Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,397 --> 00:00:27,860
[music playing]
2
00:00:33,623 --> 00:00:38,623
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:41,748 --> 00:00:42,933
[singing in spanish]
4
00:01:15,988 --> 00:01:18,226
GUARD: Let's go.
5
00:01:18,228 --> 00:01:20,499
PRISONER 1: [inaudible].
6
00:01:20,501 --> 00:01:22,354
PRISONER 2: Where
you going, bitch?
7
00:01:22,356 --> 00:01:23,890
Don't leave me!
8
00:01:23,892 --> 00:01:24,915
Don't leave me!
9
00:01:24,917 --> 00:01:34,517
[singing in spanish]
10
00:01:46,772 --> 00:01:49,554
One more strike, Quintana,
we lock your ass up for good.
11
00:01:49,556 --> 00:01:51,154
You got yourself a record, boy.
12
00:01:51,156 --> 00:01:54,386
Most recent... breaking and
entering, stealing a car,
13
00:01:54,388 --> 00:01:57,749
disturbing the peace,
indecent exposure.
14
00:02:05,141 --> 00:02:08,211
Wow, that's big.
15
00:02:08,213 --> 00:02:11,122
I have to have
special underwear, man.
16
00:02:11,124 --> 00:02:12,946
Really?
17
00:02:12,948 --> 00:02:14,194
Yeah.
18
00:02:14,196 --> 00:02:16,018
But size ain't everything.
19
00:02:16,020 --> 00:02:18,003
Don't make you a man.
20
00:02:18,005 --> 00:02:19,923
For that you need balls.
21
00:02:19,925 --> 00:02:21,298
Bullshit.
22
00:02:21,300 --> 00:02:23,122
Six months at Chino
for taking a piss.
23
00:02:23,124 --> 00:02:26,482
Sometimes folks overreact.
24
00:02:26,484 --> 00:02:28,339
In any event, you
didn't do it again.
25
00:02:28,341 --> 00:02:29,202
Hell no.
26
00:02:29,204 --> 00:02:30,322
I ain't no sex offender.
27
00:02:30,324 --> 00:02:31,794
WARDEN: Served your time, boy.
28
00:02:31,796 --> 00:02:33,459
And we don't forget
what you did, Quintana,
29
00:02:33,461 --> 00:02:35,859
helping the Black Sheep
win a correctional state
30
00:02:35,861 --> 00:02:38,835
bowling championship.
31
00:02:38,837 --> 00:02:40,083
We don't forget.
32
00:02:40,085 --> 00:02:42,802
That last strike of
yours was for the ages.
33
00:02:42,804 --> 00:02:44,755
I chopped his ass up.
34
00:02:44,757 --> 00:02:52,275
I've never seen any one lick a
ball before you throw a strike.
35
00:02:52,277 --> 00:02:53,938
That's my style.
36
00:02:53,940 --> 00:02:55,219
Keep on bowling, boy.
37
00:02:55,221 --> 00:02:56,050
[music playing]
38
00:02:56,052 --> 00:03:05,652
[singing in spanish]
39
00:03:13,044 --> 00:03:20,050
[inaudible]
40
00:03:20,052 --> 00:03:20,916
[buzzer]
41
00:03:27,029 --> 00:03:27,987
I'll see you, Castro.
42
00:03:27,989 --> 00:03:29,364
[inaudible].
43
00:03:38,613 --> 00:03:40,020
We're gonna miss you, Quintana.
44
00:03:49,556 --> 00:03:51,538
You look good.
45
00:03:51,540 --> 00:03:53,684
GUARD: I look like a
million bucks, man.
46
00:03:56,949 --> 00:03:57,651
Woo!
47
00:03:57,653 --> 00:03:59,731
Whoa, man!
48
00:03:59,733 --> 00:04:00,499
Let's roll.
49
00:04:00,501 --> 00:04:02,611
Where we going?
50
00:04:02,613 --> 00:04:03,954
I'm not into dating.
51
00:04:03,956 --> 00:04:05,043
You like me?
52
00:04:05,045 --> 00:04:06,451
We get it on.
53
00:04:06,453 --> 00:04:08,082
But don't let me have
to feed you first.
54
00:04:08,084 --> 00:04:15,666
[chuckling]
55
00:04:15,668 --> 00:04:17,554
HAIRDRESSER: Put your fingers
through it, just like that.
56
00:04:17,556 --> 00:04:18,994
Yes.
Mm.
57
00:04:18,996 --> 00:04:20,403
I just think it gives it
so much more movement here.
58
00:04:20,405 --> 00:04:21,874
Yeah, I love it.
59
00:04:21,876 --> 00:04:22,675
HAIRDRESSER: There's a lot
of play at the bottom, right?
60
00:04:22,677 --> 00:04:23,698
Yeah.
61
00:04:23,700 --> 00:04:24,562
How we doing over here?
Good?
62
00:04:24,564 --> 00:04:25,522
HAIRDRESSER: Grateful.
63
00:04:25,524 --> 00:04:27,379
I used to have blond hair.
64
00:04:27,381 --> 00:04:28,114
Really?
65
00:04:28,116 --> 00:04:30,099
Bullshit, man!
66
00:04:30,101 --> 00:04:31,890
[inaudible] can say that shit.
67
00:04:31,892 --> 00:04:33,970
I used to have blond
hair, like they got over.
68
00:04:33,972 --> 00:04:34,642
Huh?
69
00:04:34,644 --> 00:04:35,922
Oh, shit.
70
00:04:35,924 --> 00:04:36,786
Hey, man.
71
00:04:36,788 --> 00:04:38,514
[spanish]
72
00:04:38,516 --> 00:04:40,819
Going over there?
73
00:04:40,821 --> 00:04:42,546
JESUS: What a honey, huh?
74
00:04:42,548 --> 00:04:44,851
Orange and shit, huh?
75
00:04:44,853 --> 00:04:46,546
Still warm.
76
00:04:46,548 --> 00:04:50,066
It's been a long time since
I took the wheel, man.
77
00:04:50,068 --> 00:04:50,515
Huh?
78
00:04:50,517 --> 00:04:51,125
Woo.
79
00:04:56,469 --> 00:04:57,459
We're on parole.
80
00:04:57,461 --> 00:05:00,915
I know you got a screwdriver.
81
00:05:00,917 --> 00:05:02,899
Your own muscle car, man.
82
00:05:02,901 --> 00:05:05,043
How's that for a
smooth ride, huh?
83
00:05:05,045 --> 00:05:06,867
Feel that torque, man!
84
00:05:06,869 --> 00:05:08,306
Fucking poetry, man!
85
00:05:08,308 --> 00:05:09,298
Ah!
86
00:05:09,300 --> 00:05:12,339
Hey... where we going, anyway?
87
00:05:12,341 --> 00:05:14,098
I should drop in
on the old lady.
88
00:05:14,100 --> 00:05:15,026
Your... your mom?
89
00:05:15,028 --> 00:05:15,986
Now?
90
00:05:15,988 --> 00:05:17,010
I mean, one of these days.
91
00:05:17,012 --> 00:05:18,066
You know.
92
00:05:18,068 --> 00:05:19,251
What is she like?
93
00:05:19,253 --> 00:05:19,986
Mommy?
94
00:05:19,988 --> 00:05:20,405
PETEY: Yeah.
95
00:05:27,764 --> 00:05:30,933
[moaning]
96
00:05:42,389 --> 00:05:43,507
WOMAN: Sh! Sh! Sh!
97
00:05:43,509 --> 00:05:45,106
MAN: What is it?
98
00:05:45,108 --> 00:05:47,955
WOMAN: [spanish]
99
00:05:47,957 --> 00:05:48,660
It's me, Mommy.
100
00:05:52,628 --> 00:05:53,045
Jesus.
101
00:05:55,764 --> 00:05:59,154
I'd like you to meet my moms.
102
00:05:59,156 --> 00:05:59,573
Evening, ma'am.
103
00:06:04,404 --> 00:06:06,066
Is he your friend?
104
00:06:06,068 --> 00:06:09,267
JESUS: Yeah, Petey.
105
00:06:09,269 --> 00:06:10,354
OK, Mom.
106
00:06:10,356 --> 00:06:11,187
Let's go.
107
00:06:11,189 --> 00:06:13,042
On your feet, Pops.
108
00:06:13,044 --> 00:06:15,219
On your feet, man.
109
00:06:15,221 --> 00:06:16,915
Still on the game, huh?
110
00:06:16,917 --> 00:06:18,450
At your age, huh?
111
00:06:18,452 --> 00:06:19,059
Uh-huh.
112
00:06:19,061 --> 00:06:19,923
[spanish], Mommy.
113
00:06:19,925 --> 00:06:21,522
You ought to be ashamed.
114
00:06:21,524 --> 00:06:22,450
On your feet, I said, man.
115
00:06:22,452 --> 00:06:23,154
Let's go.
116
00:06:23,156 --> 00:06:23,698
Chop, chop.
117
00:06:23,700 --> 00:06:24,435
MAN: I'm coming.
118
00:06:24,437 --> 00:06:25,299
Let's move it.
119
00:06:25,301 --> 00:06:25,716
Give him back his bread.
120
00:06:29,940 --> 00:06:30,930
What's your name, man?
121
00:06:30,932 --> 00:06:32,242
Frank.
122
00:06:32,244 --> 00:06:34,387
JESUS: You from
around here, Frank?
123
00:06:34,389 --> 00:06:35,922
MOM: He's from up north.
124
00:06:35,924 --> 00:06:37,138
JESUS: Mhm.
125
00:06:37,140 --> 00:06:39,058
It doesn't bother
you, Frank, to do
126
00:06:39,060 --> 00:06:41,107
the horizontal with my mother?
127
00:06:41,109 --> 00:06:41,842
FRANK: Excuse me.
128
00:06:41,844 --> 00:06:42,706
I didn't know.
129
00:06:42,708 --> 00:06:44,403
PETEY: You didn't know?
130
00:06:44,405 --> 00:06:45,843
You... you have sex with the
man's mother in the family bed?
131
00:06:45,845 --> 00:06:47,506
Hey, [spanish].
132
00:06:47,508 --> 00:06:52,179
Hey, man, that kind of makes
you like my old man, huh?
133
00:06:52,181 --> 00:06:53,139
[laughing]
134
00:06:53,141 --> 00:06:54,066
PETEY: [laughing]
135
00:06:54,068 --> 00:06:55,315
Oh.
136
00:06:55,317 --> 00:06:57,075
You know... you know
shit about jail, Frank?
137
00:06:57,077 --> 00:06:58,866
No, not... not personally.
138
00:06:58,868 --> 00:07:01,683
You know what you got at
night to help you sleep?
139
00:07:01,685 --> 00:07:02,962
No.
140
00:07:02,964 --> 00:07:05,554
Tell him, Petey.
141
00:07:05,556 --> 00:07:07,027
Your hand.
142
00:07:07,029 --> 00:07:07,731
Oh.
143
00:07:07,733 --> 00:07:08,979
[spanish].
144
00:07:08,981 --> 00:07:10,675
You can get your rocks
off with somebody's
145
00:07:10,677 --> 00:07:12,306
mama in the slammer, man.
146
00:07:12,308 --> 00:07:13,266
[spanish]
147
00:07:13,268 --> 00:07:14,707
My glasses!
148
00:07:14,709 --> 00:07:15,667
I'm sorry.
149
00:07:15,669 --> 00:07:16,531
I didn't know you had a son.
150
00:07:16,533 --> 00:07:17,427
You didn't know, man.
151
00:07:17,429 --> 00:07:18,483
But now you know.
152
00:07:18,485 --> 00:07:21,682
She's got a son, man.
153
00:07:21,684 --> 00:07:23,059
Make some coffee, Mommy.
154
00:07:23,061 --> 00:07:25,618
And put something on decent.
155
00:07:25,620 --> 00:07:28,853
If there's one thing my buddy's
nuts about, it's modesty.
156
00:07:42,293 --> 00:07:45,716
Yeah, well, it's better
than no mother at all.
157
00:07:48,276 --> 00:07:49,042
That's low, man.
158
00:07:49,044 --> 00:07:49,875
Be polite.
159
00:07:49,877 --> 00:07:52,786
She's a lady.
160
00:07:52,788 --> 00:07:54,739
She doesn't look
much older than you.
161
00:07:54,741 --> 00:07:55,602
Yeah?
162
00:07:55,604 --> 00:07:57,811
Well, she isn't, man.
163
00:07:57,813 --> 00:08:01,491
Hey, wash your face
while you're in there,
164
00:08:01,493 --> 00:08:03,986
and take the war paint off, huh?
165
00:08:03,988 --> 00:08:08,371
I want to see your real
eyes, your real skin.
166
00:08:08,373 --> 00:08:10,035
I mean, who knows...
maybe it's the last time
167
00:08:10,037 --> 00:08:11,826
I'll ever see you.
168
00:08:11,828 --> 00:08:16,498
And here's a little something
extra to tide your ass over.
169
00:08:16,500 --> 00:08:19,346
Thank you.
170
00:08:19,348 --> 00:08:22,354
So you got out.
171
00:08:22,356 --> 00:08:24,146
Right.
172
00:08:24,148 --> 00:08:25,426
How do I look?
173
00:08:25,428 --> 00:08:26,386
Different?
174
00:08:26,388 --> 00:08:27,634
No.
175
00:08:27,636 --> 00:08:28,244
I don't know.
176
00:08:31,188 --> 00:08:34,644
You look like a kid, my kid.
177
00:08:39,156 --> 00:08:44,338
He always drank
like this, pinky up.
178
00:08:44,340 --> 00:08:45,300
Distinguished.
179
00:08:48,693 --> 00:08:50,643
MOM: You ever see him bowl?
180
00:08:50,645 --> 00:08:51,252
Couple times.
181
00:08:54,068 --> 00:08:57,427
This man can roll.
182
00:08:57,429 --> 00:08:59,189
Nobody fucks with the Jesus.
183
00:09:10,836 --> 00:09:12,212
She smiles like ravioli, man.
184
00:09:17,076 --> 00:09:20,467
Wow, you guys are a
couple of real fuckheads.
185
00:09:20,469 --> 00:09:22,164
Aren't you a little old
to be stealing cars?
186
00:09:25,748 --> 00:09:26,578
Yeah, I know.
187
00:09:26,580 --> 00:09:27,538
Pretty nice, right?
188
00:09:27,540 --> 00:09:28,786
Too bad you can't afford it.
189
00:09:28,788 --> 00:09:29,938
See the name on the building?
190
00:09:29,940 --> 00:09:30,963
That's me, baby.
191
00:09:30,965 --> 00:09:33,266
Now put your hands up.
192
00:09:33,268 --> 00:09:35,154
You picked the
wrong guy, fellas.
