All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:09,843 -(groans) -(sighs) 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,428 Who knew repairing the station grid 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,929 would involve so much sprinting? 4 00:00:13,012 --> 00:00:15,098 No talk. Sleep. 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,893 -(barking) -What the? Hey, no, no. Down. -TENDI: I did it! 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,812 -I updated the dog! -Down. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,105 -What does that even mean? Hey! Mm-mm. -In Medical, 8 00:00:22,188 --> 00:00:23,982 -they encourage us to do side projects. -(Boimler groans) 9 00:00:24,065 --> 00:00:25,734 -No! Why?! (shushing) -So I took a bunch of inert carbon 10 00:00:25,817 --> 00:00:27,610 -and built myself a fluffy friend from scratch. -Shut up! 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,112 -No! Aah! -It's supposed to look like a dog. 12 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 -You know, from Earth. -(groans) Tendi, 13 00:00:31,030 --> 00:00:32,365 -please get it out of here. -Oh, of course. 14 00:00:32,449 --> 00:00:34,242 Come here! Come here. 15 00:00:34,325 --> 00:00:36,119 -(barking) -Ah. (chuckles) She's five percent faster 16 00:00:36,202 --> 00:00:37,996 and six percent smarter. You know, I hand-edited 17 00:00:38,079 --> 00:00:39,914 -all six billion sequences. It was really fun! -(growling) 18 00:00:39,998 --> 00:00:42,000 -When did you even find time for that? -(barking) 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,293 -(groaning) -Sometimes when I say that I'm going to the bathroom, 20 00:00:43,376 --> 00:00:45,295 I'm really recoding her DNA. 21 00:00:45,378 --> 00:00:47,088 This little lady's protein bonds totally accepted 22 00:00:47,172 --> 00:00:49,841 the Cas9 snipping without any cellular degradation. 23 00:00:49,924 --> 00:00:52,135 Who has malleable protein bonds? You do. 24 00:00:52,218 --> 00:00:53,678 -Yes, you do. -I don't get it. -(barks) 25 00:00:53,762 --> 00:00:56,473 You could've built any life-form at all, and you did this? 26 00:00:56,556 --> 00:00:57,849 It just looks like a normal dog. 27 00:00:57,932 --> 00:01:00,143 That's exactly what I was going for! 28 00:01:00,226 --> 00:01:01,978 I'll go grab my notes so I can read you the juicy parts. 29 00:01:02,061 --> 00:01:03,897 You're going to love how I reorganized her mitochondria. 30 00:01:03,980 --> 00:01:05,774 No spoilers, but... (chuckles, snorts) 31 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 ...it's super funny! 32 00:01:07,192 --> 00:01:09,652 Just to be clear, this is a normal dog, 33 00:01:09,736 --> 00:01:10,820 and she's messing with us. 34 00:01:10,904 --> 00:01:11,821 (cracking) 35 00:01:11,905 --> 00:01:13,740 -(gasping) -(snarling) 36 00:01:15,909 --> 00:01:18,161 -(gasping) -(panting, barking) 37 00:01:19,913 --> 00:01:21,998 -(snarls) -Oh, God. Not a normal dog. 38 00:01:22,081 --> 00:01:25,168 Wake me up if it turns into something I need to care about. 39 00:01:25,251 --> 00:01:27,295 ♪ ♪ 40 00:01:44,771 --> 00:01:46,773 ♪ ♪ 41 00:02:21,140 --> 00:02:23,101 ♪ ♪ 42 00:02:36,447 --> 00:02:38,908 RANSOM: First officer's log. An elite team from the Cerritos 43 00:02:38,992 --> 00:02:41,369 has been selected by Admiral Syltrack to liaise 44 00:02:41,452 --> 00:02:44,289 with the Pisepian agricultural colony in disputed territory. 45 00:02:44,372 --> 00:02:46,124 Captain Freeman, Shaxs, and myself 46 00:02:46,207 --> 00:02:47,709 have been enlisted to join the mission 47 00:02:47,792 --> 00:02:50,712 due to our expertise in the germination of rulot seeds. 48 00:02:50,795 --> 00:02:52,755 In our absence, the Cerritos will receive 49 00:02:52,839 --> 00:02:55,925 a temporary transfer of command to a visiting captain. 50 00:02:56,009 --> 00:02:58,219 (groaning loudly) 51 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 Visiting captain? No! So lame. 52 00:03:01,180 --> 00:03:03,099 I figured you'd love a break from our usual guys. 53 00:03:03,182 --> 00:03:05,101 Sub caps never know what they're doing. 54 00:03:05,184 --> 00:03:06,769 They're all like, "Buffer the phase coils." 55 00:03:06,853 --> 00:03:08,605 And we're like, "What are you talking about?" 56 00:03:08,688 --> 00:03:09,898 What are you talking about? 