Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,630 --> 00:02:35,630
Calm down, calm down, calm down.
2
00:02:35,720 --> 00:02:37,060
Agh!
3
00:02:37,150 --> 00:02:38,410
Calm down!
4
00:02:38,500 --> 00:02:40,850
I'm OK, bro. We're OK.
5
00:02:42,640 --> 00:02:44,120
What can I getcha, doll?
6
00:02:44,200 --> 00:02:45,810
Y'know what?
I'm gonna go with a ginger ale.
7
00:02:45,900 --> 00:02:47,730
-Y'know what? Make it a diet.
8
00:02:47,810 --> 00:02:50,900
-Yeah, I gotta check
if we have that.
9
00:02:50,990 --> 00:02:53,300
-OK, you do that.
-A beer if we don't?
10
00:02:53,390 --> 00:02:57,040
I'm gonna take it up a notch
and go with a water. OK?
11
00:03:04,480 --> 00:03:07,440
- How many times have I...
- French!
12
00:03:07,530 --> 00:03:09,530
Brother, are you gonna
do somethin' about this?
13
00:03:09,620 --> 00:03:12,100
Fuckin' prick.
Y'all fuckin' prick!
14
00:03:12,190 --> 00:03:13,970
A'right, a'right.
Break it up. Break it up.
15
00:03:14,060 --> 00:03:15,800
Let him go.
Take it outside. Yeah?
16
00:03:15,890 --> 00:03:18,800
-Get outside now!
-Fuck off, Harry Stiles.
17
00:03:18,890 --> 00:03:21,150
-This don't concern you.
-Listen, mate.
18
00:03:21,240 --> 00:03:23,590
You can kick seven shades
of shite out of each other,
for all I care,
19
00:03:23,680 --> 00:03:26,640
but you're doin' outside.
Otherwise it is my concern!
20
00:03:26,720 --> 00:03:28,990
-Who the fuck do you
think you are?
21
00:03:29,070 --> 00:03:31,290
-Ugh!
-French... don't do it.
22
00:03:32,290 --> 00:03:33,770
Now listen to me.
23
00:03:33,860 --> 00:03:36,170
-Calm down, OK? You see him?
24
00:03:36,250 --> 00:03:38,870
See that guy? His name's Irv,
and that's my boss.
25
00:03:38,950 --> 00:03:40,780
Now, he's given me
strict instructions.
26
00:03:40,870 --> 00:03:43,260
You gotta take all violence
outside the premises. OK, lads?
27
00:03:43,350 --> 00:03:45,960
Because I've had a few
unfortunate events over
the past few weeks,
28
00:03:46,050 --> 00:03:47,740
and I've caused a bit
of damage, and...
29
00:03:47,830 --> 00:03:49,750
I promised him I'm gonna
turn over a new leaf, OK?
30
00:03:49,830 --> 00:03:53,180
So, please. Take it outside
and let me finish my breakfast.
31
00:03:53,270 --> 00:03:55,450
-A'right?
32
00:03:55,530 --> 00:03:57,880
What d'you reckon, lads?
33
00:03:57,970 --> 00:04:02,060
Shall we match his faggy,
English ass outside?
34
00:04:02,150 --> 00:04:04,110
Like we did 100 years ago?
35
00:04:04,200 --> 00:04:07,420
More like 250 years, I think.
But that's by the by, isn't it?
36
00:04:07,500 --> 00:04:10,590
Anyway... wasn't exactly
fair fight back then, was it?
37
00:04:10,680 --> 00:04:12,810
It was us against you,
38
00:04:12,900 --> 00:04:17,300
and we kicked your
sorry asses all the way
back across the Atlantic!
39
00:04:17,380 --> 00:04:18,820
-Nah, you didn't, mate.
- Sent you home crying
40
00:04:18,910 --> 00:04:21,470
to your bitch queen!
41
00:04:21,560 --> 00:04:23,610
-Nah, they didn't, mate.
42
00:04:23,690 --> 00:04:25,520
Well, it wasn't a queen,
actually, mate.
43
00:04:25,610 --> 00:04:26,960
No, it was a king.
44
00:04:27,040 --> 00:04:28,790
King George III to be precise.
45
00:04:28,870 --> 00:04:30,790
But, well, I wouldn't expect
you lot to know that.
46
00:04:30,870 --> 00:04:32,750
I mean, you probably never read
a book in your life, have ya?
47
00:04:32,830 --> 00:04:36,100
So, allow me to educate
ye geriatric Yank fucks.
48
00:04:36,180 --> 00:04:38,360
See, you had help
from the Spanish...
49
00:04:38,450 --> 00:04:40,750
the French... oh, and the Dutch.
50
00:04:40,840 --> 00:04:42,760
And yeah, all right. We might've
taken a bit of a kickin',
51
00:04:42,840 --> 00:04:44,410
but the odds were
against our boys.
52
00:04:44,500 --> 00:04:45,980
Just like they are against me
now, to be honest.
53
00:04:46,060 --> 00:04:47,190
But d'you know what?
54
00:04:47,280 --> 00:04:49,070
I fuckin' like these odds.
55
00:04:49,150 --> 00:04:51,330
'Cause like good ol' King George
always used to say,
56
00:04:51,420 --> 00:04:53,680
"Come and fucking get it!"
57
00:05:41,680 --> 00:05:43,210
On your six, Frenchie!
58
00:05:50,910 --> 00:05:51,910
Cheers, mate!
59
00:05:52,000 --> 00:05:53,430
I gotta tell you somethin', pal.
60
00:05:53,520 --> 00:05:56,180
You still got it.
You got every move .
61
00:05:56,260 --> 00:05:57,310
-The fuck?
-Uhh!
62
00:06:15,670 --> 00:06:17,070
I thought you were dead.
63
00:06:17,150 --> 00:06:18,680
Well, so did I,
Frenchie. Believe me.
64
00:06:18,760 --> 00:06:19,940
A story for another time.
65
00:06:23,810 --> 00:06:26,160
Outside, French! A word.
66
00:06:28,510 --> 00:06:30,080
I love this fuckin' place!
67
00:06:31,170 --> 00:06:32,430
Mmm!
68
00:06:32,520 --> 00:06:34,820
Don't do this, OK?
I need this job.
69
00:06:34,910 --> 00:06:36,430
I need it, mate.
Please, don't do this.
70
00:06:36,520 --> 00:06:38,130
And I need a club
71
00:06:38,220 --> 00:06:39,870
that doesn't have to be
renovated once a week
72
00:06:39,960 --> 00:06:42,350
'cause of what you do.
73
00:06:42,440 --> 00:06:45,530
Listen, brother. After the cost
of the busted-up furniture,
74
00:06:45,620 --> 00:06:47,490
and your unpaid bar tab,
75
00:06:47,580 --> 00:06:49,270
there's 80 bucks.
76
00:06:49,360 --> 00:06:50,620
Good luck.
77
00:06:50,710 --> 00:06:53,320
Oh, 80 bucks, yeah? Yeah?
78
00:06:53,410 --> 00:06:55,500
Well, good luck findin'
someone else to scrape up
79
00:06:55,580 --> 00:06:57,150
the shit that comes
in this place!
80
00:06:57,240 --> 00:06:58,330
It's a shit hole, mate!
81
00:07:03,200 --> 00:07:05,250
Was nice to see that things
are workin' out for you, pal.
82
00:07:05,330 --> 00:07:07,070
I'm very happy about that, I am.
83
00:07:07,160 --> 00:07:09,290
Hey y'know,
what it's worth, if, uh,
84
00:07:09,380 --> 00:07:11,080
if you wanna
finish that breakfast,
85
00:07:11,160 --> 00:07:13,380
there's a place next door.
Maybe we can, you know...
86
00:07:13,470 --> 00:07:14,730
Why, are you buyin'?
87
00:07:14,820 --> 00:07:16,130
Since you got no job no more...
88
00:07:17,130 --> 00:07:18,170
why not?
89
00:07:19,560 --> 00:07:20,610
Come on, Frenchie.
90
00:07:24,090 --> 00:07:25,830
It's still just "French,"
by the way!
91
00:07:33,490 --> 00:07:34,840
Mmm.
92
00:07:36,150 --> 00:07:39,110
Mmm. Ahh.
93
00:07:40,590 --> 00:07:43,070
-Mmmm!
-I can't believe it.
94
00:07:43,150 --> 00:07:45,240
I can't believe you're
sat right here in front of me.
95
00:07:45,330 --> 00:07:47,770
I thought for sure
that you were a goner.
96
00:07:47,850 --> 00:07:49,860
Mm, believe me, I was.
97
00:07:49,940 --> 00:07:51,290
Flat-lined two times
on that slab.
98
00:07:51,380 --> 00:07:53,080
-Yeah?
-Mm-mm.
99
00:07:53,160 --> 00:07:54,900
-Jesus.
-If it wasn't for Tommy,
100
00:07:54,990 --> 00:07:56,380
I probably wouldn't
be here right now.
101
00:07:56,470 --> 00:07:59,340
Paid a lot of money
to make me undead. Yeah.
102
00:07:59,430 --> 00:08:01,040
Got shot up
pretty bad, Frenchie.
103
00:08:01,130 --> 00:08:03,870
Stomach, one vertebra.
104
00:08:03,960 --> 00:08:06,440
One up here in the lung.
Can you imagine? Yeah?
105
00:08:06,520 --> 00:08:08,830
Actually, had to leave
one in near my spine.
106
00:08:08,920 --> 00:08:11,360
-Fuck.
-Yeah.
107
00:08:11,440 --> 00:08:13,920
Well, kudos to you, mate,
because, uh, y'know what?
108
00:08:14,010 --> 00:08:16,230
As far as zombies go...
109
00:08:16,320 --> 00:08:17,450
you're lookin' all right.
110
00:08:18,190 --> 00:08:20,930
Hm. Mmm.
111
00:08:21,020 --> 00:08:22,240
So, where's my coupe?
112
00:08:24,670 --> 00:08:26,110
Oh, I'm fine, Sue.
113
00:08:26,200 --> 00:08:27,460
Don't worry
about the injuries I took.
114
00:08:27,550 --> 00:08:28,550
Yeah, thanks for asking.
115
00:08:28,630 --> 00:08:29,900
Oh, no, no. It's not like that.
116
00:08:29,980 --> 00:08:31,200
See, I just--because
of the, um--
117
00:08:31,290 --> 00:08:32,680
Oh, c'mon, Frenchie.
118
00:08:32,770 --> 00:08:33,990
How you doin'?
Really, I'm sorry.
119
00:08:34,070 --> 00:08:35,120
Just--How you doin'?
120
00:08:35,210 --> 00:08:36,340
-I'm all right.
-Yeah?
121
00:08:36,420 --> 00:08:37,990
-I'm pretty good.
-Yeah?
122
00:08:38,080 --> 00:08:41,470
Took two in the chest.
One here, one there.
123
00:08:41,560 --> 00:08:42,910
I dunno how,
but I somehow managed
124
00:08:43,000 --> 00:08:44,300
to crawl back
to the car, all right,
125
00:08:44,390 --> 00:08:45,870
and drive myself
to the emergency room.
126
00:08:45,960 --> 00:08:48,700
-Well.
-I was surprisingly all right.
127
00:08:48,780 --> 00:08:51,530
I mean, I've seen a soldier
shoot himself in the foot,
and he died.
128
00:08:51,610 --> 00:08:54,310
Yet I take two in the chest
and somehow manage to live
to tell the tale.
129
00:08:54,400 --> 00:08:56,970
Human body, mate, it's a fucked
up thing, I'm telling you.
130
00:08:57,050 --> 00:08:58,490
-I'll tell you this as well.
-Mm-hmm?
131
00:08:58,580 --> 00:09:00,580
Had to blag the police
at the hospital, though.
132
00:09:00,670 --> 00:09:03,020
Told 'em my gun went off,
whilst I was cleaning it.
133
00:09:04,540 --> 00:09:06,020
Bet they bought that,
am I right?
134
00:09:06,110 --> 00:09:08,150
They did. I dunno.
135
00:09:08,240 --> 00:09:09,850
Maybe they couldn't be
arsed with the paperwork.
136
00:09:09,940 --> 00:09:11,110
Well...
137
00:09:11,720 --> 00:09:12,850
Hmm.
138
00:09:15,810 --> 00:09:16,900
So, where's my coupe?
139
00:09:19,680 --> 00:09:21,900
Didn't shoot out that
loving bedside manner
of yours, did they?
140
00:09:21,990 --> 00:09:23,340
Frenchie, where's
my fuckin' car?
141
00:09:25,040 --> 00:09:26,470
I fuckin' sold that car, mate.
142
00:09:26,560 --> 00:09:28,480
You did what?
You did what--
143
00:09:28,560 --> 00:09:30,830
With who? With what? What?
144
00:09:30,910 --> 00:09:33,180
I sold the car
to a chop shop, didn't I?
145
00:09:33,260 --> 00:09:34,700
Didn't have
a fuckin' choice, did I?
146
00:09:34,790 --> 00:09:36,140
It was covered
in my blood, wasn't it?
147
00:09:36,220 --> 00:09:37,830
Listen, that was like a bullseye
148
00:09:37,920 --> 00:09:39,230
for every gangster in East LA.
149
00:09:39,310 --> 00:09:40,140
So, I flogged that thing.
150
00:09:40,230 --> 00:09:41,530
Lemme ask you somethin'.
151
00:09:41,620 --> 00:09:43,660
By chance, how much...
did you sell
152
00:09:43,750 --> 00:09:45,710
this classically-designed
vehicle for?
153
00:09:47,150 --> 00:09:48,630
Dunno, it was about six grand.
154
00:09:48,710 --> 00:09:51,020
Fuck me,
Frenchie! Six grand?
155
00:09:51,110 --> 00:09:54,500
Six--Just the fuckin' rims alone
are worth six fuckin' grand!
156
00:09:54,590 --> 00:09:55,760
-You understand me, right?
-Hey.
157
00:09:57,550 --> 00:10:00,640
I am sorry.
Everything is under control.
158
00:10:00,730 --> 00:10:01,990
My apologies.
159
00:10:04,950 --> 00:10:06,860
You know, you're unbelievable.
160
00:10:06,950 --> 00:10:08,650
-And I don't like
this--this tone.
161
00:10:08,730 --> 00:10:11,390
-What tone?
-This tone.
162
00:10:11,480 --> 00:10:13,350
-I haven't got a fuckin' tone.
What you talkin' about?
-Oh yeah, you do. You do.
163
00:10:13,430 --> 00:10:15,570
I come as a friend, I catch the
bus to come and see my friend.
164
00:10:15,650 --> 00:10:17,830
I come all this way,
and you give me this... tone.
165
00:10:17,920 --> 00:10:20,530
No, you caught the bus,
mate, to come and get
your precious coupe.
166
00:10:20,610 --> 00:10:22,230
Hey, is that the only reason
you come here, then?
167
00:10:22,310 --> 00:10:24,710
Actually, no. It's not
the only reason.
168
00:10:24,790 --> 00:10:26,530
I came for Tommy.
He's got a job for us.
169
00:10:26,620 --> 00:10:28,010
Two days, three vigs.
170
00:10:28,100 --> 00:10:29,840
We're in, we're out.
What do you say?
171
00:10:32,890 --> 00:10:34,630
Are you fuckin' kidding me?
172
00:10:37,110 --> 00:10:38,240
OK.
173
00:10:38,330 --> 00:10:40,200
Fuck off, mate. Yeah?
174
00:10:40,290 --> 00:10:42,420
D'you know what? I only did
that job for three days,
175
00:10:42,510 --> 00:10:44,070
we both almost fucking died!
176
00:10:44,160 --> 00:10:45,160
No chance.
177
00:10:45,250 --> 00:10:46,380
Get stuffed.
178
00:10:46,470 --> 00:10:48,470
"Never again. Can't do it!"
179
00:10:48,560 --> 00:10:50,080
Listen to you, right?
180
00:10:50,170 --> 00:10:51,600
Let me tell you somethin' else.
181
00:10:51,690 --> 00:10:54,430
It's a favor for Tommy.
You owe him.
182
00:10:54,520 --> 00:10:56,390
No, I don't think I do.
183
00:10:56,480 --> 00:10:58,130
OK. Tell you what.
184
00:10:58,220 --> 00:11:00,310
I'll do it for Tommy,
you can do it for the money.
185
00:11:00,390 --> 00:11:02,130
I ain't
that desperate, mate.
186
00:11:02,220 --> 00:11:04,400
Oh yeah? We both know
that's not true. Right?
187
00:11:04,480 --> 00:11:07,010
C'mon, French, think about it.
Get to split $70K.
188
00:11:09,100 --> 00:11:10,750
How much?
189
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
-Hm?
-How much?
190
00:11:12,880 --> 00:11:14,450
Seventy K.
191
00:11:14,540 --> 00:11:16,370
One more job,
and you can be gone forever.
192
00:11:16,450 --> 00:11:18,630
You can go home and do whatever
it is the fuck you wanna do.
193
00:11:18,720 --> 00:11:20,720
You can open your gym.
194
00:11:20,810 --> 00:11:22,200
Besides, Frenchie,
you know I need this one.
195
00:11:22,290 --> 00:11:24,640
You'd be doing me
a square one, yeah?
196
00:11:24,720 --> 00:11:26,460
I'm gettin' nowhere with
the 'just call me French'
thing, am I?
197
00:11:26,550 --> 00:11:28,030
It's a term of endearment.
198
00:11:28,940 --> 00:11:30,340
Yeah. Whatever, Susan.
199
00:11:32,080 --> 00:11:33,510
One last job.
200
00:11:33,600 --> 00:11:35,430
-Yeah.
-Three last jobs.