193
00:09:35,156 --> 00:09:36,339
That's the third
vintage car I've
194
00:09:36,341 --> 00:09:37,362
had stolen in under a year.
195
00:09:37,364 --> 00:09:38,515
We didn't steal it.
196
00:09:38,517 --> 00:09:39,442
We just... we just
took it out, man.
197
00:09:39,444 --> 00:09:40,275
We borrowed it.
198
00:09:40,277 --> 00:09:41,554
We brought it back.
199
00:09:41,556 --> 00:09:43,122
Why don't you tell your
story to the man, OK?
200
00:09:43,124 --> 00:09:45,810
You never fuck with another
man's car, or his hair.
201
00:09:45,812 --> 00:09:46,930
Marie, you call the cops.
202
00:09:46,932 --> 00:09:47,666
You call them.
203
00:09:47,668 --> 00:09:48,946
It's your car.
204
00:09:48,948 --> 00:09:50,067
How about I fire your
skinny French ass, huh?
205
00:09:50,069 --> 00:09:51,699
Marie!
206
00:09:51,701 --> 00:09:53,394
Jesus!
207
00:09:53,396 --> 00:09:55,666
JESUS: Woo!
208
00:09:55,668 --> 00:09:56,818
[spanish]
209
00:09:56,820 --> 00:09:58,675
You looking good, girl.
210
00:09:58,677 --> 00:09:59,794
What's up with Leon?
211
00:09:59,796 --> 00:10:01,170
Oh, it's over.
212
00:10:01,172 --> 00:10:02,002
[spanish].
213
00:10:02,004 --> 00:10:02,451
I'm sorry.
214
00:10:02,453 --> 00:10:03,699
I'm sorry.
215
00:10:03,701 --> 00:10:04,659
Is this some sort of
fucked up family reunion
216
00:10:04,661 --> 00:10:05,842
that we're having right now?
217
00:10:05,844 --> 00:10:07,155
Do you actually know this clown?
218
00:10:07,157 --> 00:10:08,499
Who you calling
a clown, [spanish]??
219
00:10:08,501 --> 00:10:10,002
I thought you
were in the slammer?
220
00:10:10,004 --> 00:10:11,187
I just got out.
221
00:10:11,189 --> 00:10:12,658
So you celebrated
by stealing my car?
222
00:10:12,660 --> 00:10:14,643
That was the first
thing you did, fuckhead?
223
00:10:14,645 --> 00:10:15,730
Well...
224
00:10:15,732 --> 00:10:17,074
I'll make it up
to you, baby, OK?
225
00:10:17,076 --> 00:10:18,034
We're on prob, man!
226
00:10:18,036 --> 00:10:19,602
Frenchie, shut the fuck up.
227
00:10:19,604 --> 00:10:20,595
JESUS: Hey!
228
00:10:20,597 --> 00:10:21,586
Watch how you talk to a lady!
229
00:10:21,588 --> 00:10:22,546
Asshole.
230
00:10:22,548 --> 00:10:23,379
Shut the fuck up.
231
00:10:23,381 --> 00:10:24,114
Fucking asshole!
232
00:10:24,116 --> 00:10:24,754
[inaudible].
233
00:10:24,756 --> 00:10:25,714
I'm sorry!
234
00:10:25,716 --> 00:10:27,442
Who is the hairdresser here?
235
00:10:27,444 --> 00:10:28,371
Who's Paul Dominic?
236
00:10:28,373 --> 00:10:29,554
That gun don't scare me.
237
00:10:29,556 --> 00:10:30,355
Jesus
238
00:10:30,357 --> 00:10:31,923
Cartoon gangster.
239
00:10:31,925 --> 00:10:34,419
You got the balls to pull
a trigger on the Jesus?
240
00:10:34,421 --> 00:10:35,730
I can't hack it
in the hole, man.
241
00:10:35,732 --> 00:10:36,850
Fuck this shit!
242
00:10:36,852 --> 00:10:37,810
Should have thought
of that first.
243
00:10:37,812 --> 00:10:38,259
[gasping]
244
00:10:38,261 --> 00:10:39,666
[gunshots]
245
00:10:39,668 --> 00:10:41,811
[screaming] Fuck!
246
00:10:41,813 --> 00:10:42,739
Ah!
Ah!
247
00:10:42,741 --> 00:10:43,858
Oh!
248
00:10:43,860 --> 00:10:44,595
[laughs] [inaudible]
in the ass.
249
00:10:44,597 --> 00:10:45,586
Ow, ow, ow, ow!
250
00:10:45,588 --> 00:10:46,386
That really hurts.
251
00:10:46,388 --> 00:10:47,314
That really... ooh!
252
00:10:47,316 --> 00:10:48,114
Fuck you in the ass, man!
253
00:10:48,116 --> 00:10:48,787
[grunting]
254
00:10:48,789 --> 00:10:50,419
Two times, papi chulo!
255
00:10:50,421 --> 00:10:51,186
Whoa, man!
256
00:10:51,188 --> 00:10:51,634
Oh!
257
00:10:51,636 --> 00:10:52,531
Ow!
258
00:10:52,533 --> 00:10:55,762
Dude, I'm a hairdresser.
259
00:10:55,764 --> 00:10:58,035
Nobody fucks with
the Jesus, man!
260
00:10:58,037 --> 00:10:59,251
Nobody.
261
00:10:59,253 --> 00:11:00,339
Woo!
262
00:11:00,341 --> 00:11:01,203
Fine.
263
00:11:01,205 --> 00:11:02,067
JESUS: Fucking Boricuas!
264
00:11:02,069 --> 00:11:03,826
Ugh, thank you, baby.
265
00:11:03,828 --> 00:11:04,563
MARIE: Asshole.
266
00:11:04,565 --> 00:11:06,418
Hey, what the?
267
00:11:06,420 --> 00:11:08,659
PETEY: [groaning]
268
00:11:08,661 --> 00:11:09,586
Get in, Petey!
269
00:11:09,588 --> 00:11:10,290
Get your ass in!
270
00:11:10,292 --> 00:11:11,571
[groaning]
271
00:11:11,573 --> 00:11:12,404
Oh, shit.
272
00:11:15,636 --> 00:11:18,034
Oh, there's blood all over me!
273
00:11:18,036 --> 00:11:19,443
We have to find a doctor!
274
00:11:19,445 --> 00:11:21,394
Where you hit?
275
00:11:21,396 --> 00:11:22,451
Ugh!
276
00:11:22,453 --> 00:11:23,794
[inaudible]
enough to shoot him. What an
asshole!
277
00:11:23,796 --> 00:11:24,243
Jesus.
278
00:11:24,245 --> 00:11:25,618
Jesus.
279
00:11:25,620 --> 00:11:28,659
There's blood all over my balls!
280
00:11:28,661 --> 00:11:29,554
Hold tight, Petey.
281
00:11:29,556 --> 00:11:29,973
Hold tight.
282
00:11:32,597 --> 00:11:33,651
[gasping] He's dead!
283
00:11:33,653 --> 00:11:36,243
Huh?
284
00:11:36,245 --> 00:11:36,691
[gasping]
285
00:11:36,693 --> 00:11:39,058
[beeping]
286
00:11:39,060 --> 00:11:39,571
Petey!
287
00:11:39,573 --> 00:11:41,043
Yeah, I'm OK.
288
00:11:41,045 --> 00:11:42,034
JESUS: You scared the
shit out of me, Petey.
289
00:11:42,036 --> 00:11:43,026
[inaudible], I'm bleeding.
290
00:11:43,028 --> 00:11:44,338
I got so much blood on my balls.
291
00:11:44,340 --> 00:11:45,202
JESUS: Hang in there, man.
292
00:11:45,204 --> 00:11:46,035
PETEY: That's not good.
293
00:11:46,037 --> 00:11:46,708
Oh, that's not good!
294
00:11:52,821 --> 00:11:56,308
JESUS: We got to dumb
this car, change colors.
295
00:12:02,964 --> 00:12:04,114
Keep down.
296
00:12:04,116 --> 00:12:06,162
He can't hack the
sight of blood.
297
00:12:06,164 --> 00:12:07,349
[beeping]
298
00:12:09,269 --> 00:12:11,890
THE MECHANIC:
[laughing] Quintana!
299
00:12:11,892 --> 00:12:12,723
What's up, man?
300
00:12:12,725 --> 00:12:13,683
Yeah!
301
00:12:13,685 --> 00:12:14,962
What the fuck is going on?
302
00:12:14,964 --> 00:12:15,922
I thought you was in the slam?
303
00:12:15,924 --> 00:12:16,978
Man, I was... good behavior.
304
00:12:16,980 --> 00:12:17,842
THE MECHANIC: Woo!
305
00:12:17,844 --> 00:12:18,963
They reformed your shit.
306
00:12:18,965 --> 00:12:20,914
JESUS: A new man...
that's right, man.
307
00:12:20,916 --> 00:12:22,226
I need a new whip, man.
308
00:12:22,228 --> 00:12:23,122
[inaudible]
309
00:12:23,124 --> 00:12:23,794
Got some dough?
310
00:12:23,796 --> 00:12:24,754
I got something better.
311
00:12:24,756 --> 00:12:27,026
Marie, come over here, man.
312
00:12:27,028 --> 00:12:28,210
You got some scissors?
313
00:12:28,212 --> 00:12:29,331
Fuck yeah, I got
a pair of scissors.
314
00:12:29,333 --> 00:12:30,451
Yeah?
315
00:12:30,453 --> 00:12:31,986
Well, my lady
friend here is going
316
00:12:31,988 --> 00:12:35,666
to lay a cut on you that
will blow your mind, man,
317
00:12:35,668 --> 00:12:37,267
make you totally sexy, man.
318
00:12:37,269 --> 00:12:39,091
I'm already a
sexy motherfucker.
319
00:12:39,093 --> 00:12:40,083
Yeah.
320
00:12:40,085 --> 00:12:41,074
I'll make you more sexy, man.
321
00:12:41,076 --> 00:12:42,706
No, man.
322
00:12:42,708 --> 00:12:43,858
JESUS: Chop his head up good.
323
00:12:43,860 --> 00:12:44,501
Yeah, I got it.
324
00:12:48,245 --> 00:12:49,330
JESUS: I'll be right back.
325
00:12:49,332 --> 00:12:51,699
PETEY: [groaning]
326
00:12:51,701 --> 00:12:52,533
JESUS: Aw, shit.
327
00:12:56,981 --> 00:13:00,626
Endo... endo-chronologist,
what the fuck's that mean?
328
00:13:00,628 --> 00:13:01,714
PETEY: How am I
supposed to know?
329
00:13:01,716 --> 00:13:03,380
What am I, a fucking dictionary?
330
00:13:06,516 --> 00:13:08,789
Oh, what I need is a man
who takes care of balls!
331
00:13:17,621 --> 00:13:19,858
Jesus Christ!
332
00:13:19,860 --> 00:13:23,091
PETEY: [groaning] Oh, my balls!
333
00:13:23,093 --> 00:13:24,917
[groaning]
334
00:13:35,252 --> 00:13:35,669
Easy.
335
00:13:39,348 --> 00:13:42,834
My buddy got shot
by a hairdresser.
336
00:13:42,836 --> 00:13:46,738
Fix him up, or I'll stick
my piece up your ass
337
00:13:46,740 --> 00:13:49,554
and pull the trigger.
338
00:13:49,556 --> 00:13:51,091
Pick.
339
00:13:51,093 --> 00:13:52,851
MARIE: I fuck on the outside.
340
00:13:52,853 --> 00:13:55,314
Paul Dominic doesn't
get through the door.
341
00:13:55,316 --> 00:13:58,194
No hairdressers...
not at my place.
342
00:13:58,196 --> 00:13:59,475
I won't have it.
343
00:13:59,477 --> 00:14:02,451
In the bushes, in the
bedroom, on his wife's
344
00:14:02,453 --> 00:14:04,275
sheets, when she's
skiing, no problem.
345
00:14:04,277 --> 00:14:06,291
I just spread out on her bed.
346
00:14:06,293 --> 00:14:07,186
DOCTOR: Easy, easy.
347
00:14:07,188 --> 00:14:07,890
PETEY: [shouting]
348
00:14:07,892 --> 00:14:10,066
DOCTOR: Easy.
349
00:14:10,068 --> 00:14:11,187
PETEY: Oh god.
350
00:14:11,189 --> 00:14:13,842
He's going to
need a transfusion.
351
00:14:13,844 --> 00:14:15,154
I got to get some blood.
JESUS: Your wife can go.
352
00:14:15,156 --> 00:14:15,764
Wake her up.
353
00:14:18,741 --> 00:14:21,811
Ha, his apartment's
fucking choice.
354
00:14:21,813 --> 00:14:25,651
The bathroom... they've
got one of those douches.
355
00:14:25,653 --> 00:14:27,315
It's like a couch.
356
00:14:27,317 --> 00:14:29,491
His wife's pussy must shine.
357
00:14:29,493 --> 00:14:31,826
There's no reason why
she should have a stink.
358
00:14:31,828 --> 00:14:33,331
And the one towel...
359
00:14:33,333 --> 00:14:34,803
holy shit.
360
00:14:34,805 --> 00:14:38,802
Wiping your ass
is an experience.
361
00:14:38,804 --> 00:14:41,394
JESUS: Thank you very much.
362
00:14:41,396 --> 00:14:43,666
How's his ball?
363
00:14:43,668 --> 00:14:45,682
The bullet pierced the
fleshy part of the thigh.
364
00:14:45,684 --> 00:14:49,587
A little to the left, he
would have burst a testicle.
365
00:14:49,589 --> 00:14:51,667
We get all the breaks, man.
366
00:14:51,669 --> 00:14:55,059
Hey, man, what you got in the
way of cash around here, bro?
367
00:14:55,061 --> 00:14:56,019
Hm?
368
00:14:56,021 --> 00:14:57,363
Sorry, you're out of luck.
369
00:14:57,365 --> 00:14:59,251
Really, huh?
370
00:14:59,253 --> 00:15:00,117
Howard, give him the money.
371
00:15:06,581 --> 00:15:08,883
That's a dumb play, Howie.
372
00:15:08,885 --> 00:15:17,362
What you take me
for, some [inaudible]
373
00:15:17,364 --> 00:15:20,434
You got a find lady there, man.
374
00:15:20,436 --> 00:15:23,314
You should treat her right.
375
00:15:23,316 --> 00:15:24,915
You'll need some antibiotics.
376
00:15:24,917 --> 00:15:26,772
Here, for your friend.
377
00:15:32,308 --> 00:15:34,738
I could have been a doctor.
378
00:15:34,740 --> 00:15:37,074
THE MECHANIC: This frog
lady won't stop yapping.