57 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 I don't want some babysitter Jellico-type 58 00:03:11,190 --> 00:03:11,983 hovering over us 59 00:03:12,066 --> 00:03:13,818 when we're already going to a bog planet, 60 00:03:13,902 --> 00:03:15,111 which is, like, the worst kind of planets, 61 00:03:15,194 --> 00:03:16,070 as far as planets go. 62 00:03:16,154 --> 00:03:18,323 Bogs are actually fascinating. Did you know 63 00:03:18,406 --> 00:03:19,616 -that the spore count can... -I don't want to know about a bog! 64 00:03:19,699 --> 00:03:20,950 It's a gross word for a gross place! 65 00:03:21,034 --> 00:03:23,077 Well, you're being very unscientific. 66 00:03:23,161 --> 00:03:24,245 (panting) 67 00:03:24,329 --> 00:03:26,998 (clanking) 68 00:03:27,081 --> 00:03:29,292 Anyway, I'm into it. 69 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 We get to rub shoulders with the visiting crew, 70 00:03:31,169 --> 00:03:32,962 maybe impress another captain. 71 00:03:33,046 --> 00:03:35,256 Oh, you're just excited to kiss a whole new butt, aren't you? 72 00:03:35,340 --> 00:03:36,507 Well, I wouldn't put it like that. 73 00:03:36,591 --> 00:03:38,092 But yes, very. 74 00:03:38,176 --> 00:03:39,052 (hissing) 75 00:03:39,135 --> 00:03:40,720 Hmm... 76 00:03:40,803 --> 00:03:42,096 -(door whooshes open) -Rutherford! 77 00:03:42,180 --> 00:03:43,431 The visiting crew's gonna be here any minute. 78 00:03:43,514 --> 00:03:45,183 Hey, if I part my hair like this, do I look 79 00:03:45,266 --> 00:03:46,809 more promotable or less? 80 00:03:46,893 --> 00:03:48,353 More? Less? More? Less? 81 00:03:48,436 --> 00:03:50,146 -Yeah, sure. -You didn't even look! 82 00:03:50,229 --> 00:03:52,106 (sighs) Sorry. It's this transporter, man. 83 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 I'm trying to make it go .07 seconds faster. 84 00:03:54,692 --> 00:03:55,818 Mariner wouldn't help me test it. 85 00:03:55,902 --> 00:03:58,237 She said she wanted to wait until I ironed out the kinks. 86 00:03:58,321 --> 00:03:59,989 But how am I supposed to do that if nobody's gonna 87 00:04:00,073 --> 00:04:01,783 -help me test it? -Ooh! I'll do it. 88 00:04:01,866 --> 00:04:03,284 I can tell the new captain that, in my spare time, 89 00:04:03,368 --> 00:04:05,036 -I enjoy improving efficiency. -Okay, cool. 90 00:04:05,119 --> 00:04:06,329 I'll just transport you back and forth 91 00:04:06,412 --> 00:04:08,206 super quick. Real easy. 92 00:04:08,289 --> 00:04:09,123 Okay. Beam me up. (chuckles): I mean, 93 00:04:09,207 --> 00:04:11,459 Boim me up. You know what I'm saying. 94 00:04:11,542 --> 00:04:14,420 -Okeydokey! -(metallic trilling) 95 00:04:16,089 --> 00:04:18,007 That was, like, half a second faster than normal! 96 00:04:18,091 --> 00:04:19,717 I can't believe it's working. 97 00:04:19,801 --> 00:04:20,802 Ooh, ooh, ooh! Run me through it again! 98 00:04:20,885 --> 00:04:21,803 Do it again! Do it again! 99 00:04:21,886 --> 00:04:24,013 -(metallic trilling) -(laughs) 100 00:04:24,097 --> 00:04:26,808 -(laughs, groaning) -(trilling continues loudly) 101 00:04:26,891 --> 00:04:27,934 -Uh... -Aw, man. 102 00:04:28,017 --> 00:04:29,185 -I thought I solved this. -What?! 103 00:04:29,268 --> 00:04:31,854 Sorry, it's just the last part of the transporter process! 104 00:04:31,938 --> 00:04:32,855 It can be a bit sticky! 105 00:04:32,939 --> 00:04:34,816 Sticky?! Am I gonna die?! 106 00:04:34,899 --> 00:04:36,985 No, no! You're just off by, like, one millicochrane! 107 00:04:37,068 --> 00:04:39,737 -It's just cosmetic! -What's that noise?! 108 00:04:39,821 --> 00:04:40,738 (gasps) Is that me?! 109 00:04:40,822 --> 00:04:41,864 You hardly notice it! 110 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 You got to fix me before the visiting crew gets here! 111 00:04:44,283 --> 00:04:46,202 -I can't look like this! -What?! 112 00:04:46,285 --> 00:04:48,079 (soft beeping) 113 00:04:50,123 --> 00:04:52,083 (whistle blows) 114 00:04:52,166 --> 00:04:54,377 Oh, well, here we go. Babysitter time 115 00:04:54,460 --> 00:04:56,671 in three, two, one... 116 00:04:56,754 --> 00:04:58,548 ♪ ♪ 117 00:04:58,631 --> 00:05:00,216 Amina? 118 00:05:00,299 --> 00:05:03,052 (laughs) There she is! 119 00:05:03,136 --> 00:05:04,178 Are you surprised? 120 00:05:04,262 --> 00:05:06,222 Oh, my gosh. I thought you were on the Oakland. 121 00:05:06,305 --> 00:05:08,433 Eh, couldn't pass up a water filtration repair. 122 00:05:08,516 --> 00:05:09,892 (chuckles): This is crazy! 123 00:05:09,976 --> 00:05:11,728 Wait, and you're a freakin' captain now? 124 00:05:11,811 --> 00:05:13,062 Get those title bumps, girl. 125 00:05:13,146 --> 00:05:14,981 Yeah, I'm kind of a big deal. 126 00:05:15,064 --> 00:05:16,107 I've even got a team. 127 00:05:16,190 --> 00:05:17,525 Warren, Prachett, Durga, 128 00:05:17,608 --> 00:05:19,902 this is my old friend I was telling you about. 