughing] 134 00:06:53,141 --> 00:06:54,066 PETEY: [laughing] 135 00:06:54,068 --> 00:06:55,315 Oh. 136 00:06:55,317 --> 00:06:57,075 You know... you know shit about jail, Frank? 137 00:06:57,077 --> 00:06:58,866 No, not... not personally. 138 00:06:58,868 --> 00:07:01,683 You know what you got at night to help you sleep? 139 00:07:01,685 --> 00:07:02,962 No. 140 00:07:02,964 --> 00:07:05,554 Tell him, Petey. 141 00:07:05,556 --> 00:07:07,027 Your hand. 142 00:07:07,029 --> 00:07:07,731 Oh. 143 00:07:07,733 --> 00:07:08,979 [spanish]. 144 00:07:08,981 --> 00:07:10,675 You can get your rocks off with somebody's 145 00:07:10,677 --> 00:07:12,306 mama in the slammer, man. 146 00:07:12,308 --> 00:07:13,266 [spanish] 147 00:07:13,268 --> 00:07:14,707 My glasses! 148 00:07:14,709 --> 00:07:15,667 I'm sorry. 149 00:07:15,669 --> 00:07:16,531 I didn't know you had a son. 150 00:07:16,533 --> 00:07:17,427 You didn't know, man. 151 00:07:17,429 --> 00:07:18,483 But now you know. 152 00:07:18,485 --> 00:07:21,682 She's got a son, man. 153 00:07:21,684 --> 00:07:23,059 Make some coffee, Mommy. 154 00:07:23,061 --> 00:07:25,618 And put something on decent. 155 00:07:25,620 --> 00:07:28,853 If there's one thing my buddy's nuts about, it's modesty. 156 00:07:42,293 --> 00:07:45,716 Yeah, well, it's better than no mother at all. 157 00:07:48,276 --> 00:07:49,042 That's low, man. 158 00:07:49,044 --> 00:07:49,875 Be polite. 159 00:07:49,877 --> 00:07:52,786 She's a lady. 160 00:07:52,788 --> 00:07:54,739 She doesn't look much older than you. 161 00:07:54,741 --> 00:07:55,602 Yeah? 162 00:07:55,604 --> 00:07:57,811 Well, she isn't, man. 163 00:07:57,813 --> 00:08:01,491 Hey, wash your face while you're in there, 164 00:08:01,493 --> 00:08:03,986 and take the war paint off, huh? 165 00:08:03,988 --> 00:08:08,371 I want to see your real eyes, your real skin. 166 00:08:08,373 --> 00:08:10,035 I mean, who knows... maybe it's the last time 167 00:08:10,037 --> 00:08:11,826 I'll ever see you. 168 00:08:11,828 --> 00:08:16,498 And here's a little something extra to tide your ass over. 169 00:08:16,500 --> 00:08:19,346 Thank you. 170 00:08:19,348 --> 00:08:22,354 So you got out. 171 00:08:22,356 --> 00:08:24,146 Right. 172 00:08:24,148 --> 00:08:25,426 How do I look? 173 00:08:25,428 --> 00:08:26,386 Different? 174 00:08:26,388 --> 00:08:27,634 No. 175 00:08:27,636 --> 00:08:28,244 I don't know. 176 00:08:31,188 --> 00:08:34,644 You look like a kid, my kid. 177 00:08:39,156 --> 00:08:44,338 He always drank like this, pinky up. 178 00:08:44,340 --> 00:08:45,300 Distinguished. 179 00:08:48,693 --> 00:08:50,643 MOM: You ever see him bowl? 180 00:08:50,645 --> 00:08:51,252 Couple times. 181 00:08:54,068 --> 00:08:57,427 This man can roll. 182 00:08:57,429 --> 00:08:59,189 Nobody fucks with the Jesus. 183 00:09:10,836 --> 00:09:12,212 She smiles like ravioli, man. 184 00:09:17,076 --> 00:09:20,467 Wow, you guys are a couple of real fuckheads. 185 00:09:20,469 --> 00:09:22,164 Aren't you a little old to be stealing cars? 186 00:09:25,748 --> 00:09:26,578 Yeah, I know. 187 00:09:26,580 --> 00:09:27,538 Pretty nice, right? 188 00:09:27,540 --> 00:09:28,786 Too bad you can't afford it. 189 00:09:28,788 --> 00:09:29,938 See the name on the building? 190 00:09:29,940 --> 00:09:30,963 That's me, baby. 191 00:09:30,965 --> 00:09:33,266 Now put your hands up. 192 00:09:33,268 --> 00:09:35,154 You picked the wrong guy, fellas. 193 00:09:35,156 --> 00:09:36,339 That's the third vintage car I've 194 00:09:36,341 --> 00:09:37,362 had stolen in under a year. 195 00:09:37,364 --> 00:09:38,515 We didn't steal it. 196 00:09:38,517 --> 00:09:39,442 We just... we just took it out, man. 197 00:09:39,444 --> 00:09:40,275 We borrowed it. 198 00:09:40,277 --> 00:09:41,554 We brought it back. 199 00:09:41,556 --> 00:09:43,122 Why don't you tell your story to the man, OK? 200 00:09:43,124 --> 00:09:45,810 You never fuck with another man's car, or his hair. 201 00:09:45,812 --> 00:09:46,930 Marie, you call the cops. 202 00:09:46,932 --> 00:09:47,666 You call them. 203 00:09:47,668 --> 00:09:48,946 It's your car. 204 00:09:48,948 --> 00:09:50,067 How about I fire your skinny French ass, huh? 205 00:09:50,069 --> 00:09:51,699 Marie! 206 00:09:51,701 --> 00:09:53,394 Jesus! 207 00:09:53,396 --> 00:09:55,666 JESUS: Woo! 208 00:09:55,668 --> 00:09:56,818 [spanish] 209 00:09:56,820 --> 00:09:58,675 You looking good, girl. 210 00:09:58,677 --> 00:09:59,794 What's up with Leon? 211 00:09:59,796 --> 00:10:01,170 Oh, it's over. 212 00:10:01,172 --> 00:10:02,002 [spanish]. 213 00:10:02,004 --> 00:10:02,451 I'm sorry. 214 00:10:02,453 --> 00:10:03,699 I'm sorry. 215 00:10:03,701 --> 00:10:04,659 Is this some sort of fucked up family reunion 216 00:10:04,661 --> 00:10:05,842 that we're having right now? 217 00:10:05,844 --> 00:10:07,155 Do you actually know this clown? 218 00:10:07,157 --> 00:10:08,499 Who you calling a clown, [spanish]?? 219 00:10:08,501 --> 00:10:10,002 I thought you were in the slammer? 220 00:10:10,004 --> 00:10:11,187 I just got out. 221 00:10:11,189 --> 00:10:12,658 So you celebrated by stealing my car? 222 00:10:12,660 --> 00:10:14,643 That was the first thing you did, fuckhead? 223 00:10:14,645 --> 00:10:15,730 Well... 224 00:10:15,732 --> 00:10:17,074 I'll make it up to you, baby, OK? 225 00:10:17,076 --> 00:10:18,034 We're on prob, man! 226 00:10:18,036 --> 00:10:19,602 Frenchie, shut the fuck up. 227 00:10:19,604 --> 00:10:20,595 JESUS: Hey! 228 00:10:20,597 --> 00:10:21,586 Watch how you talk to a lady! 229 00:10:21,588 --> 00:10:22,546 Asshole. 230 00:10:22,548 --> 00:10:23,379 Shut the fuck up. 231 00:10:23,381 --> 00:10:24,114 Fucking asshole! 232 00:10:24,116 --> 00:10:24,754 [inaudible]. 233 00:10:24,756 --> 00:10:25,714 I'm sorry! 234 00:10:25,716 --> 00:10:27,442 Who is the hairdresser here? 235 00:10:27,444 --> 00:10:28,371 Who's Paul Dominic? 236 00:10:28,373 --> 00:10:29,554 That gun don't scare me. 237 00:10:29,556 --> 00:10:30,355 Jesus 238 00:10:30,357 --> 00:10:31,923 Cartoon gangster. 239 00:10:31,925 --> 00:10:34,419 You got the balls to pull a trigger on the Jesus? 240 00:10:34,421 --> 00:10:35,730 I can't hack it in the hole, man. 241 00:10:35,732 --> 00:10:36,850 Fuck this shit! 242 00:10:36,852 --> 00:10:37,810 Should have thought of that first. 243 00:10:37,812 --> 00:10:38,259 [gasping] 244 00:10:38,261 --> 00:10:39,666 [gunshots] 245 00:10:39,668 --> 00:10:41,811 [screaming] Fuck! 246 00:10:41,813 --> 00:10:42,739 Ah! Ah! 247 00:10:42,741 --> 00:10:43,858 Oh! 248 00:10:43,860 --> 00:10:44,595 [laughs] [inaudible] in the ass. 249 00:10:44,597 --> 00:10:45,586 Ow, ow, ow, ow! 250 00:10:45,588 --> 00:10:46,386 That really hurts. 251 00:10:46,388 --> 00:10:47,314 That really... ooh! 252 00:10:47,316 --> 00:10:48,114 Fuck you in the ass, man! 253 00:10:48,116 --> 00:10:48,787 [grunting] 254 00:10:48,789 --> 00:10:50,419 Two times, papi chulo! 255 00:10:50,421 --> 00:10:51,186 Whoa, man! 256 00:10:51,188 --> 00:10:51,634 Oh! 257 00:10:51,636 --> 00:10:52,531 Ow! 258 00:10:52,533 --> 00:10:55,762 Dude, I'm a hairdresser. 259 00:10:55,764 --> 00:10:58,035 Nobody fucks with the Jesus, man! 260 00:10:58,037 --> 00:10:59,251 Nobody. 261 00:10:59,253 --> 00:11:00,339 Woo! 262 00:11:00,341 --> 00:11:01,203 Fine. 263 00:11:01,205 --> 00:11:02,067 JESUS: Fucking Boricuas! 264 00:11:02,069 --> 00:11:03,826 Ugh, thank you, baby. 265 00:11:03,828 --> 00:11:04,563 MARIE: Asshole. 266 00:11:04,565 --> 00:11:06,418 Hey, what the? 267 00:11:06,420 --> 00:11:08,659 PETEY: [groaning] 268 00:11:08,661 --> 00:11:09,586 Get in, Petey! 269 00:11:09,588 --> 00:11:10,290 Get your ass in! 270 00:11:10,292 --> 00:11:11,571 [groaning] 271 00:11:11,573 --> 00:11:12,404 Oh, shit. 272 00:11:15,636 --> 00:11:18,034 Oh, there's blood all over me! 273 00:11:18,036 --> 00:11:19,443 We have to find a doctor! 274 00:11:19,445 --> 00:11:21,394 Where you hit? 275 00:11:21,396 --> 00:11:22,451 Ugh! 276 00:11:22,453 --> 00:11:23,794 [inaudible] enough to shoot him. What an asshole! 277 00:11:23,796 --> 00:11:24,243 Jesus. 278 00:11:24,245 --> 00:11:25,618 Jesus. 279 00:11:25,620 --> 00:11:28,659 There's blood all over my balls! 280 00:11:28,661 --> 00:11:29,554 Hold tight, Petey. 281 00:11:29,556 --> 00:11:29,973 Hold tight. 282 00:11:32,597 --> 00:11:33,651 [gasping] He's dead! 283 00:11:33,653 --> 00:11:36,243 Huh? 284 00:11:36,245 --> 00:11:36,691 [gasping] 285 00:11:36,693 --> 00:11:39,058 [beeping] 286 00:11:39,060 --> 00:11:39,571 Petey! 287 00:11:39,573 --> 00:11:41,043 Yeah, I'm OK. 288 00:11:41,045 --> 00:11:42,034 JESUS: You scared the shit out of me, Petey. 289 00:11:42,036 --> 00:11:43,026 [inaudible], I'm bleeding. 290 00:11:43,028 --> 00:11:44,338 I got so much blood on my balls. 291 00:11:44,340 --> 00:11:45,202 JESUS: Hang in there, man. 292 00:11:45,204 --> 00:11:46,035 PETEY: That's not good. 293 00:11:46,037 --> 00:11:46,708 Oh, that's not good! 294 00:11:52,821 --> 00:11:56,308 JESUS: We got to dumb this car, change colors. 295 00:12:02,964 --> 00:12:04,114 Keep down. 296 00:12:04,116 --> 00:12:06,162 He can't hack the sight of blood. 297 00:12:06,164 --> 00:12:07,349 [beeping] 298 00:12:09,269 --> 00:12:11,890 THE MECHANIC: [laughing] Quintana! 299 00:12:11,892 --> 00:12:12,723 What's up, man? 300 00:12:12,725 --> 00:12:13,683 Yeah! 301 00:12:13,685 --> 00:12:14,962 What the fuck is going on? 302 00:12:14,964 --> 00:12:15,922 I thought you was in the slam? 303 00:12:15,924 --> 00:12:16,978 Man, I was... good behavior. 304 00:12:16,980 --> 00:12:17,842 THE MECHANIC: Woo! 305 00:12:17,844 --> 00:12:18,963 They reformed your shit. 306 00:12:18,965 --> 00:12:20,914 JESUS: A new man... that's right, man. 307 00:12:20,916 --> 00:12:22,226 I need a new whip, man. 308 00:12:22,228 --> 00:12:23,122 [inaudible] 309 00:12:23,124 --> 00:12:23,794 Got some dough? 