379
00:15:37,076 --> 00:15:38,419
Blah, blah, blah, blah, blah.
380
00:15:38,421 --> 00:15:40,435
I feel like the underside
of a turnip green.
381
00:15:40,437 --> 00:15:41,554
You see?
See?
382
00:15:41,556 --> 00:15:42,259
Look at my hair,
motherfucking hair.
383
00:15:42,261 --> 00:15:43,251
Huh?
384
00:15:43,253 --> 00:15:44,786
What are you squawking about?
385
00:15:44,788 --> 00:15:45,906
Now I got to buy a hat
to cover my bald-ass head.
386
00:15:45,908 --> 00:15:47,251
There's a art to this shit!
387
00:15:47,253 --> 00:15:48,082
You look good.
388
00:15:48,084 --> 00:15:49,650
THE MECHANIC: Yeah?
389
00:15:49,652 --> 00:15:54,610
Shit, I'm a sexy motherfucker.
390
00:15:54,612 --> 00:15:57,586
Shit, I'd fuck me too.
391
00:15:57,588 --> 00:15:59,667
Yeah.
392
00:15:59,669 --> 00:16:03,411
PETEY: Guess what we're going
to lay on this hair curler.
393
00:16:03,413 --> 00:16:06,226
You got me.
394
00:16:06,228 --> 00:16:08,275
He's all hung up
on this car, right?
395
00:16:08,277 --> 00:16:09,682
Yeah.
396
00:16:09,684 --> 00:16:13,714
So we leave it on
the side of the road.
397
00:16:13,716 --> 00:16:14,514
You with me?
398
00:16:14,516 --> 00:16:15,058
Yeah, yeah, yeah.
399
00:16:15,060 --> 00:16:15,699
Sure.
400
00:16:15,701 --> 00:16:16,563
OK.
401
00:16:16,565 --> 00:16:18,963
The cops, they find it.
402
00:16:18,965 --> 00:16:21,876
And lover boy gets it
back completely intact.
403
00:16:24,501 --> 00:16:32,242
And he doesn't know, that fuck,
is that we have completely
404
00:16:32,244 --> 00:16:33,652
fucked his fucking car.
405
00:16:38,997 --> 00:16:43,827
I saw in through one of
the front axles, almost.
406
00:16:43,829 --> 00:16:50,034
One wheel is hanging by a hair
waiting to fly off on a curve,
407
00:16:50,036 --> 00:16:53,458
doing 90 on the
highway, just radio
408
00:16:53,460 --> 00:16:55,890
blasting, the hair's flying.
409
00:16:55,892 --> 00:16:58,387
He's just having a good time,
man, when all of a sudden,
410
00:16:58,389 --> 00:16:59,187
oops!
411
00:16:59,189 --> 00:17:01,138
[laughing]
412
00:17:01,140 --> 00:17:02,772
Wheel flies off, man!
413
00:17:06,101 --> 00:17:08,595
Isn't that beautiful?
414
00:17:08,597 --> 00:17:09,428
Yeah, I guess.
415
00:17:14,676 --> 00:17:17,429
ALL: [laughing]
416
00:17:32,757 --> 00:17:35,442
PETEY: Can you get me
some gum, and some pants,
417
00:17:35,444 --> 00:17:40,114
and some shorts, and
smokes, and some chocolate?
418
00:17:40,116 --> 00:17:42,834
And gauze... get
me a lot of gauze.
419
00:17:42,836 --> 00:17:43,445
Anything else, sweety?
420
00:17:52,917 --> 00:17:55,762
Are you sure this is
where you want to be?
421
00:17:55,764 --> 00:17:56,914
Why not?
422
00:17:56,916 --> 00:17:58,546
People buy things here.
423
00:17:58,548 --> 00:17:59,571
You need money.
424
00:17:59,573 --> 00:18:00,180
Oh.
425
00:18:04,469 --> 00:18:06,226
You probably just
got out of jail.
426
00:18:06,228 --> 00:18:08,850
Whoa, mind reader, huh?
427
00:18:08,852 --> 00:18:09,874
Your first paycheck.
428
00:18:09,876 --> 00:18:10,419
No.
429
00:18:10,421 --> 00:18:11,314
No, I got a...
430
00:18:11,316 --> 00:18:12,884
I got a rich lady, man.
431
00:18:16,661 --> 00:18:17,619
Oh yeah, man.
432
00:18:17,621 --> 00:18:18,706
She can't get enough of me.
433
00:18:18,708 --> 00:18:19,602
Congratulations.
434
00:18:19,604 --> 00:18:20,562
Yeah.
435
00:18:20,564 --> 00:18:22,386
You don't need that badge.
436
00:18:22,388 --> 00:18:25,362
Your cologne gives you away.
437
00:18:25,364 --> 00:18:26,163
You're lucky.
438
00:18:26,165 --> 00:18:26,611
Really?
439
00:18:26,613 --> 00:18:27,538
Yeah.
440
00:18:27,540 --> 00:18:29,266
I'm in a good mood today.
441
00:18:29,268 --> 00:18:31,794
You got a nice trim there...
kind of brings out the ears.
442
00:18:31,796 --> 00:18:32,275
You like it?
443
00:18:32,277 --> 00:18:33,394
Yeah.
444
00:18:33,396 --> 00:18:34,387
You got the bottles
every Saturday?
445
00:18:34,389 --> 00:18:35,794
No, no, I work on Saturdays...
446
00:18:35,796 --> 00:18:36,754
Uh-huh.
447
00:18:36,756 --> 00:18:37,875
...the big shoplifting day.
448
00:18:37,877 --> 00:18:38,962
Yeah?
449
00:18:38,964 --> 00:18:40,626
I catch dozens
of bums like you.
450
00:18:40,628 --> 00:18:41,875
Good for you, man.
451
00:18:41,877 --> 00:18:45,778
If everybody was
that dedicated, shit.
452
00:18:45,780 --> 00:18:47,794
How'd you know?
453
00:18:47,796 --> 00:18:49,426
I know you.
454
00:18:49,428 --> 00:18:51,667
inside and out.
455
00:18:51,669 --> 00:18:52,531
You looking for trouble?
456
00:18:52,533 --> 00:18:54,003
No, no, no.
457
00:18:54,005 --> 00:18:57,459
Just a pair of jeans,
some undies, panties.
458
00:18:57,461 --> 00:19:00,115
You're beautiful.
459
00:19:00,117 --> 00:19:02,931
I almost want to touch you.
460
00:19:02,933 --> 00:19:08,212
Oh, you touch me, I'll
touch you, and you know it.
461
00:19:15,317 --> 00:19:17,362
Down there on the right.
462
00:19:17,364 --> 00:19:20,786
I'll frisk you later.
463
00:19:20,788 --> 00:19:22,099
[inaudible].
464
00:19:22,101 --> 00:19:25,107
Let the customer through.
465
00:19:25,109 --> 00:19:26,995
Where are you from?
466
00:19:26,997 --> 00:19:27,605
France.
467
00:19:31,380 --> 00:19:32,212
So your French.
468
00:19:35,348 --> 00:19:37,138
What?
469
00:19:37,140 --> 00:19:37,557
Oh.
470
00:19:53,717 --> 00:19:55,027
Hey!
471
00:19:55,029 --> 00:19:55,987
Hey!
472
00:19:55,989 --> 00:19:57,266
Hey, you bastard!
473
00:19:57,268 --> 00:19:59,348
Come back here,
you sleazy bastard!
474
00:20:02,549 --> 00:20:03,540
People will steal anything.
475
00:20:08,948 --> 00:20:10,258
Nice here, huh?
476
00:20:10,260 --> 00:20:13,042
Sitting out under the trees.
477
00:20:13,044 --> 00:20:14,514
We're good together, huh?
478
00:20:14,516 --> 00:20:14,995
Mm.
479
00:20:14,997 --> 00:20:15,955
Mm.
480
00:20:15,957 --> 00:20:17,586
The simple pleasures, man.
481
00:20:17,588 --> 00:20:19,731
No one bugging us.
482
00:20:19,733 --> 00:20:22,546
I'm going to use the loo,
try my new panties on, man.
483
00:20:22,548 --> 00:20:23,604
I hope they don't scratch.
484
00:20:32,181 --> 00:20:33,682
Walk slow, man.
485
00:20:33,684 --> 00:20:35,379
Walk slow.
486
00:20:35,381 --> 00:20:36,532
We're out for a stroll.
487
00:20:40,692 --> 00:20:42,386
You hungry?
488
00:20:42,388 --> 00:20:44,691
No.
489
00:20:44,693 --> 00:20:45,651
It's nice.
490
00:20:45,653 --> 00:20:50,034
It's nice to be [inaudible].
491
00:20:50,036 --> 00:20:53,842
Just like flies always
buzzing around our balls.
492
00:20:53,844 --> 00:20:54,994
Not so fast, Jesus.
493
00:20:54,996 --> 00:20:57,267
It's like they
can't live without us.
494
00:20:57,269 --> 00:20:58,387
What about Marie?
495
00:20:58,389 --> 00:21:01,171
We're just two
simple fuckheads!
496
00:21:01,173 --> 00:21:02,995
Yeah, but how's
she going to find us?
497
00:21:02,997 --> 00:21:04,626
She'll find us!
498
00:21:04,628 --> 00:21:06,003
And if she don't, she ain't
never been in the slammer,
499
00:21:06,005 --> 00:21:07,346
so fuck it!
500
00:21:07,348 --> 00:21:10,100
[music playing]
501
00:21:26,676 --> 00:21:27,922
WAITER: Miss!
502
00:21:27,924 --> 00:21:28,851
Miss!
503
00:21:28,853 --> 00:21:30,483
You didn't pay your check!
504
00:21:30,485 --> 00:21:31,410
Miss!
505
00:21:31,412 --> 00:21:33,363
Get back here!
506
00:21:33,365 --> 00:21:34,354
Fucking Mexicans!
507
00:21:34,356 --> 00:21:36,114
Fuck you, you fucking hicks!
508
00:21:36,116 --> 00:21:36,754
I'll get you!
509
00:21:36,756 --> 00:21:38,226
[interposing voices]
510
00:21:38,228 --> 00:21:39,442
What the fuck are those
things they're carrying?
511
00:21:39,444 --> 00:21:40,371
My balls!
512
00:21:40,373 --> 00:21:42,291
Fuck your balls, man!
513
00:21:42,293 --> 00:21:43,251
Stand up!
514
00:21:43,253 --> 00:21:45,171
The winner!
515
00:21:45,173 --> 00:21:46,674
Woo!
516
00:21:46,676 --> 00:21:49,554
Jesus Quintana!
517
00:21:49,556 --> 00:21:51,764
[groaning]
518
00:21:57,588 --> 00:21:58,805
You fucking asshole!
519
00:22:10,932 --> 00:22:12,819
What the fuck you
doing in there, man?
520
00:22:12,821 --> 00:22:13,875
It was open.
521
00:22:13,877 --> 00:22:15,219
Shit, nobody told me.
522
00:22:15,221 --> 00:22:15,891
Come on.
523
00:22:15,893 --> 00:22:17,426
Get in.
524
00:22:17,428 --> 00:22:18,642
Fucking rock and roll, man.
525
00:22:18,644 --> 00:22:19,443
Let's rock and roll!
526
00:22:19,445 --> 00:22:19,860
Hey!
527
00:22:20,853 --> 00:22:21,811
Hurry up, man!
528
00:22:21,813 --> 00:22:23,346
That's my car!
529
00:22:23,348 --> 00:22:24,306
Get out of my car!
530
00:22:24,308 --> 00:22:26,226
[interposing voices]
531
00:22:26,228 --> 00:22:27,571
JESUS: Fuck you, baby!
532
00:22:27,573 --> 00:22:29,458
MAN: Stop!
533
00:22:29,460 --> 00:22:31,378
Hey!
534
00:22:31,380 --> 00:22:32,820
[non-english singing]
535
00:22:37,140 --> 00:22:38,004
[scream]
536
00:22:40,980 --> 00:22:41,748
[bell]
537
00:22:42,581 --> 00:22:43,733
[tire squeal]
538
00:22:47,285 --> 00:22:48,243
[horn]
539
00:22:48,245 --> 00:22:49,108
[scream]
540
00:22:52,085 --> 00:22:52,852
Put on the gas!
541
00:22:53,429 --> 00:22:54,293
[siren]
542
00:22:55,925 --> 00:22:57,141
[non-english singing]
543
00:23:00,149 --> 00:23:05,426
I want to see his name, Paul
Dominique, in the obits column.
544
00:23:05,428 --> 00:23:06,931
Fuck.
545
00:23:06,933 --> 00:23:09,490
You shouldn't do that.
546
00:23:09,492 --> 00:23:10,579
What?
547
00:23:10,581 --> 00:23:13,170
Never wish
another person dead.
548
00:23:13,172 --> 00:23:14,290
What are you talking about?
549
00:23:14,292 --> 00:23:15,381
Nothing I ever wish
for comes true.
550
00:23:23,636 --> 00:23:25,171
Where are we going?
551
00:23:25,173 --> 00:23:26,037
[train horn]
552
00:23:39,028 --> 00:23:39,892
[baby sounds]
553
00:24:06,068 --> 00:24:08,946
What do you want?
554
00:24:08,948 --> 00:24:11,763
Nothing.
555
00:24:11,765 --> 00:24:12,596
[burp]
556
00:24:14,004 --> 00:24:15,380
[laughter]
557
00:24:17,364 --> 00:24:21,811
Yeah, man, it's like he had
a beer or something, right?
558
00:24:21,813 --> 00:24:23,283
Got to be honest, man,
there's nothing more
559
00:24:23,285 --> 00:24:26,707
dope than a fine black woman.
560
00:24:26,709 --> 00:24:28,627
Blondes have more fun?
561
00:24:28,629 --> 00:24:29,237
Bullshit.
562
00:24:33,269 --> 00:24:39,922
I lost my virginity to a
[inaudible] in the synagogue.
563
00:24:39,924 --> 00:24:42,483
It was my Uncle Pedro's house.
564
00:24:42,485 --> 00:24:42,996
[inaudible]
565
00:24:53,172 --> 00:24:54,996
[music playing]
566
00:25:08,853 --> 00:25:10,419
You bastard!
567
00:25:10,421 --> 00:25:11,539
You ditched me!
568
00:25:11,541 --> 00:25:13,170
Marie, I told him not too.
569
00:25:13,172 --> 00:25:14,578
Fucking pussies.
570
00:25:14,580 --> 00:25:17,139
I come out of the toilet,
and you fucking disappear?
571
00:25:17,141 --> 00:25:20,371
Left me cold like
some [inaudible]..
572
00:25:20,373 --> 00:25:22,323
Hey, it was a one bobo move.