129 00:05:19,986 --> 00:05:22,905 Captain Ramsey... speaks fondly of your time at the Academy. 130 00:05:22,989 --> 00:05:24,574 Oh, boy. What'd she tell you? 131 00:05:24,657 --> 00:05:26,576 That when it comes to boots-on-the-ground 132 00:05:26,659 --> 00:05:28,453 planetary action, you're the best. 133 00:05:28,536 --> 00:05:30,246 And you look damn good doing it. 134 00:05:30,329 --> 00:05:33,458 Curious that you're still an ensign. 135 00:05:33,541 --> 00:05:34,751 -(door whooshes open) -(loud trilling) -Ensign Boimler 136 00:05:34,834 --> 00:05:36,294 reporting for duty! 137 00:05:36,377 --> 00:05:38,713 (trilling continues loudly) 138 00:05:38,796 --> 00:05:40,089 (beeping) 139 00:05:40,173 --> 00:05:41,382 Dude! What is wrong with you?! 140 00:05:41,466 --> 00:05:43,301 Nothing! I'm just phasing! 141 00:05:43,384 --> 00:05:44,093 No biggie! 142 00:05:44,177 --> 00:05:45,762 Disagree! It's kind of a biggie! 143 00:05:45,845 --> 00:05:47,638 Ensign, report to sickbay! 144 00:05:47,722 --> 00:05:48,890 But that's for sick people! 145 00:05:48,973 --> 00:05:50,600 -Now! -Aw. 146 00:05:53,978 --> 00:05:56,105 -(trilling continues) -(shouts) How long is this going to last?! 147 00:05:56,189 --> 00:05:57,899 How am I supposed to know?! 148 00:05:57,982 --> 00:05:59,901 You look like a goddamn science project! 149 00:05:59,984 --> 00:06:01,944 Then-- ow!-- why are you still taking samples?! 150 00:06:02,028 --> 00:06:03,279 (panting) I figured it out! 151 00:06:03,362 --> 00:06:05,156 -(beeping, clicking) -(trilling stops) 152 00:06:05,239 --> 00:06:07,617 All right. Boimler's back, baby! 153 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 Time to kiss some visiting butt. 154 00:06:09,744 --> 00:06:11,037 Wait, I'm still all phase-y. 155 00:06:11,120 --> 00:06:13,122 Yeah. But you're not making the sound anymore, 156 00:06:13,206 --> 00:06:14,290 which was the worst part, right? 157 00:06:14,373 --> 00:06:15,625 Oh, yeah. That was terrible. 158 00:06:15,708 --> 00:06:17,126 -I'm literally hard to look at. -(beeping) 159 00:06:17,210 --> 00:06:18,419 (crying): I mean, what if-- what if... 160 00:06:18,503 --> 00:06:20,922 (sniffles) Nobody wants a sparkly cap'n! 161 00:06:21,005 --> 00:06:22,465 Oh, all right, all right. Calm down. 162 00:06:22,548 --> 00:06:24,217 -I already alerted Division 14. -(gasps) 163 00:06:24,300 --> 00:06:25,635 The time travel police? 164 00:06:25,718 --> 00:06:28,304 No! D-14 handles unsolvable space illnesses 165 00:06:28,387 --> 00:06:29,180 and science mysteries. 166 00:06:29,263 --> 00:06:31,140 And they can make me a real boy again? 167 00:06:31,224 --> 00:06:34,102 They've got this great medical spa on Endicronimas V. 168 00:06:34,185 --> 00:06:35,478 En... (sniffles) Endicron... 169 00:06:35,561 --> 00:06:36,938 Everyone just calls it "The Farm." 170 00:06:37,021 --> 00:06:39,315 You'll be pampered and tended to like a precious gem. 171 00:06:39,398 --> 00:06:42,360 You and Mr. Whatever The Hell That Thing Is over there. 172 00:06:42,443 --> 00:06:44,112 Don't worry, The Dog. I won't let them hurt you. 173 00:06:44,195 --> 00:06:45,655 Wait, you named it "The Dog"? 174 00:06:45,738 --> 00:06:47,031 Of course. Why wouldn't I? 175 00:06:47,115 --> 00:06:48,116 She's a totally normal dog. 176 00:06:48,199 --> 00:06:50,493 Mm, I'm starting to think you know more about DNA 177 00:06:50,576 --> 00:06:52,829 -than you do about dogs. -We don't have any on Orion. 178 00:06:52,912 --> 00:06:54,330 -We're really missing out. Dogs are great. -(snarling) 179 00:06:54,413 --> 00:06:55,998 (screeching) 180 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 -(both gasp) -(barks) -Aw, look at you. 181 00:06:58,376 --> 00:07:00,002 You're just a cute little cinnamon roll. 182 00:07:00,086 --> 00:07:01,420 Yes, you are! 183 00:07:01,504 --> 00:07:02,672 Visiting captain's log. 184 00:07:02,755 --> 00:07:05,341 Stardate 57752.6. 185 00:07:05,424 --> 00:07:08,219 The Cerritos is en route to the planet Khwopa to... 186 00:07:08,302 --> 00:07:11,389 (chuckles) perform a repair of their water filtration system. 187 00:07:11,472 --> 00:07:13,724 Once completed, we will... (chuckles) rendezvous 188 00:07:13,808 --> 00:07:15,351 -with the USS Rubidoux. End log. -(kissing) 189 00:07:15,434 --> 00:07:16,435 (chuckles): Will you stop it? 190 00:07:16,519 --> 00:07:19,188 Sorry, I just love captains' trinkets, you know? 191 00:07:19,272 --> 00:07:21,357 Come on. Give me the dirt. 192 00:07:21,440 --> 00:07:23,860 Have you seen Ransom's photon torpedo? 