201
00:11:37,130 --> 00:11:39,350
While you think about it,
I tell you what.
202
00:11:39,430 --> 00:11:41,610
Per our previous discussion.
203
00:11:41,700 --> 00:11:42,830
I'll take care of breakfast.
204
00:11:46,220 --> 00:11:47,920
I might leave another $20.
205
00:11:48,010 --> 00:11:50,400
Why? Because I can.
206
00:11:50,490 --> 00:11:52,100
You want more of this?
207
00:11:52,180 --> 00:11:53,190
I'll see you outside.
208
00:11:57,540 --> 00:11:59,370
So, what have you been
doin' for the past seven months?
209
00:11:59,450 --> 00:12:02,060
You know, apart from
rising from the dead?
210
00:12:02,150 --> 00:12:04,370
You ever think it might
be a nice idea to, uh,
211
00:12:04,460 --> 00:12:05,940
let me know
you were still alive?
212
00:12:06,020 --> 00:12:07,460
Well, I did consider
doing that, Frenchie,
213
00:12:07,550 --> 00:12:09,030
but Tommy told me
to remain incognito,
214
00:12:09,110 --> 00:12:10,510
so that's what I did, yeah?
215
00:12:10,590 --> 00:12:12,250
Yeah, he said the same thing
to me, too.
216
00:12:12,340 --> 00:12:14,420
That's why I've been
working outta this shit pit.
217
00:12:14,510 --> 00:12:15,990
What a coincidence!
218
00:12:16,080 --> 00:12:17,820
I get fired the same day
you turn up.
219
00:12:23,080 --> 00:12:24,430
Whoa, wait a minute.
What the fuck is this?
220
00:12:26,570 --> 00:12:27,570
It's called a car, mate.
221
00:12:27,650 --> 00:12:28,790
No, it's a wheelchair
222
00:12:28,870 --> 00:12:30,440
with a fuckin' roof, Frenchie.
223
00:12:30,530 --> 00:12:32,960
You traded in my classic
for this piece of shit?
224
00:12:33,050 --> 00:12:34,440
You should be
ashamed of yourself.
225
00:12:34,530 --> 00:12:36,320
It doesn't drink gas
like a battleship,
226
00:12:36,400 --> 00:12:37,750
it's clean, it's quiet.
227
00:12:37,840 --> 00:12:39,280
And it doesn't smell
like your arse
228
00:12:39,360 --> 00:12:40,930
on the inside. All right?
229
00:12:41,020 --> 00:12:42,410
Now look, if we're gonna
do this, I'm gonna have to
230
00:12:42,500 --> 00:12:43,630
go home and get
a change of clothes.
231
00:12:43,710 --> 00:12:44,800
Oh, no, no, no.
Got no time
232
00:12:44,890 --> 00:12:45,850
for you to change, OK?
233
00:12:45,930 --> 00:12:46,850
You look beautiful.
234
00:12:46,930 --> 00:12:47,940
On a time schedule.
235
00:12:48,020 --> 00:12:49,070
Where are we off to first then?
236
00:12:49,150 --> 00:12:51,590
Las Vegas. Is that OK with you?
237
00:12:51,680 --> 00:12:52,770
-Vegas?
-Vegas.
238
00:12:53,770 --> 00:12:54,860
Jesus Christ.
239
00:13:09,090 --> 00:13:10,960
I fuckin' hate Vegas.
240
00:13:16,140 --> 00:13:17,310
D'you want that one?
241
00:13:17,400 --> 00:13:19,100
No, I don't like that one.
242
00:13:19,180 --> 00:13:21,060
Nah, that's a bit shit, uh?
243
00:13:21,140 --> 00:13:23,540
I like, uh, rock music.
244
00:13:23,620 --> 00:13:25,020
All right, Frenchie, how about
245
00:13:25,100 --> 00:13:26,840
we take it easy
with the DJ'ing, eh?
246
00:13:26,930 --> 00:13:29,110
What do say?
247
00:13:29,190 --> 00:13:32,330
- Oh.
248
00:13:32,420 --> 00:13:34,200
So, where are we headed to
in Vegas then, mate?
249
00:13:34,290 --> 00:13:35,770
We're stickin' with a vig.
250
00:13:35,850 --> 00:13:37,290
Oh, the ol' vig, eh?
251
00:13:38,600 --> 00:13:40,420
So, we are...
252
00:13:42,160 --> 00:13:43,950
Have a look, Frenchie.
My specs must've...
253
00:13:46,340 --> 00:13:47,650
Hang on a minute.
254
00:13:47,730 --> 00:13:49,820
Vegas is number two
on this list.
255
00:13:49,910 --> 00:13:52,520
How come we're goin' there first
and who's this Mal Reese bird?
256
00:13:53,440 --> 00:13:54,920
Little tip, Frenchie.
257
00:13:55,000 --> 00:13:56,700
Always start farthest away
from home
258
00:13:56,790 --> 00:13:58,220
and work your way back, yeah?
259
00:13:59,750 --> 00:14:01,840
Mal Reese...
260
00:14:01,920 --> 00:14:05,360
Mal Reese is a bona fide
class act outta Louisiana, yeah?
261
00:14:05,450 --> 00:14:07,150
Her old man moved here
when he was a kid, Frenchie,
262
00:14:07,230 --> 00:14:09,230
to work for
the Ukrainian Crime Family.
263
00:14:09,320 --> 00:14:11,850
Wasn't a pure-bred,
so one day he got an OBE.
264
00:14:11,930 --> 00:14:13,670
"One behind the ear."
265
00:14:13,760 --> 00:14:16,940
Anyways, it was the mid-80s.
Mal was in her late 20s.
266
00:14:17,020 --> 00:14:19,680
So, she started working for
the Family under an alias. Yeah?
267
00:14:19,770 --> 00:14:21,120
Pretty smart girl, Frenchie.
268
00:14:21,200 --> 00:14:22,860
She knew everything, where
269
00:14:22,940 --> 00:14:25,900
every penny was banked,
where every body was buried.
270
00:14:25,990 --> 00:14:27,690
After a time,
she'd developed a lot of power.
271
00:14:27,770 --> 00:14:30,820
Slowly but surely, she became
very rich, very powerful.
272
00:14:30,910 --> 00:14:32,480
Then one day ...
273
00:14:32,560 --> 00:14:34,350
she decides to wipe out
the whole fuckin' family.
274
00:14:50,060 --> 00:14:51,280
How do you know all this, then?
275
00:14:51,360 --> 00:14:53,020
I mean, the Urfalian family--
276
00:14:53,100 --> 00:14:55,110
I've never heard of 'em.
277
00:14:55,190 --> 00:14:57,890
I had this on-and-off thing
with her for about three years.
278
00:14:57,980 --> 00:15:00,500
She was the best fuck
on the West Coast.
279
00:15:00,590 --> 00:15:02,330
Crazy ones usually are,
am I right?
280
00:15:10,900 --> 00:15:12,910
-Are you serious?
-Don't fuckin' say anything,
281
00:15:12,990 --> 00:15:14,470
don't even hint
you know anything. OK?
282
00:15:14,560 --> 00:15:16,000
'Cause if she looks
in your eyes,
283
00:15:16,080 --> 00:15:17,780
and she thinks that I
told you a fuckin' word,
284
00:15:17,870 --> 00:15:18,960
she'll kill us both.
285
00:15:19,040 --> 00:15:20,650
I mean it, yeah?
286
00:15:20,740 --> 00:15:22,570
Fuckin' sounds like
a right crazy bitch to me.
287
00:15:22,660 --> 00:15:24,350
Oh, she is, Frenchie,
but I don't wanna wind up
288
00:15:24,440 --> 00:15:26,090
hurting her, you know.
Physically, I mean.
289
00:15:26,180 --> 00:15:28,880
I'm done with the violence,
brother. I'm done.
290
00:15:28,970 --> 00:15:30,360
Done with violence?
What's that supposed to mean?
291
00:15:30,450 --> 00:15:32,360
It means no more hurtin'
my fellow man.
292
00:15:32,450 --> 00:15:34,620
"No more hurtin' my fellow man"?
293
00:15:34,710 --> 00:15:35,970
You takin' the piss, mate?
294
00:15:36,060 --> 00:15:37,630
No, I'm not takin' the piss!
295
00:15:37,710 --> 00:15:39,370
What I'm tryin' to tell you
is maybe, OK?
296
00:15:39,460 --> 00:15:40,980
Maybe, if it's fucking
life-threatening!
297
00:15:41,070 --> 00:15:42,410
Well, good luck
with that, mate. Yeah.
298
00:15:42,500 --> 00:15:43,630
We'll see how you
get on with that.
299
00:15:43,720 --> 00:15:45,370
Answer me this though, right?
300
00:15:45,460 --> 00:15:48,900
How do you expect to clear
three vigs in two days,
301
00:15:48,990 --> 00:15:50,550
and not get
your little paws muddy?
302
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
How's that gonna work?
303
00:15:51,730 --> 00:15:52,860
That's why I got you here.
304
00:15:52,950 --> 00:15:55,430
No. No-no-no-no-no. No, no, no.
305
00:15:55,510 --> 00:15:56,860
You want me to do this with you,
306
00:15:56,950 --> 00:15:58,560
we're gonna do 50-50,
right? Partners.
307
00:15:58,650 --> 00:16:00,080
You're not gonna be
warmin' up the bench,
308
00:16:00,170 --> 00:16:01,690
whilst I get roasted
in the thick of it again.
309
00:16:01,780 --> 00:16:03,650
Let's hope it doesn't
get to that.
310
00:16:03,740 --> 00:16:05,610
But it probably fucking will,
won't it? Let's be honest.
311
00:16:05,700 --> 00:16:07,920
Do me a favor. Pull over
at the next stop, Frenchie.
312
00:16:08,010 --> 00:16:09,090
I could use a drink.
313
00:16:17,410 --> 00:16:19,670
Fill 'er up, Frenchie.
I'm gonna go pay inside.
314
00:17:13,330 --> 00:17:15,030
He walkin' his ass over here.
315
00:17:15,120 --> 00:17:16,770
Fucker really comin' over.
316
00:17:18,470 --> 00:17:20,990
'Sup, lads... can I
help you with somethin'?
317
00:17:22,340 --> 00:17:24,430
I don't know, French, can you?
318
00:17:24,520 --> 00:17:27,170
Clock's tickin', motherfucker.
319
00:17:27,260 --> 00:17:30,090
Tick-tock, tick-tock.
320
00:17:34,740 --> 00:17:36,530
Bitch-ass motherfucker, man.
321
00:17:49,060 --> 00:17:51,940
Mm. You OK, Frenchie?
322
00:17:52,020 --> 00:17:53,680
-See that Black SUV there?
-Oh yeah, I see it.
323
00:17:53,760 --> 00:17:55,420
-Right, yeah?
-Yeah.
324
00:17:55,500 --> 00:17:57,160
Well, there's a couple
of massive blokes inside.
325
00:17:57,240 --> 00:17:59,120
One of em's got
a fuck-off machine gun.
326
00:17:59,200 --> 00:18:00,160
And he knew my name.
327
00:18:00,250 --> 00:18:01,990
What's that all about?
328
00:18:02,080 --> 00:18:04,770
Well, they've been following me
ever since I left LA.
329
00:18:04,860 --> 00:18:06,730
-You what?
-Oh yeah.
330
00:18:06,820 --> 00:18:09,260
And actually, they were outside
your dive bar up in Rancho.
331
00:18:09,340 --> 00:18:11,130
Lemme ask you,
what happened to
332
00:18:11,220 --> 00:18:12,960
your paratrooper observation
skills back there, Frenchie?
333
00:18:13,040 --> 00:18:14,700
Just wonderin'.
334
00:18:14,780 --> 00:18:16,870
Oh, I dunno, mate.
Maybe I was a little bit dulled
335
00:18:16,960 --> 00:18:18,530
from the kickin' I just took!
336
00:18:18,610 --> 00:18:20,050
Why are they tailin' us?
337
00:18:20,140 --> 00:18:21,180
I dunno, Frenchie.
338
00:18:21,270 --> 00:18:22,360
Maybe they're workin' for
339
00:18:22,440 --> 00:18:23,920
who Tommy's collectin' for.
340
00:18:24,010 --> 00:18:25,400
What for?
341
00:18:25,490 --> 00:18:26,750
To make sure we
get the money or what?
342
00:18:26,840 --> 00:18:27,880
Oh yeah. To make sure
we get the money
343
00:18:27,970 --> 00:18:29,230
and then make sure we don't
344
00:18:29,320 --> 00:18:30,930
run away with the money.
OK? C'mon--
345
00:18:31,020 --> 00:18:33,240
Why the fuck would we run away
with the money, mate?
346
00:18:33,320 --> 00:18:35,150
And who's Tommy collectin' for?
347
00:18:35,240 --> 00:18:37,020
Frenchie, I don't have the
answers to all these questions.
348
00:18:37,110 --> 00:18:38,900
All I know is
it's the right play.
349
00:18:38,980 --> 00:18:40,510
Get the money back to Tommy,
350
00:18:40,590 --> 00:18:41,640
take the cream off the vig,
351
00:18:41,720 --> 00:18:43,510
and we get on our way. Come on.
352
00:18:43,600 --> 00:18:44,860
Avante. Let's go.
353
00:18:46,900 --> 00:18:48,120
I dunno about this, mate.
354
00:19:07,660 --> 00:19:09,450
Well, are we gonna do this
then, or what?
355
00:19:11,100 --> 00:19:12,580
Yeah, I mean,
356
00:19:12,670 --> 00:19:14,190
just give me a minute,
will you, Frenchie?
357
00:19:14,280 --> 00:19:15,630
Just a minute, yeah?
358
00:19:18,020 --> 00:19:20,680
-You all right, mate?
-I'm fine.
359
00:19:20,760 --> 00:19:23,370
-Look like you're shittin' it.
-What?
360
00:19:23,460 --> 00:19:25,680
You're scared because
of this bird, aren't you?
361
00:19:25,770 --> 00:19:27,640
I ain't afraid of anybody.
You know that, right?
362
00:19:27,730 --> 00:19:30,640
-Yeah?
-But, Mal... she's different.
363
00:19:30,730 --> 00:19:32,470
Well, you better sharpen
them fangs, mate.
364
00:19:32,560 --> 00:19:35,390
Because we're on a deadline,
aren't we. Remember?
365
00:19:35,470 --> 00:19:36,520
Let's go.
366
00:19:51,580 --> 00:19:53,060
Miss Reese is a busy woman.
367
00:19:53,140 --> 00:19:55,150
So, be judicious
in your conversation,
368
00:19:55,230 --> 00:19:56,630
get to the point quickly.
369
00:19:57,500 --> 00:19:58,580
Follow me.
370
00:20:02,500 --> 00:20:04,680
Check out
the thighs on that, mate.
371
00:20:04,760 --> 00:20:07,200
How much do you reckon
she charges people to put
them in a scissor hold?
372
00:20:07,290 --> 00:20:08,720
Gee, I'm tellin' you,
be serious.
373
00:20:08,810 --> 00:20:10,770
You're gonna get us both killed.
374
00:20:10,860 --> 00:20:12,080
Fuckin' hell.
375
00:20:13,950 --> 00:20:16,650
♪ Ohhh-oh-oh ♪
376
00:20:18,340 --> 00:20:22,960
♪ I drive to your place
It's getting late ♪
377
00:20:23,040 --> 00:20:25,130
♪ Take you anywhere you need ♪
378
00:20:25,220 --> 00:20:27,700
Sound check's still going.
So, stay out of the way.
379
00:20:27,790 --> 00:20:29,750
♪ But these headlights
Are takin me away ♪
380
00:20:29,830 --> 00:20:31,220
Tiny, get them a drink.
381
00:20:31,310 --> 00:20:32,790
All right, Miss Reese'll
be right with you.
382
00:20:32,880 --> 00:20:34,530
Thank you.
383
00:20:34,620 --> 00:20:36,490
Hey. I'll take a water, please.
384
00:20:36,580 --> 00:20:38,360
And, uh, give this guy whiskey.
385
00:20:38,450 --> 00:20:40,100
♪ Let's take a chance
Don't take it slow ♪
386
00:20:40,190 --> 00:20:42,540
It's a nice place.
You shoulda stayed with her.
387
00:20:42,630 --> 00:20:45,370
Frenchie, just...
be serious, yeah?
388
00:20:45,460 --> 00:20:48,110
♪ 'Cause I can't
stay here anymore ♪
389
00:20:48,200 --> 00:20:49,330
Thank you.
390
00:20:49,420 --> 00:20:50,810
♪ But I can't leave you ♪
391
00:20:53,590 --> 00:20:56,730
Sulinski "Golden Boy" Baker.
392
00:20:56,820 --> 00:20:59,730
The return
of the main contender.
393
00:20:59,820 --> 00:21:02,820
Mal Reese. Still a knockout.
394
00:21:02,910 --> 00:21:08,260
Yeah. But we both know
it was you that got knocked out.
395
00:21:08,350 --> 00:21:10,790
Never quite make it back
from that night.
396
00:21:14,490 --> 00:21:16,440
Y'know what?
Maybe I never will, Mal.
397
00:21:16,530 --> 00:21:18,710
But either way, it's really nice
to see you again.
398
00:21:18,790 --> 00:21:20,930
Well, the sun is
over the yardarm,
399
00:21:21,010 --> 00:21:23,450
and I know you were never one
to say no to a drink.
400
00:21:23,540 --> 00:21:26,760
Actually, uh...
401
00:21:26,850 --> 00:21:28,760
Kind of all finished
with that now, Mal.
402
00:21:28,850 --> 00:21:30,850
Yeah, clean and sober
all the way.
403
00:21:30,940 --> 00:21:32,810
We're just here on business.