573
00:25:22,325 --> 00:25:23,890
Admit it, man.
574
00:25:23,892 --> 00:25:25,779
First, you stick my
ass with the check.
575
00:25:25,781 --> 00:25:27,187
I dropped everything.
576
00:25:27,189 --> 00:25:30,610
I lost my job, and you run
away like a chicken shit.
577
00:25:30,612 --> 00:25:31,602
Gutless bitch.
578
00:25:31,604 --> 00:25:32,370
Hey, I'm not a bitch.
579
00:25:32,372 --> 00:25:33,459
Chill out, woman.
580
00:25:33,461 --> 00:25:34,867
We couldn't afford
to get pinched.
581
00:25:34,869 --> 00:25:36,691
You ain't never
been in the joint.
582
00:25:36,693 --> 00:25:39,922
Suppose something
had happened to me, eh?
583
00:25:39,924 --> 00:25:42,130
Fuckheads.
584
00:25:42,132 --> 00:25:43,349
[train horn]
585
00:25:49,044 --> 00:25:54,067
When you think about it,
it's a drag to be famous, eh?
586
00:25:54,069 --> 00:25:58,323
I'll tell you who was
underrated, Vanessa Del Rio.
587
00:25:58,325 --> 00:26:00,082
I don't like porn.
588
00:26:00,084 --> 00:26:01,074
She got so into it.
589
00:26:01,076 --> 00:26:03,186
She's like Pacino or something.
590
00:26:03,188 --> 00:26:06,130
Oh, there are good
actresses and bad actresses,
591
00:26:06,132 --> 00:26:06,996
even in porn.
592
00:26:09,461 --> 00:26:12,690
What's off season mean to you?
593
00:26:12,692 --> 00:26:14,899
Vacation.
594
00:26:14,901 --> 00:26:18,579
When I was a kid, I
never went anywhere.
595
00:26:18,581 --> 00:26:20,757
[music playing]
596
00:26:43,829 --> 00:26:44,693
[whistle]
597
00:26:53,012 --> 00:26:54,930
[clicking]
598
00:26:54,932 --> 00:26:56,371
Home sweet home, man.
599
00:26:56,373 --> 00:26:57,108
[laughter]
600
00:26:58,740 --> 00:27:00,725
Yeah, shit, man.
601
00:27:03,924 --> 00:27:05,300
[groan]
602
00:27:08,916 --> 00:27:10,290
We're good together, no?
603
00:27:10,292 --> 00:27:10,709
Eh?
604
00:27:15,028 --> 00:27:15,444
Oh.
605
00:27:27,764 --> 00:27:29,074
Jesus.
606
00:27:29,076 --> 00:27:31,570
Huh?
607
00:27:31,572 --> 00:27:33,682
My jimmy is limp.
608
00:27:33,684 --> 00:27:34,611
So what?
609
00:27:34,613 --> 00:27:37,362
So is mine.
610
00:27:37,364 --> 00:27:38,900
I always wake
up with a hard on.
611
00:27:43,956 --> 00:27:45,298
Come on in, man.
612
00:27:45,300 --> 00:27:46,354
This feels great.
613
00:27:46,356 --> 00:27:47,283
I can't.
614
00:27:47,285 --> 00:27:49,939
I'll start bleeding again.
615
00:27:49,941 --> 00:27:53,011
Man, your feet ain't
gonna bleed, man.
616
00:27:53,013 --> 00:27:55,764
Oh, look at this, eh?
617
00:27:58,644 --> 00:28:00,435
[inaudible], man.
618
00:28:00,437 --> 00:28:02,962
Woo!
619
00:28:02,964 --> 00:28:06,003
You prick!
620
00:28:06,005 --> 00:28:08,211
You stink, man.
621
00:28:08,213 --> 00:28:12,339
Get some crud off, purify
the air, you understand?
622
00:28:12,341 --> 00:28:15,538
Yeah, come on, man,
you'll be all right.
623
00:28:15,540 --> 00:28:17,554
It's all in your head, man.
624
00:28:17,556 --> 00:28:20,306
Stop worrying.
625
00:28:20,308 --> 00:28:23,346
You feel good, eh?
626
00:28:23,348 --> 00:28:26,578
You feel any better?
627
00:28:26,580 --> 00:28:28,659
Maybe [inaudible] too?
628
00:28:28,661 --> 00:28:29,301
Come on, man.
629
00:28:43,764 --> 00:28:45,204
[heavy breathing]
630
00:28:48,533 --> 00:28:49,426
[sniff]
631
00:28:49,428 --> 00:28:50,036
Woo!
632
00:28:55,253 --> 00:28:56,434
You are really pretty, man.
633
00:28:56,436 --> 00:28:57,394
Back off.
634
00:28:57,396 --> 00:28:59,794
Don't be ashamed, man.
635
00:28:59,796 --> 00:29:01,650
I'm not ashamed.
636
00:29:01,652 --> 00:29:03,123
I just don't want to.
637
00:29:03,125 --> 00:29:05,554
How do you know if you ain't
never even tried it, man?
638
00:29:05,556 --> 00:29:06,739
Let me have a go at it, man.
639
00:29:06,741 --> 00:29:07,378
Come on.
640
00:29:07,380 --> 00:29:08,818
Hey!
641
00:29:08,820 --> 00:29:10,771
And by the way, did Paul
Dominique get his job back?
642
00:29:10,773 --> 00:29:12,210
WOMAN (ON PHONE):
[non-english speech]
643
00:29:12,212 --> 00:29:13,522
Holy shit!
644
00:29:13,524 --> 00:29:15,090
PETEY: I'm not doing it!
645
00:29:15,092 --> 00:29:16,882
JESUS: Come on, man.
646
00:29:16,884 --> 00:29:17,523
It's all right.
647
00:29:17,525 --> 00:29:18,387
It's not happening!
648
00:29:18,389 --> 00:29:20,115
It's not happening!
649
00:29:20,117 --> 00:29:21,106
Come on.
650
00:29:21,108 --> 00:29:23,314
It... it's OK between friends.
651
00:29:23,316 --> 00:29:25,171
No means no!
652
00:29:25,173 --> 00:29:26,098
Hey, man, take it easy.
653
00:29:26,100 --> 00:29:30,450
Hey, man, take it easy, man.
654
00:29:30,452 --> 00:29:31,410
Ahh, fuck.
655
00:29:31,412 --> 00:29:32,242
JESUS: I would have let you.
656
00:29:32,244 --> 00:29:33,298
I'm bleeding.
657
00:29:33,300 --> 00:29:34,194
Petey?
658
00:29:34,196 --> 00:29:35,346
What happened?
659
00:29:35,348 --> 00:29:36,499
Lovers quarrel?
660
00:29:36,501 --> 00:29:38,132
I tried to do the right thing.
661
00:29:41,108 --> 00:29:41,940
Hey, Petey.
662
00:29:45,972 --> 00:29:48,307
You know what?
663
00:29:48,309 --> 00:29:49,109
Do you know what I think?
664
00:29:51,764 --> 00:29:54,771
If men knew more
about getting fucked,
665
00:29:54,773 --> 00:29:56,724
maybe they would be
better at fucking.
666
00:29:59,700 --> 00:30:01,395
What?
667
00:30:01,397 --> 00:30:02,259
You want to fuck me?
668
00:30:02,261 --> 00:30:03,090
Go ahead.
669
00:30:03,092 --> 00:30:04,435
Be my guest.
670
00:30:04,437 --> 00:30:08,242
Hey, we didn't come
here for your ass, OK?
671
00:30:08,244 --> 00:30:09,331
Yeah?
672
00:30:09,333 --> 00:30:10,164
So what do you want then?
673
00:30:14,037 --> 00:30:15,442
I want news.
674
00:30:15,444 --> 00:30:16,947
I want news of your
pimp hairdresser.
675
00:30:16,949 --> 00:30:18,386
Paul is not my pimp.
676
00:30:18,388 --> 00:30:20,306
He get his car back?
677
00:30:20,308 --> 00:30:22,899
You talk to your friend, the...
the... the... the manicurist?
678
00:30:22,901 --> 00:30:24,178
Dominique, yeah.
679
00:30:24,180 --> 00:30:25,683
So... so how's he doing, eh?
680
00:30:25,685 --> 00:30:26,515
Eh?
681
00:30:26,517 --> 00:30:27,475
Paul Dominique, eh?
682
00:30:27,477 --> 00:30:28,594
Is he happy?
683
00:30:28,596 --> 00:30:29,554
About what?
684
00:30:29,556 --> 00:30:31,890
About getting his car back.
685
00:30:31,892 --> 00:30:33,075
He sold it.
686
00:30:33,077 --> 00:30:35,986
He so... he sold it?
687
00:30:35,988 --> 00:30:38,098
Mhm.
688
00:30:38,100 --> 00:30:40,690
To... to who?
689
00:30:40,692 --> 00:30:44,595
To some car
salesman, some guy.
690
00:30:44,597 --> 00:30:45,461
I don't know.
691
00:30:57,716 --> 00:31:00,723
Some of those people
driving around that deathtrap.
692
00:31:00,725 --> 00:31:04,978
OK, what do we do now?
693
00:31:04,980 --> 00:31:06,773
[music playing]
694
00:31:09,236 --> 00:31:09,747
Jesus.
695
00:31:09,749 --> 00:31:11,186
I got it up.
696
00:31:11,188 --> 00:31:11,827
Yeah, I know, man.
697
00:31:11,829 --> 00:31:12,754
What a monster.
698
00:31:12,756 --> 00:31:13,618
Good for you.
699
00:31:13,620 --> 00:31:14,290
Oh.
700
00:31:14,292 --> 00:31:15,219
Oh.
701
00:31:15,221 --> 00:31:16,050
JESUS: Take it easy, man.
702
00:31:16,052 --> 00:31:18,291
I'm getting seasick.
703
00:31:18,293 --> 00:31:21,042
Don't get so excited.
704
00:31:21,044 --> 00:31:23,059
Take your time, man, negotiate.
705
00:31:23,061 --> 00:31:23,828
[groan]
706
00:31:24,852 --> 00:31:26,163
Oh.
707
00:31:26,165 --> 00:31:27,029
[yawn]
708
00:31:31,412 --> 00:31:33,394
JESUS: Nice going, man.
709
00:31:33,396 --> 00:31:34,899
Great performance.
710
00:31:34,901 --> 00:31:36,243
Three and a half minutes, man.
711
00:31:36,245 --> 00:31:37,330
MARIE: Jesus, want to try?
712
00:31:37,332 --> 00:31:38,962
You got there
so fast she never
713
00:31:38,964 --> 00:31:40,242
left the starting gate, man?
714
00:31:40,244 --> 00:31:41,170
Mhm.
715
00:31:41,172 --> 00:31:42,034
Yeah, yeah, yeah.
716
00:31:42,036 --> 00:31:42,994
Come on.
717
00:31:42,996 --> 00:31:45,171
Watch and learn, young man.
718
00:31:45,173 --> 00:31:45,874
You have to admire...
719
00:31:45,876 --> 00:31:46,834
Sorry.
720
00:31:46,836 --> 00:31:48,786
...the professionalism, man.
721
00:31:48,788 --> 00:31:50,770
The flexibility, man.
722
00:31:50,772 --> 00:31:53,394
It's all about finessing.
723
00:31:53,396 --> 00:31:56,370
Nice and easy,
man, does it, man.
724
00:31:56,372 --> 00:31:59,763
We have the whole night
ahead of us, right, Marie?
725
00:31:59,765 --> 00:32:00,787
[growl]
726
00:32:00,789 --> 00:32:01,426
Oh!
727
00:32:01,428 --> 00:32:02,226
Yeah!
728
00:32:02,228 --> 00:32:03,250
Woo!
729
00:32:03,252 --> 00:32:03,699
Woo!
730
00:32:03,701 --> 00:32:04,946
Yeah!
731
00:32:04,948 --> 00:32:05,395
Ah!
732
00:32:05,397 --> 00:32:06,579
Woo!
733
00:32:06,581 --> 00:32:07,378
Yeah.
734
00:32:07,380 --> 00:32:09,075
Am I hurting you?
735
00:32:09,077 --> 00:32:09,810
No.
736
00:32:09,812 --> 00:32:10,291
Are you sure?
737
00:32:10,293 --> 00:32:10,930
Yeah.
738
00:32:10,932 --> 00:32:12,211
Yeah.
739
00:32:12,213 --> 00:32:14,259
Well, usually, I hear
like a sort of whimper
740
00:32:14,261 --> 00:32:15,538
in the back of the throat.
741
00:32:15,540 --> 00:32:17,426
No, I'm fine.
742
00:32:17,428 --> 00:32:20,434
You realize you're in
the hands of a stud, eh?
743
00:32:20,436 --> 00:32:21,907
[inaudible], eh?
744
00:32:21,909 --> 00:32:24,339
Yeah.
745
00:32:24,341 --> 00:32:25,747
You OK?
746
00:32:25,749 --> 00:32:26,386
Yeah.
747
00:32:26,388 --> 00:32:27,058
I'm fine.
748
00:32:27,060 --> 00:32:29,170
You sure?
749
00:32:29,172 --> 00:32:31,858
Are you always like this, Marie?
750
00:32:31,860 --> 00:32:34,419
Like what?
751
00:32:34,421 --> 00:32:35,602
I don't know.
752
00:32:35,604 --> 00:32:37,522
She ain't into your bullshit.
753
00:32:37,524 --> 00:32:38,067
She likes me better.
754
00:32:38,069 --> 00:32:40,882
Right, Marie?
755
00:32:40,884 --> 00:32:44,787
Ain't no pleasure for the
Jesus not to give pleasure.
756
00:32:44,789 --> 00:32:45,778
College shit, man.
757
00:32:45,780 --> 00:32:48,210
I'm into serious bowling, eh?
758
00:32:48,212 --> 00:32:52,882
I'm sorry, Marie, but
don't you ever get off?
759
00:32:52,884 --> 00:32:56,722
Oh, I don't know.
760
00:32:56,724 --> 00:32:57,778
I don't mind.
761
00:32:57,780 --> 00:32:58,642
What do you mean?
762
00:32:58,644 --> 00:33:01,107
You never came, never?
763
00:33:01,109 --> 00:33:02,578
No.
764
00:33:02,580 --> 00:33:04,915
That's deep.
765
00:33:04,917 --> 00:33:08,626
Well, maybe I
wasn't made right.
766
00:33:08,628 --> 00:33:10,482
How are the other girls?
767
00:33:10,484 --> 00:33:11,571
What do they do?
768
00:33:11,573 --> 00:33:13,042
They're alive.
769
00:33:13,044 --> 00:33:15,090
You know, they... they...
they enjoy themselves.