193 00:07:23,943 --> 00:07:25,444 Barf! No! Disgusting. 194 00:07:25,528 --> 00:07:27,029 -No, for real, that is big barf. -(laughs) 195 00:07:27,113 --> 00:07:29,031 So, how long do we have you? 196 00:07:29,115 --> 00:07:30,408 I mean, it's gonna take a while to catch you up 197 00:07:30,491 --> 00:07:31,742 on all the crazy stuff I've been up to. 198 00:07:31,826 --> 00:07:34,245 Yeah. That's why I want you at my side. 199 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 Getting your perspective on the Cerritos crew 200 00:07:36,372 --> 00:07:37,415 would be invaluable. 201 00:07:37,498 --> 00:07:40,501 I mean, come on, nobody likes a babysitter captain. 202 00:07:40,585 --> 00:07:43,254 Babysitter captain? What? I don't even know what that is. 203 00:07:43,337 --> 00:07:45,423 -What? -So, what do you say? 204 00:07:45,506 --> 00:07:47,258 Want to be my first officer? 205 00:07:47,341 --> 00:07:49,385 Oh! Of course! You've got the dream team. 206 00:07:49,468 --> 00:07:51,262 It's about time this bridge had a kickass crew. 207 00:07:51,345 --> 00:07:53,222 I mean, the usual guys are fine, but they're kind of... eh. 208 00:07:53,306 --> 00:07:54,140 Oh, wait, are-- Wait, are you kidding? 209 00:07:54,223 --> 00:07:54,891 -No, you're kidding, right? -(chuckles) 210 00:07:54,974 --> 00:07:57,310 -I'm not kidding! -Then yes! 211 00:07:57,393 --> 00:07:59,395 (chuckles): All right. Let's do this... 212 00:07:59,478 --> 00:08:00,563 Number One. 213 00:08:00,646 --> 00:08:02,732 ♪ ♪ 214 00:08:22,335 --> 00:08:24,462 (whines) 215 00:08:25,504 --> 00:08:27,089 Greetings. 216 00:08:27,173 --> 00:08:30,593 I am the Division 14 medical specialist. 217 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 Aw, thank you. I'm Tendi, and this is my dog, The Dog. 218 00:08:33,679 --> 00:08:35,890 And let the record show we're here under protest. 219 00:08:35,973 --> 00:08:37,433 (barks) 220 00:08:37,516 --> 00:08:38,309 I must warn you, 221 00:08:38,392 --> 00:08:41,395 stepping aboard this vessel is consent 222 00:08:41,479 --> 00:08:43,773 to be surrounded by dark abnormalities 223 00:08:43,856 --> 00:08:46,400 and the clinically obscene. 224 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 Uh, how long will it take to get to the spa? 225 00:08:48,527 --> 00:08:50,071 I wasn't sure how many books to bring. 226 00:08:50,154 --> 00:08:51,948 Do not trouble yourself with the journey. 227 00:08:52,031 --> 00:08:55,117 The Farm cures all. 228 00:08:55,201 --> 00:08:57,119 (laughing) 229 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 (whines) 230 00:09:04,543 --> 00:09:06,462 So, we were surrounded by four Borg, right? 231 00:09:06,545 --> 00:09:08,589 And nobody ever talks about this, but they smell 232 00:09:08,673 --> 00:09:09,799 like old trash bags. 233 00:09:09,882 --> 00:09:11,926 What? Four? How'd you get out? 234 00:09:12,009 --> 00:09:14,136 It required unorthodox tactics. 235 00:09:14,220 --> 00:09:17,306 Durga kicked their butts with Vulcan jujitsu. (exclaims) 236 00:09:17,390 --> 00:09:18,975 (laughs) Yeah, well, this one time, Ramsey and I 237 00:09:19,058 --> 00:09:21,310 stole Professor Rubichik's old, special car 238 00:09:21,394 --> 00:09:22,645 and drove it into the bay. 239 00:09:22,728 --> 00:09:24,522 (laughs) It was hilarious. He was so pissed. 240 00:09:24,605 --> 00:09:27,358 I love Saul Rubichek. He was my mentor at the Academy. 241 00:09:27,441 --> 00:09:28,651 That car was his life. 242 00:09:28,734 --> 00:09:31,737 -I spoke at his funeral. -Uh, well, that was a long time ago. 243 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 I still do stuff like that all the time. 244 00:09:33,406 --> 00:09:36,367 Last week, I put a scorpion in Ransom's bed. 245 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 It was bad. He almost died. 246 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 Do you often disrupt missions? 247 00:09:40,079 --> 00:09:42,540 (chuckles): No, I mean, I do regular Starfleet stuff, too. 248 00:09:42,623 --> 00:09:44,458 (clears throat) Everyone ready? 249 00:09:44,542 --> 00:09:46,627 Let's roll out. 250 00:09:46,711 --> 00:09:48,713 ♪ ♪ 251 00:09:52,800 --> 00:09:54,844 Reports indicate that first contact here 252 00:09:54,927 --> 00:09:56,554 was a little tricky. The bogs didn't help. 253 00:09:56,637 --> 00:09:58,556 Let's see if we can get ahold of the local authorities. 