310 00:12:23,796 --> 00:12:24,754 I got something better. 311 00:12:24,756 --> 00:12:27,026 Marie, come over here, man. 312 00:12:27,028 --> 00:12:28,210 You got some scissors? 313 00:12:28,212 --> 00:12:29,331 Fuck yeah, I got a pair of scissors. 314 00:12:29,333 --> 00:12:30,451 Yeah? 315 00:12:30,453 --> 00:12:31,986 Well, my lady friend here is going 316 00:12:31,988 --> 00:12:35,666 to lay a cut on you that will blow your mind, man, 317 00:12:35,668 --> 00:12:37,267 make you totally sexy, man. 318 00:12:37,269 --> 00:12:39,091 I'm already a sexy motherfucker. 319 00:12:39,093 --> 00:12:40,083 Yeah. 320 00:12:40,085 --> 00:12:41,074 I'll make you more sexy, man. 321 00:12:41,076 --> 00:12:42,706 No, man. 322 00:12:42,708 --> 00:12:43,858 JESUS: Chop his head up good. 323 00:12:43,860 --> 00:12:44,501 Yeah, I got it. 324 00:12:48,245 --> 00:12:49,330 JESUS: I'll be right back. 325 00:12:49,332 --> 00:12:51,699 PETEY: [groaning] 326 00:12:51,701 --> 00:12:52,533 JESUS: Aw, shit. 327 00:12:56,981 --> 00:13:00,626 Endo... endo-chronologist, what the fuck's that mean? 328 00:13:00,628 --> 00:13:01,714 PETEY: How am I supposed to know? 329 00:13:01,716 --> 00:13:03,380 What am I, a fucking dictionary? 330 00:13:06,516 --> 00:13:08,789 Oh, what I need is a man who takes care of balls! 331 00:13:17,621 --> 00:13:19,858 Jesus Christ! 332 00:13:19,860 --> 00:13:23,091 PETEY: [groaning] Oh, my balls! 333 00:13:23,093 --> 00:13:24,917 [groaning] 334 00:13:35,252 --> 00:13:35,669 Easy. 335 00:13:39,348 --> 00:13:42,834 My buddy got shot by a hairdresser. 336 00:13:42,836 --> 00:13:46,738 Fix him up, or I'll stick my piece up your ass 337 00:13:46,740 --> 00:13:49,554 and pull the trigger. 338 00:13:49,556 --> 00:13:51,091 Pick. 339 00:13:51,093 --> 00:13:52,851 MARIE: I fuck on the outside. 340 00:13:52,853 --> 00:13:55,314 Paul Dominic doesn't get through the door. 341 00:13:55,316 --> 00:13:58,194 No hairdressers... not at my place. 342 00:13:58,196 --> 00:13:59,475 I won't have it. 343 00:13:59,477 --> 00:14:02,451 In the bushes, in the bedroom, on his wife's 344 00:14:02,453 --> 00:14:04,275 sheets, when she's skiing, no problem. 345 00:14:04,277 --> 00:14:06,291 I just spread out on her bed. 346 00:14:06,293 --> 00:14:07,186 DOCTOR: Easy, easy. 347 00:14:07,188 --> 00:14:07,890 PETEY: [shouting] 348 00:14:07,892 --> 00:14:10,066 DOCTOR: Easy. 349 00:14:10,068 --> 00:14:11,187 PETEY: Oh god. 350 00:14:11,189 --> 00:14:13,842 He's going to need a transfusion. 351 00:14:13,844 --> 00:14:15,154 I got to get some blood. JESUS: Your wife can go. 352 00:14:15,156 --> 00:14:15,764 Wake her up. 353 00:14:18,741 --> 00:14:21,811 Ha, his apartment's fucking choice. 354 00:14:21,813 --> 00:14:25,651 The bathroom... they've got one of those douches. 355 00:14:25,653 --> 00:14:27,315 It's like a couch. 356 00:14:27,317 --> 00:14:29,491 His wife's pussy must shine. 357 00:14:29,493 --> 00:14:31,826 There's no reason why she should have a stink. 358 00:14:31,828 --> 00:14:33,331 And the one towel... 359 00:14:33,333 --> 00:14:34,803 holy shit. 360 00:14:34,805 --> 00:14:38,802 Wiping your ass is an experience. 361 00:14:38,804 --> 00:14:41,394 JESUS: Thank you very much. 362 00:14:41,396 --> 00:14:43,666 How's his ball? 363 00:14:43,668 --> 00:14:45,682 The bullet pierced the fleshy part of the thigh. 364 00:14:45,684 --> 00:14:49,587 A little to the left, he would have burst a testicle. 365 00:14:49,589 --> 00:14:51,667 We get all the breaks, man. 366 00:14:51,669 --> 00:14:55,059 Hey, man, what you got in the way of cash around here, bro? 367 00:14:55,061 --> 00:14:56,019 Hm? 368 00:14:56,021 --> 00:14:57,363 Sorry, you're out of luck. 369 00:14:57,365 --> 00:14:59,251 Really, huh? 370 00:14:59,253 --> 00:15:00,117 Howard, give him the money. 371 00:15:06,581 --> 00:15:08,883 That's a dumb play, Howie. 372 00:15:08,885 --> 00:15:17,362 What you take me for, some [inaudible] 373 00:15:17,364 --> 00:15:20,434 You got a find lady there, man. 374 00:15:20,436 --> 00:15:23,314 You should treat her right. 375 00:15:23,316 --> 00:15:24,915 You'll need some antibiotics. 376 00:15:24,917 --> 00:15:26,772 Here, for your friend. 377 00:15:32,308 --> 00:15:34,738 I could have been a doctor. 378 00:15:34,740 --> 00:15:37,074 THE MECHANIC: This frog lady won't stop yapping. 379 00:15:37,076 --> 00:15:38,419 Blah, blah, blah, blah, blah. 380 00:15:38,421 --> 00:15:40,435 I feel like the underside of a turnip green. 381 00:15:40,437 --> 00:15:41,554 You see? See? 382 00:15:41,556 --> 00:15:42,259 Look at my hair, motherfucking hair. 383 00:15:42,261 --> 00:15:43,251 Huh? 384 00:15:43,253 --> 00:15:44,786 What are you squawking about? 385 00:15:44,788 --> 00:15:45,906 Now I got to buy a hat to cover my bald-ass head. 386 00:15:45,908 --> 00:15:47,251 There's a art to this shit! 387 00:15:47,253 --> 00:15:48,082 You look good. 388 00:15:48,084 --> 00:15:49,650 THE MECHANIC: Yeah? 389 00:15:49,652 --> 00:15:54,610 Shit, I'm a sexy motherfucker. 390 00:15:54,612 --> 00:15:57,586 Shit, I'd fuck me too. 391 00:15:57,588 --> 00:15:59,667 Yeah. 392 00:15:59,669 --> 00:16:03,411 PETEY: Guess what we're going to lay on this hair curler. 393 00:16:03,413 --> 00:16:06,226 You got me. 394 00:16:06,228 --> 00:16:08,275 He's all hung up on this car, right? 395 00:16:08,277 --> 00:16:09,682 Yeah. 396 00:16:09,684 --> 00:16:13,714 So we leave it on the side of the road. 397 00:16:13,716 --> 00:16:14,514 You with me? 398 00:16:14,516 --> 00:16:15,058 Yeah, yeah, yeah. 399 00:16:15,060 --> 00:16:15,699 Sure. 400 00:16:15,701 --> 00:16:16,563 OK. 401 00:16:16,565 --> 00:16:18,963 The cops, they find it. 402 00:16:18,965 --> 00:16:21,876 And lover boy gets it back completely intact. 403 00:16:24,501 --> 00:16:32,242 And he doesn't know, that fuck, is that we have completely 404 00:16:32,244 --> 00:16:33,652 fucked his fucking car. 405 00:16:38,997 --> 00:16:43,827 I saw in through one of the front axles, almost. 406 00:16:43,829 --> 00:16:50,034 One wheel is hanging by a hair waiting to fly off on a curve, 407 00:16:50,036 --> 00:16:53,458 doing 90 on the highway, just radio 408 00:16:53,460 --> 00:16:55,890 blasting, the hair's flying. 409 00:16:55,892 --> 00:16:58,387 He's just having a good time, man, when all of a sudden, 410 00:16:58,389 --> 00:16:59,187 oops! 411 00:16:59,189 --> 00:17:01,138 [laughing] 412 00:17:01,140 --> 00:17:02,772 Wheel flies off, man! 413 00:17:06,101 --> 00:17:08,595 Isn't that beautiful? 414 00:17:08,597 --> 00:17:09,428 Yeah, I guess. 415 00:17:14,676 --> 00:17:17,429 ALL: [laughing] 416 00:17:32,757 --> 00:17:35,442 PETEY: Can you get me some gum, and some pants, 417 00:17:35,444 --> 00:17:40,114 and some shorts, and smokes, and some chocolate? 418 00:17:40,116 --> 00:17:42,834 And gauze... get me a lot of gauze. 419 00:17:42,836 --> 00:17:43,445 Anything else, sweety? 420 00:17:52,917 --> 00:17:55,762 Are you sure this is where you want to be? 421 00:17:55,764 --> 00:17:56,914 Why not? 422 00:17:56,916 --> 00:17:58,546 People buy things here. 423 00:17:58,548 --> 00:17:59,571 You need money. 424 00:17:59,573 --> 00:18:00,180 Oh. 425 00:18:04,469 --> 00:18:06,226 You probably just got out of jail. 426 00:18:06,228 --> 00:18:08,850 Whoa, mind reader, huh? 427 00:18:08,852 --> 00:18:09,874 Your first paycheck. 428 00:18:09,876 --> 00:18:10,419 No. 429 00:18:10,421 --> 00:18:11,314 No, I got a... 430 00:18:11,316 --> 00:18:12,884 I got a rich lady, man. 431 00:18:16,661 --> 00:18:17,619 Oh yeah, man. 432 00:18:17,621 --> 00:18:18,706 She can't get enough of me. 433 00:18:18,708 --> 00:18:19,602 Congratulations. 434 00:18:19,604 --> 00:18:20,562 Yeah. 435 00:18:20,564 --> 00:18:22,386 You don't need that badge. 436 00:18:22,388 --> 00:18:25,362 Your cologne gives you away. 437 00:18:25,364 --> 00:18:26,163 You're lucky. 438 00:18:26,165 --> 00:18:26,611 Really? 439 00:18:26,613 --> 00:18:27,538 Yeah. 440 00:18:27,540 --> 00:18:29,266 I'm in a good mood today. 441 00:18:29,268 --> 00:18:31,794 You got a nice trim there... kind of brings out the ears. 442 00:18:31,796 --> 00:18:32,275 You like it? 443 00:18:32,277 --> 00:18:33,394 Yeah. 444 00:18:33,396 --> 00:18:34,387 You got the bottles every Saturday? 445 00:18:34,389 --> 00:18:35,794 No, no, I work on Saturdays... 446 00:18:35,796 --> 00:18:36,754 Uh-huh. 447 00:18:36,756 --> 00:18:37,875 ...the big shoplifting day. 448 00:18:37,877 --> 00:18:38,962 Yeah? 449 00:18:38,964 --> 00:18:40,626 I catch dozens of bums like you. 450 00:18:40,628 --> 00:18:41,875 Good for you, man. 451 00:18:41,877 --> 00:18:45,778 If everybody was that dedicated, shit. 452 00:18:45,780 --> 00:18:47,794 How'd you know? 453 00:18:47,796 --> 00:18:49,426 I know you. 454 00:18:49,428 --> 00:18:51,667 inside and out. 455 00:18:51,669 --> 00:18:52,531 You looking for trouble? 456 00:18:52,533 --> 00:18:54,003 No, no, no. 457 00:18:54,005 --> 00:18:57,459 Just a pair of jeans, some undies, panties. 458 00:18:57,461 --> 00:19:00,115 You're beautiful. 459 00:19:00,117 --> 00:19:02,931 I almost want to touch you. 460 00:19:02,933 --> 00:19:08,212 Oh, you touch me, I'll touch you, and you know it. 461 00:19:15,317 --> 00:19:17,362 Down there on the right. 462 00:19:17,364 --> 00:19:20,786 I'll frisk you later. 463 00:19:20,788 --> 00:19:22,099 [inaudible]. 464 00:19:22,101 --> 00:19:25,107 Let the customer through. 465 00:19:25,109 --> 00:19:26,995 Where are you from? 466 00:19:26,997 --> 00:19:27,605 France. 467 00:19:31,380 --> 00:19:32,212 So your French. 468 00:19:35,348 --> 00:19:37,138 What? 469 00:19:37,140 --> 00:19:37,557 Oh. 470 00:19:53,717 --> 00:19:55,027 Hey! 471 00:19:55,029 --> 00:19:55,987 Hey! 472 00:19:55,989 --> 00:19:57,266 Hey, you bastard! 473 00:19:57,268 --> 00:19:59,348 Come back here, you sleazy bastard! 474 00:20:02,549 --> 00:20:03,540 People will steal anything. 475 00:20:08,948 --> 00:20:10,258 Nice here, huh? 476 00:20:10,260 --> 00:20:13,042 Sitting out under the trees. 