404
00:21:32,900 --> 00:21:34,810
Tommy called.
405
00:21:34,900 --> 00:21:37,640
It's the $155K
that I was loaned.
406
00:21:37,730 --> 00:21:39,210
We're gonna have to collect.
407
00:21:39,290 --> 00:21:40,640
Well, the money's ready.
408
00:21:40,730 --> 00:21:42,820
I got it prepared
after the phone call.
409
00:21:44,380 --> 00:21:45,470
But...
410
00:21:45,560 --> 00:21:47,650
No games. OK? No games.
411
00:21:47,740 --> 00:21:51,830
I borrow a large sum of money
to save my bacon,
412
00:21:51,910 --> 00:21:54,180
and the money comes
from a really bad cat.
413
00:21:54,260 --> 00:21:56,920
But then he goes
and gets himself killed.
414
00:21:57,010 --> 00:21:59,400
So, I think I got lucky
and got off.
415
00:21:59,490 --> 00:22:02,840
But then you show up
on my doorstep to collect.
416
00:22:02,930 --> 00:22:04,880
Who's playing games
with who, Sue?
417
00:22:04,970 --> 00:22:06,230
Listen, love.
418
00:22:06,320 --> 00:22:07,930
We traveled a very long way
419
00:22:08,020 --> 00:22:09,930
through a hot bloody desert
to collect this. OK?
420
00:22:10,020 --> 00:22:11,670
We're not here
to pussyfoot around.
421
00:22:11,760 --> 00:22:13,940
So, you already prepared
the readies, let's have it...
422
00:22:14,020 --> 00:22:16,550
and we'll clear out. Yeah?
423
00:22:16,630 --> 00:22:19,550
Does the English shoe salesman
know who he's talking to,
424
00:22:19,640 --> 00:22:22,860
and what I do to bad little boys
who talk out of turn?
425
00:22:22,950 --> 00:22:25,030
Actually, Mallory,
we were just discussing this.
426
00:22:25,120 --> 00:22:27,560
He has a hard time listening,
but... he's OK.
427
00:22:27,650 --> 00:22:30,780
In my club,
you call me Miss Reese.
428
00:22:30,870 --> 00:22:33,830
It's a term of respect,
and I demand res--
429
00:22:33,910 --> 00:22:36,130
Miss Reese, please.
430
00:22:36,220 --> 00:22:39,140
Give us the money,
and we'll go. OK?
431
00:22:39,220 --> 00:22:41,140
What is your name, little boy?
432
00:22:41,220 --> 00:22:43,050
It's, uh, it's French.
433
00:22:43,140 --> 00:22:44,920
They call him French,
just like the kiss.
434
00:22:45,010 --> 00:22:48,540
-You cut me off, Mr. French.
-It's just French, by the way.
435
00:22:49,580 --> 00:22:51,450
OK, listen. Mallory,
436
00:22:51,540 --> 00:22:53,450
we've come a long way from LA,
we have to go all the way back.
437
00:22:53,540 --> 00:22:56,330
We're very tired, OK?
Just... please.
438
00:22:58,240 --> 00:23:01,240
You've met Miss Britt.
She has your money.
439
00:23:02,900 --> 00:23:05,550
Give the bag to Mr. French.
440
00:23:07,250 --> 00:23:09,690
-Get it, Frenchie.
441
00:23:09,770 --> 00:23:12,470
She'll be shooting some footage.
442
00:23:12,560 --> 00:23:16,830
Film Mr. French checking
the money's all there
and accounted for.
443
00:23:16,910 --> 00:23:18,740
Y'know what, Mallory,
maybe you should keep filming
444
00:23:18,830 --> 00:23:20,830
until we get all the way to
the car, if you're planning on
445
00:23:20,920 --> 00:23:21,920
showin' this tape to Tommy.
446
00:23:22,000 --> 00:23:23,700
Good idea.
447
00:23:23,790 --> 00:23:25,530
Film them all the way
to the car.
448
00:23:25,620 --> 00:23:26,880
♪ Where did you go? ♪
449
00:23:26,970 --> 00:23:28,230
Are we good?
450
00:23:28,920 --> 00:23:29,930
Yeah.
451
00:23:32,840 --> 00:23:35,060
Why don't you hang
with me a minute, Sue?
452
00:23:37,980 --> 00:23:39,460
It's OK, Frenchie. I got it.
453
00:23:39,540 --> 00:23:42,500
I'm sure Mr. French
can find his own way.
454
00:23:46,200 --> 00:23:49,120
♪ It all just disappears ♪
455
00:23:51,860 --> 00:23:55,340
You were so handsome.
456
00:23:55,430 --> 00:23:57,340
Now you look
like a jigsaw puzzle
457
00:23:57,430 --> 00:23:59,520
with a couple
of pieces gone wrong.
458
00:24:08,350 --> 00:24:09,700
Hm.
459
00:24:09,790 --> 00:24:11,710
I think I, uh,
can taste the caviar
460
00:24:11,790 --> 00:24:14,100
you had for dinner
last night, Mal.
461
00:24:14,190 --> 00:24:16,150
You could have been
right here at my side.
462
00:24:16,230 --> 00:24:18,410
-But you chose LA instead,
463
00:24:18,500 --> 00:24:20,580
and look where that got you.
464
00:24:20,670 --> 00:24:23,370
When you're washing the gray
hair on your balls tonight,
465
00:24:23,460 --> 00:24:27,070
I want you to think of me
and the life that you rejected.
466
00:24:27,160 --> 00:24:32,200
Now, piss off and deliver
your bone like a good
little fetch-dog.
467
00:24:34,600 --> 00:24:35,640
Mallory.
468
00:24:38,170 --> 00:24:41,170
You know, you got great lips.
You still do.
469
00:24:41,260 --> 00:24:44,300
And you still scare the fuckin'
piss out of me, but...
470
00:24:44,390 --> 00:24:45,700
your lips are magnificent.
471
00:24:51,830 --> 00:24:56,400
♪ Can't feel you anymore ♪
472
00:24:59,670 --> 00:25:03,500
♪ It all just disappears ♪
473
00:25:05,850 --> 00:25:07,460
I'll tell you what, that was
a piece of piss, wasn't it?
474
00:25:07,540 --> 00:25:09,200
She just gave us the money.
475
00:25:09,290 --> 00:25:10,850
Hard ten my arse, mate.
476
00:25:12,070 --> 00:25:13,550
What's your problem?
477
00:25:13,640 --> 00:25:15,290
She gave it up way too easy,
Frenchie. OK?
478
00:25:15,380 --> 00:25:17,160
-Mal Reese--No, listen to me.
479
00:25:17,250 --> 00:25:19,300
That's not the Mal Reese
I know. Trust me.
480
00:25:21,250 --> 00:25:24,520
-Jesus Christ!
481
00:25:24,600 --> 00:25:26,300
Didn't I fuckin'
tell you, Frenchie?
482
00:25:26,390 --> 00:25:27,960
There she is,
right on cue, yeah?
483
00:25:28,040 --> 00:25:29,260
That's why they were filmin' us.
484
00:25:29,350 --> 00:25:30,390
I've heard it being done before,
485
00:25:30,480 --> 00:25:31,870
but no one's ever done it to me.
486
00:25:31,960 --> 00:25:33,180
Do me a favor.
Get us outta this mess.
487
00:25:33,270 --> 00:25:34,440
Do somethin' slick, yeah?
488
00:25:39,530 --> 00:25:42,320
Oh! Precision driving, Frenchie.
Very impressive.
489
00:25:42,410 --> 00:25:44,190
-You really showed 'em,
you know that?
-Shut up!
490
00:25:44,280 --> 00:25:45,500
Y'know, you can take the wheel
whenever you want, you know.
491
00:25:45,580 --> 00:25:47,370
It wouldn't make
a difference, right?
492
00:25:47,450 --> 00:25:48,670
'Cause this piece of shit
couldn't get away anyway!
493
00:25:52,760 --> 00:25:55,940
OK. What do we got here?
494
00:25:56,030 --> 00:25:58,200
A machine gun, three batons.
What do you wanna do?
495
00:25:58,290 --> 00:26:00,730
You can curb that shit about
denouncing violence for a start.
496
00:26:00,810 --> 00:26:03,470
It ain't denouncing you!
Is it, mate? Hey! Is it?
497
00:26:03,560 --> 00:26:05,470
We're just here for
the money, boys!
498
00:26:05,560 --> 00:26:08,520
Play nice, we'll be nice back.
499
00:26:08,610 --> 00:26:09,870
OK, this ginger prick.
500
00:26:09,950 --> 00:26:11,430
AK 47. That is pretty much
501
00:26:11,520 --> 00:26:14,050
the wankiest assault rifle
anyone could get.
502
00:26:14,130 --> 00:26:16,050
Two million Russian soldiers
would disagree with you.
503
00:26:16,130 --> 00:26:18,220
Yeah, but look how he's
limp-wristing the receiver.
504
00:26:18,310 --> 00:26:20,830
I bet you this prick's never
had a range session in his life.
505
00:26:20,920 --> 00:26:23,840
OK. If he gets close enough,
506
00:26:23,920 --> 00:26:25,400
I'm gonna take him.
507
00:26:25,490 --> 00:26:26,840
You can dance
with the other three, yeah?
508
00:26:26,930 --> 00:26:28,150
Wait a minute.
You get to take out one,
509
00:26:28,230 --> 00:26:29,930
I get to take out three.
How's that fair?
510
00:26:30,020 --> 00:26:32,890
I'm gonna take the one
with the assault rifle, Sue.
511
00:26:32,980 --> 00:26:34,540
You just told me he didn't
know how to hold the gun!
512
00:26:34,630 --> 00:26:36,370
And one of yours is a girl.
513
00:26:36,460 --> 00:26:38,290
She look like a girl?
That's a fuckin' monster.
514
00:26:38,370 --> 00:26:40,640
You hit 'em,
they go down. Simple.
515
00:26:40,720 --> 00:26:42,290
Come on, Frenchie, look.
516
00:26:42,380 --> 00:26:45,120
I haven't hit a woman
in a long time, brother.
517
00:26:45,210 --> 00:26:48,300
Well, that means you're rested
then, doesn't it? Yeah?
518
00:26:48,380 --> 00:26:50,910
So, go on, get out there.
Give it a bit of the ol'
Golden Boy hospitality.
519
00:26:51,000 --> 00:26:52,390
You remember how
to do that, yeah?
520
00:26:52,480 --> 00:26:54,350
-F-you, Frenchie.
-Out of the car, asshole.
521
00:27:28,640 --> 00:27:30,470
You hit me
with the bat, I'm so--
522
00:27:30,560 --> 00:27:33,300
You can run for now.
This ain't over!
523
00:27:33,390 --> 00:27:34,470
Well, let's get
something straight.
524
00:27:34,560 --> 00:27:35,780
We're not the ones runnin'!
525
00:27:35,870 --> 00:27:37,430
Go on, get outta here.
526
00:27:37,520 --> 00:27:39,520
Go on, get outta here!
527
00:27:39,610 --> 00:27:41,310
- C'mon, Sue!
528
00:27:47,830 --> 00:27:50,660
Nice work, old man.
529
00:27:50,750 --> 00:27:52,800
Guess bein' dead
didn't dampen your technique.
530
00:27:52,880 --> 00:27:54,280
Gee, what can I tell ya?
531
00:27:54,360 --> 00:27:56,190
She hit me
in the head with a bat.
532
00:27:56,280 --> 00:27:57,800
Ah c'mon, mate.
She didn't give you a choice.
533
00:27:57,890 --> 00:27:59,150
Wouldn't beat yourself
up about it.
534
00:28:02,460 --> 00:28:04,200
You guys done rollin'
around in the dirt?
535
00:28:04,290 --> 00:28:06,240
Oh, it's nice to see
you guys show up. Yeah?
536
00:28:06,330 --> 00:28:07,680
Here's an idea for ya.
537
00:28:07,770 --> 00:28:08,940
How 'bout next time, you get out
538
00:28:09,030 --> 00:28:09,990
and you give us a fuckin' hand.
539
00:28:10,070 --> 00:28:11,420
- Nah.
-Yeah.
540
00:28:11,510 --> 00:28:13,120
We just like
watchin' you two fight.
541
00:28:13,210 --> 00:28:15,170
Not bad for a couple has-beens.
542
00:28:15,250 --> 00:28:17,950
Ha-ha-ha. Fuck off.
543
00:28:18,040 --> 00:28:20,040
Look at blondie, man.
544
00:28:20,130 --> 00:28:22,740
I recognize those eyes anywhere.
I'm tellin' you, dog, it's him!
545
00:28:22,830 --> 00:28:24,220
What's he sayin', Frenchie?
546
00:28:24,310 --> 00:28:26,400
I didn't hear him, mate.
547
00:28:26,480 --> 00:28:28,880
-Jesus, who are these guys, Sue?
-I don't know.
548
00:28:28,960 --> 00:28:30,920
Should I be worried about who
the fuck they're working for?
549
00:28:31,010 --> 00:28:32,490
Let's just focus on the job.
550
00:28:32,580 --> 00:28:34,190
We talked about it.
One down, two to go.
551
00:28:34,270 --> 00:28:35,320
Let's just move on. We gotta go.
552
00:28:35,400 --> 00:28:37,280
No-no-no. No.
553
00:28:37,360 --> 00:28:39,230
No way I'm drivin' back through
the night to Los Angeles.
554
00:28:39,320 --> 00:28:40,450
OK? No chance.
555
00:28:40,540 --> 00:28:41,930
We're checkin' into a motel.
556
00:28:42,020 --> 00:28:43,890
-I need my rest.
-We're on a time schedule!
557
00:28:43,980 --> 00:28:45,630
We need to have
the money in by Friday.
558
00:28:45,720 --> 00:28:47,330
-We talked about this!
-Yeah, I need some goddamn rest,
559
00:28:47,420 --> 00:28:49,980
if I'm expected to keep
smashing people senseless.
560
00:28:50,070 --> 00:28:54,470
Listen, mate. These machines,
they don't work without the cog.
561
00:28:56,340 --> 00:28:57,340
What?
562
00:28:57,900 --> 00:28:59,340
The cog.
563
00:28:59,430 --> 00:29:02,040
The machines don't work
without the cog.
564
00:29:02,130 --> 00:29:03,870
-Oh Jesus Christ, Frenchie--
-I need some rest!
565
00:29:03,950 --> 00:29:06,300
OK, you win!
Hotel, for sure. Let's go!
566
00:29:55,660 --> 00:29:57,010
-Yeah.
567
00:29:57,090 --> 00:29:58,440
Hey, Tommy.
568
00:29:58,530 --> 00:30:00,100
So, we got the money
from Mal Reese.
569
00:30:00,180 --> 00:30:02,190
That's first one down,
two to go.
570
00:30:02,270 --> 00:30:03,410
She play nice?
571
00:30:03,490 --> 00:30:04,580
Ah, you know.
572
00:30:04,670 --> 00:30:06,500
Nice enough, I guess.
573
00:30:06,580 --> 00:30:09,890
But, um, I got a question, yeah.
574
00:30:09,980 --> 00:30:11,540
Seem to have picked up
some company.
575
00:30:11,630 --> 00:30:12,850
Two brothers armed to bear.
576
00:30:12,940 --> 00:30:14,330
They been shadowing us from LA.
577
00:30:14,420 --> 00:30:17,200
They happen to be
part of this deal?
578
00:30:17,290 --> 00:30:19,730
Yeah, just makin' sure
you don't blow with the dough.
579
00:30:19,810 --> 00:30:22,120
Yeah. I figured as such, right.
580
00:30:24,950 --> 00:30:27,120
How you doin', Tommy?
You doin' OK?
581
00:30:27,210 --> 00:30:30,040
Don't worry about me, just
worry about the next two jobs.
582
00:30:30,130 --> 00:30:33,350
I don't know, is there
anything else maybe I need
to know about this one, yeah?
583
00:30:36,960 --> 00:30:39,570
Uh, it's kinda hard
to talk right now.
584
00:30:41,400 --> 00:30:43,490
Yeah, I understand,
Tommy. No problem.
585
00:30:43,580 --> 00:30:45,800
I'll check in with you tomorrow,
OK? You look after yourself.
586
00:30:45,880 --> 00:30:48,450
I'm sorry I got you
into this, Sue.
587
00:30:59,110 --> 00:31:01,940
Is that you, Frenchie?
Come on in. It's open!
588
00:31:05,510 --> 00:31:07,600
I managed to snag one of these
from across the street.
589
00:31:07,690 --> 00:31:09,430
Thought it might help me sleep.
590
00:31:09,510 --> 00:31:11,300
Come in. Come here,
what d'you got there?
591
00:31:11,390 --> 00:31:14,520
Oh, you know me. Got a bit
of the old, uh, Rooster.
592
00:31:14,610 --> 00:31:16,040
-Rooster Rojo?
-Yeah.
593
00:31:16,130 --> 00:31:18,040
Can you imagine?
This is my brand, Frenchie.
594
00:31:18,130 --> 00:31:19,520
-Yeah?
-Yeah! Yeah.
595
00:31:19,610 --> 00:31:22,350
How very thoughtful of you,
596
00:31:22,440 --> 00:31:24,360
but, uh... I'm afraid
I must decline.
597
00:31:24,440 --> 00:31:25,880
Stone cold turkey.
598
00:31:25,970 --> 00:31:27,270
You remember what I said.
599
00:31:27,360 --> 00:31:28,930
But thank you, Frenchie.
Nice gesture.
600
00:31:29,010 --> 00:31:30,540
-I thought you
were bullshittin'.
-Oh, no.
601
00:31:30,620 --> 00:31:32,710
Yeah?