254 00:09:58,639 --> 00:10:00,474 -Copy that. (grunting) -(bog squelching) 255 00:10:01,309 --> 00:10:03,644 Hey, are you on a different mission, 256 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 or are you coming with us? 257 00:10:04,895 --> 00:10:06,314 Oh. Uh, sorry. Right. 258 00:10:06,397 --> 00:10:08,316 I'll just, uh... (grunting) 259 00:10:10,401 --> 00:10:12,653 When we're done here, you'll be back to enjoying 260 00:10:12,737 --> 00:10:14,905 crystal clear water, King Phibeas. 261 00:10:14,989 --> 00:10:18,034 We osmose our most brackish gratitude. 262 00:10:20,244 --> 00:10:21,370 MARINER: So, uh, you and Ramsey 263 00:10:21,454 --> 00:10:22,538 are pretty tight, huh? How'd you guys meet? 264 00:10:22,621 --> 00:10:24,373 I do not believe that information 265 00:10:24,457 --> 00:10:26,375 has any bearing on our current objective. 266 00:10:26,459 --> 00:10:28,377 Damn, Durga. I was just making chitchat. 267 00:10:28,461 --> 00:10:30,212 -(alarm blaring) -WARREN: (gasps) Critical overpressure. 268 00:10:30,296 --> 00:10:32,506 One of the cascade valves must be jammed open! 269 00:10:32,590 --> 00:10:33,883 We've got 30 seconds 270 00:10:33,966 --> 00:10:35,217 till the whole system blows! 271 00:10:35,301 --> 00:10:36,719 Mariner, the tricorders. 272 00:10:36,802 --> 00:10:38,596 Um, uh, I... You know, I think I left them 273 00:10:38,679 --> 00:10:39,847 in the transporter room. 274 00:10:39,930 --> 00:10:41,349 (all grunting, groaning) 275 00:10:42,725 --> 00:10:44,602 Try clearing it with a subsonic pulse. 276 00:10:44,685 --> 00:10:47,188 (whirring) 277 00:10:49,315 --> 00:10:51,233 MARINER: I must have grabbed the wrong crate. 278 00:10:51,317 --> 00:10:53,694 I-I left all our tricorders back on the Cerritos. 279 00:10:53,778 --> 00:10:56,530 Which is the least useful place for them to be, 280 00:10:56,614 --> 00:10:59,283 First Officer Mariner. 281 00:10:59,367 --> 00:11:01,577 FREEMAN: Captain Ramsey, 282 00:11:01,660 --> 00:11:03,537 I just wanted to take a brief pause 283 00:11:03,621 --> 00:11:06,749 from our covert operation to check in 284 00:11:06,832 --> 00:11:08,751 -on my ship. -The Cerritos and her crew 285 00:11:08,834 --> 00:11:10,920 have performed admirably, Captain Freeman. 286 00:11:11,003 --> 00:11:12,588 We've repaired the waste pipe on Khwopa 287 00:11:12,671 --> 00:11:13,756 and are waiting on the Rubidoux. 288 00:11:13,839 --> 00:11:15,716 Very good. I've got to go. 289 00:11:15,800 --> 00:11:18,260 These rulot seeds are highly volatile. 290 00:11:18,344 --> 00:11:21,389 I may be called to plant them at any moment. 291 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 Godspeed, Captain. 292 00:11:23,182 --> 00:11:25,976 Okay, so, they might plant seeds? 293 00:11:26,060 --> 00:11:28,938 Well, sounds like they're on a very important mission. 294 00:11:29,021 --> 00:11:32,775 Strange. The Rubidoux should have arrived by now. 295 00:11:32,858 --> 00:11:34,568 Well, Captain Dayton isn't exactly punctual, 296 00:11:34,652 --> 00:11:37,321 but we may as well follow up. Initiate long-range scan. 297 00:11:38,364 --> 00:11:40,032 (clears throat) Mariner, 298 00:11:40,116 --> 00:11:41,784 -if you don't mind? -Oh! Me. 299 00:11:41,867 --> 00:11:43,285 Right. (chuckles) Sure thing. 300 00:11:43,369 --> 00:11:44,787 -Uh, here we go. (screams) -(alarm blaring) 301 00:11:44,870 --> 00:11:47,164 Ah! Uh, s-sorry! Hold on. Uh... 302 00:11:47,248 --> 00:11:49,583 Perhaps Mariner isn't as apt as you recall. 303 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 Nobody move! Just wait. It'll... 304 00:11:51,335 --> 00:11:53,087 -It'll tire itself out. -(chuckles): Hey. 305 00:11:53,170 --> 00:11:55,464 -(alarm stops blaring) -Just breathe. You've got this. -Uh... 306 00:11:55,548 --> 00:11:57,091 ♪ ♪ 307 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 (gasps) 308 00:12:06,517 --> 00:12:07,601 Huh. 309 00:12:07,685 --> 00:12:09,645 -(growls) -(whimpers) 310 00:12:09,728 --> 00:12:10,479 Wow, I never knew there were 311 00:12:10,563 --> 00:12:12,314 this many accidents in Starfleet. 312 00:12:12,398 --> 00:12:14,817 Which is exactly why Division 14 exists: 313 00:12:14,900 --> 00:12:17,778 to hide the mistakes Starfleet would like to ignore. 314 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 -Oh, well, that doesn't sound very Starfleety. -The admirals 315 00:12:20,239 --> 00:12:22,616 wouldn't want to jeopardize the allegiance of their officers 316 00:12:22,700 --> 00:12:24,618 by forcing them to work alongside 317 00:12:24,702 --> 00:12:26,662 a man whose body is equal parts 318 00:12:26,745 --> 00:12:28,873 accelerated growth and reverse aging. 