477 00:20:13,044 --> 00:20:14,514 We're good together, huh? 478 00:20:14,516 --> 00:20:14,995 Mm. 479 00:20:14,997 --> 00:20:15,955 Mm. 480 00:20:15,957 --> 00:20:17,586 The simple pleasures, man. 481 00:20:17,588 --> 00:20:19,731 No one bugging us. 482 00:20:19,733 --> 00:20:22,546 I'm going to use the loo, try my new panties on, man. 483 00:20:22,548 --> 00:20:23,604 I hope they don't scratch. 484 00:20:32,181 --> 00:20:33,682 Walk slow, man. 485 00:20:33,684 --> 00:20:35,379 Walk slow. 486 00:20:35,381 --> 00:20:36,532 We're out for a stroll. 487 00:20:40,692 --> 00:20:42,386 You hungry? 488 00:20:42,388 --> 00:20:44,691 No. 489 00:20:44,693 --> 00:20:45,651 It's nice. 490 00:20:45,653 --> 00:20:50,034 It's nice to be [inaudible]. 491 00:20:50,036 --> 00:20:53,842 Just like flies always buzzing around our balls. 492 00:20:53,844 --> 00:20:54,994 Not so fast, Jesus. 493 00:20:54,996 --> 00:20:57,267 It's like they can't live without us. 494 00:20:57,269 --> 00:20:58,387 What about Marie? 495 00:20:58,389 --> 00:21:01,171 We're just two simple fuckheads! 496 00:21:01,173 --> 00:21:02,995 Yeah, but how's she going to find us? 497 00:21:02,997 --> 00:21:04,626 She'll find us! 498 00:21:04,628 --> 00:21:06,003 And if she don't, she ain't never been in the slammer, 499 00:21:06,005 --> 00:21:07,346 so fuck it! 500 00:21:07,348 --> 00:21:10,100 [music playing] 501 00:21:26,676 --> 00:21:27,922 WAITER: Miss! 502 00:21:27,924 --> 00:21:28,851 Miss! 503 00:21:28,853 --> 00:21:30,483 You didn't pay your check! 504 00:21:30,485 --> 00:21:31,410 Miss! 505 00:21:31,412 --> 00:21:33,363 Get back here! 506 00:21:33,365 --> 00:21:34,354 Fucking Mexicans! 507 00:21:34,356 --> 00:21:36,114 Fuck you, you fucking hicks! 508 00:21:36,116 --> 00:21:36,754 I'll get you! 509 00:21:36,756 --> 00:21:38,226 [interposing voices] 510 00:21:38,228 --> 00:21:39,442 What the fuck are those things they're carrying? 511 00:21:39,444 --> 00:21:40,371 My balls! 512 00:21:40,373 --> 00:21:42,291 Fuck your balls, man! 513 00:21:42,293 --> 00:21:43,251 Stand up! 514 00:21:43,253 --> 00:21:45,171 The winner! 515 00:21:45,173 --> 00:21:46,674 Woo! 516 00:21:46,676 --> 00:21:49,554 Jesus Quintana! 517 00:21:49,556 --> 00:21:51,764 [groaning] 518 00:21:57,588 --> 00:21:58,805 You fucking asshole! 519 00:22:10,932 --> 00:22:12,819 What the fuck you doing in there, man? 520 00:22:12,821 --> 00:22:13,875 It was open. 521 00:22:13,877 --> 00:22:15,219 Shit, nobody told me. 522 00:22:15,221 --> 00:22:15,891 Come on. 523 00:22:15,893 --> 00:22:17,426 Get in. 524 00:22:17,428 --> 00:22:18,642 Fucking rock and roll, man. 525 00:22:18,644 --> 00:22:19,443 Let's rock and roll! 526 00:22:19,445 --> 00:22:19,860 Hey! 527 00:22:20,853 --> 00:22:21,811 Hurry up, man! 528 00:22:21,813 --> 00:22:23,346 That's my car! 529 00:22:23,348 --> 00:22:24,306 Get out of my car! 530 00:22:24,308 --> 00:22:26,226 [interposing voices] 531 00:22:26,228 --> 00:22:27,571 JESUS: Fuck you, baby! 532 00:22:27,573 --> 00:22:29,458 MAN: Stop! 533 00:22:29,460 --> 00:22:31,378 Hey! 534 00:22:31,380 --> 00:22:32,820 [non-english singing] 535 00:22:37,140 --> 00:22:38,004 [scream] 536 00:22:40,980 --> 00:22:41,748 [bell] 537 00:22:42,581 --> 00:22:43,733 [tire squeal] 538 00:22:47,285 --> 00:22:48,243 [horn] 539 00:22:48,245 --> 00:22:49,108 [scream] 540 00:22:52,085 --> 00:22:52,852 Put on the gas! 541 00:22:53,429 --> 00:22:54,293 [siren] 542 00:22:55,925 --> 00:22:57,141 [non-english singing] 543 00:23:00,149 --> 00:23:05,426 I want to see his name, Paul Dominique, in the obits column. 544 00:23:05,428 --> 00:23:06,931 Fuck. 545 00:23:06,933 --> 00:23:09,490 You shouldn't do that. 546 00:23:09,492 --> 00:23:10,579 What? 547 00:23:10,581 --> 00:23:13,170 Never wish another person dead. 548 00:23:13,172 --> 00:23:14,290 What are you talking about? 549 00:23:14,292 --> 00:23:15,381 Nothing I ever wish for comes true. 550 00:23:23,636 --> 00:23:25,171 Where are we going? 551 00:23:25,173 --> 00:23:26,037 [train horn] 552 00:23:39,028 --> 00:23:39,892 [baby sounds] 553 00:24:06,068 --> 00:24:08,946 What do you want? 554 00:24:08,948 --> 00:24:11,763 Nothing. 555 00:24:11,765 --> 00:24:12,596 [burp] 556 00:24:14,004 --> 00:24:15,380 [laughter] 557 00:24:17,364 --> 00:24:21,811 Yeah, man, it's like he had a beer or something, right? 558 00:24:21,813 --> 00:24:23,283 Got to be honest, man, there's nothing more 559 00:24:23,285 --> 00:24:26,707 dope than a fine black woman. 560 00:24:26,709 --> 00:24:28,627 Blondes have more fun? 561 00:24:28,629 --> 00:24:29,237 Bullshit. 562 00:24:33,269 --> 00:24:39,922 I lost my virginity to a [inaudible] in the synagogue. 563 00:24:39,924 --> 00:24:42,483 It was my Uncle Pedro's house. 564 00:24:42,485 --> 00:24:42,996 [inaudible] 565 00:24:53,172 --> 00:24:54,996 [music playing] 566 00:25:08,853 --> 00:25:10,419 You bastard! 567 00:25:10,421 --> 00:25:11,539 You ditched me! 568 00:25:11,541 --> 00:25:13,170 Marie, I told him not too. 569 00:25:13,172 --> 00:25:14,578 Fucking pussies. 570 00:25:14,580 --> 00:25:17,139 I come out of the toilet, and you fucking disappear? 571 00:25:17,141 --> 00:25:20,371 Left me cold like some [inaudible].. 572 00:25:20,373 --> 00:25:22,323 Hey, it was a one bobo move. 573 00:25:22,325 --> 00:25:23,890 Admit it, man. 574 00:25:23,892 --> 00:25:25,779 First, you stick my ass with the check. 575 00:25:25,781 --> 00:25:27,187 I dropped everything. 576 00:25:27,189 --> 00:25:30,610 I lost my job, and you run away like a chicken shit. 577 00:25:30,612 --> 00:25:31,602 Gutless bitch. 578 00:25:31,604 --> 00:25:32,370 Hey, I'm not a bitch. 579 00:25:32,372 --> 00:25:33,459 Chill out, woman. 580 00:25:33,461 --> 00:25:34,867 We couldn't afford to get pinched. 581 00:25:34,869 --> 00:25:36,691 You ain't never been in the joint. 582 00:25:36,693 --> 00:25:39,922 Suppose something had happened to me, eh? 583 00:25:39,924 --> 00:25:42,130 Fuckheads. 584 00:25:42,132 --> 00:25:43,349 [train horn] 585 00:25:49,044 --> 00:25:54,067 When you think about it, it's a drag to be famous, eh? 586 00:25:54,069 --> 00:25:58,323 I'll tell you who was underrated, Vanessa Del Rio. 587 00:25:58,325 --> 00:26:00,082 I don't like porn. 588 00:26:00,084 --> 00:26:01,074 She got so into it. 589 00:26:01,076 --> 00:26:03,186 She's like Pacino or something. 590 00:26:03,188 --> 00:26:06,130 Oh, there are good actresses and bad actresses, 591 00:26:06,132 --> 00:26:06,996 even in porn. 592 00:26:09,461 --> 00:26:12,690 What's off season mean to you? 593 00:26:12,692 --> 00:26:14,899 Vacation. 594 00:26:14,901 --> 00:26:18,579 When I was a kid, I never went anywhere. 595 00:26:18,581 --> 00:26:20,757 [music playing] 596 00:26:43,829 --> 00:26:44,693 [whistle] 597 00:26:53,012 --> 00:26:54,930 [clicking] 598 00:26:54,932 --> 00:26:56,371 Home sweet home, man. 599 00:26:56,373 --> 00:26:57,108 [laughter] 600 00:26:58,740 --> 00:27:00,725 Yeah, shit, man. 601 00:27:03,924 --> 00:27:05,300 [groan] 602 00:27:08,916 --> 00:27:10,290 We're good together, no? 603 00:27:10,292 --> 00:27:10,709 Eh? 604 00:27:15,028 --> 00:27:15,444 Oh. 605 00:27:27,764 --> 00:27:29,074 Jesus. 606 00:27:29,076 --> 00:27:31,570 Huh? 607 00:27:31,572 --> 00:27:33,682 My jimmy is limp. 608 00:27:33,684 --> 00:27:34,611 So what? 609 00:27:34,613 --> 00:27:37,362 So is mine. 610 00:27:37,364 --> 00:27:38,900 I always wake up with a hard on. 611 00:27:43,956 --> 00:27:45,298 Come on in, man. 612 00:27:45,300 --> 00:27:46,354 This feels great. 613 00:27:46,356 --> 00:27:47,283 I can't. 614 00:27:47,285 --> 00:27:49,939 I'll start bleeding again. 615 00:27:49,941 --> 00:27:53,011 Man, your feet ain't gonna bleed, man. 616 00:27:53,013 --> 00:27:55,764 Oh, look at this, eh? 617 00:27:58,644 --> 00:28:00,435 [inaudible], man. 618 00:28:00,437 --> 00:28:02,962 Woo! 619 00:28:02,964 --> 00:28:06,003 You prick! 620 00:28:06,005 --> 00:28:08,211 You stink, man. 621 00:28:08,213 --> 00:28:12,339 Get some crud off, purify the air, you understand? 622 00:28:12,341 --> 00:28:15,538 Yeah, come on, man, you'll be all right. 623 00:28:15,540 --> 00:28:17,554 It's all in your head, man. 624 00:28:17,556 --> 00:28:20,306 Stop worrying. 625 00:28:20,308 --> 00:28:23,346 You feel good, eh? 626 00:28:23,348 --> 00:28:26,578 You feel any better? 627 00:28:26,580 --> 00:28:28,659 Maybe [inaudible] too? 628 00:28:28,661 --> 00:28:29,301 Come on, man. 629 00:28:43,764 --> 00:28:45,204 [heavy breathing] 630 00:28:48,533 --> 00:28:49,426 [sniff] 631 00:28:49,428 --> 00:28:50,036 Woo! 632 00:28:55,253 --> 00:28:56,434 You are really pretty, man. 633 00:28:56,436 --> 00:28:57,394 Back off. 634 00:28:57,396 --> 00:28:59,794 Don't be ashamed, man. 635 00:28:59,796 --> 00:29:01,650 I'm not ashamed. 636 00:29:01,652 --> 00:29:03,123 I just don't want to. 637 00:29:03,125 --> 00:29:05,554 How do you know if you ain't never even tried it, man? 638 00:29:05,556 --> 00:29:06,739 Let me have a go at it, man. 639 00:29:06,741 --> 00:29:07,378 Come on. 640 00:29:07,380 --> 00:29:08,818 Hey! 641 00:29:08,820 --> 00:29:10,771 And by the way, did Paul Dominique get his job back? 642 00:29:10,773 --> 00:29:12,210 WOMAN (ON PHONE): [non-english speech] 643 00:29:12,212 --> 00:29:13,522 Holy shit! 644 00:29:13,524 --> 00:29:15,090 PETEY: I'm not doing it! 645 00:29:15,092 --> 00:29:16,882 JESUS: Come on, man. 646 00:29:16,884 --> 00:29:17,523 It's all right. 647 00:29:17,525 --> 00:29:18,387 It's not happening! 648 00:29:18,389 --> 00:29:20,115 It's not happening! 649 00:29:20,117 --> 00:29:21,106 Come on. 650 00:29:21,108 --> 00:29:23,314 It... it's OK between friends. 651 00:29:23,316 --> 00:29:25,171 No means no! 652 00:29:25,173 --> 00:29:26,098 Hey, man, take it easy. 653 00:29:26,100 --> 00:29:30,450 Hey, man, take it easy, man. 654 00:29:30,452 --> 00:29:31,410 Ahh, fuck. 655 00:29:31,412 --> 00:29:32,242 JESUS: I would have let you. 656 00:29:32,244 --> 00:29:33,298 I'm bleeding. 