602
00:31:32,800 --> 00:31:35,020
Well, I guess gettin' shot
by a machine gun'll
603
00:31:35,110 --> 00:31:37,410
make you reevaluate
those decisions in life. Yeah?
604
00:31:37,500 --> 00:31:39,240
By the way,
it's 100% blue agave.
605
00:31:39,330 --> 00:31:40,630
You got the good stuff.
606
00:31:42,720 --> 00:31:43,900
So, come on then, mate.
607
00:31:45,120 --> 00:31:47,550
Said you died twice, right?
608
00:31:47,640 --> 00:31:50,470
You see anythin'?
I mean, you know, like...
609
00:31:50,560 --> 00:31:53,780
bright lights or your life
flash before your eyes?
610
00:31:53,860 --> 00:31:54,910
Nah.
611
00:31:55,730 --> 00:31:57,430
How 'bout you?
612
00:31:57,520 --> 00:31:59,130
-What did you see?
-What did I see?
613
00:31:59,220 --> 00:32:00,780
Nah, I wasn't anywhere near
614
00:32:00,870 --> 00:32:02,740
close to bumpin' off
like you, mate. But, um...
615
00:32:03,570 --> 00:32:04,610
Let's be honest.
616
00:32:06,310 --> 00:32:08,230
It's kind of embarrassin'.
617
00:32:08,310 --> 00:32:10,310
Embarrassin'? Why's that?
618
00:32:13,930 --> 00:32:16,760
Well, look. I don't know
if I was hallucinatin' or what,
619
00:32:16,840 --> 00:32:18,890
but the nurse
that wheeled me into the ICU,
620
00:32:18,980 --> 00:32:21,190
she was fit as fuck,
mate. I'm tellin' ya.
621
00:32:21,280 --> 00:32:23,020
Honestly, right?
Platinum blonde hair,
622
00:32:23,110 --> 00:32:27,720
blue eyes, narrow waist. Right?
And the nurse's outfit?
623
00:32:27,810 --> 00:32:31,250
I didn't know where to look.
So anyway, right,
624
00:32:31,340 --> 00:32:32,820
it's fucking freezin'
in this place, right?
625
00:32:32,900 --> 00:32:34,770
It's like the Baltic. Yeah?
626
00:32:34,860 --> 00:32:37,210
And I'm shiverin' like
some sort of shittin' dog.
627
00:32:37,300 --> 00:32:38,600
But I'm tryin' to keep
it together, 'cause I'm
lookin' up at this bird,
628
00:32:38,690 --> 00:32:40,610
and she's cuttin'
my clothes off.
629
00:32:40,690 --> 00:32:42,690
And I'm tryin' to look
like the Fonz, you know?
630
00:32:42,780 --> 00:32:45,130
Like gettin' shot is just
a regular occurrence
for this stud.
631
00:32:45,220 --> 00:32:46,390
D'you know what I mean?
632
00:32:46,480 --> 00:32:48,090
So anyway, there she is.
633
00:32:48,180 --> 00:32:50,880
She cut off my jeans,
she cut off my underwear.
634
00:32:50,960 --> 00:32:56,320
And before I know it,
I am stark, bollock naked. OK?
635
00:32:56,400 --> 00:32:57,750
Now, here's the thing.
636
00:32:59,580 --> 00:33:01,930
I'm not a small man, Sue. OK?
637
00:33:02,020 --> 00:33:03,720
I'm no thoroughbred
stallion either,
638
00:33:03,800 --> 00:33:05,460
but it's a perfectly
healthy size, right?
639
00:33:05,540 --> 00:33:07,070
But the thing is...
640
00:33:07,150 --> 00:33:10,850
it is so fucking cold
in this place, right?
641
00:33:10,940 --> 00:33:13,510
My old fella has decided
to shrink back
642
00:33:13,600 --> 00:33:16,380
into his hole to the size
of a little nub.
643
00:33:16,470 --> 00:33:21,300
Right? It was like a fucking
thimble, mate. It was pathetic.
644
00:33:21,390 --> 00:33:24,650
I mean, just when you want him
to, like, stand up proud...
645
00:33:25,780 --> 00:33:27,130
nothin'.
646
00:33:27,220 --> 00:33:29,090
It's fuckin' embarassin'.
647
00:33:29,180 --> 00:33:31,310
Well, if I may, Frenchie,
I must admit that, uh,
648
00:33:31,400 --> 00:33:33,350
it would make
any man blush, yeah?
649
00:33:35,140 --> 00:33:37,400
So, come on then, mate.
What about you?
650
00:33:38,490 --> 00:33:40,060
You must remember somethin'.
651
00:33:42,540 --> 00:33:44,100
We're tight, right?
652
00:33:44,190 --> 00:33:45,890
-Of course, we are, mate. Yeah.
-Yeah?
653
00:33:47,670 --> 00:33:49,980
'Cause what happened to me
was perfect, yeah?
654
00:33:50,070 --> 00:33:51,850
Absolutely perfect.
655
00:33:51,940 --> 00:33:55,200
And to be honest, the chance to
finally tell someone you respect
656
00:33:55,290 --> 00:33:57,120
makes it feel
all the more special.
657
00:34:01,080 --> 00:34:03,380
I saw her, Frenchie.
658
00:34:08,520 --> 00:34:10,700
I saw Milly.
659
00:34:10,780 --> 00:34:12,520
She was smilin',
she was wavin' back at me.
660
00:34:12,610 --> 00:34:14,090
And that the thing here, y'know?
661
00:34:17,050 --> 00:34:18,920
She was happy.
662
00:34:19,010 --> 00:34:21,010
She wasn't disappointed
in her old man,
663
00:34:21,100 --> 00:34:23,710
as I thought she would be
all these years.
664
00:34:23,800 --> 00:34:26,540
She looked like a little angel,
staring back at me.
665
00:34:29,020 --> 00:34:32,060
Ah. She made me
so happy, Frenchie,
666
00:34:32,150 --> 00:34:34,500
I could've just faded away
right there .
667
00:34:36,240 --> 00:34:37,330
Yeah.
668
00:34:38,850 --> 00:34:39,900
That's beautiful, mate.
669
00:34:42,030 --> 00:34:44,640
Bloody hell. Here I am,
bangin' on about my tiny cock,
670
00:34:44,730 --> 00:34:46,470
and you've gone
and hit me with the, uh,
671
00:34:46,560 --> 00:34:47,950
one-two knockout
emotional punch.
672
00:34:53,300 --> 00:34:56,000
Y'know I'm not really
a religious man, Sue.
673
00:34:56,090 --> 00:34:57,920
I don't really believe
in any of that, but...
674
00:34:58,790 --> 00:35:00,010
whatever that was...
675
00:35:02,360 --> 00:35:04,440
I'm glad you got
to see her, mate.
676
00:35:04,530 --> 00:35:06,750
Yeah, me too, Frenchie. Me too.
677
00:35:09,580 --> 00:35:11,410
Ah, it's good stuff.
678
00:35:11,500 --> 00:35:12,840
Take it easy on that stuff, OK?
679
00:35:12,930 --> 00:35:14,930
We got an early rise
in the morning.
680
00:35:15,020 --> 00:35:18,070
Yeah, I'll be fine, mate.
Don't worry about me.
681
00:35:22,510 --> 00:35:24,120
Oh, you were right, by the way.
682
00:35:26,680 --> 00:35:28,470
You know, the day we got shot?
683
00:35:30,510 --> 00:35:31,990
I should've listened to you.
684
00:35:34,610 --> 00:35:36,220
If I'd listened to you,
we'd both be better off
685
00:35:36,300 --> 00:35:37,740
than we are now,
that's for sure.
686
00:35:40,440 --> 00:35:41,960
Glad you're still alive, mate.
687
00:36:18,000 --> 00:36:21,130
OK, Frenchie. We're here.
688
00:36:22,350 --> 00:36:23,830
Looks like we're a little early,
689
00:36:23,920 --> 00:36:25,180
so let's kick back
a little bit, yeah?
690
00:36:25,260 --> 00:36:27,620
Wait till the owner gets here.
691
00:36:27,700 --> 00:36:30,360
Do me a favor,
wake me up when he does?
692
00:36:30,440 --> 00:36:32,660
I'm gonna take a little nap.
693
00:36:32,750 --> 00:36:35,490
Yeah, all right, mate.
You get your beauty sleep.
694
00:36:35,580 --> 00:36:37,890
I'm serious, Frenchie.
Just--just wake me up, yeah?
695
00:36:37,970 --> 00:36:40,320
I don't want it to be
too much of a stretch.
696
00:36:40,410 --> 00:36:43,670
Listen, mate, the only one
around here who needs to
do some stretchin' is you.
697
00:36:45,330 --> 00:36:46,680
You got a tone.
698
00:36:48,370 --> 00:36:49,550
Have a nice nap.
699
00:37:26,460 --> 00:37:28,240
Come on, oi. Come on, mate.
700
00:37:28,330 --> 00:37:30,240
Get up. I got you
a cup of coffee, yeah?
701
00:37:30,330 --> 00:37:32,070
-There we go. Wakey-wakey, mate.
702
00:37:32,940 --> 00:37:33,990
All right?
703
00:37:45,740 --> 00:37:47,650
This is damn good coffee,
Frenchie.
704
00:37:47,740 --> 00:37:50,350
Jesus Christ, mate. Do you gimp
out like that every morning?
705
00:37:50,440 --> 00:37:52,260
Just startin' the engines, yeah?
706
00:37:52,350 --> 00:37:54,220
Sounded like you were rapin'
a rocking horse to me.
707
00:37:54,310 --> 00:37:55,530
Let's take a look
at the vig, shall we?
708
00:38:01,140 --> 00:38:02,230
OK.
709
00:38:04,840 --> 00:38:08,760
All right.
Esteban Madrid, $95,000,
710
00:38:08,850 --> 00:38:11,540
City of Angles Boxing Club.
What--wa-wa-wa?
711
00:38:12,850 --> 00:38:14,240
This a boxing club?
712
00:38:14,330 --> 00:38:15,810
I didn't realize
it was a boxing club.
713
00:38:15,900 --> 00:38:17,030
That's because
you don't concentrate
714
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
when you read things, Frenchie.
715
00:38:18,200 --> 00:38:19,340
Yeah, that's right. You.
716
00:38:19,420 --> 00:38:21,210
I know this guy.
717
00:38:21,290 --> 00:38:23,250
He's been around, he's trained
a lot of good fighters.
718
00:38:23,340 --> 00:38:25,560
Let me tell you.
The number of these guys
719
00:38:25,650 --> 00:38:27,260
that can actually fight
is woefully fuckin' small.
720
00:38:27,340 --> 00:38:28,650
Yeah, same as pro MMA.
721
00:38:28,740 --> 00:38:30,390
Yeah, well,
722
00:38:30,480 --> 00:38:32,610
pro boxing, maybe it's
a little different. Yeah?
723
00:38:32,700 --> 00:38:35,050
Y'know, it's precise.
There's discipline.
724
00:38:35,130 --> 00:38:36,660
There's these. Yeah?
725
00:38:36,740 --> 00:38:38,270
Hang on a minute.
You're tryin' to tell me
726
00:38:38,350 --> 00:38:40,140
that martial arts doesn't
involve discipline?
727
00:38:40,230 --> 00:38:42,270
Because I think a lot of people
might disagree with that, mate.
728
00:38:42,360 --> 00:38:44,140
Just a few people.
729
00:38:44,230 --> 00:38:46,190
Well, that's not what
I'm sayin', Frenchie. OK?
730
00:38:46,280 --> 00:38:48,020
And I'm also not sayin' that
a boxer's gonna beat an MMA guy.
731
00:38:48,100 --> 00:38:49,760
What I am sayin' is,
732
00:38:49,840 --> 00:38:52,240
it's the sweet science.
It's fuckin' classy.
733
00:38:52,320 --> 00:38:55,630
Oh yeah, mate. Really classy,
yeah. Bitin' peoples' ears off.
734
00:38:55,720 --> 00:38:57,070
I mean, come on. It doesn't
get more corrupt--
735
00:38:57,160 --> 00:38:58,110
Whoa-whoa-whoa,
Frenchie. French.
736
00:38:58,200 --> 00:38:59,590
What?
737
00:38:59,680 --> 00:39:01,030
-Is it fuckin' open?
738
00:39:02,990 --> 00:39:04,550
Did he go inside?
739
00:39:04,640 --> 00:39:06,690
Ahh, you don't know. Right?
740
00:39:06,770 --> 00:39:08,730
You were supposed to
be on fuckin' watch, Frenchie!
741
00:39:08,820 --> 00:39:11,170
Well, I'm sorry, mate, but I was
gettin' you a coffee, wasn't I?
742
00:39:11,260 --> 00:39:13,740
This here's the difference
between us leavin'
with the money
743
00:39:13,820 --> 00:39:16,220
and gettin' our fucking
asses kicked by a bunch
of prizefighters, yeah?
744
00:39:16,310 --> 00:39:18,260
All I'm sayin' is,
you're a little sloppy.
745
00:39:18,350 --> 00:39:20,610
Listen, mate, I'm not the one
kippin' on the job, am I?
746
00:39:20,700 --> 00:39:23,010
-That's you. Eh?
-Wouldn't be kippin'
If I didn't have to
747
00:39:23,090 --> 00:39:24,620
fuckin' drive this piece of shit
for fuckin' hours across--
748
00:39:24,700 --> 00:39:26,180
Yeah? Whatever!
Come on, let's get in there,
749
00:39:26,270 --> 00:39:27,620
before the rest turn up. Yeah?
750
00:39:36,590 --> 00:39:38,240
Fuckin' hell.
751
00:39:55,690 --> 00:39:57,090
The smell, Frenchie.
752
00:39:57,170 --> 00:39:59,610
Something you never forget.
The smell.
753
00:40:14,100 --> 00:40:15,580
Hey, hey-hey!
754
00:40:15,670 --> 00:40:18,630
Fellas, you can't just
walk in and hit the bag!
755
00:40:18,720 --> 00:40:21,110
Right? You gotta check in,
you gotta sign a waiver.
756
00:40:21,200 --> 00:40:23,200
- We ain't takin'
new members right now.
757
00:40:23,290 --> 00:40:26,290
All right? So, hey, gramps.
Gramps. Take it easy!
758
00:40:26,380 --> 00:40:28,730
All right? We don't
wanna have to break out
the defibrillator for you.
759
00:40:28,810 --> 00:40:30,950
Oh, I wouldn't worry
about him, mate.
760
00:40:31,030 --> 00:40:33,820
-He's tougher than he looks.
-Yeah, I ain't worried, pal.
761
00:40:33,900 --> 00:40:36,950
-I'm tellin' you two assholes,
get the fuck outta my gym.
-Ooh!
762
00:40:37,040 --> 00:40:39,210
Ah, there's no need
for language like that, pal.
763
00:40:39,300 --> 00:40:40,780
We're here to see
Mr. Madrid. OK?
764
00:40:40,870 --> 00:40:42,430
So, hop along
and get him, would ya?
765
00:40:44,830 --> 00:40:47,050
Fuck off.
766
00:40:47,140 --> 00:40:49,140
Listen, mate. If you're
gonna get saucy,
767
00:40:49,220 --> 00:40:50,970
fuckin' do somethin'. All right?
768
00:40:51,050 --> 00:40:52,750
'Cause I ain't got time
to piss about,
769
00:40:52,840 --> 00:40:54,190
comparing whose is bigger.
770
00:40:54,270 --> 00:40:57,230
If you knew me,
you'd know that mine is.
771
00:41:01,320 --> 00:41:03,240
Oh, right. OK.
You're a tough guy, are ya?
772
00:41:03,330 --> 00:41:04,240
-Yeah.
-Yeah?
773
00:41:04,330 --> 00:41:06,590
-Little bit.
-OK.
774
00:41:06,680 --> 00:41:09,030
Well, y'know this confidence
that you're showin' me right
now?
775
00:41:09,110 --> 00:41:10,720
It's fuckin' blind, mate.
776
00:41:10,810 --> 00:41:13,470
'Cause you don't
know me from Adam.
777
00:41:13,550 --> 00:41:15,950
But what you need to know
is that I'm the bloke
778
00:41:16,030 --> 00:41:17,860
who's just walked
into a boxing club
779
00:41:17,950 --> 00:41:20,600
and stepped up
to the brashest gobshite
780
00:41:20,690 --> 00:41:22,000
who ever wanted
a crack at the title,
781
00:41:22,080 --> 00:41:23,950
and I'm callin' him a cunt.
782
00:41:24,040 --> 00:41:27,130
And I'm doin' it in front
of all of his boyfriends, too.
783
00:41:27,220 --> 00:41:29,000
Yeah?
784
00:41:29,090 --> 00:41:31,830
So, either that makes me
the biggest dog in the yard...
785
00:41:31,920 --> 00:41:34,440
or a complete, fuckin' nutcase.
786
00:41:34,530 --> 00:41:36,710
Either way, mate, do as I said.
787
00:41:36,790 --> 00:41:38,930
Hop along, get your boss, yeah?
788
00:41:41,060 --> 00:41:42,280
OK.
789
00:41:42,360 --> 00:41:44,020
I will get Mr. Madrid.
790
00:41:44,110 --> 00:41:46,110
-Yeah, you do that.
-Yeah. He'll sort this shit out.
791
00:41:51,550 --> 00:41:54,070
Wow. You know, for someone
who doesn't like his job,
792
00:41:54,160 --> 00:41:55,590
you really know how to
793
00:41:55,680 --> 00:41:57,550
throw yourself into it,
Frenchie. Nice.
794
00:41:57,640 --> 00:41:59,600
Just tryin' to get this done
and put this shite behind us.