319 00:12:28,956 --> 00:12:32,001 That's right. Stare at me. 320 00:12:32,084 --> 00:12:33,627 -I-I wasn't s-staring. -The freak 321 00:12:33,711 --> 00:12:35,838 infected by an alien horse bite, 322 00:12:35,921 --> 00:12:39,133 doomed to live out his days as half a rascal. 323 00:12:39,216 --> 00:12:42,511 Everyone would rather avert their gaze instead of curing us. 324 00:12:42,595 --> 00:12:44,597 We're inconvenient. 325 00:12:44,680 --> 00:12:46,891 But aren't there specialists who specialize in this? 326 00:12:46,974 --> 00:12:48,684 Tell that to Ensign Jenna, 327 00:12:48,768 --> 00:12:51,020 exposed to delta radiation. 328 00:12:51,103 --> 00:12:52,563 Or Ellis and Sanderson. 329 00:12:52,646 --> 00:12:55,524 Neutrino field transporter accident. 330 00:12:55,608 --> 00:12:58,360 -We have two of everything. -Almost everything. 331 00:12:58,444 --> 00:13:00,821 And Anthony. 332 00:13:00,905 --> 00:13:02,990 -(exhales) -(sniffs) 333 00:13:03,073 --> 00:13:05,534 Hi, Anthony. Did it used to be a man? 334 00:13:05,618 --> 00:13:07,453 Yeah, that's what we're assuming. 335 00:13:07,536 --> 00:13:10,080 Don't worry, The Dog. You don't belong here with these freaks. 336 00:13:10,164 --> 00:13:11,499 I'll break you out first chance I get. 337 00:13:11,582 --> 00:13:13,083 Come on, you're making it sound worse than it is. 338 00:13:13,167 --> 00:13:15,336 I mean, we're all going to a resort planet 339 00:13:15,419 --> 00:13:17,046 with gentle nurses and whatnot. 340 00:13:17,129 --> 00:13:18,714 -It's gonna be great. -(laughs) 341 00:13:18,797 --> 00:13:19,882 The Farm? 342 00:13:19,965 --> 00:13:23,844 You really think they're taking us to a paradise planet? 343 00:13:23,928 --> 00:13:25,930 Wait, yeah. I... Then where are we going? 344 00:13:26,013 --> 00:13:29,016 Nowhere. We've been here for months. 345 00:13:29,099 --> 00:13:31,310 -This is The Farm! -(thunder rumbling) 346 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 ♪ ♪ 347 00:13:41,320 --> 00:13:42,863 It's the Rubidoux, Captain. 348 00:13:42,947 --> 00:13:44,532 All systems appear to be off-line. 349 00:13:44,615 --> 00:13:47,201 I told Dayton to get her energy coils replaced last month. 350 00:13:47,284 --> 00:13:48,827 Looks like I was right. (sighs) 351 00:13:48,911 --> 00:13:51,247 If power's out, they're probably holed up in a safe room, 352 00:13:51,330 --> 00:13:53,916 waiting for rescue, just like last time. 353 00:13:53,999 --> 00:13:55,292 Durga, Mariner, Warren, 354 00:13:55,376 --> 00:13:56,877 you're with me. Let's give them a jump. 355 00:13:56,961 --> 00:13:58,837 ♪ ♪ 356 00:14:03,342 --> 00:14:05,761 Power has been interrupted in engineering. 357 00:14:05,844 --> 00:14:07,596 Durga, get the main systems back on line. 358 00:14:07,680 --> 00:14:09,765 Mariner and I will figure out where the crew is holed up. 359 00:14:09,848 --> 00:14:11,559 Should be a simple repair for me, Captain. 360 00:14:11,642 --> 00:14:13,727 Check in every 15 minutes. Oh, and someone make sure 361 00:14:13,811 --> 00:14:15,145 to get a picture of me and Captain Dayton 362 00:14:15,229 --> 00:14:17,147 when she thanks me for saving her ass again. 363 00:14:21,610 --> 00:14:23,028 -(screaming) -(grunts) 364 00:14:23,654 --> 00:14:26,240 (chuckles) Sorry. Uh, new boots. 365 00:14:26,323 --> 00:14:29,410 Wait is going on with you? I really need you to step it up. 366 00:14:29,493 --> 00:14:31,120 Sorry. Yeah, no, I'll do better. 367 00:14:31,203 --> 00:14:33,122 You know, it's these darn boots. These boots are, like... 368 00:14:33,205 --> 00:14:34,623 I got... I... Well, I wanted to get, 369 00:14:34,707 --> 00:14:36,834 -like, a taller boot. -Stop with the boots! 370 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 -(whines) -What's up, girl? 371 00:14:38,210 --> 00:14:39,962 What's wrong? You... You want walkies? 372 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 Oh, come on. Let's go. 373 00:14:44,758 --> 00:14:48,304 Listen up. There's a shift change at 0200. 374 00:14:48,387 --> 00:14:50,639 It's our chance to take the ship. 375 00:14:50,723 --> 00:14:51,932 You're talking about a mutiny. 376 00:14:52,016 --> 00:14:54,184 Exactly. We'll find our own planet 377 00:14:54,268 --> 00:14:57,187 where we won't be treated like failed science experiments. 