657 00:29:33,300 --> 00:29:34,194 Petey? 658 00:29:34,196 --> 00:29:35,346 What happened? 659 00:29:35,348 --> 00:29:36,499 Lovers quarrel? 660 00:29:36,501 --> 00:29:38,132 I tried to do the right thing. 661 00:29:41,108 --> 00:29:41,940 Hey, Petey. 662 00:29:45,972 --> 00:29:48,307 You know what? 663 00:29:48,309 --> 00:29:49,109 Do you know what I think? 664 00:29:51,764 --> 00:29:54,771 If men knew more about getting fucked, 665 00:29:54,773 --> 00:29:56,724 maybe they would be better at fucking. 666 00:29:59,700 --> 00:30:01,395 What? 667 00:30:01,397 --> 00:30:02,259 You want to fuck me? 668 00:30:02,261 --> 00:30:03,090 Go ahead. 669 00:30:03,092 --> 00:30:04,435 Be my guest. 670 00:30:04,437 --> 00:30:08,242 Hey, we didn't come here for your ass, OK? 671 00:30:08,244 --> 00:30:09,331 Yeah? 672 00:30:09,333 --> 00:30:10,164 So what do you want then? 673 00:30:14,037 --> 00:30:15,442 I want news. 674 00:30:15,444 --> 00:30:16,947 I want news of your pimp hairdresser. 675 00:30:16,949 --> 00:30:18,386 Paul is not my pimp. 676 00:30:18,388 --> 00:30:20,306 He get his car back? 677 00:30:20,308 --> 00:30:22,899 You talk to your friend, the... the... the... the manicurist? 678 00:30:22,901 --> 00:30:24,178 Dominique, yeah. 679 00:30:24,180 --> 00:30:25,683 So... so how's he doing, eh? 680 00:30:25,685 --> 00:30:26,515 Eh? 681 00:30:26,517 --> 00:30:27,475 Paul Dominique, eh? 682 00:30:27,477 --> 00:30:28,594 Is he happy? 683 00:30:28,596 --> 00:30:29,554 About what? 684 00:30:29,556 --> 00:30:31,890 About getting his car back. 685 00:30:31,892 --> 00:30:33,075 He sold it. 686 00:30:33,077 --> 00:30:35,986 He so... he sold it? 687 00:30:35,988 --> 00:30:38,098 Mhm. 688 00:30:38,100 --> 00:30:40,690 To... to who? 689 00:30:40,692 --> 00:30:44,595 To some car salesman, some guy. 690 00:30:44,597 --> 00:30:45,461 I don't know. 691 00:30:57,716 --> 00:31:00,723 Some of those people driving around that deathtrap. 692 00:31:00,725 --> 00:31:04,978 OK, what do we do now? 693 00:31:04,980 --> 00:31:06,773 [music playing] 694 00:31:09,236 --> 00:31:09,747 Jesus. 695 00:31:09,749 --> 00:31:11,186 I got it up. 696 00:31:11,188 --> 00:31:11,827 Yeah, I know, man. 697 00:31:11,829 --> 00:31:12,754 What a monster. 698 00:31:12,756 --> 00:31:13,618 Good for you. 699 00:31:13,620 --> 00:31:14,290 Oh. 700 00:31:14,292 --> 00:31:15,219 Oh. 701 00:31:15,221 --> 00:31:16,050 JESUS: Take it easy, man. 702 00:31:16,052 --> 00:31:18,291 I'm getting seasick. 703 00:31:18,293 --> 00:31:21,042 Don't get so excited. 704 00:31:21,044 --> 00:31:23,059 Take your time, man, negotiate. 705 00:31:23,061 --> 00:31:23,828 [groan] 706 00:31:24,852 --> 00:31:26,163 Oh. 707 00:31:26,165 --> 00:31:27,029 [yawn] 708 00:31:31,412 --> 00:31:33,394 JESUS: Nice going, man. 709 00:31:33,396 --> 00:31:34,899 Great performance. 710 00:31:34,901 --> 00:31:36,243 Three and a half minutes, man. 711 00:31:36,245 --> 00:31:37,330 MARIE: Jesus, want to try? 712 00:31:37,332 --> 00:31:38,962 You got there so fast she never 713 00:31:38,964 --> 00:31:40,242 left the starting gate, man? 714 00:31:40,244 --> 00:31:41,170 Mhm. 715 00:31:41,172 --> 00:31:42,034 Yeah, yeah, yeah. 716 00:31:42,036 --> 00:31:42,994 Come on. 717 00:31:42,996 --> 00:31:45,171 Watch and learn, young man. 718 00:31:45,173 --> 00:31:45,874 You have to admire... 719 00:31:45,876 --> 00:31:46,834 Sorry. 720 00:31:46,836 --> 00:31:48,786 ...the professionalism, man. 721 00:31:48,788 --> 00:31:50,770 The flexibility, man. 722 00:31:50,772 --> 00:31:53,394 It's all about finessing. 723 00:31:53,396 --> 00:31:56,370 Nice and easy, man, does it, man. 724 00:31:56,372 --> 00:31:59,763 We have the whole night ahead of us, right, Marie? 725 00:31:59,765 --> 00:32:00,787 [growl] 726 00:32:00,789 --> 00:32:01,426 Oh! 727 00:32:01,428 --> 00:32:02,226 Yeah! 728 00:32:02,228 --> 00:32:03,250 Woo! 729 00:32:03,252 --> 00:32:03,699 Woo! 730 00:32:03,701 --> 00:32:04,946 Yeah! 731 00:32:04,948 --> 00:32:05,395 Ah! 732 00:32:05,397 --> 00:32:06,579 Woo! 733 00:32:06,581 --> 00:32:07,378 Yeah. 734 00:32:07,380 --> 00:32:09,075 Am I hurting you? 735 00:32:09,077 --> 00:32:09,810 No. 736 00:32:09,812 --> 00:32:10,291 Are you sure? 737 00:32:10,293 --> 00:32:10,930 Yeah. 738 00:32:10,932 --> 00:32:12,211 Yeah. 739 00:32:12,213 --> 00:32:14,259 Well, usually, I hear like a sort of whimper 740 00:32:14,261 --> 00:32:15,538 in the back of the throat. 741 00:32:15,540 --> 00:32:17,426 No, I'm fine. 742 00:32:17,428 --> 00:32:20,434 You realize you're in the hands of a stud, eh? 743 00:32:20,436 --> 00:32:21,907 [inaudible], eh? 744 00:32:21,909 --> 00:32:24,339 Yeah. 745 00:32:24,341 --> 00:32:25,747 You OK? 746 00:32:25,749 --> 00:32:26,386 Yeah. 747 00:32:26,388 --> 00:32:27,058 I'm fine. 748 00:32:27,060 --> 00:32:29,170 You sure? 749 00:32:29,172 --> 00:32:31,858 Are you always like this, Marie? 750 00:32:31,860 --> 00:32:34,419 Like what? 751 00:32:34,421 --> 00:32:35,602 I don't know. 752 00:32:35,604 --> 00:32:37,522 She ain't into your bullshit. 753 00:32:37,524 --> 00:32:38,067 She likes me better. 754 00:32:38,069 --> 00:32:40,882 Right, Marie? 755 00:32:40,884 --> 00:32:44,787 Ain't no pleasure for the Jesus not to give pleasure. 756 00:32:44,789 --> 00:32:45,778 College shit, man. 757 00:32:45,780 --> 00:32:48,210 I'm into serious bowling, eh? 758 00:32:48,212 --> 00:32:52,882 I'm sorry, Marie, but don't you ever get off? 759 00:32:52,884 --> 00:32:56,722 Oh, I don't know. 760 00:32:56,724 --> 00:32:57,778 I don't mind. 761 00:32:57,780 --> 00:32:58,642 What do you mean? 762 00:32:58,644 --> 00:33:01,107 You never came, never? 763 00:33:01,109 --> 00:33:02,578 No. 764 00:33:02,580 --> 00:33:04,915 That's deep. 765 00:33:04,917 --> 00:33:08,626 Well, maybe I wasn't made right. 766 00:33:08,628 --> 00:33:10,482 How are the other girls? 767 00:33:10,484 --> 00:33:11,571 What do they do? 768 00:33:11,573 --> 00:33:13,042 They're alive. 769 00:33:13,044 --> 00:33:15,090 You know, they... they... they enjoy themselves. 770 00:33:15,092 --> 00:33:17,170 They moan, and they thank you with their eyes. 771 00:33:17,172 --> 00:33:19,443 Their eyes... their eyes roll back in their heads. 772 00:33:19,445 --> 00:33:20,309 You could see the whites. 773 00:33:24,084 --> 00:33:26,741 Maybe you could teach me. 774 00:33:31,541 --> 00:33:32,019 Want to try? 775 00:33:32,021 --> 00:33:32,789 Yeah, man. 776 00:33:35,477 --> 00:33:38,002 Be my guest, man. 777 00:33:38,004 --> 00:33:39,540 I got... I got to recover a little bit, eh? 778 00:33:44,181 --> 00:33:47,283 Don't feel like you have to say anything. 779 00:33:47,285 --> 00:33:50,131 Silence doesn't bother me. 780 00:33:50,133 --> 00:33:51,826 I'm a loner. 781 00:33:51,828 --> 00:33:53,842 And I plan to stay that way. 782 00:33:53,844 --> 00:33:56,787 No kids, no man. 783 00:33:56,789 --> 00:33:58,642 I don't cheat on anyone. 784 00:33:58,644 --> 00:34:00,466 I sleep with everybody. 785 00:34:00,468 --> 00:34:02,643 That way, no one is jealous. 786 00:34:02,645 --> 00:34:04,339 But not in my place. 787 00:34:04,341 --> 00:34:06,355 I fuck on the outside. 788 00:34:06,357 --> 00:34:12,178 And I remember, not like the bitches who pretend not to. 789 00:34:12,180 --> 00:34:19,539 You remember all those faces, drooling, groping, filthy words 790 00:34:19,541 --> 00:34:21,778 they whisper in your ear. 791 00:34:21,780 --> 00:34:24,531 Why always the left ear? 792 00:34:24,533 --> 00:34:26,739 Strange. 793 00:34:26,741 --> 00:34:31,186 [inaudible] oops, all those kind of things. 794 00:34:31,188 --> 00:34:35,540 374 guys I had, you know, inside me. 795 00:34:39,764 --> 00:34:41,650 Oh, don't give me that look. 796 00:34:41,652 --> 00:34:45,394 It don't even add up to one a week. 797 00:34:45,396 --> 00:34:47,635 Did you count us in the total? 798 00:34:47,637 --> 00:34:49,074 Of course not. 799 00:34:49,076 --> 00:34:50,194 Wow! 800 00:34:50,196 --> 00:34:52,242 So you didn't remember we balled. 801 00:34:52,244 --> 00:34:54,963 Well, I don't call that balling. 802 00:34:54,965 --> 00:34:57,235 What do you call it? 803 00:34:57,237 --> 00:35:00,594 Well, making love a little. 804 00:35:00,596 --> 00:35:02,259 And we succeeded? 805 00:35:02,261 --> 00:35:04,179 Well, I'm sorry, no. 806 00:35:04,181 --> 00:35:07,282 But you tried, A for effort. 807 00:35:07,284 --> 00:35:08,019 [laughter] 808 00:35:08,021 --> 00:35:09,522 Oh, shit. 809 00:35:09,524 --> 00:35:10,773 [train horn] 810 00:35:15,188 --> 00:35:16,980 [music playing] 811 00:35:26,229 --> 00:35:30,354 OK, guys, when I whistle, the coast is clear. 812 00:35:30,356 --> 00:35:31,956 [music playing] 813 00:35:39,540 --> 00:35:44,754 JESUS: We're busted, flat broke, and she comes up with this. 814 00:35:44,756 --> 00:35:45,394 Unbelievable. 815 00:35:45,396 --> 00:35:47,187 MARIE: [inaudible] 816 00:35:47,189 --> 00:35:48,819 She's a genius. 817 00:35:48,821 --> 00:35:49,842 Masterpiece. 818 00:35:49,844 --> 00:35:50,516 [dog whine] 819 00:35:51,125 --> 00:35:51,861 [inaudible] 820 00:35:58,421 --> 00:36:03,058 Do you remember the fun we had, eh, at the sex parties? 821 00:36:03,060 --> 00:36:06,802 [inaudible] Come on, boy. 822 00:36:06,804 --> 00:36:07,762 Come on, boy. Get it. 823 00:36:07,764 --> 00:36:08,211 Get it. 824 00:36:08,213 --> 00:36:09,171 Get it. 825 00:36:09,173 --> 00:36:10,612 [inaudible] 826 00:36:14,901 --> 00:36:15,764 [whistle] 827 00:36:24,084 --> 00:36:24,660 [inaudible] 828 00:36:25,589 --> 00:36:28,627 That motherfucker. 829 00:36:28,629 --> 00:36:30,228 JESUS: Look out for the shit, bitch. 