795
00:41:59,690 --> 00:42:00,860
Besides,
796
00:42:00,950 --> 00:42:02,860
they're only boxers, right?
797
00:42:11,920 --> 00:42:13,660
Vaughan, tell Sugar
to come join us.
798
00:42:14,790 --> 00:42:16,790
Tommy said you'd be stopping by.
799
00:42:16,880 --> 00:42:19,270
Good. Then we won't have to
go 'round and 'round.
800
00:42:19,360 --> 00:42:21,660
Ninety-five large.
Let's have it.
801
00:42:21,750 --> 00:42:23,490
That money was
a sponsorship deal,
802
00:42:23,580 --> 00:42:25,230
backin' one of my boys.
803
00:42:25,320 --> 00:42:28,850
Wasn't a loan,
so, it's not a debt.
804
00:42:28,930 --> 00:42:31,150
I don't borrow money
I can't pay back.
805
00:42:31,240 --> 00:42:32,940
So, it's now our money.
806
00:42:33,020 --> 00:42:34,850
So, you can tell Tommy
where he can stick it.
807
00:42:36,720 --> 00:42:38,860
Always seems to get complicated,
doesn't it, Sue?
808
00:42:38,940 --> 00:42:40,470
Yeah, well, we
wouldn't have a job
809
00:42:40,550 --> 00:42:41,550
if it didn't, Frenchie.
810
00:42:41,640 --> 00:42:43,210
OK, so look.
811
00:42:43,290 --> 00:42:45,250
I've been doing this
a very long time, yeah?
812
00:42:45,340 --> 00:42:47,390
-So--
-I know.
813
00:42:47,470 --> 00:42:50,040
You bested one of my prospects,
back in the day.
814
00:42:50,130 --> 00:42:51,690
You ruined his title shot.
815
00:42:51,780 --> 00:42:53,260
Oh, you know who he is then.
816
00:42:53,350 --> 00:42:54,870
And you should also know
that he's heard
817
00:42:54,960 --> 00:42:56,790
every goddamn excuse
in the book.
818
00:42:56,870 --> 00:42:58,660
So, listen, mate. We're in
nice and early, aren't we?
819
00:42:58,740 --> 00:43:00,570
Do me a favor,
give us the money and...
820
00:43:00,660 --> 00:43:02,180
we'll leave you be.
821
00:43:02,270 --> 00:43:03,660
-Oh? That's all you want?
-That's right.
822
00:43:03,750 --> 00:43:05,270
-Hm?
-Yeah.
823
00:43:05,360 --> 00:43:07,060
You know, if you're
serious about boxing,
824
00:43:07,140 --> 00:43:09,760
you should never fight
outside your weight division.
825
00:43:09,840 --> 00:43:12,540
Sugar! Get in here!
826
00:43:17,550 --> 00:43:20,160
These two are here to reclaim
your sponsorship cash.
827
00:43:20,240 --> 00:43:21,810
Without it, you'll be broke.
828
00:43:21,900 --> 00:43:25,770
No sparring partners,
no camp, no expenses.
829
00:43:25,860 --> 00:43:27,770
We'll see about that.
830
00:43:27,860 --> 00:43:31,390
Which one of you pussies
is gettin' your gloves on?
831
00:43:31,470 --> 00:43:34,040
-I think that'll be you, mate.
-Yeah.
832
00:43:34,130 --> 00:43:36,700
Too much of a sweet science
for me anyway, right?
833
00:43:36,780 --> 00:43:38,740
-Is that right?
-Yeah.
834
00:43:39,830 --> 00:43:41,090
I guess it's you.
835
00:43:45,490 --> 00:43:47,490
Let me tell you somethin'.
After I win,
836
00:43:47,580 --> 00:43:49,620
I'm gonna take that
fuckin' money. Trust me.
837
00:43:49,710 --> 00:43:50,880
-Yeah?
-Oh, yeah.
838
00:43:50,970 --> 00:43:52,150
You ain't gonna win.
839
00:43:53,320 --> 00:43:54,800
Pick up the gloves, old man.
840
00:43:56,980 --> 00:43:58,330
I got this, French.
841
00:44:03,940 --> 00:44:05,120
Let's go, man.
842
00:44:18,130 --> 00:44:20,480
C'mon, mate, doesn't go against
your new, uh, pacifist code?
843
00:44:22,180 --> 00:44:23,920
This isn't unnecessary
violence, Frenchie.
844
00:44:24,000 --> 00:44:25,400
It's a sport,
in its purest form.
845
00:44:25,480 --> 00:44:27,310
Two athletes in their prime.
846
00:44:27,400 --> 00:44:31,190
Yeah, but you ain't either,
let's be honest.
847
00:44:31,270 --> 00:44:33,060
- And, here we go!
-Go on, Golden Boy! Let's go!
848
00:44:34,360 --> 00:44:35,410
Come on, mate!
849
00:44:36,930 --> 00:44:38,240
Find the distance. C'mon!
850
00:44:40,020 --> 00:44:42,670
Whoa-whoa!
It's OK! it's all right.
851
00:44:43,810 --> 00:44:45,630
C'mon, Sue! We can do this!
852
00:44:47,810 --> 00:44:50,510
Stake you move, mate. Come on!
853
00:44:54,560 --> 00:44:57,300
Yes!
854
00:44:57,390 --> 00:45:00,560
Golden Boy's up in the house!
Come on, mate!
855
00:45:00,650 --> 00:45:01,740
You can do this!
856
00:45:03,390 --> 00:45:05,390
C'mon, mate, take your time!
Don't lose him!
857
00:45:07,700 --> 00:45:09,050
Why you waitin' there? Come on!
858
00:45:13,230 --> 00:45:15,930
What you waitin' there, Sue!
Find a way in, mate!
859
00:45:16,010 --> 00:45:17,410
Go on, mate!
860
00:45:21,240 --> 00:45:23,280
Ohh! Oh shit.
861
00:45:23,370 --> 00:45:26,020
-You all right?
862
00:45:26,110 --> 00:45:27,460
-You good?
-Ugh!
863
00:45:27,550 --> 00:45:29,940
C'mon, mate! Look at me.
864
00:45:30,030 --> 00:45:31,290
-C'mon, mate. Up you get.
865
00:45:31,380 --> 00:45:32,990
Frenchie, I think
he moved a bullet.
866
00:45:33,070 --> 00:45:35,950
Just fucking go for it!
867
00:45:36,030 --> 00:45:38,820
Oi, you filthy twat!
868
00:45:38,900 --> 00:45:40,380
-The fuck was that?
869
00:45:40,470 --> 00:45:42,650
-Fucker's a twat!
-Fuck you, piece of shit!
870
00:45:42,730 --> 00:45:44,430
Sue. C'mon, mate, get up.
871
00:45:44,520 --> 00:45:46,430
Come on, you can
do it. Let's go.
872
00:45:46,520 --> 00:45:48,960
Frenchie, I've got three fuckin'
Adam's apples. I'm done.
873
00:45:49,050 --> 00:45:50,740
If you don't do this, we're
never gonna get that money.
874
00:45:50,830 --> 00:45:52,960
C'mon, mate, you can do it!
Golden Boy, Let's go!
875
00:45:54,920 --> 00:45:56,310
You gonna sub in for ya boy?
876
00:45:56,400 --> 00:45:58,140
I'm tired of watching
him breathe!
877
00:45:58,230 --> 00:45:59,580
Frenchie! Listen to me.
878
00:45:59,660 --> 00:46:00,840
No matter what,
we're leavin' here
879
00:46:00,930 --> 00:46:01,840
with the fuckin' money.
880
00:46:01,930 --> 00:46:03,280
Go! Go do your thing.
881
00:46:05,410 --> 00:46:07,540
-Same terms?
-Same terms, English.
882
00:46:07,630 --> 00:46:08,850
-Fuckin' on then.
-Come on, then.
883
00:46:08,930 --> 00:46:10,200
Come on, Frenchie!
884
00:46:11,850 --> 00:46:14,510
OK. Here's my little pep talk.
885
00:46:14,590 --> 00:46:16,990
You're aware of the Marquess
of Queensbury Rules, right?
886
00:46:17,070 --> 00:46:19,210
-Yeah.
-Yeah, well, fuck 'em!
887
00:46:19,290 --> 00:46:20,560
Go do your thing.
888
00:46:20,640 --> 00:46:21,990
He's on your six.
889
00:46:45,360 --> 00:46:46,360
C'mon, Frenchie!
890
00:46:54,070 --> 00:46:55,150
Come on.
891
00:47:02,290 --> 00:47:04,470
You're good. Go after him!
892
00:47:15,170 --> 00:47:17,960
- Oh!
-What the fuck, man?
893
00:47:18,050 --> 00:47:20,270
- Dirty!
-What the fuck
is this guy doin'?
894
00:47:20,350 --> 00:47:21,490
Force of habit, mate.
895
00:47:22,530 --> 00:47:23,750
So, sorry.
896
00:47:25,660 --> 00:47:27,140
There you go!
897
00:47:27,230 --> 00:47:28,800
Just keep those fucking
gums chewing then.
898
00:47:28,880 --> 00:47:30,320
Come on.
899
00:47:35,590 --> 00:47:36,980
There you go!
900
00:47:49,210 --> 00:47:50,860
-Aah!
901
00:47:55,950 --> 00:47:57,040
Jesus.
902
00:47:59,130 --> 00:48:00,220
-Get the fuck out!
903
00:48:01,570 --> 00:48:03,750
Shut the fuck up!
Get the fuck out!
904
00:48:06,440 --> 00:48:08,140
Stay down, motherfucker!
905
00:48:09,880 --> 00:48:11,880
Stop! I'll blow
your fuckin' heads off!
906
00:48:11,970 --> 00:48:13,970
-Get the fuck off of me!
-Get in the corner!
907
00:48:14,060 --> 00:48:15,320
You stay in the corner!
908
00:48:19,150 --> 00:48:20,940
Stay right there.
909
00:48:21,020 --> 00:48:23,330
-Gimme the gun, Sue!
-Here ya go. Take that.
910
00:48:23,420 --> 00:48:25,030
Get up, motherfucker.
We're goin' to get that money!
911
00:48:25,110 --> 00:48:27,160
- Fuck you!
-Get in there!
912
00:48:27,250 --> 00:48:28,470
Get over there!
913
00:48:30,120 --> 00:48:31,210
Come on, Sue!
914
00:48:36,950 --> 00:48:38,040
What is this?
915
00:48:38,130 --> 00:48:39,690
There's two too many.
916
00:48:39,780 --> 00:48:41,830
We're not a robbery,
we're here on business.
917
00:48:41,910 --> 00:48:43,920
Yeah? That's sponsorship money.
918
00:48:44,000 --> 00:48:46,140
Gifted to us by fucking Barbosa.
919
00:48:46,220 --> 00:48:48,220
Wait a minute.
Wait a minute, what'd you say?
920
00:48:48,310 --> 00:48:50,050
You said Barbosa?
921
00:48:50,140 --> 00:48:53,100
You fuckin' heard me.
Fuckin' sucker punched me.
922
00:48:53,190 --> 00:48:55,620
Yeah, I've got a bad habit
of doin' that. I'm sorry.
923
00:48:55,710 --> 00:48:58,280
Stay here, yeah?
Don't you fuckin' move.
924
00:48:58,370 --> 00:48:59,930
Don't you fuckin' move!
925
00:49:01,930 --> 00:49:03,760
Gimme the bag, Frenchie!
926
00:49:03,850 --> 00:49:05,500
And the gun! Come on.
927
00:49:11,600 --> 00:49:12,990
Let's get the fuck
outta here, yeah?
928
00:49:15,290 --> 00:49:16,300
OK, let's go!
929
00:49:17,690 --> 00:49:19,560
-Get his ass!
930
00:49:24,910 --> 00:49:26,830
Actually, the kid was a ringer.
931
00:49:26,920 --> 00:49:28,480
Let me tell ya.
He was very good.
932
00:49:28,570 --> 00:49:29,960
The kid could've been
a good champion,
933
00:49:30,050 --> 00:49:31,660
until you went
and splintered his forearm
934
00:49:31,750 --> 00:49:33,100
like you did. Y'know?
935
00:49:33,180 --> 00:49:35,100
It was very cold,
Frenchie. Very cold.
936
00:49:35,180 --> 00:49:37,530
Yeah, well, I told you boxing's
no match for MMA, didn't I?
937
00:49:37,620 --> 00:49:39,580
A lot of people would
consider that cheating.
938
00:49:39,670 --> 00:49:43,240
I'll tell you somethin' else,
Frenchie. You've changed.
939
00:49:43,320 --> 00:49:44,760
And you've got a tone.
940
00:49:47,240 --> 00:49:48,940
So, where are we
off to next, anyway?
941
00:49:49,020 --> 00:49:51,110
Mm, OK.
942
00:49:51,200 --> 00:49:52,770
Let's have a look at this.
943
00:49:52,850 --> 00:49:54,420
OK.
944
00:49:56,550 --> 00:49:57,550
Give it to me.
945
00:49:59,560 --> 00:50:02,520
Canoga park. Deep in the Valley.
946
00:50:02,600 --> 00:50:03,950
Joyous.
947
00:50:04,040 --> 00:50:08,170
Cyrus Skinner, $255,000.
Jesus Christ.
948
00:50:08,260 --> 00:50:10,260
-Saved the heftiest
for last then?
949
00:50:10,350 --> 00:50:12,090
That's right, Frenchie.
That was the plan, brother.
950
00:50:12,180 --> 00:50:13,920
-Heads up.
-OK.
951
00:50:14,010 --> 00:50:15,140
What are these two doin' here?
952
00:50:15,220 --> 00:50:16,920
Don't worry about it, Frenchie.
953
00:50:17,010 --> 00:50:18,010
Play it cool. OK?
954
00:50:27,670 --> 00:50:30,540
Damn, you boys
are right on course.
955
00:50:30,630 --> 00:50:33,020
Two down and one to go, huh?
956
00:50:36,070 --> 00:50:39,900
You OK, though?
'Cause you boys look fucked up!
957
00:50:43,030 --> 00:50:46,820
-Ask him, man.
-A'ight. Down-and-out.
958
00:50:46,910 --> 00:50:48,780
Ol' 'E' here reckons he saw you
959
00:50:48,870 --> 00:50:51,830
in some, uh,
cheap-ass kung-fu film.
960
00:50:51,910 --> 00:50:55,740
-Ninja. You're the
fucking Ninja.
-Jesus Christ.
961
00:50:55,830 --> 00:50:59,310
The movie Ninja. The kung-fu
movie Ninja. That's you, right?
962
00:50:59,400 --> 00:51:01,920
Actually, you would be correct,
gentlemen. That is me, yes.
963
00:51:02,010 --> 00:51:05,230
-Told you so, man. I told you!
-You liked that movie, yeah?
964
00:51:05,320 --> 00:51:07,060
Me and my brothers used to watch
that movie all the time
965
00:51:07,150 --> 00:51:09,370
when we were kids, man.
966
00:51:09,450 --> 00:51:11,370
Used to watch that shit
over and over again.
967
00:51:11,450 --> 00:51:13,980
-Wow.
-But I ain't fucking
with you today, man.
968
00:51:14,070 --> 00:51:16,760
Despite that bein' the best
ninja movie I've ever seen.
969
00:51:16,850 --> 00:51:18,550
Hang on a minute.
Are you tellin' me
970
00:51:18,640 --> 00:51:19,980
you've actually seen his movie?
971
00:51:20,070 --> 00:51:21,550
And that it was good?
972
00:51:21,640 --> 00:51:23,990
Bro! This fucker
used to be the shit, man.
973
00:51:24,080 --> 00:51:25,120
Yeah?
974
00:51:25,210 --> 00:51:26,600
You had that somethin' special.
975
00:51:28,520 --> 00:51:30,650
And what the fuck
happened to you?
976
00:51:30,730 --> 00:51:33,650
Same thing that's gonna happen
to you two boys.
977
00:51:33,740 --> 00:51:36,480
It's called life.
Yeah? It's called life.
978
00:51:37,390 --> 00:51:38,870
Well, maybe you can use
979
00:51:38,960 --> 00:51:41,620
some of your ninja skills
for your next job.
980
00:51:41,700 --> 00:51:43,750
-Cyrus Skinner.
-Let me as you a question--
981
00:51:43,830 --> 00:51:45,140
Don't worry about it, Frenchie.
It's OK.
982
00:51:45,230 --> 00:51:46,790
No, I wanna ask
a question, a'right?
983
00:51:46,880 --> 00:51:49,270
If you two are so on the ball,
right, so gangster,
984
00:51:49,360 --> 00:51:51,060
how come we're
collectin' the debts?
985
00:51:51,150 --> 00:51:52,500
Why not do it yourselves. Eh?
986
00:51:52,580 --> 00:51:54,540
Well...
987
00:51:54,630 --> 00:51:57,540
'cause Molly wants
to see you bleed
988
00:51:57,630 --> 00:51:59,680
for every buck he's owed.
989
00:52:00,900 --> 00:52:02,330
What you talkin' about, mate?
990
00:52:02,420 --> 00:52:03,640
-Don't worry.
-What you talkin' about?
991
00:52:03,720 --> 00:52:05,120
-No, I'm worried!
-It's OK.
992
00:52:05,200 --> 00:52:06,550
No, I'm worried
about it. Who's Molly?
993
00:52:06,640 --> 00:52:09,030
Oh, you'll find out.
994
00:52:09,120 --> 00:52:11,510
Find out what, mate?
Oi, I asked you a question!
995
00:52:11,600 --> 00:52:13,300
C'mon, Frenchie.
What the fuck do they know?
996
00:52:13,390 --> 00:52:14,820
They're not talkin'
about anything.