378 00:14:57,271 --> 00:15:00,524 Tonight, freaks fight back! 379 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 (chanting): Freaks fight back! Freaks fight back! 380 00:15:02,693 --> 00:15:05,738 Brother, freaks united are freaks no more. 381 00:15:05,821 --> 00:15:08,115 Say it with me. Freaks fight back! 382 00:15:08,198 --> 00:15:10,534 Yeah. Freaks fight back. 383 00:15:10,618 --> 00:15:11,994 (chanting): Freaks fight back! 384 00:15:12,077 --> 00:15:14,121 Freaks fight back! Freaks fight back! 385 00:15:14,204 --> 00:15:16,332 ...is what they were all chanting. We were all doing it 386 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 in unison. 387 00:15:18,417 --> 00:15:21,045 Mutiny? On my ship? How dare they! 388 00:15:21,128 --> 00:15:22,671 Sir, they just want more information. 389 00:15:22,755 --> 00:15:24,632 I think if we all sat down in a conference room 390 00:15:24,715 --> 00:15:26,550 -and talked it out... -(screaming) 391 00:15:28,719 --> 00:15:31,680 -(screams) -If those freaks think they can mutiny, 392 00:15:31,764 --> 00:15:34,808 they're in for a rude awakening. 393 00:15:34,892 --> 00:15:37,227 No, no, no! The only reason I told you is so nobody gets hurt. 394 00:15:37,311 --> 00:15:39,396 We're all Starfleet. We have to follow the rules. 395 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 -I am the rules. -Wait! 396 00:15:41,440 --> 00:15:43,025 We can talk this out! Sir! Don't tell them I tattled! 397 00:15:43,108 --> 00:15:44,026 Don't tell them I tattled! 398 00:15:44,109 --> 00:15:45,736 MARINER: Um, hello? 399 00:15:45,819 --> 00:15:48,530 Hello, Rubidoux people? Hello? 400 00:15:48,614 --> 00:15:50,032 Oh, where are these guys? 401 00:15:50,115 --> 00:15:52,159 How do you do this every day? It is so boring. 402 00:15:52,242 --> 00:15:53,535 You used to love space mysteries. 403 00:15:53,619 --> 00:15:54,703 Yeah. I used to be dumb. 404 00:15:54,787 --> 00:15:56,246 That's one way to look at it. 405 00:15:56,330 --> 00:15:58,165 -What does that mean? -I expected 406 00:15:58,248 --> 00:15:59,875 to be working with the capable Starfleet badass 407 00:15:59,958 --> 00:16:02,252 I knew at the Academy, not whatever you are now. 408 00:16:02,336 --> 00:16:04,588 Yeah, and I expected to be working with my fun friend, 409 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 -not a total... -Hold it. 410 00:16:05,589 --> 00:16:07,716 These doors have been manually sealed. 411 00:16:07,800 --> 00:16:09,677 (both grunting) 412 00:16:15,766 --> 00:16:18,686 (crew members crying) 413 00:16:18,769 --> 00:16:20,562 -(gasps) I don't want to die. -Stand down. We're Starfleet. 414 00:16:20,646 --> 00:16:22,231 -I don't want to die. I don't want to die. -Captain Dayton. 415 00:16:22,314 --> 00:16:23,774 Whoa, Captain, Captain, you're gonna be okay. 416 00:16:23,857 --> 00:16:25,567 No! That thing is still out there! 417 00:16:25,651 --> 00:16:27,736 There's nothing outside except the Cerritos. 418 00:16:27,820 --> 00:16:30,572 You don't understand! We're inside of it! 419 00:16:30,656 --> 00:16:34,118 It's time. Let's shake the ship! 420 00:16:34,201 --> 00:16:36,245 -What do you think you're doing? -Uh... nothing. 421 00:16:36,328 --> 00:16:37,579 Mutiny makes you traitors! 422 00:16:37,663 --> 00:16:40,791 Mutiny? No, these are just props 423 00:16:40,874 --> 00:16:43,419 that we're using for our... our musical, right, guys? 424 00:16:43,502 --> 00:16:46,755 Stop lying! Boimler told me everything! Brad Boimler. 425 00:16:46,839 --> 00:16:48,006 -Ooh, no, no, no. -Right there-- Brad Boimler. 426 00:16:48,090 --> 00:16:49,758 Boimler, what the hell?! 427 00:16:49,842 --> 00:16:51,760 (laughs) Freaks fight back? 428 00:16:51,844 --> 00:16:54,638 From now on, everyone is confined to their quarters. 429 00:16:54,722 --> 00:16:56,765 I suggest you spend the time alone, 430 00:16:56,849 --> 00:16:59,560 thinking about how to be more like Brad. 431 00:16:59,643 --> 00:17:02,604 Wait, wait, wait. I have no idea how he found out, guys. 432 00:17:02,688 --> 00:17:04,606 -That's crazy. -Get the rat! 433 00:17:04,690 --> 00:17:06,650 -Get him! -Guys, no. Help! So many freaks! 434 00:17:06,734 --> 00:17:09,486 We shut down systems because it feeds on electricity. 435 00:17:09,570 --> 00:17:11,780 Durga, do not restore power. 436 00:17:11,864 --> 00:17:13,657 RAMSEY: Durga, Durga... restore power. 437 00:17:13,741 --> 00:17:15,743 Captain, artificial gravity is coming back on line. 438 00:17:15,826 --> 00:17:18,454 (loud whooshing) 439 00:17:18,537 --> 00:17:20,789 (gasps, whimpers) 440 00:17:20,873 --> 00:17:23,792 -What the hell?! -(creaking) 441 00:17:23,876 --> 00:17:25,753 Oh, stop it! Stop it! Stop it! 442 00:17:25,836 --> 00:17:27,921 How big is this thing? 