770
00:33:15,092 --> 00:33:17,170
They moan, and they
thank you with their eyes.
771
00:33:17,172 --> 00:33:19,443
Their eyes... their eyes
roll back in their heads.
772
00:33:19,445 --> 00:33:20,309
You could see the whites.
773
00:33:24,084 --> 00:33:26,741
Maybe you could teach me.
774
00:33:31,541 --> 00:33:32,019
Want to try?
775
00:33:32,021 --> 00:33:32,789
Yeah, man.
776
00:33:35,477 --> 00:33:38,002
Be my guest, man.
777
00:33:38,004 --> 00:33:39,540
I got... I got to recover
a little bit, eh?
778
00:33:44,181 --> 00:33:47,283
Don't feel like you
have to say anything.
779
00:33:47,285 --> 00:33:50,131
Silence doesn't bother me.
780
00:33:50,133 --> 00:33:51,826
I'm a loner.
781
00:33:51,828 --> 00:33:53,842
And I plan to stay that way.
782
00:33:53,844 --> 00:33:56,787
No kids, no man.
783
00:33:56,789 --> 00:33:58,642
I don't cheat on anyone.
784
00:33:58,644 --> 00:34:00,466
I sleep with everybody.
785
00:34:00,468 --> 00:34:02,643
That way, no one is jealous.
786
00:34:02,645 --> 00:34:04,339
But not in my place.
787
00:34:04,341 --> 00:34:06,355
I fuck on the outside.
788
00:34:06,357 --> 00:34:12,178
And I remember, not like the
bitches who pretend not to.
789
00:34:12,180 --> 00:34:19,539
You remember all those faces,
drooling, groping, filthy words
790
00:34:19,541 --> 00:34:21,778
they whisper in your ear.
791
00:34:21,780 --> 00:34:24,531
Why always the left ear?
792
00:34:24,533 --> 00:34:26,739
Strange.
793
00:34:26,741 --> 00:34:31,186
[inaudible] oops, all
those kind of things.
794
00:34:31,188 --> 00:34:35,540
374 guys I had, you
know, inside me.
795
00:34:39,764 --> 00:34:41,650
Oh, don't give me that look.
796
00:34:41,652 --> 00:34:45,394
It don't even add
up to one a week.
797
00:34:45,396 --> 00:34:47,635
Did you count us in the total?
798
00:34:47,637 --> 00:34:49,074
Of course not.
799
00:34:49,076 --> 00:34:50,194
Wow!
800
00:34:50,196 --> 00:34:52,242
So you didn't
remember we balled.
801
00:34:52,244 --> 00:34:54,963
Well, I don't
call that balling.
802
00:34:54,965 --> 00:34:57,235
What do you call it?
803
00:34:57,237 --> 00:35:00,594
Well, making love a little.
804
00:35:00,596 --> 00:35:02,259
And we succeeded?
805
00:35:02,261 --> 00:35:04,179
Well, I'm sorry, no.
806
00:35:04,181 --> 00:35:07,282
But you tried, A for effort.
807
00:35:07,284 --> 00:35:08,019
[laughter]
808
00:35:08,021 --> 00:35:09,522
Oh, shit.
809
00:35:09,524 --> 00:35:10,773
[train horn]
810
00:35:15,188 --> 00:35:16,980
[music playing]
811
00:35:26,229 --> 00:35:30,354
OK, guys, when I whistle,
the coast is clear.
812
00:35:30,356 --> 00:35:31,956
[music playing]
813
00:35:39,540 --> 00:35:44,754
JESUS: We're busted, flat broke,
and she comes up with this.
814
00:35:44,756 --> 00:35:45,394
Unbelievable.
815
00:35:45,396 --> 00:35:47,187
MARIE: [inaudible]
816
00:35:47,189 --> 00:35:48,819
She's a genius.
817
00:35:48,821 --> 00:35:49,842
Masterpiece.
818
00:35:49,844 --> 00:35:50,516
[dog whine]
819
00:35:51,125 --> 00:35:51,861
[inaudible]
820
00:35:58,421 --> 00:36:03,058
Do you remember the fun we
had, eh, at the sex parties?
821
00:36:03,060 --> 00:36:06,802
[inaudible] Come on, boy.
822
00:36:06,804 --> 00:36:07,762
Come on, boy.
Get it.
823
00:36:07,764 --> 00:36:08,211
Get it.
824
00:36:08,213 --> 00:36:09,171
Get it.
825
00:36:09,173 --> 00:36:10,612
[inaudible]
826
00:36:14,901 --> 00:36:15,764
[whistle]
827
00:36:24,084 --> 00:36:24,660
[inaudible]
828
00:36:25,589 --> 00:36:28,627
That motherfucker.
829
00:36:28,629 --> 00:36:30,228
JESUS: Look out for
the shit, bitch.
830
00:36:32,916 --> 00:36:33,652
[crash]
831
00:36:34,901 --> 00:36:36,658
Hey, kiss me.
832
00:36:36,660 --> 00:36:38,739
Where is the register, eh?
833
00:36:38,741 --> 00:36:39,666
Eh?
834
00:36:39,668 --> 00:36:42,322
Hey, kiss me.
835
00:36:42,324 --> 00:36:43,474
You hear me?
836
00:36:43,476 --> 00:36:43,954
I want you to kiss me.
[register ring]
837
00:36:43,956 --> 00:36:44,562
Not now.
838
00:36:44,564 --> 00:36:45,682
[alarm]
839
00:36:45,684 --> 00:36:48,658
MARIE: You promised
you'd kiss me.
840
00:36:48,660 --> 00:36:50,707
And right now.
841
00:36:50,709 --> 00:36:52,179
I want to know what
the fuck I'm missing.
842
00:36:52,181 --> 00:36:54,802
JESUS: Where's the alarm, man?
843
00:36:54,804 --> 00:36:56,467
Hey, I'm in the mood now.
844
00:36:56,469 --> 00:36:57,108
[alarm]
845
00:36:57,620 --> 00:37:00,082
Hey, this is the perfect place.
846
00:37:00,084 --> 00:37:01,107
Is that... is that an alarm?
847
00:37:01,109 --> 00:37:02,931
So fucking kiss me.
848
00:37:02,933 --> 00:37:04,179
It could be a booby trap.
849
00:37:04,181 --> 00:37:05,619
Is the alarm still on?
850
00:37:05,621 --> 00:37:06,963
But how long is it
going to take us, eh?
851
00:37:06,965 --> 00:37:07,827
It's going to take...
852
00:37:07,829 --> 00:37:09,202
JESUS: Is that an alarm?
853
00:37:09,204 --> 00:37:11,154
I'm going to give
you a fucking alarm?
854
00:37:11,156 --> 00:37:12,819
I'm not just a sex machine.
855
00:37:12,821 --> 00:37:13,461
[crash]
856
00:37:14,004 --> 00:37:18,099
I'm fed up with a guy who
thinks my ass is a bowling lane.
857
00:37:18,101 --> 00:37:19,026
[inaudible]
858
00:37:19,028 --> 00:37:19,986
[crash]
859
00:37:19,988 --> 00:37:20,756
[dog bark]
860
00:37:21,108 --> 00:37:23,187
I want to feel something here.
861
00:37:23,189 --> 00:37:25,586
You promised you'd
kiss me, fuckheads.
862
00:37:25,588 --> 00:37:26,259
[interposing voices]
863
00:37:26,261 --> 00:37:26,995
[crash]
864
00:37:26,997 --> 00:37:27,666
Oh!
865
00:37:27,668 --> 00:37:28,530
[gunfire]
866
00:37:28,532 --> 00:37:31,378
What the fuck, eh?
867
00:37:31,380 --> 00:37:32,338
I didn't do anything.
868
00:37:32,340 --> 00:37:33,330
JESUS: You'd be better off.
869
00:37:33,332 --> 00:37:34,515
Paul is going to find me.
870
00:37:34,517 --> 00:37:35,442
JESUS: We still love you.
871
00:37:35,444 --> 00:37:36,499
I could go to jail.
872
00:37:36,501 --> 00:37:37,587
I'm an accomplice.
873
00:37:37,589 --> 00:37:39,571
JESUS: Tell him
we kidnapped you.
874
00:37:39,573 --> 00:37:40,882
I won't be a problem.
875
00:37:40,884 --> 00:37:41,427
[door slam]
876
00:37:41,429 --> 00:37:43,794
Jesus! Petey!
877
00:37:43,796 --> 00:37:45,139
We got to pull a Houdini.
878
00:37:45,141 --> 00:37:46,642
Hit the mattresses.
879
00:37:46,644 --> 00:37:47,892
[groan]
880
00:37:52,821 --> 00:37:54,644
[music playing]
881
00:38:31,092 --> 00:38:32,818
Woo!
882
00:38:32,820 --> 00:38:34,580
Woo! Done.
883
00:39:26,548 --> 00:39:27,219
Woo!
884
00:39:27,221 --> 00:39:27,828
Woo!
885
00:39:34,452 --> 00:39:35,316
[clapping]
886
00:39:36,148 --> 00:39:36,564
Woo!
887
00:39:42,932 --> 00:39:44,179
Mmm, that's right.
888
00:39:44,181 --> 00:39:45,874
I'm going to hold you
like a bowling ball.
889
00:39:45,876 --> 00:39:47,155
[rip]
890
00:39:47,157 --> 00:39:48,754
You couldn't even take
off your tag, asshole.
891
00:39:48,756 --> 00:39:49,683
Hey!
892
00:39:49,685 --> 00:39:51,123
WOMAN: [speaking spanish]
893
00:39:51,125 --> 00:39:52,626
Whoa, whoa, whoa.
894
00:39:52,628 --> 00:39:53,490
I'm not that easy.
895
00:39:53,492 --> 00:39:54,388
Fucking [inaudible].
896
00:39:54,741 --> 00:39:56,338
WOMAN: He thought
he could get over.
897
00:39:56,340 --> 00:39:57,555
[inaudible]
898
00:39:57,557 --> 00:40:00,178
You [inaudible].
899
00:40:00,180 --> 00:40:01,587
It was a power move, man.
900
00:40:01,589 --> 00:40:02,451
Old school.
901
00:40:02,453 --> 00:40:03,379
We could have scored.
902
00:40:03,381 --> 00:40:04,306
I could have scored.
903
00:40:04,308 --> 00:40:06,418
No more shampoo girls, man.
904
00:40:06,420 --> 00:40:08,338
I liked Marie because
she was good people.
905
00:40:08,340 --> 00:40:10,674
JESUS: You know what
you need, my friend?
906
00:40:10,676 --> 00:40:14,194
A night with a real
woman, a tiger.
907
00:40:14,196 --> 00:40:15,187
OK, I'm all for that.
908
00:40:15,189 --> 00:40:17,074
A fighter.
909
00:40:17,076 --> 00:40:19,443
You don't know which
is end is up, man.
910
00:40:19,445 --> 00:40:20,370
You think it's over.
911
00:40:20,372 --> 00:40:23,122
And she swoops in on that.
912
00:40:23,124 --> 00:40:24,435
Woo!
913
00:40:24,437 --> 00:40:25,299
Hold my ball, bro.
914
00:40:25,301 --> 00:40:26,547
Hey, where we going?
915
00:40:26,549 --> 00:40:29,842
My reservoir, private
grounds, 300 women.
916
00:40:29,844 --> 00:40:33,906
You barely touch them, and
they are slow dying for it.
917
00:40:33,908 --> 00:40:36,243
Get the picture?
918
00:40:36,245 --> 00:40:37,042
300 women?
919
00:40:37,044 --> 00:40:37,908
[buzzer]
920
00:40:56,309 --> 00:40:58,131
A loser.
921
00:40:58,133 --> 00:41:02,580
I think she's beautiful,
unbelievably beautiful.
922
00:41:23,668 --> 00:41:24,084
Go get the car.
923
00:41:26,772 --> 00:41:27,380
Vamos.
924
00:41:31,445 --> 00:41:33,682
Don't be afraid.
925
00:41:33,684 --> 00:41:35,475
Listen, you can't
stay here all alone.
926
00:41:35,477 --> 00:41:38,259
Where are you going?
927
00:41:38,261 --> 00:41:39,411
I don't know.
928
00:41:39,413 --> 00:41:41,362
You got any money?
929
00:41:41,364 --> 00:41:43,059
Someone to call?
930
00:41:43,061 --> 00:41:44,242
No.
931
00:41:44,244 --> 00:41:46,899
You got any
clothes in that bag?
932
00:41:46,901 --> 00:41:48,178
No.
933
00:41:48,180 --> 00:41:52,083
And you got no cash, no
clothes, nowhere to go.
934
00:41:52,085 --> 00:41:53,842
What do you have to offer?
935
00:41:53,844 --> 00:41:54,931
Everything.
936
00:41:54,933 --> 00:41:56,787
We're at your service?
937
00:41:56,789 --> 00:42:00,595
Jesus Quintana with
a car and cash.
938
00:42:00,597 --> 00:42:02,034
Trouble?
939
00:42:02,036 --> 00:42:03,475
Everything all right?
940
00:42:03,477 --> 00:42:06,322
Yeah, man, we just got
a little engine trouble.
941
00:42:06,324 --> 00:42:07,762
You can put your car.
942
00:42:07,764 --> 00:42:08,979
Where is it?
943
00:42:08,981 --> 00:42:11,826
You know, it's at...
at the garage, yeah.
944
00:42:11,828 --> 00:42:12,915
Thank you very much.
945
00:42:12,917 --> 00:42:14,643
Yeah, but... but
the lady, what's...
946
00:42:14,645 --> 00:42:18,418
Hit the road, sucker,
before I put it in your ass.
947
00:42:18,420 --> 00:42:19,314
[tire squeal]
948
00:42:19,316 --> 00:42:19,925
[music playing]
949
00:42:22,517 --> 00:42:27,442
Shit, when you need them,
the bastards never stop, eh?
950
00:42:27,444 --> 00:42:28,884
[laughter]
951
00:42:29,940 --> 00:42:31,507
Here, take it.
952
00:42:31,509 --> 00:42:32,117
Take it.
953
00:42:34,836 --> 00:42:36,307
Go ahead.
954
00:42:36,309 --> 00:42:38,835
And come with us.
955
00:42:38,837 --> 00:42:40,626
Is that heavy?
956
00:42:40,628 --> 00:42:42,675
Shit yeah.
957
00:42:42,677 --> 00:42:43,541
[click]
958
00:42:47,444 --> 00:42:48,245
[click]
959
00:42:49,076 --> 00:42:49,747
[tire squeal]
960
00:42:49,749 --> 00:42:50,578
JESUS: What the fuck?
961
00:42:50,580 --> 00:42:51,986
Hey, watch it, man.
962
00:42:51,988 --> 00:42:53,554
Well, she is just
carrying a piece, man.