997
00:52:14,910 --> 00:52:16,040
C'mon, finish up. We gotta go.
998
00:52:16,130 --> 00:52:17,870
Don't worry about it.
999
00:52:17,960 --> 00:52:19,780
I'm gonna make a quick
phone call. I'll be right back.
1000
00:52:37,280 --> 00:52:38,800
Tell me you didn't know.
1001
00:52:39,720 --> 00:52:41,460
Sulinski--
1002
00:52:41,540 --> 00:52:43,720
Tell me it's as much a surprise
to you as it is to me
1003
00:52:43,810 --> 00:52:46,550
that we're collecting Barbosa's
money for his brother Molly.
1004
00:52:48,420 --> 00:52:51,600
We've had a good run,
Golden Boy.
1005
00:52:51,690 --> 00:52:54,730
If I were you,
I'd take that money and run.
1006
00:52:54,820 --> 00:52:56,120
-Get the fuck outta he--
1007
00:53:02,570 --> 00:53:06,350
Hey, hey. This is, uh,
Molly X, your new boss.
1008
00:53:06,440 --> 00:53:10,270
Listen. You owe me
one more collection.
1009
00:53:10,360 --> 00:53:12,840
So, bring that gold to Molly,
1010
00:53:12,920 --> 00:53:15,230
and I might cream
off the vig for you.
1011
00:53:17,190 --> 00:53:19,280
And your boy Tommy
can breathe easy again.
1012
00:54:12,770 --> 00:54:14,640
Sorry, Tommy. I tried.
1013
00:54:20,430 --> 00:54:21,730
Let's go, Tommy.
1014
00:54:21,820 --> 00:54:22,860
It's OK, Pete.
1015
00:54:33,700 --> 00:54:36,140
You hate LA, but here you are.
1016
00:54:36,220 --> 00:54:37,270
Sit down.
1017
00:54:40,140 --> 00:54:43,010
Ah, Tommy, Tommy, Tommy.
1018
00:54:43,100 --> 00:54:45,100
I actually
love Los Angeles, man.
1019
00:54:45,190 --> 00:54:48,410
I get my... Stacy Adams shined
1020
00:54:48,500 --> 00:54:50,670
and shaved by brothers
on Slauson.
1021
00:54:50,760 --> 00:54:52,410
I get my suits tailor made
1022
00:54:52,500 --> 00:54:55,370
at Market and Manchester
in Inglewood.
1023
00:54:55,460 --> 00:54:57,550
I got love
for the West Coast, man.
1024
00:54:57,640 --> 00:54:58,730
Cutty.
1025
00:55:01,120 --> 00:55:02,120
Good lookin'.
1026
00:55:04,300 --> 00:55:05,910
But what I do hate...
1027
00:55:08,130 --> 00:55:09,170
is liars.
1028
00:55:11,740 --> 00:55:16,310
Now, either somebody gave you
some fucked up information,
1029
00:55:16,390 --> 00:55:19,050
or you straight lied to me, man.
1030
00:55:19,140 --> 00:55:23,050
The nature of my business
depends on information.
1031
00:55:23,140 --> 00:55:26,010
That said, I'm not
the Encyclopedia Britannica.
1032
00:55:26,100 --> 00:55:27,670
I get mine from the streets,
1033
00:55:27,750 --> 00:55:29,630
so why don't you tell me
why you're here, Molly?
1034
00:55:29,710 --> 00:55:31,500
I'll tell you why I'm here.
1035
00:55:31,580 --> 00:55:34,110
French and Sue.
1036
00:55:34,200 --> 00:55:35,980
You assured me they were wasted
1037
00:55:36,070 --> 00:55:38,550
in the same shootout
that cost me my blood.
1038
00:55:38,630 --> 00:55:40,460
A killin' that you
swore to my face
1039
00:55:40,550 --> 00:55:42,940
that you had no hand in.
1040
00:55:43,030 --> 00:55:45,470
Your brother Barbosa
was a client.
1041
00:55:45,550 --> 00:55:47,990
It's bad business
to kill clients.
1042
00:55:48,080 --> 00:55:50,040
So, your boys capped him
in self-defense,
1043
00:55:50,120 --> 00:55:51,820
before the rest
of my brother's crew
1044
00:55:51,910 --> 00:55:53,650
cut them all down
in a blaze of glory.
1045
00:55:53,740 --> 00:55:55,910
-That's what you said, man.
-That's what I said.
1046
00:55:56,000 --> 00:55:59,130
So, if that's
the straight-up truth...
1047
00:55:59,220 --> 00:56:01,530
Why do I have
emissaries out here,
1048
00:56:01,610 --> 00:56:03,310
from Inglewood to Hollywood,
1049
00:56:03,400 --> 00:56:05,700
sayin' that French and Sue
was walkin' and talkin'
1050
00:56:05,790 --> 00:56:08,710
and having a fine-ass time
here in the streets of So Cal?
1051
00:56:10,540 --> 00:56:11,710
They're mistaken.
1052
00:56:16,850 --> 00:56:18,200
You're cold-blooded, Felix.
1053
00:56:18,280 --> 00:56:20,420
That's not a wise choice
of words, Tommy.
1054
00:56:23,590 --> 00:56:26,030
Let me have
a little peek up in there.
1055
00:56:26,120 --> 00:56:28,380
What can I say, Molly?
1056
00:56:28,470 --> 00:56:30,900
Y-you seem to be
three steps ahead of me.
1057
00:56:30,990 --> 00:56:33,470
You lied to my fuckin' face.
1058
00:56:33,560 --> 00:56:36,780
You disrespected
my brother's memory.
1059
00:56:36,870 --> 00:56:42,000
So, for your part in all this,
you gots to pay in blood equity.
1060
00:56:42,090 --> 00:56:44,440
Cutty, let's be out.
1061
00:56:49,790 --> 00:56:51,100
You see,
1062
00:56:51,190 --> 00:56:52,710
my brother had
three sizable debts
1063
00:56:52,800 --> 00:56:55,020
that needed collectin'
before he was killed.
1064
00:56:55,100 --> 00:56:57,450
Tabs I can't be associated with.
1065
00:56:57,540 --> 00:56:59,930
So, you're gonna have
your two goodfellas,
1066
00:57:00,020 --> 00:57:03,330
French and Sue, close out
Barbosa's accounts for me.
1067
00:57:03,410 --> 00:57:05,160
They don't work for me anymore.
1068
00:57:05,240 --> 00:57:07,680
You're gonna make sure they do.
Because if you don't,
1069
00:57:07,770 --> 00:57:09,640
I'm gonna be takin'
that fuckin' handsome head
1070
00:57:09,730 --> 00:57:11,160
across the Bay Bridge with me.
1071
00:57:14,820 --> 00:57:16,210
You got 48 hours.
1072
00:57:30,830 --> 00:57:33,580
So, you gonna tell me
who this Molly is then?
1073
00:57:33,660 --> 00:57:35,790
I don't know, Frenchie.
I don't know.
1074
00:57:35,880 --> 00:57:37,060
One collection left.
1075
00:57:37,140 --> 00:57:38,150
Let's just get it done
1076
00:57:38,230 --> 00:57:39,360
and get the money to Tommy.
1077
00:57:40,800 --> 00:57:42,060
This is it, here, isn't it?
1078
00:57:42,150 --> 00:57:43,590
Let's take a look at the vig.
1079
00:57:44,540 --> 00:57:46,330
This is it, 7044, mate.
1080
00:57:46,410 --> 00:57:47,890
-Harley fucking Davidson, right?
-Is that it, Frenchie?
1081
00:57:50,510 --> 00:57:52,550
Oh, Christ.
1082
00:57:52,640 --> 00:57:54,250
I tell you,
I fuckin' hate this job.
1083
00:57:54,340 --> 00:57:55,770
Yeah, but you're good at it.
1084
00:58:06,610 --> 00:58:08,740
That's our cue, Frenchie.
Perfect timing.
1085
00:58:08,830 --> 00:58:10,260
Y'know what?
1086
00:58:10,350 --> 00:58:12,610
Park the car
over there by the alleyway.
1087
00:58:32,160 --> 00:58:34,240
Let's get this done as quickly
as possible, yeah?
1088
00:58:38,030 --> 00:58:40,990
Whoa, whoa-whoa, wait a minute.
What are you thinkin'?
1089
00:58:41,080 --> 00:58:43,600
Look. I'm sick of gettin'
in these punch-ups with
these people, right?
1090
00:58:43,690 --> 00:58:45,130
Let's just get it
done quick, yeah?
1091
00:58:45,210 --> 00:58:46,650
You make me nervous, Frenchie.
1092
00:59:12,110 --> 00:59:14,550
Oi! Switch it off!
1093
00:59:18,590 --> 00:59:20,600
-You guys need somethin'?
-Cyrus Skinner.
1094
00:59:22,290 --> 00:59:24,560
-He expecting you?
-I couldn't give a fuck, mate.
1095
00:59:24,640 --> 00:59:26,170
What'd you say?
1096
00:59:26,250 --> 00:59:28,260
I said, we're lookin'
for Cyrus Skinner,
1097
00:59:28,340 --> 00:59:30,430
so be a good boy,
run along and find him,
1098
00:59:30,520 --> 00:59:32,480
before I kick
the fuckin' shit out of you.
1099
00:59:32,560 --> 00:59:33,700
It's OK!
1100
00:59:35,000 --> 00:59:36,740
It's all right, Knuckle.
1101
00:59:36,830 --> 00:59:39,400
Take a break
from grindin' that bead.
1102
00:59:39,480 --> 00:59:41,660
These lads are here
to see me.
1103
00:59:41,750 --> 00:59:43,570
-Come on.
-Fuck off.
1104
00:59:45,140 --> 00:59:47,930
Yeah, Tommy called me
and told me that
1105
00:59:49,190 --> 00:59:52,020
you two might swing by.
1106
00:59:52,110 --> 00:59:53,980
Spoke to Tommy, that's good.
1107
00:59:54,060 --> 00:59:56,370
So, you've rustled up
the cash for us, then?
1108
00:59:56,460 --> 00:59:58,760
Uh-uh.
1109
00:59:58,850 --> 01:00:01,240
That ain't never gonna happen.
1110
01:00:01,330 --> 01:00:06,120
I am not paying Tommy
one fucking, red cent.
1111
01:00:06,210 --> 01:00:09,340
The loan done died
with the lender. Capisce?
1112
01:00:09,430 --> 01:00:10,950
C'mon. You can understand that.
1113
01:00:11,040 --> 01:00:13,000
It's OK, Frenchie.
It's OK. I got it.
1114
01:00:13,080 --> 01:00:14,390
Come on, Cyrus.
What's wrong with you?
1115
01:00:14,480 --> 01:00:16,040
Be nice. You know
how it works, right?
1116
01:00:16,130 --> 01:00:18,570
Loan was transferred
and was reactivated, OK?
1117
01:00:18,650 --> 01:00:20,350
You owe money.
You don't get to keep the money.
1118
01:00:20,440 --> 01:00:23,310
Yeah, well, y'know,
I was really, really hoping
1119
01:00:23,400 --> 01:00:26,230
that you two would not
try to underestimate me.
1120
01:00:26,310 --> 01:00:27,490
Well, listen to me, asshole.
1121
01:00:27,580 --> 01:00:29,060
You've already spoke to Tommy,
1122
01:00:29,140 --> 01:00:30,750
then we don't have to
tell you who we are
1123
01:00:30,840 --> 01:00:32,230
and what we get paid to do.
1124
01:00:32,320 --> 01:00:33,760
No. I know.
1125
01:00:33,840 --> 01:00:36,370
You fucking, English cunt!
1126
01:00:36,450 --> 01:00:39,240
Do you really think
you can intimidate me?
1127
01:00:39,330 --> 01:00:41,890
You too, you little,
fuckin' cocksucker!
1128
01:00:41,980 --> 01:00:43,370
I was dealing
with assholes like you,
1129
01:00:43,460 --> 01:00:44,590
while you were still
in fuckin' nappies!
1130
01:00:44,680 --> 01:00:46,200
That's it! Fucking had enough.
1131
01:00:46,290 --> 01:00:47,330
You're gonna go up there,
and you're gonna
1132
01:00:47,420 --> 01:00:48,470
get the money right now!
1133
01:00:48,550 --> 01:00:49,730
Frenchie! What are you doin'?
1134
01:00:49,810 --> 01:00:50,690
-Put the--
-No, Sue! Shut up!
1135
01:00:51,770 --> 01:00:52,900
What?
1136
01:00:52,990 --> 01:00:55,120
You think this scares me?
1137
01:00:55,210 --> 01:00:56,690
-Oi! Get back!
-Frenchie, don't shoot.
1138
01:00:56,780 --> 01:00:59,090
No, shut up, Sue!
No! Fucking sick of this.
1139
01:00:59,170 --> 01:01:01,390
You get up there, right now.
You get the money.
1140
01:01:01,480 --> 01:01:03,350
Fuck you! why don't you pull
the fuckin' trigger?
1141
01:01:03,440 --> 01:01:05,050
Get your money! Do it!
1142
01:01:05,130 --> 01:01:06,440
Stop!
1143
01:01:17,890 --> 01:01:19,150
Stay right fuckin' there!
1144
01:01:25,200 --> 01:01:26,330
OK.
1145
01:01:27,330 --> 01:01:28,680
OK, Cyrus, so...
1146
01:01:29,770 --> 01:01:31,470
listen to me.
1147
01:01:31,550 --> 01:01:33,340
You can tell me
to go fuck myself, right?
1148
01:01:33,420 --> 01:01:34,600
-But be smart,
1149
01:01:34,690 --> 01:01:36,030
'cause right about now,
1150
01:01:36,120 --> 01:01:37,650
your bones are all
startin' to break.
1151
01:01:37,730 --> 01:01:40,040
Floatin' in little pieces
around your orbital.
1152
01:01:40,130 --> 01:01:42,040
Soon you're gonna
lose sight in one eye.
1153
01:01:42,130 --> 01:01:44,040
Maybe lose a little
cognitive reasoning.
1154
01:01:44,130 --> 01:01:46,090
But that doesn't matter,
Cyrus. Wanna know why?
1155
01:01:46,180 --> 01:01:47,520
Because I'm gonna
keep hittin' you.
1156
01:01:49,610 --> 01:01:51,310
And you know what, Cyrus?
1157
01:01:51,400 --> 01:01:52,660
One day, really soon,
you're gonna
1158
01:01:52,750 --> 01:01:54,530
be able to eat dinner
through a straw.
1159
01:01:54,620 --> 01:01:56,750
With one good eye. So, just
tell us where the money is, hey?
1160
01:01:56,840 --> 01:01:58,580
Come on. There you go.
1161
01:02:00,490 --> 01:02:02,150
Knuckle. Go.
1162
01:02:02,240 --> 01:02:05,540
Go to my office and...
and get the bag.
1163
01:02:05,630 --> 01:02:07,110
Go.
1164
01:02:09,110 --> 01:02:11,240
Hey, Knuckle!
1165
01:02:12,810 --> 01:02:14,940
Don't do anything stupid,
all right?
1166
01:02:20,560 --> 01:02:22,520
Good job with the, uh,
non-violence thing, by the way.
1167
01:02:22,600 --> 01:02:24,390
Doin' a real good job there,
mate. Impressive.
1168
01:02:24,470 --> 01:02:26,000
Are you kiddin' me, Frenchie?
I had to do somethin'.
1169
01:02:26,080 --> 01:02:27,780
You were gonna put
a bullet in the old man.
1170
01:02:29,260 --> 01:02:31,390
I wasn't actually
gonna shoot him, was I?
1171
01:02:31,480 --> 01:02:33,570
What, you think I'm a fucking
psychopathic murderer?
1172
01:02:33,660 --> 01:02:35,050
I was just tryin'
to shit him up.
1173
01:02:40,230 --> 01:02:41,360
Fucking running!
1174
01:02:41,450 --> 01:02:42,670
Go after him!
1175
01:02:42,750 --> 01:02:43,750
Give me the gun
and go after him!
1176
01:02:43,840 --> 01:02:46,020
Give me the gun! Go after him!
1177
01:03:27,710 --> 01:03:28,840
Hey, come here!
1178
01:03:35,850 --> 01:03:36,940
Ugh!
1179
01:03:43,160 --> 01:03:44,380
Fuckin' hell.
1180
01:04:19,460 --> 01:04:21,070
Jesus Christ!
1181
01:04:45,880 --> 01:04:47,840
Gimme that fuckin' bag. Now!
1182
01:04:47,920 --> 01:04:51,970
-Ugh!
-Jesus Christ.
1183
01:04:52,060 --> 01:04:53,580
What was that? Acrobatics?
1184
01:04:53,670 --> 01:04:54,840
-You in the circus?
1185
01:04:54,930 --> 01:04:56,890
It's parkour, bro.
1186
01:04:56,970 --> 01:04:58,110
I wanna be a stuntman.
1187
01:04:58,190 --> 01:04:59,630
You should see me on a bike.
1188
01:05:00,370 --> 01:05:02,590
Stuntman?
1189
01:05:02,680 --> 01:05:05,770
Nah-nah, mate.
Nah, that's a terrible idea.
1190
01:05:05,850 --> 01:05:07,160
That's dangerous!
1191
01:05:08,940 --> 01:05:11,210
You're lucky I didn't
kick the shit out of ya.
1192
01:05:11,290 --> 01:05:12,470
You just did.
1193
01:05:20,040 --> 01:05:21,090
We good, Frenchie?
1194
01:05:22,960 --> 01:05:24,650
Yeah, looks like we're good.
1195
01:05:24,740 --> 01:05:27,480
Good. Let's pack it up
and get outta here, yeah?