830 00:36:32,916 --> 00:36:33,652 [crash] 831 00:36:34,901 --> 00:36:36,658 Hey, kiss me. 832 00:36:36,660 --> 00:36:38,739 Where is the register, eh? 833 00:36:38,741 --> 00:36:39,666 Eh? 834 00:36:39,668 --> 00:36:42,322 Hey, kiss me. 835 00:36:42,324 --> 00:36:43,474 You hear me? 836 00:36:43,476 --> 00:36:43,954 I want you to kiss me. [register ring] 837 00:36:43,956 --> 00:36:44,562 Not now. 838 00:36:44,564 --> 00:36:45,682 [alarm] 839 00:36:45,684 --> 00:36:48,658 MARIE: You promised you'd kiss me. 840 00:36:48,660 --> 00:36:50,707 And right now. 841 00:36:50,709 --> 00:36:52,179 I want to know what the fuck I'm missing. 842 00:36:52,181 --> 00:36:54,802 JESUS: Where's the alarm, man? 843 00:36:54,804 --> 00:36:56,467 Hey, I'm in the mood now. 844 00:36:56,469 --> 00:36:57,108 [alarm] 845 00:36:57,620 --> 00:37:00,082 Hey, this is the perfect place. 846 00:37:00,084 --> 00:37:01,107 Is that... is that an alarm? 847 00:37:01,109 --> 00:37:02,931 So fucking kiss me. 848 00:37:02,933 --> 00:37:04,179 It could be a booby trap. 849 00:37:04,181 --> 00:37:05,619 Is the alarm still on? 850 00:37:05,621 --> 00:37:06,963 But how long is it going to take us, eh? 851 00:37:06,965 --> 00:37:07,827 It's going to take... 852 00:37:07,829 --> 00:37:09,202 JESUS: Is that an alarm? 853 00:37:09,204 --> 00:37:11,154 I'm going to give you a fucking alarm? 854 00:37:11,156 --> 00:37:12,819 I'm not just a sex machine. 855 00:37:12,821 --> 00:37:13,461 [crash] 856 00:37:14,004 --> 00:37:18,099 I'm fed up with a guy who thinks my ass is a bowling lane. 857 00:37:18,101 --> 00:37:19,026 [inaudible] 858 00:37:19,028 --> 00:37:19,986 [crash] 859 00:37:19,988 --> 00:37:20,756 [dog bark] 860 00:37:21,108 --> 00:37:23,187 I want to feel something here. 861 00:37:23,189 --> 00:37:25,586 You promised you'd kiss me, fuckheads. 862 00:37:25,588 --> 00:37:26,259 [interposing voices] 863 00:37:26,261 --> 00:37:26,995 [crash] 864 00:37:26,997 --> 00:37:27,666 Oh! 865 00:37:27,668 --> 00:37:28,530 [gunfire] 866 00:37:28,532 --> 00:37:31,378 What the fuck, eh? 867 00:37:31,380 --> 00:37:32,338 I didn't do anything. 868 00:37:32,340 --> 00:37:33,330 JESUS: You'd be better off. 869 00:37:33,332 --> 00:37:34,515 Paul is going to find me. 870 00:37:34,517 --> 00:37:35,442 JESUS: We still love you. 871 00:37:35,444 --> 00:37:36,499 I could go to jail. 872 00:37:36,501 --> 00:37:37,587 I'm an accomplice. 873 00:37:37,589 --> 00:37:39,571 JESUS: Tell him we kidnapped you. 874 00:37:39,573 --> 00:37:40,882 I won't be a problem. 875 00:37:40,884 --> 00:37:41,427 [door slam] 876 00:37:41,429 --> 00:37:43,794 Jesus! Petey! 877 00:37:43,796 --> 00:37:45,139 We got to pull a Houdini. 878 00:37:45,141 --> 00:37:46,642 Hit the mattresses. 879 00:37:46,644 --> 00:37:47,892 [groan] 880 00:37:52,821 --> 00:37:54,644 [music playing] 881 00:38:31,092 --> 00:38:32,818 Woo! 882 00:38:32,820 --> 00:38:34,580 Woo! Done. 883 00:39:26,548 --> 00:39:27,219 Woo! 884 00:39:27,221 --> 00:39:27,828 Woo! 885 00:39:34,452 --> 00:39:35,316 [clapping] 886 00:39:36,148 --> 00:39:36,564 Woo! 887 00:39:42,932 --> 00:39:44,179 Mmm, that's right. 888 00:39:44,181 --> 00:39:45,874 I'm going to hold you like a bowling ball. 889 00:39:45,876 --> 00:39:47,155 [rip] 890 00:39:47,157 --> 00:39:48,754 You couldn't even take off your tag, asshole. 891 00:39:48,756 --> 00:39:49,683 Hey! 892 00:39:49,685 --> 00:39:51,123 WOMAN: [speaking spanish] 893 00:39:51,125 --> 00:39:52,626 Whoa, whoa, whoa. 894 00:39:52,628 --> 00:39:53,490 I'm not that easy. 895 00:39:53,492 --> 00:39:54,388 Fucking [inaudible]. 896 00:39:54,741 --> 00:39:56,338 WOMAN: He thought he could get over. 897 00:39:56,340 --> 00:39:57,555 [inaudible] 898 00:39:57,557 --> 00:40:00,178 You [inaudible]. 899 00:40:00,180 --> 00:40:01,587 It was a power move, man. 900 00:40:01,589 --> 00:40:02,451 Old school. 901 00:40:02,453 --> 00:40:03,379 We could have scored. 902 00:40:03,381 --> 00:40:04,306 I could have scored. 903 00:40:04,308 --> 00:40:06,418 No more shampoo girls, man. 904 00:40:06,420 --> 00:40:08,338 I liked Marie because she was good people. 905 00:40:08,340 --> 00:40:10,674 JESUS: You know what you need, my friend? 906 00:40:10,676 --> 00:40:14,194 A night with a real woman, a tiger. 907 00:40:14,196 --> 00:40:15,187 OK, I'm all for that. 908 00:40:15,189 --> 00:40:17,074 A fighter. 909 00:40:17,076 --> 00:40:19,443 You don't know which is end is up, man. 910 00:40:19,445 --> 00:40:20,370 You think it's over. 911 00:40:20,372 --> 00:40:23,122 And she swoops in on that. 912 00:40:23,124 --> 00:40:24,435 Woo! 913 00:40:24,437 --> 00:40:25,299 Hold my ball, bro. 914 00:40:25,301 --> 00:40:26,547 Hey, where we going? 915 00:40:26,549 --> 00:40:29,842 My reservoir, private grounds, 300 women. 916 00:40:29,844 --> 00:40:33,906 You barely touch them, and they are slow dying for it. 917 00:40:33,908 --> 00:40:36,243 Get the picture? 918 00:40:36,245 --> 00:40:37,042 300 women? 919 00:40:37,044 --> 00:40:37,908 [buzzer] 920 00:40:56,309 --> 00:40:58,131 A loser. 921 00:40:58,133 --> 00:41:02,580 I think she's beautiful, unbelievably beautiful. 922 00:41:23,668 --> 00:41:24,084 Go get the car. 923 00:41:26,772 --> 00:41:27,380 Vamos. 924 00:41:31,445 --> 00:41:33,682 Don't be afraid. 925 00:41:33,684 --> 00:41:35,475 Listen, you can't stay here all alone. 926 00:41:35,477 --> 00:41:38,259 Where are you going? 927 00:41:38,261 --> 00:41:39,411 I don't know. 928 00:41:39,413 --> 00:41:41,362 You got any money? 929 00:41:41,364 --> 00:41:43,059 Someone to call? 930 00:41:43,061 --> 00:41:44,242 No. 931 00:41:44,244 --> 00:41:46,899 You got any clothes in that bag? 932 00:41:46,901 --> 00:41:48,178 No. 933 00:41:48,180 --> 00:41:52,083 And you got no cash, no clothes, nowhere to go. 934 00:41:52,085 --> 00:41:53,842 What do you have to offer? 935 00:41:53,844 --> 00:41:54,931 Everything. 936 00:41:54,933 --> 00:41:56,787 We're at your service? 937 00:41:56,789 --> 00:42:00,595 Jesus Quintana with a car and cash. 938 00:42:00,597 --> 00:42:02,034 Trouble? 939 00:42:02,036 --> 00:42:03,475 Everything all right? 940 00:42:03,477 --> 00:42:06,322 Yeah, man, we just got a little engine trouble. 941 00:42:06,324 --> 00:42:07,762 You can put your car. 942 00:42:07,764 --> 00:42:08,979 Where is it? 943 00:42:08,981 --> 00:42:11,826 You know, it's at... at the garage, yeah. 944 00:42:11,828 --> 00:42:12,915 Thank you very much. 945 00:42:12,917 --> 00:42:14,643 Yeah, but... but the lady, what's... 946 00:42:14,645 --> 00:42:18,418 Hit the road, sucker, before I put it in your ass. 947 00:42:18,420 --> 00:42:19,314 [tire squeal] 948 00:42:19,316 --> 00:42:19,925 [music playing] 949 00:42:22,517 --> 00:42:27,442 Shit, when you need them, the bastards never stop, eh? 950 00:42:27,444 --> 00:42:28,884 [laughter] 951 00:42:29,940 --> 00:42:31,507 Here, take it. 952 00:42:31,509 --> 00:42:32,117 Take it. 953 00:42:34,836 --> 00:42:36,307 Go ahead. 954 00:42:36,309 --> 00:42:38,835 And come with us. 955 00:42:38,837 --> 00:42:40,626 Is that heavy? 956 00:42:40,628 --> 00:42:42,675 Shit yeah. 957 00:42:42,677 --> 00:42:43,541 [click] 958 00:42:47,444 --> 00:42:48,245 [click] 959 00:42:49,076 --> 00:42:49,747 [tire squeal] 960 00:42:49,749 --> 00:42:50,578 JESUS: What the fuck? 961 00:42:50,580 --> 00:42:51,986 Hey, watch it, man. 962 00:42:51,988 --> 00:42:53,554 Well, she is just carrying a piece, man. 963 00:42:53,556 --> 00:42:54,355 No, asshole. 964 00:42:54,357 --> 00:42:55,539 That's our piece. 965 00:42:55,541 --> 00:42:58,738 I gave it to her so she can trust us. 966 00:42:58,740 --> 00:43:00,626 But now... now she does, right? 967 00:43:00,628 --> 00:43:01,554 I'm OK. 968 00:43:01,556 --> 00:43:02,931 Are you out of your mind? 969 00:43:02,933 --> 00:43:04,626 I got involved in a totally fucked up scene here. 970 00:43:04,628 --> 00:43:05,554 Hey, now fuck you. Be polite. 971 00:43:05,556 --> 00:43:06,610 There's a lady in the car. 972 00:43:06,612 --> 00:43:07,572 Everything is fucked up. 973 00:43:12,084 --> 00:43:12,756 What's your name, hmm? 974 00:43:16,244 --> 00:43:20,371 767. 975 00:43:20,373 --> 00:43:23,122 OK, 767, what you feel like doing, eh? 976 00:43:23,124 --> 00:43:23,732 Nothing. 977 00:43:26,901 --> 00:43:28,147 We can't keep driving around like this. 978 00:43:28,149 --> 00:43:29,842 That's not my problem. 979 00:43:29,844 --> 00:43:31,027 I didn't ask you for anything. 980 00:43:31,029 --> 00:43:32,405 Don't ask me to make decisions for you. 981 00:43:35,316 --> 00:43:35,733 Comfy? 982 00:43:38,421 --> 00:43:40,882 My feet hurt. 983 00:43:40,884 --> 00:43:42,226 OK. 984 00:43:42,228 --> 00:43:43,476 We'll get you some new kicks and some fresh gear. 985 00:43:50,196 --> 00:43:51,060 [tire squeal] 986 00:43:55,797 --> 00:43:56,405 Here. 987 00:44:00,245 --> 00:44:02,515 Thanks. 988 00:44:02,517 --> 00:44:03,538 I'll go in alone. 989 00:44:03,540 --> 00:44:04,402 JESUS: You won't need to go, man. 990 00:44:04,404 --> 00:44:05,266 The alarm might go off. 991 00:44:05,268 --> 00:44:06,005 I'm keeping the gun. 992 00:44:11,988 --> 00:44:13,779 I don't like this broad. 993 00:44:13,781 --> 00:44:14,674 She's giving me the creeps. 994 00:44:14,676 --> 00:44:15,762 I don't trust her. 995 00:44:15,764 --> 00:44:18,034 Hey, no one's keeping you, man. 996 00:44:18,036 --> 00:44:20,530 How much you want, hm? 997 00:44:20,532 --> 00:44:23,763 Come on, man. 998 00:44:23,765 --> 00:44:24,629 [birds chirping] 999 00:44:30,420 --> 00:44:33,459 Off to an orgy. 1000 00:44:33,461 --> 00:44:36,178 You think they get jealous? 1001 00:44:36,180 --> 00:44:36,788 No. 1002 00:44:42,356 --> 00:44:43,316 [music playing] 1003 00:44:48,660 --> 00:44:49,940 She's all yours. 1004 00:44:54,804 --> 00:44:58,323 No, no, no, no, no, no. 1005 00:44:58,325 --> 00:44:58,932 Thanks. 1006 00:45:03,156 --> 00:45:04,020 [tire squeal] 1007 00:45:18,549 --> 00:45:19,157 Good. 1008 00:45:24,692 --> 00:45:25,109 Slowly. 1009 00:45:29,013 --> 00:45:29,715 Why? 1010 00:45:29,717 --> 00:45:30,579 Slowly. 1011 00:45:30,581 --> 00:45:30,996 You should eat slowly. 1012 00:45:34,581 --> 00:45:35,827 Right. 