963
00:42:53,556 --> 00:42:54,355
No, asshole.
964
00:42:54,357 --> 00:42:55,539
That's our piece.
965
00:42:55,541 --> 00:42:58,738
I gave it to her so
she can trust us.
966
00:42:58,740 --> 00:43:00,626
But now... now she does, right?
967
00:43:00,628 --> 00:43:01,554
I'm OK.
968
00:43:01,556 --> 00:43:02,931
Are you out of your mind?
969
00:43:02,933 --> 00:43:04,626
I got involved in a totally
fucked up scene here.
970
00:43:04,628 --> 00:43:05,554
Hey, now fuck you.
Be polite.
971
00:43:05,556 --> 00:43:06,610
There's a lady in the car.
972
00:43:06,612 --> 00:43:07,572
Everything is fucked up.
973
00:43:12,084 --> 00:43:12,756
What's your name, hmm?
974
00:43:16,244 --> 00:43:20,371
767.
975
00:43:20,373 --> 00:43:23,122
OK, 767, what you
feel like doing, eh?
976
00:43:23,124 --> 00:43:23,732
Nothing.
977
00:43:26,901 --> 00:43:28,147
We can't keep driving
around like this.
978
00:43:28,149 --> 00:43:29,842
That's not my problem.
979
00:43:29,844 --> 00:43:31,027
I didn't ask you for anything.
980
00:43:31,029 --> 00:43:32,405
Don't ask me to make
decisions for you.
981
00:43:35,316 --> 00:43:35,733
Comfy?
982
00:43:38,421 --> 00:43:40,882
My feet hurt.
983
00:43:40,884 --> 00:43:42,226
OK.
984
00:43:42,228 --> 00:43:43,476
We'll get you some new
kicks and some fresh gear.
985
00:43:50,196 --> 00:43:51,060
[tire squeal]
986
00:43:55,797 --> 00:43:56,405
Here.
987
00:44:00,245 --> 00:44:02,515
Thanks.
988
00:44:02,517 --> 00:44:03,538
I'll go in alone.
989
00:44:03,540 --> 00:44:04,402
JESUS: You won't
need to go, man.
990
00:44:04,404 --> 00:44:05,266
The alarm might go off.
991
00:44:05,268 --> 00:44:06,005
I'm keeping the gun.
992
00:44:11,988 --> 00:44:13,779
I don't like this broad.
993
00:44:13,781 --> 00:44:14,674
She's giving me the creeps.
994
00:44:14,676 --> 00:44:15,762
I don't trust her.
995
00:44:15,764 --> 00:44:18,034
Hey, no one's
keeping you, man.
996
00:44:18,036 --> 00:44:20,530
How much you want, hm?
997
00:44:20,532 --> 00:44:23,763
Come on, man.
998
00:44:23,765 --> 00:44:24,629
[birds chirping]
999
00:44:30,420 --> 00:44:33,459
Off to an orgy.
1000
00:44:33,461 --> 00:44:36,178
You think they get jealous?
1001
00:44:36,180 --> 00:44:36,788
No.
1002
00:44:42,356 --> 00:44:43,316
[music playing]
1003
00:44:48,660 --> 00:44:49,940
She's all yours.
1004
00:44:54,804 --> 00:44:58,323
No, no, no, no, no, no.
1005
00:44:58,325 --> 00:44:58,932
Thanks.
1006
00:45:03,156 --> 00:45:04,020
[tire squeal]
1007
00:45:18,549 --> 00:45:19,157
Good.
1008
00:45:24,692 --> 00:45:25,109
Slowly.
1009
00:45:29,013 --> 00:45:29,715
Why?
1010
00:45:29,717 --> 00:45:30,579
Slowly.
1011
00:45:30,581 --> 00:45:30,996
You should eat slowly.
1012
00:45:34,581 --> 00:45:35,827
Right.
1013
00:45:35,829 --> 00:45:36,437
Thanks.
1014
00:45:46,964 --> 00:45:50,163
Would you care for
anything else, ma'am?
1015
00:45:50,165 --> 00:45:52,404
Oh, no, I'm good.
1016
00:45:55,316 --> 00:46:00,531
Kind of slow this time
of year, I guess, eh?
1017
00:46:00,533 --> 00:46:01,170
Yes.
1018
00:46:01,172 --> 00:46:02,578
Yes.
1019
00:46:02,580 --> 00:46:05,010
But we always have people
passing through, you know,
1020
00:46:05,012 --> 00:46:06,066
the restaurant's reputation.
1021
00:46:06,068 --> 00:46:07,090
Oh.
1022
00:46:07,092 --> 00:46:08,242
What?
1023
00:46:08,244 --> 00:46:09,682
You're like in a
guidebook or something?
1024
00:46:09,684 --> 00:46:10,962
No, no, actually we
prefer not to do that.
1025
00:46:10,964 --> 00:46:11,602
JEAN: Really?
1026
00:46:11,604 --> 00:46:12,594
No.
1027
00:46:12,596 --> 00:46:13,810
JEAN: Why?
1028
00:46:13,812 --> 00:46:15,058
Well, the crowds
there, they're dreadful.
1029
00:46:15,060 --> 00:46:16,722
There are just... things
can get out of hand.
1030
00:46:16,724 --> 00:46:20,530
And then where would we
be with just three stars?
1031
00:46:20,532 --> 00:46:21,298
I have no idea.
1032
00:46:21,300 --> 00:46:24,501
[laughter]
I can't.
1033
00:46:25,557 --> 00:46:27,571
You can't keep your
eye on everyone.
1034
00:46:27,573 --> 00:46:28,978
No.
1035
00:46:28,980 --> 00:46:30,453
You couldn't keep
your eye on everyone.
1036
00:46:41,460 --> 00:46:45,172
How about, um, after
dinner drinks on the house?
1037
00:46:47,829 --> 00:46:48,437
Enjoy.
1038
00:46:52,244 --> 00:46:54,036
She thought we were going
to leave without paying.
1039
00:47:03,572 --> 00:47:05,938
Thank you.
1040
00:47:05,940 --> 00:47:06,548
For what?
1041
00:47:09,653 --> 00:47:10,482
For everything.
1042
00:47:10,484 --> 00:47:11,348
For the... the meal.
1043
00:47:15,924 --> 00:47:23,189
I, um, I can only
thank you in the bed.
1044
00:47:28,917 --> 00:47:31,378
You can turn the
lights out if you want.
1045
00:47:31,380 --> 00:47:32,722
I'm not saying that you
have to turn them out.
1046
00:47:32,724 --> 00:47:35,122
But if you want to, it
doesn't really matter.
1047
00:47:35,124 --> 00:47:36,116
It's been such a long time.
1048
00:47:40,308 --> 00:47:44,307
I don't know if I remember how.
1049
00:47:44,309 --> 00:47:46,101
You might have to each me.
1050
00:47:49,044 --> 00:47:51,570
I mean, you know how they
do it nowadays, you know?
1051
00:47:51,572 --> 00:47:53,043
Everything.
1052
00:47:53,045 --> 00:47:55,410
We can do everything.
1053
00:47:55,412 --> 00:47:56,276
All right?
1054
00:48:01,172 --> 00:48:04,339
Madame, that was excellent.
1055
00:48:04,341 --> 00:48:06,066
Thank you so much.
1056
00:48:06,068 --> 00:48:07,059
Oh, it's my pleasure.
1057
00:48:07,061 --> 00:48:08,211
Really, that was such a treat.
1058
00:48:08,213 --> 00:48:09,363
I just got out of prison.
1059
00:48:09,365 --> 00:48:11,379
So it was very special for me.
1060
00:48:11,381 --> 00:48:12,786
And, you know, it's been years.
1061
00:48:12,788 --> 00:48:16,690
I've been in a wet,
dark cell, no sky.
1062
00:48:16,692 --> 00:48:18,771
And I... that's why
my period stopped,
1063
00:48:18,773 --> 00:48:20,434
I think, because
of the darkness.
1064
00:48:20,436 --> 00:48:23,250
You know, first it was a week
late, then two weeks late.
1065
00:48:23,252 --> 00:48:25,555
Pretty soon, you
just forget about it.
1066
00:48:25,557 --> 00:48:27,123
I... I...
1067
00:48:27,125 --> 00:48:28,146
it's not my fault.
1068
00:48:28,148 --> 00:48:30,034
No, no, no, no, no, no.
1069
00:48:30,036 --> 00:48:35,026
I just... I want you to
appreciate the bleeding.
1070
00:48:35,028 --> 00:48:37,810
I know that makes you
cranky, and, you know,
1071
00:48:37,812 --> 00:48:39,058
you feel bloated, the
pain and everything.
1072
00:48:39,060 --> 00:48:40,147
But that's not what matters.
1073
00:48:40,149 --> 00:48:42,292
What matters is the bleeding.
1074
00:48:45,524 --> 00:48:47,859
Why are you telling me this?
1075
00:48:47,861 --> 00:48:49,362
So you'll be aware.
1076
00:48:49,364 --> 00:48:51,603
And you tell your friends.
1077
00:48:51,605 --> 00:48:53,395
Because we don't talk
about these things enough.
1078
00:48:53,397 --> 00:48:54,355
No, we don't.
1079
00:48:54,357 --> 00:48:56,818
We don't talk about it.
1080
00:48:56,820 --> 00:48:57,874
Do you have a mint?
1081
00:48:57,876 --> 00:48:59,794
Yes, like, right... yeah.
1082
00:48:59,796 --> 00:49:01,683
Here you go.
1083
00:49:01,685 --> 00:49:02,100
You're welcome.
1084
00:49:04,917 --> 00:49:08,818
- Thank you.
- You're welcome.
1085
00:49:08,820 --> 00:49:09,780
[chuckles]
1086
00:49:50,165 --> 00:49:51,989
[music playing]
1087
00:50:53,364 --> 00:50:58,738
My name is Jean.
What's yours?
1088
00:50:58,740 --> 00:50:59,157
Peter.
1089
00:51:01,941 --> 00:51:05,074
Well, there's not going to be
much left of you when I'm done,
1090
00:51:05,076 --> 00:51:06,546
Peter.
1091
00:51:06,548 --> 00:51:16,148
It's now time off with 767.
1092
00:52:49,332 --> 00:52:50,549
[gunshot]
1093
00:53:06,324 --> 00:53:11,122
[heavy breathing]
1094
00:53:11,124 --> 00:53:11,700
[groan]
1095
00:53:14,676 --> 00:53:16,116
[music playing]
1096
00:53:35,604 --> 00:53:37,044
[door knock]
1097
00:53:42,293 --> 00:53:43,061
I have my period.
1098
00:53:55,989 --> 00:53:58,482
Everything OK?
1099
00:53:58,484 --> 00:54:01,362
No.
1100
00:54:01,364 --> 00:54:02,228
No, really.
1101
00:54:27,221 --> 00:54:30,099
It's over.
1102
00:54:30,101 --> 00:54:31,925
It will be all right, hmm.
1103
00:54:37,748 --> 00:54:38,997
[inaudible]
1104
00:54:48,308 --> 00:54:53,106
JESUS: Jean Bersome, 767.
1105
00:54:53,108 --> 00:54:56,338
PETEY: She couldn't
hack being free.
1106
00:54:56,340 --> 00:54:57,459
Shit.
1107
00:54:57,461 --> 00:55:00,147
What?
1108
00:55:00,149 --> 00:55:03,859
She's got a kid,
man, in prison.
1109
00:55:03,861 --> 00:55:06,483
Boy or a girl?
1110
00:55:06,485 --> 00:55:07,602
It's signed Jack.
1111
00:55:07,604 --> 00:55:10,738
They're all... they're
all Jack, man.
1112
00:55:10,740 --> 00:55:12,084
How... how old is he?
1113
00:55:14,613 --> 00:55:15,252
Just a kid.
1114
00:55:20,117 --> 00:55:21,941
[music playing]
1115
00:55:38,613 --> 00:55:41,842
If you need anything,
you know where to find me.
1116
00:55:41,844 --> 00:55:43,474
JESUS: That's him.
1117
00:55:43,476 --> 00:55:45,106
Jack Bersome?
1118
00:55:45,108 --> 00:55:47,347
That's me.
1119
00:55:47,349 --> 00:55:48,819
PETEY: Your mother sent us.
1120
00:55:48,821 --> 00:55:50,227
JESUS: 767.
1121
00:55:50,229 --> 00:55:52,147
Well, why didn't
she come herself
1122
00:55:52,149 --> 00:55:53,875
if she got out two months ago?
1123
00:55:53,877 --> 00:55:56,530
Yeah, but she... you
know, she went abroad.
1124
00:55:56,532 --> 00:55:57,874
Where?
1125
00:55:57,876 --> 00:55:59,539
Portugal.
1126
00:55:59,541 --> 00:56:01,491
Where's Portugal?
1127
00:56:01,493 --> 00:56:03,250
I mean, I haven't heard
from her in two months.
1128
00:56:03,252 --> 00:56:04,435
She couldn't write?
1129
00:56:04,437 --> 00:56:06,195
What the fuck is she
doing in Portugal?
1130
00:56:06,197 --> 00:56:10,706
She split with a good
friend of ours, terrific guy.
1131
00:56:10,708 --> 00:56:13,522
He's an engineer.
1132
00:56:13,524 --> 00:56:14,835
Agricultural.
1133
00:56:14,837 --> 00:56:16,179
She said go and get
Jack and take care of him.
1134
00:56:16,181 --> 00:56:17,811
And she's very happy.
1135
00:56:17,813 --> 00:56:19,666
She'll be back soon.
1136
00:56:19,668 --> 00:56:21,715
Who's this agricultural guy?
1137
00:56:21,717 --> 00:56:22,771
Don't worry about it.
1138
00:56:22,773 --> 00:56:24,114
He's a good guy.
1139
00:56:24,116 --> 00:56:26,386
If he's so good,
why isn't he here?
1140
00:56:26,388 --> 00:56:27,346
He's got a record.
1141
00:56:27,348 --> 00:56:28,435
How many busts?
1142
00:56:28,437 --> 00:56:30,802
JESUS: One served,
two suspended.
1143
00:56:30,804 --> 00:56:33,427
Not bad.
1144
00:56:33,429 --> 00:56:36,019
Is that your car, Plymouth Fury?
1145
00:56:36,021 --> 00:56:37,810
Third generation.
1146
00:56:37,812 --> 00:56:39,476
The Swedish police
used to use that.
1147
00:56:42,005 --> 00:56:42,677
And they never die.
1148
00:56:45,717 --> 00:56:46,548
Check it out, man.
1149
00:56:49,268 --> 00:56:50,580
This shit's vintage, man.