1196
01:05:27,570 --> 01:05:29,400
Get it back to Tommy.
He can give it to Molly.
1197
01:05:29,490 --> 01:05:31,920
And we can put the whole fucking
universe back into balance.
1198
01:05:32,010 --> 01:05:33,050
Molly?
1199
01:05:34,490 --> 01:05:36,490
You're talkin' about Barbosa's
1200
01:05:36,580 --> 01:05:38,800
psychotic,
fucking brother Molly?
1201
01:05:38,890 --> 01:05:41,280
-What'd you just say?
1202
01:05:41,370 --> 01:05:44,330
If Molly's taken over
Barbosa's loans,
1203
01:05:44,410 --> 01:05:45,940
you two are so fucked.
1204
01:05:46,020 --> 01:05:47,550
Sue, did you just hear
what he just said?
1205
01:05:47,630 --> 01:05:48,980
We've been collecting
Barbosa's debts.
1206
01:05:49,070 --> 01:05:50,720
I know, Frenchie. I know.
1207
01:05:50,810 --> 01:05:52,470
-It's OK, it's OK, Frenchie.
-We're fucked!
1208
01:05:52,550 --> 01:05:54,820
-Tommy fucking set--
-We'll talk about it outside!
1209
01:05:54,900 --> 01:05:56,730
Tell you everything
you wanna know. Outside.
1210
01:05:58,560 --> 01:06:00,210
We'll be leaving you now, Cyrus.
1211
01:06:00,300 --> 01:06:01,870
Yeah.
1212
01:06:01,950 --> 01:06:06,300
You're gonna know pain
soon, bro.
1213
01:06:06,390 --> 01:06:07,740
C'mon, gimme the keys.
1214
01:06:21,670 --> 01:06:22,760
French, you OK?
1215
01:06:26,930 --> 01:06:30,020
Just tell me, please,
that you didn't know
1216
01:06:30,110 --> 01:06:31,810
that these are Barbosa's debts
1217
01:06:31,900 --> 01:06:33,590
we've been collecting
for the past two days.
1218
01:06:33,680 --> 01:06:34,680
Just tell me that.
1219
01:06:39,730 --> 01:06:42,080
I wasn't positive,
Frenchie. Not at first.
1220
01:06:43,730 --> 01:06:45,390
What the hell is that
supposed to mean?
1221
01:06:45,470 --> 01:06:47,780
I dunno, Frenchie.
Tommy calls me outta the blue,
1222
01:06:47,870 --> 01:06:49,870
he tells me he's got
this gangster breathin'
down his fuckin' neck
1223
01:06:49,960 --> 01:06:51,740
and he tells me
it's serious, yeah?
1224
01:06:51,830 --> 01:06:54,220
Then he tells me he wants me to
collect three vigs in 48 hours.
1225
01:06:54,310 --> 01:06:57,010
He wants me to do it with you.
Yeah? Nobody else.
1226
01:06:57,090 --> 01:06:59,920
Just you.
Specifically, just you!
1227
01:07:00,010 --> 01:07:02,010
Then when that thug walked
into the burger joint
1228
01:07:02,100 --> 01:07:03,670
and mentioned
Molly's name, well...
1229
01:07:03,750 --> 01:07:05,100
what can I tell you, Frenchie?
1230
01:07:05,190 --> 01:07:06,710
I started to put it all
together myself.
1231
01:07:06,800 --> 01:07:08,110
And you didn't think to
tell me this before?
1232
01:07:08,190 --> 01:07:09,540
C'mon, Frenchie,
you understand me.
1233
01:07:09,630 --> 01:07:11,330
I was lookin' after Tommy, OK?
1234
01:07:11,410 --> 01:07:13,240
Besides, the only thing
I do know is, if I told you,
1235
01:07:13,330 --> 01:07:15,030
you wouldn't have
helped me out. Right?
1236
01:07:15,110 --> 01:07:16,640
If you knew, you wouldn't
help me. Th-that I do know.
1237
01:07:16,720 --> 01:07:18,640
-No, I wouldn't have done.
-That's right.
1238
01:07:18,730 --> 01:07:20,860
Do you know why? 'Cause I'm not
fucking stupid, that's why!
1239
01:07:20,940 --> 01:07:22,340
-C'mon, I'm sorry, brother.
-Fuck off, mate!
1240
01:07:22,420 --> 01:07:24,030
Frenchie, c'mon!
1241
01:07:24,120 --> 01:07:26,300
Brother, you're--.
C'mon, think about it.
1242
01:07:26,380 --> 01:07:28,040
Wait a minute.
We're three for three.
1243
01:07:28,130 --> 01:07:29,870
We've a fuckin'
three-run home stretch.
1244
01:07:29,950 --> 01:07:31,650
Home stretch to what, mate?
1245
01:07:31,740 --> 01:07:33,700
A den of fucking vipers?
1246
01:07:33,780 --> 01:07:35,220
You're tellin' me
that you're gonna
1247
01:07:35,310 --> 01:07:36,440
risk your life for this guy?
1248
01:07:37,570 --> 01:07:38,960
Yeah. I am.
1249
01:07:39,050 --> 01:07:40,750
-Yeah?
-Yeah.
1250
01:07:40,830 --> 01:07:42,660
What the fuck's wrong with ya?
1251
01:07:42,750 --> 01:07:44,750
'Cause he's gonna
fuckin' die, Frenchie. OK?
1252
01:07:44,840 --> 01:07:46,670
And you don't know him
like I know him.
1253
01:07:46,750 --> 01:07:48,410
Just--
1254
01:07:48,490 --> 01:07:50,450
Just calm down for a second,
Frenchie. Just listen.
1255
01:07:52,500 --> 01:07:53,930
OK, look.
1256
01:07:54,020 --> 01:07:55,460
When leukemia
took my little Milly,
1257
01:07:55,540 --> 01:07:57,760
I lost everything, yeah?
My wife.
1258
01:07:57,850 --> 01:07:58,850
My life was goin'
down the toilet.
1259
01:07:58,940 --> 01:08:00,200
It was fuckin' done!
1260
01:08:00,290 --> 01:08:03,510
It was fuckin' done!
It was done.
1261
01:08:03,600 --> 01:08:06,340
He was there for me yet again.
1262
01:08:06,420 --> 01:08:08,990
You understand me? With you,
I spent a weekend with you.
1263
01:08:09,080 --> 01:08:11,820
Yeah. We busted some heads
and I call you my brother.
1264
01:08:11,910 --> 01:08:13,870
But you gotta understand
what me and Tommy are
1265
01:08:13,950 --> 01:08:15,300
to understand how I really feel.
1266
01:08:15,390 --> 01:08:16,570
You with me?
1267
01:08:17,780 --> 01:08:20,350
You gotta listen to me now. OK?
1268
01:08:20,440 --> 01:08:21,880
Just listen to me.
1269
01:08:23,310 --> 01:08:24,660
We should just do one.
1270
01:08:24,750 --> 01:08:26,710
And get outta this shit
right now.
1271
01:08:26,790 --> 01:08:28,530
There's $250,000 in this bag,
1272
01:08:28,620 --> 01:08:30,320
there's another $250,000
in the trunk of that car.
1273
01:08:30,410 --> 01:08:31,840
I say we split the collection
down the fuckin' middle
1274
01:08:31,930 --> 01:08:33,710
and get out of here
while we still can.
1275
01:08:33,800 --> 01:08:35,630
Don't do it, Frenchie.
OK, c'mon. Don't do it.
1276
01:08:35,720 --> 01:08:38,070
Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you
a favor here, mate. Right?
1277
01:08:38,150 --> 01:08:40,680
And I've earned this money,
so I'm fuckin' keepin' it!
1278
01:08:45,160 --> 01:08:47,250
Let go of the bag, Sue.
1279
01:08:47,340 --> 01:08:49,340
I can't let you
take the bag, Frenchie.
1280
01:08:51,210 --> 01:08:53,250
Let go of the fucking bag, Sue.
1281
01:08:58,300 --> 01:08:59,350
Make me.
1282
01:09:05,660 --> 01:09:08,440
Ah, Jesus, Frenchie!
I'm sorry, OK? Look.
1283
01:09:08,530 --> 01:09:11,530
Ring's off, I come in peace,
I didn't mean it, brother. OK?
1284
01:09:11,620 --> 01:09:13,010
Why did you fuckin' hit me?
1285
01:09:13,100 --> 01:09:15,060
C'mon, Frenchie.
You fuckin' hit me--Uhh!
1286
01:09:17,370 --> 01:09:22,330
OK. OK, that's it.
Just, just give me the bag.
1287
01:09:22,410 --> 01:09:25,070
-I'm not givin' you the bag.
-Well you got to gimme the bag.
1288
01:09:25,160 --> 01:09:27,420
-I'm not givin' you
the fuckin' bag, Sue!
-I'm taking that fuckin' bag.
1289
01:09:31,950 --> 01:09:34,030
OK, just leave it.
Just fuckin' stop!
1290
01:09:35,860 --> 01:09:38,650
Frenchie, please, just c'mon.
OK, c'mon please!
1291
01:09:48,830 --> 01:09:50,400
I'm takin' that bag, Sue.
1292
01:10:11,110 --> 01:10:12,420
Fuck!
1293
01:10:24,130 --> 01:10:25,740
Damn.
1294
01:10:25,830 --> 01:10:29,090
Now, what the fuck
are these idiots doin' now?
1295
01:10:29,180 --> 01:10:30,920
Remember
that little conversation
1296
01:10:31,000 --> 01:10:33,010
we had about MMA
versus boxing? Yeah?
1297
01:10:33,090 --> 01:10:34,140
-I win.
1298
01:10:34,750 --> 01:10:35,880
Aah!
1299
01:10:41,840 --> 01:10:43,320
OK. Yeah?
1300
01:10:45,890 --> 01:10:47,280
Y'know, I was tryin' to give you
1301
01:10:47,370 --> 01:10:48,720
an easy way out
with that choke, Sue.
1302
01:10:48,800 --> 01:10:49,980
Know what I'm gonna
have to do now?
1303
01:10:50,070 --> 01:10:51,810
I'm gonna have to fuck you up.
1304
01:10:51,890 --> 01:10:53,550
Hey, you know how many times
I've heard that, Frenchie?
1305
01:10:53,640 --> 01:10:56,030
What are you gonna do?
Gonna kick me?
1306
01:10:56,120 --> 01:10:57,120
Uhh!
1307
01:11:37,030 --> 01:11:39,640
OK. Come on.
1308
01:11:39,730 --> 01:11:41,200
Come on then.
1309
01:11:41,290 --> 01:11:42,730
-Yeah?
-Yeah!
1310
01:11:42,820 --> 01:11:43,730
Come on then.
1311
01:11:43,820 --> 01:11:44,950
Aah!
1312
01:11:55,220 --> 01:11:56,700
Jeez, Frenchie, OK.
1313
01:11:58,610 --> 01:12:02,100
-Y'know I gotta be honest, Sue.
1314
01:12:02,180 --> 01:12:04,970
Always wondered who'd come out
on top, if it came down to it.
1315
01:12:05,050 --> 01:12:07,190
Yeah? Y'know what?
1316
01:12:10,930 --> 01:12:11,930
Me too.
1317
01:12:19,420 --> 01:12:20,460
C'mon!
1318
01:12:35,560 --> 01:12:37,130
That's for my coupe!
1319
01:12:40,260 --> 01:12:41,310
C'mon.
1320
01:12:43,180 --> 01:12:45,050
-Ah!
-C'mon!
1321
01:12:55,020 --> 01:12:56,450
Yeah, boss?
1322
01:12:58,370 --> 01:13:00,980
Yeah, Tommy's boy
handled his business.
1323
01:13:01,070 --> 01:13:04,330
Shi--They doin' that
to themselves right now.
1324
01:13:05,640 --> 01:13:07,460
All right. We'll handle it.
1325
01:13:25,610 --> 01:13:27,790
You sneaky motherfucker!
1326
01:13:49,290 --> 01:13:51,510
Hey.
1327
01:13:51,600 --> 01:13:53,380
I just want you to know
somethin', Frenchie.
1328
01:13:53,470 --> 01:13:55,030
I want you to know,
there's no fuckin' way
1329
01:13:55,120 --> 01:13:57,430
I can leave Tommy
to die like an animal.
1330
01:13:57,510 --> 01:13:59,210
Hope you understand that, yeah?
1331
01:14:02,480 --> 01:14:03,780
What's up?
1332
01:14:03,870 --> 01:14:04,960
Yeah?
1333
01:14:26,800 --> 01:14:29,900
Damn. You boys done fucked up!
1334
01:14:31,810 --> 01:14:36,340
I had money on you, Ninja.
You owe me a slice now.
1335
01:14:36,420 --> 01:14:39,510
Yeah, you're a couple of
tough guys you lot, aren't ya?
1336
01:14:39,600 --> 01:14:41,950
But it was us that got your
boss' money back, wasn't it?
1337
01:14:42,040 --> 01:14:43,430
So, there you go!
1338
01:14:43,520 --> 01:14:46,170
Go on, take it!
1339
01:14:46,260 --> 01:14:48,740
-You can count on that,
motherfucker.
1340
01:15:12,500 --> 01:15:14,070
You go back there,
1341
01:15:14,160 --> 01:15:16,330
you're a fucking dead man,
and you know it.
1342
01:15:18,860 --> 01:15:20,600
The money's yours.
1343
01:15:20,680 --> 01:15:22,160
I'm takin' the truck.
1344
01:15:23,210 --> 01:15:24,300
Frenchie.
1345
01:17:18,590 --> 01:17:20,020
Don't worry about me.
1346
01:17:20,110 --> 01:17:22,240
Just worry
about the next two jobs.
1347
01:17:22,330 --> 01:17:24,630
I'm sorry,
I got you into this, Sue.
1348
01:17:24,720 --> 01:17:26,250
That's OK, Tommy. You know?
1349
01:17:26,330 --> 01:17:27,330
We go way back, yeah?
1350
01:17:27,420 --> 01:17:28,860
I owe you for things. Right?
1351
01:17:28,940 --> 01:17:31,730
You know how that goes.
1352
01:17:31,820 --> 01:17:35,600
We've had a good run,
Golden Boy.
1353
01:17:35,690 --> 01:17:38,390
If I were you, and I got
that money, I'd disappear.
1354
01:17:38,950 --> 01:17:40,090
Run.
1355
01:18:33,920 --> 01:18:35,050
Hey, Molly.
1356
01:18:35,140 --> 01:18:36,660
Look who's come to visit.
1357
01:18:36,750 --> 01:18:39,840
Fuck.
Why'd you come back?
1358
01:18:39,930 --> 01:18:41,540
That's far enough, motherfucker.
1359
01:18:44,450 --> 01:18:47,980
Cutty, pour me a shot
of that Rooster Rojo, will ya?
1360
01:18:51,420 --> 01:18:53,160
My man, Sue.
1361
01:18:53,250 --> 01:18:56,770
You got the J-U-ice.
I say that for you.
1362
01:18:56,860 --> 01:18:59,470
Where's your road dog?
Mister Jiu-Jitsu.
1363
01:18:59,560 --> 01:19:01,730
Lost his appetite for the job.
1364
01:19:01,820 --> 01:19:03,950
So, he left you
holdin' the bags, huh?
1365
01:19:04,040 --> 01:19:05,470
Eh, guess so.
1366
01:19:07,170 --> 01:19:09,000
Don't you ever listen?
1367
01:19:09,090 --> 01:19:12,350
What the fuck are you
doin' back here?
1368
01:19:12,440 --> 01:19:14,180
See, your man Tommy,
he lied to me, man.
1369
01:19:14,270 --> 01:19:15,570
He said that you were dead.
1370
01:19:15,660 --> 01:19:17,140
I mean, you look
kinda fucked up but...
1371
01:19:17,230 --> 01:19:19,400
y-you, you don't look dead
to me, man.
1372
01:19:19,490 --> 01:19:21,530
Actually, in Tommy's defense,
1373
01:19:21,620 --> 01:19:22,880
I did die.
1374
01:19:23,580 --> 01:19:25,060
Twice.
1375
01:19:25,150 --> 01:19:27,150
So, you've been breathin'
on borrowed air.
1376
01:19:27,240 --> 01:19:28,320
Right, homes?
1377
01:19:29,110 --> 01:19:30,760
Yeah, maybe so.
1378
01:19:30,850 --> 01:19:32,890
Y'know, Molly,
1379
01:19:32,980 --> 01:19:34,810
I returned your brother's
bounty, right?
1380
01:19:34,900 --> 01:19:36,850
So, about you take
the cream off the vig,
1381
01:19:36,940 --> 01:19:38,940
you let Tommy go,
and we'll be on our way?
1382
01:19:39,030 --> 01:19:42,080
What do you say?
How's that sound, homes? Yeah?
1383
01:19:42,160 --> 01:19:43,900
Go on, Tommy. You're OK. Get up.
1384
01:19:43,990 --> 01:19:46,120
Tommy.
Get up, let's go!
1385
01:19:46,210 --> 01:19:48,470
Cutty. Shoot Tommy
if he moves, man.
1386
01:19:50,780 --> 01:19:52,700
Lemme ask you a question, Sue.
1387
01:19:52,780 --> 01:19:55,050
Did you really think
that you would ever
1388
01:19:55,130 --> 01:19:57,000
be walkin' outta here
a free man?
1389
01:19:57,090 --> 01:19:58,960
Did you--did you
really think that?
1390
01:20:00,700 --> 01:20:02,400
Felix, get my fuckin' dough!
1391
01:20:02,490 --> 01:20:05,230
Now, go ahead. Take your money.
1392
01:20:05,320 --> 01:20:07,100
It's all your money, Molly.