1013 00:45:35,829 --> 00:45:36,437 Thanks. 1014 00:45:46,964 --> 00:45:50,163 Would you care for anything else, ma'am? 1015 00:45:50,165 --> 00:45:52,404 Oh, no, I'm good. 1016 00:45:55,316 --> 00:46:00,531 Kind of slow this time of year, I guess, eh? 1017 00:46:00,533 --> 00:46:01,170 Yes. 1018 00:46:01,172 --> 00:46:02,578 Yes. 1019 00:46:02,580 --> 00:46:05,010 But we always have people passing through, you know, 1020 00:46:05,012 --> 00:46:06,066 the restaurant's reputation. 1021 00:46:06,068 --> 00:46:07,090 Oh. 1022 00:46:07,092 --> 00:46:08,242 What? 1023 00:46:08,244 --> 00:46:09,682 You're like in a guidebook or something? 1024 00:46:09,684 --> 00:46:10,962 No, no, actually we prefer not to do that. 1025 00:46:10,964 --> 00:46:11,602 JEAN: Really? 1026 00:46:11,604 --> 00:46:12,594 No. 1027 00:46:12,596 --> 00:46:13,810 JEAN: Why? 1028 00:46:13,812 --> 00:46:15,058 Well, the crowds there, they're dreadful. 1029 00:46:15,060 --> 00:46:16,722 There are just... things can get out of hand. 1030 00:46:16,724 --> 00:46:20,530 And then where would we be with just three stars? 1031 00:46:20,532 --> 00:46:21,298 I have no idea. 1032 00:46:21,300 --> 00:46:24,501 [laughter] I can't. 1033 00:46:25,557 --> 00:46:27,571 You can't keep your eye on everyone. 1034 00:46:27,573 --> 00:46:28,978 No. 1035 00:46:28,980 --> 00:46:30,453 You couldn't keep your eye on everyone. 1036 00:46:41,460 --> 00:46:45,172 How about, um, after dinner drinks on the house? 1037 00:46:47,829 --> 00:46:48,437 Enjoy. 1038 00:46:52,244 --> 00:46:54,036 She thought we were going to leave without paying. 1039 00:47:03,572 --> 00:47:05,938 Thank you. 1040 00:47:05,940 --> 00:47:06,548 For what? 1041 00:47:09,653 --> 00:47:10,482 For everything. 1042 00:47:10,484 --> 00:47:11,348 For the... the meal. 1043 00:47:15,924 --> 00:47:23,189 I, um, I can only thank you in the bed. 1044 00:47:28,917 --> 00:47:31,378 You can turn the lights out if you want. 1045 00:47:31,380 --> 00:47:32,722 I'm not saying that you have to turn them out. 1046 00:47:32,724 --> 00:47:35,122 But if you want to, it doesn't really matter. 1047 00:47:35,124 --> 00:47:36,116 It's been such a long time. 1048 00:47:40,308 --> 00:47:44,307 I don't know if I remember how. 1049 00:47:44,309 --> 00:47:46,101 You might have to each me. 1050 00:47:49,044 --> 00:47:51,570 I mean, you know how they do it nowadays, you know? 1051 00:47:51,572 --> 00:47:53,043 Everything. 1052 00:47:53,045 --> 00:47:55,410 We can do everything. 1053 00:47:55,412 --> 00:47:56,276 All right? 1054 00:48:01,172 --> 00:48:04,339 Madame, that was excellent. 1055 00:48:04,341 --> 00:48:06,066 Thank you so much. 1056 00:48:06,068 --> 00:48:07,059 Oh, it's my pleasure. 1057 00:48:07,061 --> 00:48:08,211 Really, that was such a treat. 1058 00:48:08,213 --> 00:48:09,363 I just got out of prison. 1059 00:48:09,365 --> 00:48:11,379 So it was very special for me. 1060 00:48:11,381 --> 00:48:12,786 And, you know, it's been years. 1061 00:48:12,788 --> 00:48:16,690 I've been in a wet, dark cell, no sky. 1062 00:48:16,692 --> 00:48:18,771 And I... that's why my period stopped, 1063 00:48:18,773 --> 00:48:20,434 I think, because of the darkness. 1064 00:48:20,436 --> 00:48:23,250 You know, first it was a week late, then two weeks late. 1065 00:48:23,252 --> 00:48:25,555 Pretty soon, you just forget about it. 1066 00:48:25,557 --> 00:48:27,123 I... I... 1067 00:48:27,125 --> 00:48:28,146 it's not my fault. 1068 00:48:28,148 --> 00:48:30,034 No, no, no, no, no, no. 1069 00:48:30,036 --> 00:48:35,026 I just... I want you to appreciate the bleeding. 1070 00:48:35,028 --> 00:48:37,810 I know that makes you cranky, and, you know, 1071 00:48:37,812 --> 00:48:39,058 you feel bloated, the pain and everything. 1072 00:48:39,060 --> 00:48:40,147 But that's not what matters. 1073 00:48:40,149 --> 00:48:42,292 What matters is the bleeding. 1074 00:48:45,524 --> 00:48:47,859 Why are you telling me this? 1075 00:48:47,861 --> 00:48:49,362 So you'll be aware. 1076 00:48:49,364 --> 00:48:51,603 And you tell your friends. 1077 00:48:51,605 --> 00:48:53,395 Because we don't talk about these things enough. 1078 00:48:53,397 --> 00:48:54,355 No, we don't. 1079 00:48:54,357 --> 00:48:56,818 We don't talk about it. 1080 00:48:56,820 --> 00:48:57,874 Do you have a mint? 1081 00:48:57,876 --> 00:48:59,794 Yes, like, right... yeah. 1082 00:48:59,796 --> 00:49:01,683 Here you go. 1083 00:49:01,685 --> 00:49:02,100 You're welcome. 1084 00:49:04,917 --> 00:49:08,818 - Thank you. - You're welcome. 1085 00:49:08,820 --> 00:49:09,780 [chuckles] 1086 00:49:50,165 --> 00:49:51,989 [music playing] 1087 00:50:53,364 --> 00:50:58,738 My name is Jean. What's yours? 1088 00:50:58,740 --> 00:50:59,157 Peter. 1089 00:51:01,941 --> 00:51:05,074 Well, there's not going to be much left of you when I'm done, 1090 00:51:05,076 --> 00:51:06,546 Peter. 1091 00:51:06,548 --> 00:51:16,148 It's now time off with 767. 1092 00:52:49,332 --> 00:52:50,549 [gunshot] 1093 00:53:06,324 --> 00:53:11,122 [heavy breathing] 1094 00:53:11,124 --> 00:53:11,700 [groan] 1095 00:53:14,676 --> 00:53:16,116 [music playing] 1096 00:53:35,604 --> 00:53:37,044 [door knock] 1097 00:53:42,293 --> 00:53:43,061 I have my period. 1098 00:53:55,989 --> 00:53:58,482 Everything OK? 1099 00:53:58,484 --> 00:54:01,362 No. 1100 00:54:01,364 --> 00:54:02,228 No, really. 1101 00:54:27,221 --> 00:54:30,099 It's over. 1102 00:54:30,101 --> 00:54:31,925 It will be all right, hmm. 1103 00:54:37,748 --> 00:54:38,997 [inaudible] 1104 00:54:48,308 --> 00:54:53,106 JESUS: Jean Bersome, 767. 1105 00:54:53,108 --> 00:54:56,338 PETEY: She couldn't hack being free. 1106 00:54:56,340 --> 00:54:57,459 Shit. 1107 00:54:57,461 --> 00:55:00,147 What? 1108 00:55:00,149 --> 00:55:03,859 She's got a kid, man, in prison. 1109 00:55:03,861 --> 00:55:06,483 Boy or a girl? 1110 00:55:06,485 --> 00:55:07,602 It's signed Jack. 1111 00:55:07,604 --> 00:55:10,738 They're all... they're all Jack, man. 1112 00:55:10,740 --> 00:55:12,084 How... how old is he? 1113 00:55:14,613 --> 00:55:15,252 Just a kid. 1114 00:55:20,117 --> 00:55:21,941 [music playing] 1115 00:55:38,613 --> 00:55:41,842 If you need anything, you know where to find me. 1116 00:55:41,844 --> 00:55:43,474 JESUS: That's him. 1117 00:55:43,476 --> 00:55:45,106 Jack Bersome? 1118 00:55:45,108 --> 00:55:47,347 That's me. 1119 00:55:47,349 --> 00:55:48,819 PETEY: Your mother sent us. 1120 00:55:48,821 --> 00:55:50,227 JESUS: 767. 1121 00:55:50,229 --> 00:55:52,147 Well, why didn't she come herself 1122 00:55:52,149 --> 00:55:53,875 if she got out two months ago? 1123 00:55:53,877 --> 00:55:56,530 Yeah, but she... you know, she went abroad. 1124 00:55:56,532 --> 00:55:57,874 Where? 1125 00:55:57,876 --> 00:55:59,539 Portugal. 1126 00:55:59,541 --> 00:56:01,491 Where's Portugal? 1127 00:56:01,493 --> 00:56:03,250 I mean, I haven't heard from her in two months. 1128 00:56:03,252 --> 00:56:04,435 She couldn't write? 1129 00:56:04,437 --> 00:56:06,195 What the fuck is she doing in Portugal? 1130 00:56:06,197 --> 00:56:10,706 She split with a good friend of ours, terrific guy. 1131 00:56:10,708 --> 00:56:13,522 He's an engineer. 1132 00:56:13,524 --> 00:56:14,835 Agricultural. 1133 00:56:14,837 --> 00:56:16,179 She said go and get Jack and take care of him. 1134 00:56:16,181 --> 00:56:17,811 And she's very happy. 1135 00:56:17,813 --> 00:56:19,666 She'll be back soon. 1136 00:56:19,668 --> 00:56:21,715 Who's this agricultural guy? 1137 00:56:21,717 --> 00:56:22,771 Don't worry about it. 1138 00:56:22,773 --> 00:56:24,114 He's a good guy. 1139 00:56:24,116 --> 00:56:26,386 If he's so good, why isn't he here? 1140 00:56:26,388 --> 00:56:27,346 He's got a record. 1141 00:56:27,348 --> 00:56:28,435 How many busts? 1142 00:56:28,437 --> 00:56:30,802 JESUS: One served, two suspended. 1143 00:56:30,804 --> 00:56:33,427 Not bad. 1144 00:56:33,429 --> 00:56:36,019 Is that your car, Plymouth Fury? 1145 00:56:36,021 --> 00:56:37,810 Third generation. 1146 00:56:37,812 --> 00:56:39,476 The Swedish police used to use that. 1147 00:56:42,005 --> 00:56:42,677 And they never die. 1148 00:56:45,717 --> 00:56:46,548 Check it out, man. 1149 00:56:49,268 --> 00:56:50,580 This shit's vintage, man. 1150 00:56:57,300 --> 00:56:59,093 [music playing] 1151 00:57:03,861 --> 00:57:05,045 [non-english singing] 1152 00:57:35,381 --> 00:57:37,618 PETEY: This is Marie. 1153 00:57:37,620 --> 00:57:39,699 She's our girl. 1154 00:57:39,701 --> 00:57:41,970 And now I'm yours too. 1155 00:57:41,972 --> 00:57:45,874 The only hitch is I can't come. 1156 00:57:45,876 --> 00:57:48,307 Coffee? 1157 00:57:48,309 --> 00:57:49,716 Sure, just a drop. 1158 00:57:54,996 --> 00:57:56,403 You're not hungry? 1159 00:57:56,405 --> 00:57:57,651 Yes. 1160 00:57:57,653 --> 00:57:59,379 Want some jam? 1161 00:57:59,381 --> 00:57:59,796 I don't know. 1162 00:58:14,004 --> 00:58:16,690 We share everything. 1163 00:58:16,692 --> 00:58:18,994 Hmm? 1164 00:58:18,996 --> 00:58:20,914 Go ahead. 1165 00:58:20,916 --> 00:58:22,546 We want you to. 1166 00:58:22,548 --> 00:58:24,210 It's our pleasure, man. 1167 00:58:24,212 --> 00:58:26,482 Your mom was... 1168 00:58:26,484 --> 00:58:29,170 she's something special. 1169 00:58:29,172 --> 00:58:30,005 MARIE: Jack. 1170 00:58:41,492 --> 00:58:41,909 She's really great. 1171 00:58:44,372 --> 00:58:45,204 MARIE: Come in. 1172 00:58:47,669 --> 00:58:48,756 [non-english singing] 1173 00:59:24,756 --> 00:59:29,650 Thanks to us, a good deal is cooking, hmm? 1174 00:59:29,652 --> 00:59:30,802 PETEY: Yeah. 1175 00:59:30,804 --> 00:59:33,586 We're not always doing the wrong thing. 1176 00:59:33,588 --> 00:59:34,834 I'm proud of us. 1177 00:59:34,836 --> 00:59:36,435 Every [inaudible] about that chick. 1178 00:59:36,437 --> 00:59:39,090 And no one's ever courted her. 1179 00:59:39,092 --> 00:59:40,179 I mean, really, wooed her. 1180 00:59:40,181 --> 00:59:41,045 That's what she needs. 