1150
00:56:57,300 --> 00:56:59,093
[music playing]
1151
00:57:03,861 --> 00:57:05,045
[non-english singing]
1152
00:57:35,381 --> 00:57:37,618
PETEY: This is Marie.
1153
00:57:37,620 --> 00:57:39,699
She's our girl.
1154
00:57:39,701 --> 00:57:41,970
And now I'm yours too.
1155
00:57:41,972 --> 00:57:45,874
The only hitch is I can't come.
1156
00:57:45,876 --> 00:57:48,307
Coffee?
1157
00:57:48,309 --> 00:57:49,716
Sure, just a drop.
1158
00:57:54,996 --> 00:57:56,403
You're not hungry?
1159
00:57:56,405 --> 00:57:57,651
Yes.
1160
00:57:57,653 --> 00:57:59,379
Want some jam?
1161
00:57:59,381 --> 00:57:59,796
I don't know.
1162
00:58:14,004 --> 00:58:16,690
We share everything.
1163
00:58:16,692 --> 00:58:18,994
Hmm?
1164
00:58:18,996 --> 00:58:20,914
Go ahead.
1165
00:58:20,916 --> 00:58:22,546
We want you to.
1166
00:58:22,548 --> 00:58:24,210
It's our pleasure, man.
1167
00:58:24,212 --> 00:58:26,482
Your mom was...
1168
00:58:26,484 --> 00:58:29,170
she's something special.
1169
00:58:29,172 --> 00:58:30,005
MARIE: Jack.
1170
00:58:41,492 --> 00:58:41,909
She's really great.
1171
00:58:44,372 --> 00:58:45,204
MARIE: Come in.
1172
00:58:47,669 --> 00:58:48,756
[non-english singing]
1173
00:59:24,756 --> 00:59:29,650
Thanks to us, a good
deal is cooking, hmm?
1174
00:59:29,652 --> 00:59:30,802
PETEY: Yeah.
1175
00:59:30,804 --> 00:59:33,586
We're not always
doing the wrong thing.
1176
00:59:33,588 --> 00:59:34,834
I'm proud of us.
1177
00:59:34,836 --> 00:59:36,435
Every [inaudible]
about that chick.
1178
00:59:36,437 --> 00:59:39,090
And no one's ever courted her.
1179
00:59:39,092 --> 00:59:40,179
I mean, really, wooed her.
1180
00:59:40,181 --> 00:59:41,045
That's what she needs.
1181
00:59:55,701 --> 00:59:57,747
She wasn't made right.
1182
00:59:57,749 --> 00:59:59,698
She said it herself.
1183
00:59:59,700 --> 01:00:01,074
It's like she's missing a...
1184
01:00:01,076 --> 01:00:02,355
a chromosome or something.
1185
01:00:02,357 --> 01:00:04,306
Her little chest gets me.
1186
01:00:04,308 --> 01:00:06,226
You can almost
see the heartbeat.
1187
01:00:06,228 --> 01:00:07,411
She's like a little reindeer.
1188
01:00:07,413 --> 01:00:09,106
Yeah, but it's a
point of honor, man,
1189
01:00:09,108 --> 01:00:12,115
because we went through
the matter deep.
1190
01:00:12,117 --> 01:00:14,610
Yeah, but it's not
always about the johnson
1191
01:00:14,612 --> 01:00:15,219
or the coochie, right?
1192
01:00:15,221 --> 01:00:16,690
What do you mean?
1193
01:00:16,692 --> 01:00:19,954
It's the brain telling
the body to let go, eh?
1194
01:00:19,956 --> 01:00:22,419
It's perplexing shit.
1195
01:00:22,421 --> 01:00:23,669
[scream]
1196
01:00:25,172 --> 01:00:25,589
What was that?
1197
01:00:30,357 --> 01:00:31,155
Shit, man.
1198
01:00:31,157 --> 01:00:33,042
What is that?
1199
01:00:33,044 --> 01:00:34,387
What man?
1200
01:00:34,389 --> 01:00:35,796
[scream]
1201
01:00:42,548 --> 01:00:43,764
[scream]
1202
01:00:50,517 --> 01:00:52,308
[music playing]
1203
01:01:00,564 --> 01:01:01,781
She's digging it.
1204
01:01:04,596 --> 01:01:05,364
We're not involved at all.
1205
01:01:06,741 --> 01:01:09,522
Petey, Jesus, it happened!
1206
01:01:09,524 --> 01:01:10,834
It happened!
1207
01:01:10,836 --> 01:01:11,763
I came.
1208
01:01:11,765 --> 01:01:14,034
I came!
1209
01:01:14,036 --> 01:01:17,202
Suddenly, everything turned
purple, my hair, my fingernails
1210
01:01:17,204 --> 01:01:18,387
were on fire.
1211
01:01:18,389 --> 01:01:22,706
I felt like I was
going to exploding.
1212
01:01:22,708 --> 01:01:23,730
Go!
1213
01:01:23,732 --> 01:01:24,211
Oh!
1214
01:01:24,213 --> 01:01:25,044
[splash]
1215
01:01:26,676 --> 01:01:28,915
That ought to cool you off.
1216
01:01:28,917 --> 01:01:30,771
But I did it.
1217
01:01:30,773 --> 01:01:33,555
I got my Christmas
present finally.
1218
01:01:33,557 --> 01:01:35,314
PETEY: But I think of
how we knocked ourselves
1219
01:01:35,316 --> 01:01:36,402
out over your hang up.
1220
01:01:36,404 --> 01:01:37,747
JESUS: Fully, night and day.
1221
01:01:37,749 --> 01:01:39,058
PETEY: I mean, what does
he got that we don't got?
1222
01:01:39,060 --> 01:01:39,667
JESUS: What?
1223
01:01:39,669 --> 01:01:41,299
One that vibrates?
1224
01:01:41,301 --> 01:01:43,251
PETEY: I mean, we put... we
put our hearts into it, man.
1225
01:01:43,253 --> 01:01:47,155
This man's a harder
fucker, man, a samurai.
1226
01:01:47,157 --> 01:01:47,826
Ahh!
1227
01:01:47,828 --> 01:01:49,171
Yeah!
1228
01:01:49,173 --> 01:01:50,514
JESUS: What did he do to you?
1229
01:01:50,516 --> 01:01:51,603
Things.
1230
01:01:51,605 --> 01:01:52,690
JESUS: Well, what
kind of things?
1231
01:01:52,692 --> 01:01:53,938
Nothing special.
1232
01:01:53,940 --> 01:01:56,499
Anyway, I was the one
who did everything.
1233
01:01:56,501 --> 01:01:57,363
PETEY: You?
1234
01:01:57,365 --> 01:01:59,122
You don't do anything.
1235
01:01:59,124 --> 01:02:01,651
Well, yeah.
1236
01:02:01,653 --> 01:02:03,219
He did not have the
balls to touch me.
1237
01:02:03,221 --> 01:02:05,395
So I had to do all the work.
1238
01:02:05,397 --> 01:02:09,042
And all of a sudden,
he busted a nut.
1239
01:02:09,044 --> 01:02:10,387
And that's what made you come?
1240
01:02:10,389 --> 01:02:11,826
No.
1241
01:02:11,828 --> 01:02:15,058
I had him close, try
if you feel like it.
1242
01:02:15,060 --> 01:02:18,546
So he did, making love to me.
1243
01:02:18,548 --> 01:02:21,651
And he pops again.
1244
01:02:21,653 --> 01:02:22,803
Two pump chump?
1245
01:02:22,805 --> 01:02:23,794
Lucky you.
1246
01:02:23,796 --> 01:02:25,747
I asked him if he's a virgin.
1247
01:02:25,749 --> 01:02:32,434
He says, yes and starts making
love to me again, slowly.
1248
01:02:32,436 --> 01:02:33,778
Kissing me.
1249
01:02:33,780 --> 01:02:34,995
Kiss me.
1250
01:02:34,997 --> 01:02:36,754
Kissing me.
1251
01:02:36,756 --> 01:02:37,779
Then this time.
1252
01:02:37,781 --> 01:02:38,706
No, OK, we got it, OK?
1253
01:02:38,708 --> 01:02:39,442
No.
1254
01:02:39,444 --> 01:02:40,179
But this time...
1255
01:02:40,181 --> 01:02:41,650
JACK: Marie!
1256
01:02:41,652 --> 01:02:42,739
Oh, I got to go.
1257
01:02:42,741 --> 01:02:44,722
He needs me.
1258
01:02:44,724 --> 01:02:46,258
JACK: Marie!
1259
01:02:46,260 --> 01:02:48,084
[music playing]
1260
01:02:52,341 --> 01:02:52,948
Marie!
1261
01:02:57,780 --> 01:02:59,604
[moaning]
1262
01:03:06,804 --> 01:03:07,668
[shaking]
1263
01:03:09,588 --> 01:03:10,450
[moaning]
1264
01:03:10,452 --> 01:03:11,218
MARIE: Oh, Jack, yes!
1265
01:03:11,220 --> 01:03:13,522
JACK: Woo!
1266
01:03:13,524 --> 01:03:14,739
It's too much.
1267
01:03:14,741 --> 01:03:16,627
Yeah, they're from
another generation.
1268
01:03:16,629 --> 01:03:17,364
No respect.
1269
01:03:20,213 --> 01:03:21,652
[owl sounds]
1270
01:03:55,029 --> 01:03:56,466
Want some?
1271
01:03:56,468 --> 01:03:59,763
Wouldn't want
to be any trouble.
1272
01:03:59,765 --> 01:04:02,547
Maybe a little scrap
would be all right.
1273
01:04:02,549 --> 01:04:05,554
There's no dessert because
our cash just ran out.
1274
01:04:05,556 --> 01:04:08,019
Oh, well, that's a bitch.
1275
01:04:08,021 --> 01:04:10,291
We'll have to score.
1276
01:04:10,293 --> 01:04:12,658
Can't go on like this.
1277
01:04:12,660 --> 01:04:13,077
You got a gun?
1278
01:04:17,588 --> 01:04:19,539
Who said?
1279
01:04:19,541 --> 01:04:20,372
[scraping]
1280
01:04:24,276 --> 01:04:25,074
JACK: It's $100,000.
1281
01:04:25,076 --> 01:04:26,259
It's a cinch.
1282
01:04:26,261 --> 01:04:28,594
No risk, you know,
just some old folks.
1283
01:04:28,596 --> 01:04:30,418
We prefer to make
our own decisions
1284
01:04:30,420 --> 01:04:31,507
when it comes to risks.
1285
01:04:31,509 --> 01:04:33,459
JACK: Yeah, well,
you interested?
1286
01:04:33,461 --> 01:04:35,059
I mean, I could do it alone.
1287
01:04:35,061 --> 01:04:36,178
I just... I do need a gun.
1288
01:04:36,180 --> 01:04:37,460
It's a... it's a work tool.
1289
01:04:43,733 --> 01:04:44,595
Well?
1290
01:04:44,597 --> 01:04:45,298
I don't give a damn.
1291
01:04:45,300 --> 01:04:45,717
You decide.
1292
01:04:48,245 --> 01:04:49,555
Fine.
1293
01:04:49,557 --> 01:04:51,986
[inaudible]
1294
01:04:51,988 --> 01:04:52,563
Here you go.
1295
01:04:52,565 --> 01:04:53,362
Good luck.
1296
01:04:53,364 --> 01:04:55,282
Thank you.
1297
01:04:55,284 --> 01:04:57,235
I told you they'd cop out.
1298
01:04:57,237 --> 01:05:00,245
Hey, who said anything
about copping out?
1299
01:05:05,109 --> 01:05:06,933
[music playing]
1300
01:05:21,333 --> 01:05:22,197
[door bell]
1301
01:05:28,500 --> 01:05:29,490
Hey, man.
1302
01:05:29,492 --> 01:05:30,418
Hey, what the fuck's going on?
1303
01:05:30,420 --> 01:05:31,762
You know this guy?
1304
01:05:31,764 --> 01:05:32,372
Yeah.
1305
01:05:35,316 --> 01:05:35,763
Hey.
1306
01:05:35,765 --> 01:05:36,499
Hey.
1307
01:05:36,501 --> 01:05:37,426
Look who it is.
1308
01:05:37,428 --> 01:05:39,026
Son of a gun.
1309
01:05:39,028 --> 01:05:39,954
Yeah.
Remember me?
1310
01:05:39,956 --> 01:05:40,498
What a surprise.
1311
01:05:40,500 --> 01:05:41,106
How you doing?
1312
01:05:41,108 --> 01:05:42,226
Yeah.
1313
01:05:42,228 --> 01:05:43,090
What are you up to?
1314
01:05:43,092 --> 01:05:44,786
Same game as before.
1315
01:05:44,788 --> 01:05:45,298
Oh, yeah?
1316
01:05:45,300 --> 01:05:45,908
What's that?
1317
01:05:54,900 --> 01:05:55,764
[gunshot]
1318
01:06:02,165 --> 01:06:03,475
[music playing]
1319
01:06:03,477 --> 01:06:05,010
Jack?
1320
01:06:05,012 --> 01:06:06,261
You fucking shot me.
1321
01:06:11,700 --> 01:06:12,915
MARIE: Where's Jack!
1322
01:06:12,917 --> 01:06:15,603
He's just standing
there like a statue.
1323
01:06:15,605 --> 01:06:16,530
Get in.
1324
01:06:16,532 --> 01:06:17,971
JESUS: He's got the gun.
1325
01:06:17,973 --> 01:06:19,380
PETEY: [inaudible]
1326
01:06:26,741 --> 01:06:29,170
JESUS: Man, don't cry.
1327
01:06:29,172 --> 01:06:31,378
I'm not crying.
1328
01:06:31,380 --> 01:06:32,403
Emotions are for assholes.
1329
01:06:32,405 --> 01:06:35,730
PETEY: Hey, didn't you love him?
1330
01:06:35,732 --> 01:06:36,562
I don't know.
1331
01:06:36,564 --> 01:06:38,163
I didn't have time.
1332
01:06:38,165 --> 01:06:40,882
He got the job done, OK?
1333
01:06:40,884 --> 01:06:42,994
But you have to be a
dumbass to shoot a cop
1334
01:06:42,996 --> 01:06:44,274
when we could have
gone like that.
1335
01:06:44,276 --> 01:06:45,586
He wasn't a cop.
1336
01:06:45,588 --> 01:06:47,794
He was a prison guard.
1337
01:06:47,796 --> 01:06:49,172
The poor guy had nothing.
1338
01:06:52,884 --> 01:06:55,411
He never smiled.
1339
01:06:55,413 --> 01:07:01,683
Yes, no, thanks, again,
stand up, sit down, lie down.
1340
01:07:01,685 --> 01:07:02,997
Just like a fucking gym teacher.