1393
01:20:07,190 --> 01:20:08,890
I don't give a fuck
about your money.
1394
01:20:10,540 --> 01:20:13,150
Come on! Don't you fuckin' move.
1395
01:20:13,240 --> 01:20:16,810
Or I will blow
her fuckin' head clean off!
1396
01:20:16,890 --> 01:20:19,110
You listen to me, Molly.
I ain't playin' games here.
1397
01:20:19,200 --> 01:20:21,720
You got your money,
you got what you fuckin' wanted.
1398
01:20:21,810 --> 01:20:24,810
You let me and Tommy go.
Real simple. Yeah?
1399
01:20:26,510 --> 01:20:28,780
Shoot the fine bitch.
You think I give a fuck?
1400
01:20:28,860 --> 01:20:31,950
Some gangster shit.
M.O.B. No offense, Felix.
1401
01:20:32,040 --> 01:20:35,610
If you guys have a clean
shot, shoot this motherfucker!
1402
01:20:35,700 --> 01:20:37,960
You see, you just put your money
on the wrong color, Sue.
1403
01:20:38,050 --> 01:20:40,870
Fuck you, I'll do it! Fuckin'
stay back you motherfuckers!
1404
01:20:40,960 --> 01:20:41,920
Felix.
1405
01:20:42,010 --> 01:20:43,220
Stay back! Stay back!
1406
01:20:43,310 --> 01:20:44,880
Or I'll fuckin' blood you!
1407
01:20:44,970 --> 01:20:46,310
-Go ahead!
1408
01:21:05,990 --> 01:21:08,120
You really
are a gangster, aren't you?
1409
01:21:18,220 --> 01:21:19,960
Big Bo, hold that
for me, would ya?
1410
01:21:26,570 --> 01:21:29,100
Sue, that--
that must've hurt, man.
1411
01:21:29,180 --> 01:21:31,270
Yeah, it did.
1412
01:21:31,360 --> 01:21:33,970
Women, it's like
they always go for our nuts.
1413
01:21:34,060 --> 01:21:35,150
I know.
1414
01:21:38,540 --> 01:21:40,760
You do know what's gonna
happen next, all right?
1415
01:21:42,280 --> 01:21:44,070
I got a pretty good idea, yeah.
1416
01:21:45,330 --> 01:21:46,940
You may be a little scared.
1417
01:21:51,120 --> 01:21:53,430
Yeah. Actually, I am.
1418
01:21:53,510 --> 01:21:56,080
Aw, man. That's honesty.
1419
01:21:57,470 --> 01:21:58,600
I like that.
1420
01:22:00,740 --> 01:22:03,260
Hey, Molly.
1421
01:22:04,830 --> 01:22:07,870
Barbosa set my boys up to die.
1422
01:22:07,960 --> 01:22:09,620
I couldn't let that slide.
1423
01:22:10,440 --> 01:22:12,270
So, yes,
1424
01:22:12,360 --> 01:22:14,750
I shot that piece of shit
brother of yours.
1425
01:22:14,840 --> 01:22:16,840
And I'd do it again.
1426
01:22:16,930 --> 01:22:19,800
See, it wasn't just business.
1427
01:22:19,890 --> 01:22:23,020
I did it because he was
an evil piece of shit!
1428
01:22:23,110 --> 01:22:25,460
You think I don't know
you set us up?
1429
01:22:25,540 --> 01:22:28,290
Not after all the years.
You'll walk the line before me.
1430
01:22:31,720 --> 01:22:33,290
Finally, you tell me the truth.
1431
01:22:34,770 --> 01:22:36,730
But about murderin'
my brother...
1432
01:22:36,820 --> 01:22:39,510
Ah, come on, Molly.
It's me you want, not Sue!
1433
01:22:39,600 --> 01:22:41,210
Let him walk outta here.
1434
01:22:41,300 --> 01:22:42,780
It's no shame on you!
1435
01:22:46,390 --> 01:22:48,780
I always knew that it was you.
1436
01:22:48,870 --> 01:22:51,050
But now you're gonna suffer...
1437
01:22:51,130 --> 01:22:52,530
watchin' him suffer.
1438
01:22:54,790 --> 01:22:56,010
Cutty, hold that.
1439
01:22:58,620 --> 01:23:00,930
You see this black beauty
right here?
1440
01:23:01,010 --> 01:23:04,060
She was trained in
the School for the Americas.
1441
01:23:04,150 --> 01:23:06,800
Where the most devious
motherfuckers
1442
01:23:06,890 --> 01:23:10,760
go to learn how to torture
and do fucked-up shit.
1443
01:23:10,850 --> 01:23:12,370
She knows things.
1444
01:23:13,810 --> 01:23:16,290
I call her L.L.
1445
01:23:16,380 --> 01:23:18,070
'Cause she loves to torture.
1446
01:23:21,510 --> 01:23:22,730
Hey.
1447
01:23:24,560 --> 01:23:26,390
OK. Wow.
1448
01:23:28,390 --> 01:23:31,130
Listen. I know we have
this crazy connection.
1449
01:23:31,220 --> 01:23:32,790
I see it, too. I do.
1450
01:23:32,870 --> 01:23:35,480
I don't think now's
the time or the...
1451
01:23:35,570 --> 01:23:37,400
pla...
1452
01:23:37,490 --> 01:23:40,920
time or the place.
Know what I mean?
1453
01:23:41,010 --> 01:23:44,880
-Now you bite the wood, Sue.
-Y'know, Felix, I was thinkin'
maybe you could bite mine first.
1454
01:23:44,970 --> 01:23:47,580
-Unless you wanna bite
your own fuckin' tongue off,
1455
01:23:47,670 --> 01:23:48,980
bite the wood, motherfucker!
1456
01:23:50,670 --> 01:23:52,590
See, this is called
the Tucker Telephone.
1457
01:23:52,670 --> 01:23:56,290
They used it on unruly prisoners
back in the Old South.
1458
01:23:56,370 --> 01:23:58,900
A long-distance phone call.
That's how they phrased it.
1459
01:23:58,990 --> 01:24:02,600
-Baby girl, light 'em up!
1460
01:24:16,440 --> 01:24:17,790
Fuck!
1461
01:24:22,270 --> 01:24:23,660
Bring him back.
1462
01:24:24,310 --> 01:24:25,620
Fuck you!
1463
01:24:27,140 --> 01:24:29,890
Yeah, suffering.
1464
01:24:34,980 --> 01:24:40,680
Three... two... one.
1465
01:24:48,030 --> 01:24:51,560
Don't fall asleep, Sue.
I'll use the adrenaline again,
1466
01:24:51,650 --> 01:24:53,910
-and you don't wanna
have a heart attack.
1467
01:24:54,000 --> 01:24:56,520
Baby girl, make
another long distance call.
1468
01:24:56,610 --> 01:24:58,700
You don't have to
do that either.
1469
01:25:04,440 --> 01:25:05,700
Light him up.
1470
01:25:09,530 --> 01:25:11,540
Everybody put your
fuckin' guns down, now!
1471
01:25:11,620 --> 01:25:13,320
Get down on the floor now!
1472
01:25:13,410 --> 01:25:14,930
Oh, shit.
1473
01:25:15,020 --> 01:25:17,150
Fuckin' Jiu-Jitsu
I was tellin' you about.
1474
01:25:17,240 --> 01:25:19,280
I think the odds are
against you, mate!
1475
01:25:19,370 --> 01:25:21,420
I wouldn't be too sure
about that, mate.
1476
01:25:21,500 --> 01:25:23,370
Drop your weapons!
1477
01:25:23,460 --> 01:25:27,770
Don't wanna hurt anyone.
Just want the money.
1478
01:25:27,860 --> 01:25:32,030
Bitch in the purple.
Get over there.
1479
01:25:32,120 --> 01:25:35,950
Anyone fuckin' moves,
stitch 'em to the wallpaper!
1480
01:25:36,040 --> 01:25:40,520
A'right, you two in the back!
Untie them, both of 'em!
1481
01:25:40,610 --> 01:25:43,610
Untie them now!
I'm not fuckin' about!
1482
01:25:44,440 --> 01:25:45,920
I will shoot you.
1483
01:25:46,010 --> 01:25:47,660
Think I give a fuck?
I've been shot before.
1484
01:25:47,750 --> 01:25:50,100
Places and faces,
motherfucker. I'll find you.
1485
01:25:50,180 --> 01:25:51,710
Gonna turn around and a 6'5"
1486
01:25:51,790 --> 01:25:53,800
lightskinned nigga's
gonna be right there.
1487
01:25:53,880 --> 01:25:55,010
Bang-bang.
1488
01:25:55,100 --> 01:25:57,490
Shut the fuck up and sit down.
1489
01:25:57,580 --> 01:26:00,670
Best shoot that bitch, man.
1490
01:26:00,760 --> 01:26:02,500
- Fuckin kill 'em all!
1491
01:26:25,960 --> 01:26:28,220
Get the fuck outta here,
Golden Boy!
1492
01:26:28,310 --> 01:26:30,530
I'll fuckin' drag you
outta here if I have to.
1493
01:26:41,630 --> 01:26:44,060
Get the fuck outta here! Go!
1494
01:26:44,150 --> 01:26:46,370
Is that what you think?
I'm gonna drag you outta here
1495
01:26:46,460 --> 01:26:48,550
if I fuckin' have to,
I didn't come all this way--
1496
01:26:48,630 --> 01:26:50,330
Take the fuckin' money!
1497
01:26:53,940 --> 01:26:58,120
No, no, no... No!
1498
01:27:21,060 --> 01:27:23,620
Back up! Get down there!
1499
01:27:32,630 --> 01:27:34,550
Eat lead, bitch!
1500
01:27:52,440 --> 01:27:53,610
Go, go, go!
1501
01:27:55,130 --> 01:27:56,700
Bite this, bitch!
1502
01:28:31,130 --> 01:28:33,260
Eat this, motherfucker!
1503
01:28:36,180 --> 01:28:38,870
Get up! let's move!
1504
01:28:38,960 --> 01:28:40,830
Come on, Sue, let's go!
1505
01:28:40,920 --> 01:28:42,140
Come on!
1506
01:29:02,720 --> 01:29:03,940
You're gone now!
1507
01:29:09,600 --> 01:29:11,040
- C'mon.
-Now!
1508
01:29:13,300 --> 01:29:15,000
You fucking wankers!
1509
01:29:15,080 --> 01:29:16,390
Come on!
1510
01:29:22,090 --> 01:29:24,880
Here's your money with interest!
1511
01:29:24,960 --> 01:29:26,970
Jesus Christ, Frenchie,
1512
01:29:27,050 --> 01:29:29,140
what'd you do?
What have you done?
1513
01:29:29,230 --> 01:29:32,010
I got her number of the vig.
Made a deal to save your ass.
1514
01:29:32,100 --> 01:29:34,020
-Get in!
-Get in the car, Sue.
1515
01:29:36,580 --> 01:29:39,280
-Get in the fucking car!
-Ugh, Mal...
1516
01:29:44,550 --> 01:29:45,720
Fuck.
1517
01:30:20,670 --> 01:30:23,370
Well, I don't know, Frenchie,
1518
01:30:23,460 --> 01:30:25,760
I'm thinkin' maybe I'm gonna
head back towards Vegas.
1519
01:30:25,850 --> 01:30:27,680
What, with that crazy bitch?
1520
01:30:27,760 --> 01:30:29,510
Man, what can I tell you?
We're gettin' along these days.
1521
01:30:29,590 --> 01:30:30,860
Can you imagine?
1522
01:30:30,940 --> 01:30:32,200
Why, she mellowed with age then?
1523
01:30:32,290 --> 01:30:33,810
Yeah, maybe she has.
1524
01:30:33,900 --> 01:30:36,080
Maybe she hasn't. Who knows?
1525
01:30:37,120 --> 01:30:38,910
What I do know is that, uh,
1526
01:30:38,990 --> 01:30:43,170
think it's time I bring a little
balance into my life, yeah?
1527
01:30:43,260 --> 01:30:46,480
Look, I'm sorry it didn't
go the way we wanted it
to with Tommy, mate.
1528
01:30:46,570 --> 01:30:49,790
That's OK, Frenchie.
No need to apologize.
1529
01:30:49,870 --> 01:30:52,620
Not your fault, right?
We did the best we could.
1530
01:30:52,700 --> 01:30:56,660
Tommy was big boy,
knew what he was gettin' into.
1531
01:30:56,750 --> 01:31:00,280
By the way, you remember
what I said about me and Tommy?
1532
01:31:00,360 --> 01:31:04,110
Well, we go way back,
you know? Way back.
1533
01:31:04,190 --> 01:31:06,410
We've been
through a lot together.
1534
01:31:06,500 --> 01:31:09,150
But... me and him never
went through what you
and I went through.
1535
01:31:09,240 --> 01:31:10,720
So, I want you
to know somethin'.
1536
01:31:10,810 --> 01:31:13,030
Anything you want,
any time, anywhere,
1537
01:31:13,110 --> 01:31:14,990
I'll be there for you.
All right?
1538
01:31:16,810 --> 01:31:19,640
It's funny you should say that,
actually, because, um...
1539
01:31:19,730 --> 01:31:22,950
Had an interesting phone call
this mornin' from my old boss.
1540
01:31:23,040 --> 01:31:26,000
He's got a mate who's settin' up
a gig in the East coast.
1541
01:31:26,080 --> 01:31:28,960
And he reckons that
my temperament might
be perfect for the job.
1542
01:31:29,040 --> 01:31:31,090
Gonna head out there.
1543
01:31:31,180 --> 01:31:33,440
You're welcome
to join me if you want.
1544
01:31:33,530 --> 01:31:35,400
You didn't have to take me up
on it so quick, Frenchie.
1545
01:31:37,400 --> 01:31:39,880
Besides, it's the East Coast.
You know, uh, it's cold.
1546
01:31:39,970 --> 01:31:42,360
-I got brittle bones,
I'm an old man.
-Yeah.
1547
01:31:42,450 --> 01:31:44,410
I'm gonna head back to Vegas.
It's where I need to be.
1548
01:31:44,490 --> 01:31:46,540
-Oh, come on, mate. Come on.
-Dry heat. It's the dry heat.
1549
01:31:46,630 --> 01:31:49,370
No harm in seeing what they
gotta say, mate. Yeah? Come on.
1550
01:31:49,460 --> 01:31:51,330
Security or collection?
1551
01:31:51,410 --> 01:31:54,550
Ah... more like
collection, I think.
1552
01:31:54,630 --> 01:31:55,980
Wait a minute. This is coming
1553
01:31:56,070 --> 01:31:57,720
from a man who told me
he hates the job.
1554
01:31:57,810 --> 01:32:00,470
I do hate this job, mate,
but it's like you said...
1555
01:32:00,550 --> 01:32:03,340
I'm pretty good at it.
So are you, actually.
1556
01:32:03,430 --> 01:32:05,080
Unless you think you're
gettin' too old for it.
1557
01:32:05,170 --> 01:32:06,560
-Fuck you, Frenchie.
1558
01:32:06,650 --> 01:32:07,690
Come on, mate.
What d'you say?
1559
01:32:07,780 --> 01:32:09,080
-Huh?
1560
01:32:11,650 --> 01:32:12,700
I'm good.
1561
01:32:13,650 --> 01:32:15,090
-You sure?
-Yeah.
1562
01:32:16,530 --> 01:32:18,140
Suit yourself, old man.
1563
01:32:22,660 --> 01:32:24,320
Whoa-whoa-whoa. Wait a minute.
1564
01:32:25,750 --> 01:32:27,490
What is this?
1565
01:32:27,580 --> 01:32:29,540
-I dunno, it's uh--
-Well, I'll tell you what it is!
1566
01:32:29,630 --> 01:32:31,930
This is a 360.
It's a small block.
1567
01:32:32,020 --> 01:32:33,630
It's an AMX, yeah?
1568
01:32:33,720 --> 01:32:35,540
-Yeah.
-Seventy-two.
1569
01:32:35,630 --> 01:32:37,550
-Jesus, Frenchie,
this is beautiful.
1570
01:32:37,630 --> 01:32:38,980
I know.
1571
01:32:39,070 --> 01:32:40,940
Y'know what?
Maybe a meet and greet
1572
01:32:41,030 --> 01:32:42,680
never hurt anybody.
Am I right?
1573
01:32:42,770 --> 01:32:43,990
Never hurt anybody, mate.
1574
01:32:45,290 --> 01:32:46,510
May I?
1575
01:32:46,600 --> 01:32:48,990
You may, sir. Be my guest.
1576
01:32:49,080 --> 01:32:51,130
-Thank you, Mr. French.
1577
01:32:51,210 --> 01:32:52,650
She's a beaut', right?
1578
01:32:52,740 --> 01:32:54,350
She's beautiful, Frenchie.
You know what?
1579
01:32:54,430 --> 01:32:55,830
Maybe am rubbin' off on you
a little bit. Yeah?
1580
01:32:55,910 --> 01:32:56,960
Little bit.
1581
01:32:58,740 --> 01:32:59,740
OK.
1582
01:33:03,140 --> 01:33:04,970
Ooh!
1583
01:33:09,970 --> 01:33:11,580
- Yeah!
1584
01:33:11,670 --> 01:33:13,670
Hey. Listen, mate.
It's great,
1585
01:33:13,760 --> 01:33:16,060
but it's still fuckin'
'French,' y'know?
1586
01:33:16,150 --> 01:33:17,890
Frenchie, don't be
so temperamental.
1587
01:33:17,980 --> 01:33:19,590
I told you once,
I told you twice,
1588
01:33:19,680 --> 01:33:21,110
it's a term of endearment, OK?
1589
01:33:21,200 --> 01:33:22,290
Must be out of your mind, man.
117851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.