1181 00:59:55,701 --> 00:59:57,747 She wasn't made right. 1182 00:59:57,749 --> 00:59:59,698 She said it herself. 1183 00:59:59,700 --> 01:00:01,074 It's like she's missing a... 1184 01:00:01,076 --> 01:00:02,355 a chromosome or something. 1185 01:00:02,357 --> 01:00:04,306 Her little chest gets me. 1186 01:00:04,308 --> 01:00:06,226 You can almost see the heartbeat. 1187 01:00:06,228 --> 01:00:07,411 She's like a little reindeer. 1188 01:00:07,413 --> 01:00:09,106 Yeah, but it's a point of honor, man, 1189 01:00:09,108 --> 01:00:12,115 because we went through the matter deep. 1190 01:00:12,117 --> 01:00:14,610 Yeah, but it's not always about the johnson 1191 01:00:14,612 --> 01:00:15,219 or the coochie, right? 1192 01:00:15,221 --> 01:00:16,690 What do you mean? 1193 01:00:16,692 --> 01:00:19,954 It's the brain telling the body to let go, eh? 1194 01:00:19,956 --> 01:00:22,419 It's perplexing shit. 1195 01:00:22,421 --> 01:00:23,669 [scream] 1196 01:00:25,172 --> 01:00:25,589 What was that? 1197 01:00:30,357 --> 01:00:31,155 Shit, man. 1198 01:00:31,157 --> 01:00:33,042 What is that? 1199 01:00:33,044 --> 01:00:34,387 What man? 1200 01:00:34,389 --> 01:00:35,796 [scream] 1201 01:00:42,548 --> 01:00:43,764 [scream] 1202 01:00:50,517 --> 01:00:52,308 [music playing] 1203 01:01:00,564 --> 01:01:01,781 She's digging it. 1204 01:01:04,596 --> 01:01:05,364 We're not involved at all. 1205 01:01:06,741 --> 01:01:09,522 Petey, Jesus, it happened! 1206 01:01:09,524 --> 01:01:10,834 It happened! 1207 01:01:10,836 --> 01:01:11,763 I came. 1208 01:01:11,765 --> 01:01:14,034 I came! 1209 01:01:14,036 --> 01:01:17,202 Suddenly, everything turned purple, my hair, my fingernails 1210 01:01:17,204 --> 01:01:18,387 were on fire. 1211 01:01:18,389 --> 01:01:22,706 I felt like I was going to exploding. 1212 01:01:22,708 --> 01:01:23,730 Go! 1213 01:01:23,732 --> 01:01:24,211 Oh! 1214 01:01:24,213 --> 01:01:25,044 [splash] 1215 01:01:26,676 --> 01:01:28,915 That ought to cool you off. 1216 01:01:28,917 --> 01:01:30,771 But I did it. 1217 01:01:30,773 --> 01:01:33,555 I got my Christmas present finally. 1218 01:01:33,557 --> 01:01:35,314 PETEY: But I think of how we knocked ourselves 1219 01:01:35,316 --> 01:01:36,402 out over your hang up. 1220 01:01:36,404 --> 01:01:37,747 JESUS: Fully, night and day. 1221 01:01:37,749 --> 01:01:39,058 PETEY: I mean, what does he got that we don't got? 1222 01:01:39,060 --> 01:01:39,667 JESUS: What? 1223 01:01:39,669 --> 01:01:41,299 One that vibrates? 1224 01:01:41,301 --> 01:01:43,251 PETEY: I mean, we put... we put our hearts into it, man. 1225 01:01:43,253 --> 01:01:47,155 This man's a harder fucker, man, a samurai. 1226 01:01:47,157 --> 01:01:47,826 Ahh! 1227 01:01:47,828 --> 01:01:49,171 Yeah! 1228 01:01:49,173 --> 01:01:50,514 JESUS: What did he do to you? 1229 01:01:50,516 --> 01:01:51,603 Things. 1230 01:01:51,605 --> 01:01:52,690 JESUS: Well, what kind of things? 1231 01:01:52,692 --> 01:01:53,938 Nothing special. 1232 01:01:53,940 --> 01:01:56,499 Anyway, I was the one who did everything. 1233 01:01:56,501 --> 01:01:57,363 PETEY: You? 1234 01:01:57,365 --> 01:01:59,122 You don't do anything. 1235 01:01:59,124 --> 01:02:01,651 Well, yeah. 1236 01:02:01,653 --> 01:02:03,219 He did not have the balls to touch me. 1237 01:02:03,221 --> 01:02:05,395 So I had to do all the work. 1238 01:02:05,397 --> 01:02:09,042 And all of a sudden, he busted a nut. 1239 01:02:09,044 --> 01:02:10,387 And that's what made you come? 1240 01:02:10,389 --> 01:02:11,826 No. 1241 01:02:11,828 --> 01:02:15,058 I had him close, try if you feel like it. 1242 01:02:15,060 --> 01:02:18,546 So he did, making love to me. 1243 01:02:18,548 --> 01:02:21,651 And he pops again. 1244 01:02:21,653 --> 01:02:22,803 Two pump chump? 1245 01:02:22,805 --> 01:02:23,794 Lucky you. 1246 01:02:23,796 --> 01:02:25,747 I asked him if he's a virgin. 1247 01:02:25,749 --> 01:02:32,434 He says, yes and starts making love to me again, slowly. 1248 01:02:32,436 --> 01:02:33,778 Kissing me. 1249 01:02:33,780 --> 01:02:34,995 Kiss me. 1250 01:02:34,997 --> 01:02:36,754 Kissing me. 1251 01:02:36,756 --> 01:02:37,779 Then this time. 1252 01:02:37,781 --> 01:02:38,706 No, OK, we got it, OK? 1253 01:02:38,708 --> 01:02:39,442 No. 1254 01:02:39,444 --> 01:02:40,179 But this time... 1255 01:02:40,181 --> 01:02:41,650 JACK: Marie! 1256 01:02:41,652 --> 01:02:42,739 Oh, I got to go. 1257 01:02:42,741 --> 01:02:44,722 He needs me. 1258 01:02:44,724 --> 01:02:46,258 JACK: Marie! 1259 01:02:46,260 --> 01:02:48,084 [music playing] 1260 01:02:52,341 --> 01:02:52,948 Marie! 1261 01:02:57,780 --> 01:02:59,604 [moaning] 1262 01:03:06,804 --> 01:03:07,668 [shaking] 1263 01:03:09,588 --> 01:03:10,450 [moaning] 1264 01:03:10,452 --> 01:03:11,218 MARIE: Oh, Jack, yes! 1265 01:03:11,220 --> 01:03:13,522 JACK: Woo! 1266 01:03:13,524 --> 01:03:14,739 It's too much. 1267 01:03:14,741 --> 01:03:16,627 Yeah, they're from another generation. 1268 01:03:16,629 --> 01:03:17,364 No respect. 1269 01:03:20,213 --> 01:03:21,652 [owl sounds] 1270 01:03:55,029 --> 01:03:56,466 Want some? 1271 01:03:56,468 --> 01:03:59,763 Wouldn't want to be any trouble. 1272 01:03:59,765 --> 01:04:02,547 Maybe a little scrap would be all right. 1273 01:04:02,549 --> 01:04:05,554 There's no dessert because our cash just ran out. 1274 01:04:05,556 --> 01:04:08,019 Oh, well, that's a bitch. 1275 01:04:08,021 --> 01:04:10,291 We'll have to score. 1276 01:04:10,293 --> 01:04:12,658 Can't go on like this. 1277 01:04:12,660 --> 01:04:13,077 You got a gun? 1278 01:04:17,588 --> 01:04:19,539 Who said? 1279 01:04:19,541 --> 01:04:20,372 [scraping] 1280 01:04:24,276 --> 01:04:25,074 JACK: It's $100,000. 1281 01:04:25,076 --> 01:04:26,259 It's a cinch. 1282 01:04:26,261 --> 01:04:28,594 No risk, you know, just some old folks. 1283 01:04:28,596 --> 01:04:30,418 We prefer to make our own decisions 1284 01:04:30,420 --> 01:04:31,507 when it comes to risks. 1285 01:04:31,509 --> 01:04:33,459 JACK: Yeah, well, you interested? 1286 01:04:33,461 --> 01:04:35,059 I mean, I could do it alone. 1287 01:04:35,061 --> 01:04:36,178 I just... I do need a gun. 1288 01:04:36,180 --> 01:04:37,460 It's a... it's a work tool. 1289 01:04:43,733 --> 01:04:44,595 Well? 1290 01:04:44,597 --> 01:04:45,298 I don't give a damn. 1291 01:04:45,300 --> 01:04:45,717 You decide. 1292 01:04:48,245 --> 01:04:49,555 Fine. 1293 01:04:49,557 --> 01:04:51,986 [inaudible] 1294 01:04:51,988 --> 01:04:52,563 Here you go. 1295 01:04:52,565 --> 01:04:53,362 Good luck. 1296 01:04:53,364 --> 01:04:55,282 Thank you. 1297 01:04:55,284 --> 01:04:57,235 I told you they'd cop out. 1298 01:04:57,237 --> 01:05:00,245 Hey, who said anything about copping out? 1299 01:05:05,109 --> 01:05:06,933 [music playing] 1300 01:05:21,333 --> 01:05:22,197 [door bell] 1301 01:05:28,500 --> 01:05:29,490 Hey, man. 1302 01:05:29,492 --> 01:05:30,418 Hey, what the fuck's going on? 1303 01:05:30,420 --> 01:05:31,762 You know this guy? 1304 01:05:31,764 --> 01:05:32,372 Yeah. 1305 01:05:35,316 --> 01:05:35,763 Hey. 1306 01:05:35,765 --> 01:05:36,499 Hey. 1307 01:05:36,501 --> 01:05:37,426 Look who it is. 1308 01:05:37,428 --> 01:05:39,026 Son of a gun. 1309 01:05:39,028 --> 01:05:39,954 Yeah. Remember me? 1310 01:05:39,956 --> 01:05:40,498 What a surprise. 1311 01:05:40,500 --> 01:05:41,106 How you doing? 1312 01:05:41,108 --> 01:05:42,226 Yeah. 1313 01:05:42,228 --> 01:05:43,090 What are you up to? 1314 01:05:43,092 --> 01:05:44,786 Same game as before. 1315 01:05:44,788 --> 01:05:45,298 Oh, yeah? 1316 01:05:45,300 --> 01:05:45,908 What's that? 1317 01:05:54,900 --> 01:05:55,764 [gunshot] 1318 01:06:02,165 --> 01:06:03,475 [music playing] 1319 01:06:03,477 --> 01:06:05,010 Jack? 1320 01:06:05,012 --> 01:06:06,261 You fucking shot me. 1321 01:06:11,700 --> 01:06:12,915 MARIE: Where's Jack! 1322 01:06:12,917 --> 01:06:15,603 He's just standing there like a statue. 1323 01:06:15,605 --> 01:06:16,530 Get in. 1324 01:06:16,532 --> 01:06:17,971 JESUS: He's got the gun. 1325 01:06:17,973 --> 01:06:19,380 PETEY: [inaudible] 1326 01:06:26,741 --> 01:06:29,170 JESUS: Man, don't cry. 1327 01:06:29,172 --> 01:06:31,378 I'm not crying. 1328 01:06:31,380 --> 01:06:32,403 Emotions are for assholes. 1329 01:06:32,405 --> 01:06:35,730 PETEY: Hey, didn't you love him? 1330 01:06:35,732 --> 01:06:36,562 I don't know. 1331 01:06:36,564 --> 01:06:38,163 I didn't have time. 1332 01:06:38,165 --> 01:06:40,882 He got the job done, OK? 1333 01:06:40,884 --> 01:06:42,994 But you have to be a dumbass to shoot a cop 1334 01:06:42,996 --> 01:06:44,274 when we could have gone like that. 1335 01:06:44,276 --> 01:06:45,586 He wasn't a cop. 1336 01:06:45,588 --> 01:06:47,794 He was a prison guard. 1337 01:06:47,796 --> 01:06:49,172 The poor guy had nothing. 1338 01:06:52,884 --> 01:06:55,411 He never smiled. 1339 01:06:55,413 --> 01:07:01,683 Yes, no, thanks, again, stand up, sit down, lie down. 1340 01:07:01,685 --> 01:07:02,997 Just like a fucking gym teacher. 1341 01:07:05,940 --> 01:07:07,829 Maybe he didn't notice he was free. 1342 01:07:10,740 --> 01:07:12,501 [music playing] 1343 01:07:16,661 --> 01:07:19,539 WOMAN (SINGING): Come under a maple tree with me. 1344 01:07:19,541 --> 01:07:21,427 You see I've lost my puppy. 1345 01:07:21,429 --> 01:07:23,922 He's oh so small and helpless. 1346 01:07:23,924 --> 01:07:26,899 But I must confess. 1347 01:07:26,901 --> 01:07:29,394 He seemed like a nice kind of daddy. 1348 01:07:29,396 --> 01:07:32,530 Can you share your money? 1349 01:07:32,532 --> 01:07:34,546 You want me to hold it for you? 1350 01:07:34,548 --> 01:07:35,348 [laughter] 1351 01:07:36,629 --> 01:07:39,250 That's indecent exposure, man. 1352 01:07:39,252 --> 01:07:40,404 I know about that shit. 1353 01:07:44,309 --> 01:07:46,674 Yeah, man, life is a bitch. 