1341
01:07:05,940 --> 01:07:07,829
Maybe he didn't
notice he was free.
1342
01:07:10,740 --> 01:07:12,501
[music playing]
1343
01:07:16,661 --> 01:07:19,539
WOMAN (SINGING): Come
under a maple tree with me.
1344
01:07:19,541 --> 01:07:21,427
You see I've lost my puppy.
1345
01:07:21,429 --> 01:07:23,922
He's oh so small and helpless.
1346
01:07:23,924 --> 01:07:26,899
But I must confess.
1347
01:07:26,901 --> 01:07:29,394
He seemed like a
nice kind of daddy.
1348
01:07:29,396 --> 01:07:32,530
Can you share your money?
1349
01:07:32,532 --> 01:07:34,546
You want me to
hold it for you?
1350
01:07:34,548 --> 01:07:35,348
[laughter]
1351
01:07:36,629 --> 01:07:39,250
That's indecent exposure, man.
1352
01:07:39,252 --> 01:07:40,404
I know about that shit.
1353
01:07:44,309 --> 01:07:46,674
Yeah, man, life is a bitch.
1354
01:07:46,676 --> 01:07:48,915
But, still, you have to
look on the bright side.
1355
01:07:48,917 --> 01:07:50,514
We got our lady back, eh?
1356
01:07:50,516 --> 01:07:51,762
You asleep?
1357
01:07:51,764 --> 01:07:52,466
No.
1358
01:07:52,468 --> 01:07:54,322
Hey.
1359
01:07:54,324 --> 01:07:55,987
You know, why don't you get
up and take a look around?
1360
01:07:55,989 --> 01:07:57,939
There's a whole galaxy out here.
1361
01:07:57,941 --> 01:07:59,410
Mhm.
1362
01:07:59,412 --> 01:08:00,308
The Big Dipper right
in front of our face.
1363
01:08:03,540 --> 01:08:07,411
WOMAN (SINGING):
Mexico, M-E-X-I-C-O.
1364
01:08:07,413 --> 01:08:10,131
Oh, make love
to me, sweet Pete.
1365
01:08:10,133 --> 01:08:13,554
(SINGING) Oh, oh, oh.
1366
01:08:13,556 --> 01:08:14,899
Oh, I'm going to be all right.
1367
01:08:14,901 --> 01:08:15,859
[scream]
1368
01:08:15,861 --> 01:08:16,628
[inaudible]
1369
01:08:17,364 --> 01:08:18,322
Oh!
1370
01:08:18,324 --> 01:08:19,282
Hey!
1371
01:08:19,284 --> 01:08:19,954
[scream]
1372
01:08:19,956 --> 01:08:20,595
Hey!
1373
01:08:20,597 --> 01:08:21,459
Hey!
1374
01:08:21,461 --> 01:08:21,939
Oh, that's so good.
1375
01:08:21,941 --> 01:08:23,285
[inaudible]
1376
01:08:24,084 --> 01:08:25,362
Oh, my god.
1377
01:08:25,364 --> 01:08:26,322
Yeah!
1378
01:08:26,324 --> 01:08:27,540
[scream]
1379
01:08:39,828 --> 01:08:40,978
Jesus, hurry up.
1380
01:08:40,980 --> 01:08:41,813
I'm coming.
1381
01:08:46,292 --> 01:08:47,635
Oh!
1382
01:08:47,637 --> 01:08:48,595
Oh.
1383
01:08:48,597 --> 01:08:49,555
MARIE: Huh?
1384
01:08:49,557 --> 01:08:51,154
JESUS: [inaudible]
1385
01:08:51,156 --> 01:08:54,740
(SINGING) Heart-shaped
sunglasses and lips [inaudible]
1386
01:09:27,861 --> 01:09:28,851
You have to go.
1387
01:09:28,853 --> 01:09:29,938
What's wrong?
1388
01:09:29,940 --> 01:09:31,378
You can hitchhike
from here, man.
1389
01:09:31,380 --> 01:09:31,891
What did I do?
1390
01:09:31,893 --> 01:09:33,330
Nothing.
1391
01:09:33,332 --> 01:09:34,579
We are accomplices to
an attempted murder.
1392
01:09:34,581 --> 01:09:35,346
It's in the papers.
1393
01:09:35,348 --> 01:09:36,210
You're not.
1394
01:09:36,212 --> 01:09:37,395
You didn't hurt anyone.
1395
01:09:37,397 --> 01:09:38,643
But I'm... I'm in
deep with you guys.
1396
01:09:38,645 --> 01:09:39,922
No way, man.
1397
01:09:39,924 --> 01:09:41,299
You have to go.
1398
01:09:41,301 --> 01:09:42,579
When I just started coming,
I'm feeling like this.
1399
01:09:42,581 --> 01:09:43,219
No fucking way.
1400
01:09:43,221 --> 01:09:43,858
Hey!
1401
01:09:43,860 --> 01:09:45,171
Hey!
1402
01:09:45,173 --> 01:09:46,899
Don't be crazy, woman.
1403
01:09:46,901 --> 01:09:49,714
I can't see you in a cell
with a number on your back.
1404
01:09:49,716 --> 01:09:51,666
Stretch your wings
and fly, girl.
1405
01:09:51,668 --> 01:09:53,362
Listen to my
feminine instinct.
1406
01:09:53,364 --> 01:09:54,450
Sometimes I have vision.
1407
01:09:54,452 --> 01:09:55,314
I'm never wrong.
1408
01:09:55,316 --> 01:09:56,979
We're not going to jail.
1409
01:09:56,981 --> 01:10:00,723
So shut up and make love to me.
1410
01:10:00,725 --> 01:10:02,517
[music playing]
1411
01:10:12,341 --> 01:10:13,842
I don't know who
chose this car,
1412
01:10:13,844 --> 01:10:15,859
but it's worse
than a prison cell.
1413
01:10:15,861 --> 01:10:17,362
Ah, it's good for
the environment.
1414
01:10:17,364 --> 01:10:18,675
Fuck the environment.
1415
01:10:18,677 --> 01:10:19,666
Man, I can't breathe.
1416
01:10:19,668 --> 01:10:20,595
I got to get out of here.
1417
01:10:20,597 --> 01:10:21,715
Oh, he can't breathe, man.
1418
01:10:21,717 --> 01:10:23,379
What about the other people too.
1419
01:10:23,381 --> 01:10:24,499
There's other people in the car.
1420
01:10:24,501 --> 01:10:25,362
It's not just you.
1421
01:10:25,364 --> 01:10:26,643
I know, but I...
1422
01:10:26,645 --> 01:10:28,050
You know it's always
about him, right, Marie?
1423
01:10:28,052 --> 01:10:28,914
I'm getting really
squished here.
1424
01:10:28,916 --> 01:10:29,906
Yeah, always about him.
1425
01:10:29,908 --> 01:10:31,858
Always about him, shit, man.
1426
01:10:31,860 --> 01:10:32,756
It's unbelievable, man.
1427
01:10:39,540 --> 01:10:41,332
I told you not [inaudible].
1428
01:10:45,268 --> 01:10:49,203
A family picnic and shit.
1429
01:10:49,205 --> 01:10:50,163
Ah, no, no, no.
1430
01:10:50,165 --> 01:10:52,083
What... what are you doing?
1431
01:10:52,085 --> 01:10:54,003
MARIE: I just have to pee.
1432
01:10:54,005 --> 01:10:58,162
Oh, I've got to pee pee.
1433
01:10:58,164 --> 01:10:58,866
Eww.
1434
01:10:58,868 --> 01:10:59,604
Yeah, mira!
1435
01:11:02,133 --> 01:11:03,187
PETEY: Holy shit.
1436
01:11:03,189 --> 01:11:04,498
Oh, man.
1437
01:11:04,500 --> 01:11:05,554
What's up, man?
1438
01:11:05,556 --> 01:11:06,675
Hi.
1439
01:11:06,677 --> 01:11:08,562
PETEY: Another bank
robber special.
1440
01:11:08,564 --> 01:11:10,611
What's happening?
1441
01:11:10,613 --> 01:11:15,186
My Uncle Ronaldo had a 1968
red and white top convertible.
1442
01:11:15,188 --> 01:11:17,619
Nice.
1443
01:11:17,621 --> 01:11:22,195
That's a great deal, our
smart car for a muscle car.
1444
01:11:22,197 --> 01:11:23,986
Yes!
1445
01:11:23,988 --> 01:11:25,906
Yeah, that's it, man.
1446
01:11:25,908 --> 01:11:27,730
PETEY: She's
fucking cute, right?
1447
01:11:27,732 --> 01:11:28,819
JESUS: Starsky and Hutch!
1448
01:11:28,821 --> 01:11:29,811
GIRL: Dad, they're
taking the car.
1449
01:11:29,813 --> 01:11:31,699
WOMAN: [inaudible] do something.
1450
01:11:31,701 --> 01:11:33,266
Honey?
1451
01:11:33,268 --> 01:11:35,122
MAN: My fucking car!
1452
01:11:35,124 --> 01:11:36,402
It's a fucking classic.
1453
01:11:36,404 --> 01:11:38,674
GIRL: Dad, do something!
1454
01:11:38,676 --> 01:11:40,210
It's our car!
1455
01:11:40,212 --> 01:11:41,554
Hey, come back here!
1456
01:11:41,556 --> 01:11:43,059
Dad!
1457
01:11:43,061 --> 01:11:43,925
[inaudible]
1458
01:11:44,981 --> 01:11:46,197
[music playing]
1459
01:11:48,213 --> 01:11:50,004
[non-english singing]
1460
01:11:54,356 --> 01:11:55,795
You guys did good.
1461
01:11:55,797 --> 01:11:57,459
You should be proud, eh?
1462
01:11:57,461 --> 01:12:02,002
You've got a real good solid
foundation now, Marie, OK?
1463
01:12:02,004 --> 01:12:03,282
Where are we going?
1464
01:12:03,284 --> 01:12:05,427
I don't know.
1465
01:12:05,429 --> 01:12:08,979
What are they going to do to
us, put a hole in our ass?
1466
01:12:08,981 --> 01:12:10,354
You already got one, man.
1467
01:12:10,356 --> 01:12:10,964
[laughter]
1468
01:12:11,700 --> 01:12:12,850
Yeah.
1469
01:12:12,852 --> 01:12:14,770
What do we do, just drive
around till we run out of gas?
1470
01:12:14,772 --> 01:12:16,147
Why not?
1471
01:12:16,149 --> 01:12:18,386
Why not?
1472
01:12:18,388 --> 01:12:20,019
You're happy?
1473
01:12:20,021 --> 01:12:21,266
Yeah.
1474
01:12:21,268 --> 01:12:22,194
I am.
1475
01:12:22,196 --> 01:12:22,738
We're good together, no?
1476
01:12:22,740 --> 01:12:23,348
Yeah.
1477
01:12:25,749 --> 01:12:30,357
Thanks, man, peaceful,
on the road, hanging loose.
1478
01:12:32,373 --> 01:12:33,780
[non-english singing]
1479
01:13:13,428 --> 01:13:14,739
Oh!
1480
01:13:14,741 --> 01:13:15,571
Go on, man.
1481
01:13:15,573 --> 01:13:16,946
Come on, bitch. Shake it.
1482
01:13:16,948 --> 01:13:19,954
MARIE: Woo!
1483
01:13:19,956 --> 01:13:21,235
Shake it, baby.
1484
01:13:21,237 --> 01:13:22,133
All right, come on, shake it.
1485
01:13:23,093 --> 01:13:24,626
[non-english singing]
1486
01:13:24,628 --> 01:13:25,044
Ho!
1487
01:13:25,588 --> 01:13:27,538
[non-english singing]
1488
01:13:27,540 --> 01:13:29,426
Ahhh!
1489
01:13:29,428 --> 01:13:30,036
[vocalizing]
1490
01:13:30,773 --> 01:13:31,637
[rattle]
1491
01:13:32,661 --> 01:13:34,452
[non-english singing]
1492
01:13:35,508 --> 01:13:36,756
[laughter]
1493
01:13:37,781 --> 01:13:39,090
Ahh!
1494
01:13:39,092 --> 01:13:40,020
- [crack]
- What's that?
1495
01:13:40,565 --> 01:13:42,228
[tire squeal]
1496
01:13:45,204 --> 01:13:46,066
Shit.
1497
01:13:46,068 --> 01:13:48,019
The brakes are jammed.
1498
01:13:48,021 --> 01:13:48,884
[tire squeal]
1499
01:13:52,404 --> 01:13:54,036
[non-english singing]
1500
01:14:09,972 --> 01:14:10,836
[scream]
1501
01:14:15,701 --> 01:14:16,949
[crash]
1502
01:14:18,005 --> 01:14:18,869
[glass breaking]
1503
01:14:59,061 --> 01:15:01,299
PETEY: Oh, filthy hairdresser.
1504
01:15:01,301 --> 01:15:03,219
MARIE: I thought this
car looked familiar.
1505
01:15:03,221 --> 01:15:04,690
PETEY: Why didn't
you say anything?
1506
01:15:04,692 --> 01:15:06,067
JESUS: Yeah, it was
orange, I remember.
1507
01:15:06,069 --> 01:15:07,314
PETEY: Oh, my poor little balls.
1508
01:15:07,316 --> 01:15:07,829
JESUS: It was your idea.
1509
01:15:17,237 --> 01:15:18,068
[car horn]
1510
01:15:30,644 --> 01:15:31,860
[music playing]
1511
01:16:28,059 --> 01:16:33,059
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1512
01:18:58,293 --> 01:19:04,690
(SINGING) In the rising
sun, we'll drive away.
1513
01:19:04,692 --> 01:19:12,627
We'll drive away, hey,
hey, to the horizon.
1514
01:19:12,629 --> 01:19:14,578
We'll find a way.
1515
01:19:14,580 --> 01:19:17,333
We'll find a way home.
1516
01:19:20,885 --> 01:19:21,748
Always now.
1517
01:19:24,692 --> 01:19:25,941
Always now.
1518
01:19:29,877 --> 01:19:31,701
Always now.
1519
01:19:34,644 --> 01:19:36,468
Always now.
1520
01:20:04,980 --> 01:20:11,347
Like a shooting star, we're
fast, alone,
1521
01:20:11,349 --> 01:20:15,474
and already gone.
1522
01:20:15,476 --> 01:20:21,459
Like a number one
we'll find a way.
1523
01:20:21,461 --> 01:20:23,604
We'll find a way home.
1524
01:20:26,580 --> 01:20:27,381
Always now.
1525
01:20:30,996 --> 01:20:32,021
Always now.
1526
01:20:36,084 --> 01:20:37,524
Always now.
1527
01:20:40,980 --> 01:20:44,212
It's always now.
94662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.