1354 01:07:46,676 --> 01:07:48,915 But, still, you have to look on the bright side. 1355 01:07:48,917 --> 01:07:50,514 We got our lady back, eh? 1356 01:07:50,516 --> 01:07:51,762 You asleep? 1357 01:07:51,764 --> 01:07:52,466 No. 1358 01:07:52,468 --> 01:07:54,322 Hey. 1359 01:07:54,324 --> 01:07:55,987 You know, why don't you get up and take a look around? 1360 01:07:55,989 --> 01:07:57,939 There's a whole galaxy out here. 1361 01:07:57,941 --> 01:07:59,410 Mhm. 1362 01:07:59,412 --> 01:08:00,308 The Big Dipper right in front of our face. 1363 01:08:03,540 --> 01:08:07,411 WOMAN (SINGING): Mexico, M-E-X-I-C-O. 1364 01:08:07,413 --> 01:08:10,131 Oh, make love to me, sweet Pete. 1365 01:08:10,133 --> 01:08:13,554 (SINGING) Oh, oh, oh. 1366 01:08:13,556 --> 01:08:14,899 Oh, I'm going to be all right. 1367 01:08:14,901 --> 01:08:15,859 [scream] 1368 01:08:15,861 --> 01:08:16,628 [inaudible] 1369 01:08:17,364 --> 01:08:18,322 Oh! 1370 01:08:18,324 --> 01:08:19,282 Hey! 1371 01:08:19,284 --> 01:08:19,954 [scream] 1372 01:08:19,956 --> 01:08:20,595 Hey! 1373 01:08:20,597 --> 01:08:21,459 Hey! 1374 01:08:21,461 --> 01:08:21,939 Oh, that's so good. 1375 01:08:21,941 --> 01:08:23,285 [inaudible] 1376 01:08:24,084 --> 01:08:25,362 Oh, my god. 1377 01:08:25,364 --> 01:08:26,322 Yeah! 1378 01:08:26,324 --> 01:08:27,540 [scream] 1379 01:08:39,828 --> 01:08:40,978 Jesus, hurry up. 1380 01:08:40,980 --> 01:08:41,813 I'm coming. 1381 01:08:46,292 --> 01:08:47,635 Oh! 1382 01:08:47,637 --> 01:08:48,595 Oh. 1383 01:08:48,597 --> 01:08:49,555 MARIE: Huh? 1384 01:08:49,557 --> 01:08:51,154 JESUS: [inaudible] 1385 01:08:51,156 --> 01:08:54,740 (SINGING) Heart-shaped sunglasses and lips [inaudible] 1386 01:09:27,861 --> 01:09:28,851 You have to go. 1387 01:09:28,853 --> 01:09:29,938 What's wrong? 1388 01:09:29,940 --> 01:09:31,378 You can hitchhike from here, man. 1389 01:09:31,380 --> 01:09:31,891 What did I do? 1390 01:09:31,893 --> 01:09:33,330 Nothing. 1391 01:09:33,332 --> 01:09:34,579 We are accomplices to an attempted murder. 1392 01:09:34,581 --> 01:09:35,346 It's in the papers. 1393 01:09:35,348 --> 01:09:36,210 You're not. 1394 01:09:36,212 --> 01:09:37,395 You didn't hurt anyone. 1395 01:09:37,397 --> 01:09:38,643 But I'm... I'm in deep with you guys. 1396 01:09:38,645 --> 01:09:39,922 No way, man. 1397 01:09:39,924 --> 01:09:41,299 You have to go. 1398 01:09:41,301 --> 01:09:42,579 When I just started coming, I'm feeling like this. 1399 01:09:42,581 --> 01:09:43,219 No fucking way. 1400 01:09:43,221 --> 01:09:43,858 Hey! 1401 01:09:43,860 --> 01:09:45,171 Hey! 1402 01:09:45,173 --> 01:09:46,899 Don't be crazy, woman. 1403 01:09:46,901 --> 01:09:49,714 I can't see you in a cell with a number on your back. 1404 01:09:49,716 --> 01:09:51,666 Stretch your wings and fly, girl. 1405 01:09:51,668 --> 01:09:53,362 Listen to my feminine instinct. 1406 01:09:53,364 --> 01:09:54,450 Sometimes I have vision. 1407 01:09:54,452 --> 01:09:55,314 I'm never wrong. 1408 01:09:55,316 --> 01:09:56,979 We're not going to jail. 1409 01:09:56,981 --> 01:10:00,723 So shut up and make love to me. 1410 01:10:00,725 --> 01:10:02,517 [music playing] 1411 01:10:12,341 --> 01:10:13,842 I don't know who chose this car, 1412 01:10:13,844 --> 01:10:15,859 but it's worse than a prison cell. 1413 01:10:15,861 --> 01:10:17,362 Ah, it's good for the environment. 1414 01:10:17,364 --> 01:10:18,675 Fuck the environment. 1415 01:10:18,677 --> 01:10:19,666 Man, I can't breathe. 1416 01:10:19,668 --> 01:10:20,595 I got to get out of here. 1417 01:10:20,597 --> 01:10:21,715 Oh, he can't breathe, man. 1418 01:10:21,717 --> 01:10:23,379 What about the other people too. 1419 01:10:23,381 --> 01:10:24,499 There's other people in the car. 1420 01:10:24,501 --> 01:10:25,362 It's not just you. 1421 01:10:25,364 --> 01:10:26,643 I know, but I... 1422 01:10:26,645 --> 01:10:28,050 You know it's always about him, right, Marie? 1423 01:10:28,052 --> 01:10:28,914 I'm getting really squished here. 1424 01:10:28,916 --> 01:10:29,906 Yeah, always about him. 1425 01:10:29,908 --> 01:10:31,858 Always about him, shit, man. 1426 01:10:31,860 --> 01:10:32,756 It's unbelievable, man. 1427 01:10:39,540 --> 01:10:41,332 I told you not [inaudible]. 1428 01:10:45,268 --> 01:10:49,203 A family picnic and shit. 1429 01:10:49,205 --> 01:10:50,163 Ah, no, no, no. 1430 01:10:50,165 --> 01:10:52,083 What... what are you doing? 1431 01:10:52,085 --> 01:10:54,003 MARIE: I just have to pee. 1432 01:10:54,005 --> 01:10:58,162 Oh, I've got to pee pee. 1433 01:10:58,164 --> 01:10:58,866 Eww. 1434 01:10:58,868 --> 01:10:59,604 Yeah, mira! 1435 01:11:02,133 --> 01:11:03,187 PETEY: Holy shit. 1436 01:11:03,189 --> 01:11:04,498 Oh, man. 1437 01:11:04,500 --> 01:11:05,554 What's up, man? 1438 01:11:05,556 --> 01:11:06,675 Hi. 1439 01:11:06,677 --> 01:11:08,562 PETEY: Another bank robber special. 1440 01:11:08,564 --> 01:11:10,611 What's happening? 1441 01:11:10,613 --> 01:11:15,186 My Uncle Ronaldo had a 1968 red and white top convertible. 1442 01:11:15,188 --> 01:11:17,619 Nice. 1443 01:11:17,621 --> 01:11:22,195 That's a great deal, our smart car for a muscle car. 1444 01:11:22,197 --> 01:11:23,986 Yes! 1445 01:11:23,988 --> 01:11:25,906 Yeah, that's it, man. 1446 01:11:25,908 --> 01:11:27,730 PETEY: She's fucking cute, right? 1447 01:11:27,732 --> 01:11:28,819 JESUS: Starsky and Hutch! 1448 01:11:28,821 --> 01:11:29,811 GIRL: Dad, they're taking the car. 1449 01:11:29,813 --> 01:11:31,699 WOMAN: [inaudible] do something. 1450 01:11:31,701 --> 01:11:33,266 Honey? 1451 01:11:33,268 --> 01:11:35,122 MAN: My fucking car! 1452 01:11:35,124 --> 01:11:36,402 It's a fucking classic. 1453 01:11:36,404 --> 01:11:38,674 GIRL: Dad, do something! 1454 01:11:38,676 --> 01:11:40,210 It's our car! 1455 01:11:40,212 --> 01:11:41,554 Hey, come back here! 1456 01:11:41,556 --> 01:11:43,059 Dad! 1457 01:11:43,061 --> 01:11:43,925 [inaudible] 1458 01:11:44,981 --> 01:11:46,197 [music playing] 1459 01:11:48,213 --> 01:11:50,004 [non-english singing] 1460 01:11:54,356 --> 01:11:55,795 You guys did good. 1461 01:11:55,797 --> 01:11:57,459 You should be proud, eh? 1462 01:11:57,461 --> 01:12:02,002 You've got a real good solid foundation now, Marie, OK? 1463 01:12:02,004 --> 01:12:03,282 Where are we going? 1464 01:12:03,284 --> 01:12:05,427 I don't know. 1465 01:12:05,429 --> 01:12:08,979 What are they going to do to us, put a hole in our ass? 1466 01:12:08,981 --> 01:12:10,354 You already got one, man. 1467 01:12:10,356 --> 01:12:10,964 [laughter] 1468 01:12:11,700 --> 01:12:12,850 Yeah. 1469 01:12:12,852 --> 01:12:14,770 What do we do, just drive around till we run out of gas? 1470 01:12:14,772 --> 01:12:16,147 Why not? 1471 01:12:16,149 --> 01:12:18,386 Why not? 1472 01:12:18,388 --> 01:12:20,019 You're happy? 1473 01:12:20,021 --> 01:12:21,266 Yeah. 1474 01:12:21,268 --> 01:12:22,194 I am. 1475 01:12:22,196 --> 01:12:22,738 We're good together, no? 1476 01:12:22,740 --> 01:12:23,348 Yeah. 1477 01:12:25,749 --> 01:12:30,357 Thanks, man, peaceful, on the road, hanging loose. 1478 01:12:32,373 --> 01:12:33,780 [non-english singing] 1479 01:13:13,428 --> 01:13:14,739 Oh! 1480 01:13:14,741 --> 01:13:15,571 Go on, man. 1481 01:13:15,573 --> 01:13:16,946 Come on, bitch. Shake it. 1482 01:13:16,948 --> 01:13:19,954 MARIE: Woo! 1483 01:13:19,956 --> 01:13:21,235 Shake it, baby. 1484 01:13:21,237 --> 01:13:22,133 All right, come on, shake it. 1485 01:13:23,093 --> 01:13:24,626 [non-english singing] 1486 01:13:24,628 --> 01:13:25,044 Ho! 1487 01:13:25,588 --> 01:13:27,538 [non-english singing] 1488 01:13:27,540 --> 01:13:29,426 Ahhh! 1489 01:13:29,428 --> 01:13:30,036 [vocalizing] 1490 01:13:30,773 --> 01:13:31,637 [rattle] 1491 01:13:32,661 --> 01:13:34,452 [non-english singing] 1492 01:13:35,508 --> 01:13:36,756 [laughter] 1493 01:13:37,781 --> 01:13:39,090 Ahh! 1494 01:13:39,092 --> 01:13:40,020 - [crack] - What's that? 1495 01:13:40,565 --> 01:13:42,228 [tire squeal] 1496 01:13:45,204 --> 01:13:46,066 Shit. 1497 01:13:46,068 --> 01:13:48,019 The brakes are jammed. 1498 01:13:48,021 --> 01:13:48,884 [tire squeal] 1499 01:13:52,404 --> 01:13:54,036 [non-english singing] 1500 01:14:09,972 --> 01:14:10,836 [scream] 1501 01:14:15,701 --> 01:14:16,949 [crash] 1502 01:14:18,005 --> 01:14:18,869 [glass breaking] 1503 01:14:59,061 --> 01:15:01,299 PETEY: Oh, filthy hairdresser. 1504 01:15:01,301 --> 01:15:03,219 MARIE: I thought this car looked familiar. 1505 01:15:03,221 --> 01:15:04,690 PETEY: Why didn't you say anything? 1506 01:15:04,692 --> 01:15:06,067 JESUS: Yeah, it was orange, I remember. 1507 01:15:06,069 --> 01:15:07,314 PETEY: Oh, my poor little balls. 1508 01:15:07,316 --> 01:15:07,829 JESUS: It was your idea. 1509 01:15:17,237 --> 01:15:18,068 [car horn] 1510 01:15:30,644 --> 01:15:31,860 [music playing] 1511 01:16:28,059 --> 01:16:33,059 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1512 01:18:58,293 --> 01:19:04,690 (SINGING) In the rising sun, we'll drive away. 1513 01:19:04,692 --> 01:19:12,627 We'll drive away, hey, hey, to the horizon. 1514 01:19:12,629 --> 01:19:14,578 We'll find a way. 1515 01:19:14,580 --> 01:19:17,333 We'll find a way home. 1516 01:19:20,885 --> 01:19:21,748 Always now. 1517 01:19:24,692 --> 01:19:25,941 Always now. 1518 01:19:29,877 --> 01:19:31,701 Always now. 1519 01:19:34,644 --> 01:19:36,468 Always now. 1520 01:20:04,980 --> 01:20:11,347 Like a shooting star, we're fast, alone, 1521 01:20:11,349 --> 01:20:15,474 and already gone. 1522 01:20:15,476 --> 01:20:21,459 Like a number one we'll find a way. 1523 01:20:21,461 --> 01:20:23,604 We'll find a way home. 1524 01:20:26,580 --> 01:20:27,381 Always now. 1525 01:20:30,996 --> 01:20:32,021 Always now. 1526 01:20:36,084 --> 01:20:37,524 Always now. 1527 01:20:40,980 --> 01:20:44,212 It's always now. 94662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.