443 00:17:35,179 --> 00:17:37,389 All right, everyone with me. We need to stay calm. 444 00:17:39,391 --> 00:17:40,476 Hallway, now! 445 00:17:40,559 --> 00:17:43,687 Ramsey to Cerritos. Prepare for emergency transport. 446 00:17:43,771 --> 00:17:46,982 Damn thing must be blocking signals. 447 00:17:47,065 --> 00:17:48,233 (shattering) 448 00:17:48,317 --> 00:17:50,778 I don't want to die in space! I don't want to die in space! 449 00:17:50,861 --> 00:17:53,155 -We're all gonna... -Pick her up. 450 00:17:53,238 --> 00:17:54,990 We have to get to the bridge. That's where we beamed in. 451 00:17:55,073 --> 00:17:56,992 -There's a good chance we can still get a signal out. -Ugh. 452 00:17:57,075 --> 00:17:59,036 Where has this Mariner been all day? 453 00:17:59,119 --> 00:18:00,204 -I don't know what you're talking about. -No, no, no, no. 454 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 Something's going on here. 455 00:18:02,080 --> 00:18:03,957 Been non-stop screwing up, then suddenly, you're back 456 00:18:04,041 --> 00:18:05,334 to taking charge and punching out captains and... 457 00:18:05,417 --> 00:18:06,335 Wait a minute. 458 00:18:06,418 --> 00:18:08,337 -(loud thudding) -(groaning) 459 00:18:08,420 --> 00:18:10,339 Maybe let's talk, like, after the giant space emergency. 460 00:18:10,422 --> 00:18:12,341 You were taking a dive, weren't you? 461 00:18:12,424 --> 00:18:14,176 You figured out I was gonna offer you a spot on the Oakland. 462 00:18:14,259 --> 00:18:16,637 Yeah, well, maybe I didn't want my best friend 463 00:18:16,720 --> 00:18:18,180 trying to trick me into a job I didn't want. 464 00:18:18,263 --> 00:18:20,182 -You ever think of that? -Ugh! 465 00:18:20,265 --> 00:18:21,308 We all thought you'd be the first captain from our class. 466 00:18:21,391 --> 00:18:24,311 You got the best grades, you kept us all on track. 467 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 Now it seems like you don't even like Starfleet. 468 00:18:26,605 --> 00:18:29,191 You used to do whatever you wanted whenever you wanted. 469 00:18:29,274 --> 00:18:31,485 Now you got to check in with Durga every five minutes. 470 00:18:31,568 --> 00:18:34,738 Because I love leading a team that puts their trust in me. 471 00:18:34,822 --> 00:18:36,323 Fine, but I don't love 472 00:18:36,406 --> 00:18:37,533 that everyone's always screaming at me 473 00:18:37,616 --> 00:18:38,742 to rank up and take charge. 474 00:18:38,826 --> 00:18:40,744 Why can't I just be a super great ensign? 475 00:18:40,828 --> 00:18:42,830 Look, how about you stop pretending to be a (bleep), 476 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 and I'll stop trying to recruit you, 477 00:18:44,581 --> 00:18:47,376 -and we can go save these people? -Deal! 478 00:18:47,459 --> 00:18:48,877 (panting, whimpering) 479 00:18:48,961 --> 00:18:49,878 -Got you. -(crowd clamoring) 480 00:18:49,962 --> 00:18:52,548 A rat trapped in an airlock. 481 00:18:52,631 --> 00:18:54,383 That sounds about right. 482 00:18:54,466 --> 00:18:56,051 Any last words? 483 00:18:56,134 --> 00:18:57,344 Please don't hurt me. Please don't hurt me! 484 00:18:57,427 --> 00:18:59,346 I'm just a freak like you, see? 485 00:18:59,429 --> 00:19:01,014 (gasps, laughs) 486 00:19:01,098 --> 00:19:03,016 It wore off! I'm not a freak anymore! 487 00:19:03,100 --> 00:19:05,394 Hey, would you look at that! Great! 488 00:19:05,477 --> 00:19:07,437 You're normal now. (laughs) 489 00:19:07,521 --> 00:19:09,398 Enjoy your walk in space. 490 00:19:09,481 --> 00:19:12,025 (alarm sounding) 491 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 Wait. Why is the air not being forced from my lungs? 492 00:19:19,157 --> 00:19:21,243 The Farm! It's real? 493 00:19:21,326 --> 00:19:23,245 Isn't it beautiful? The missions might be long, 494 00:19:23,328 --> 00:19:26,373 but it's worth it every time we get back. 495 00:19:26,456 --> 00:19:28,584 Ooh! Do I have egg on my face. 496 00:19:28,667 --> 00:19:30,544 Sir, I'm sorry for the whole... 497 00:19:30,627 --> 00:19:32,713 -mutiny thing. -I get it. 498 00:19:32,796 --> 00:19:35,382 The Farm does seem unbelievable. 499 00:19:35,465 --> 00:19:37,926 No, I'm sorry I reacted the way I did. 500 00:19:38,010 --> 00:19:39,261 We should have just talked it out. 501 00:19:39,344 --> 00:19:41,096 Which is what I said we should do! 502 00:19:41,179 --> 00:19:43,891 Next time, we'll avoid a mutiny before it happens. 503 00:19:43,974 --> 00:19:46,351 Maybe paint the ship some friendlier colors, 504 00:19:46,435 --> 00:19:48,604 turn on some lights so it isn't so creepy. 505 00:19:48,687 --> 00:19:52,149 Enjoy your path to recovery, my friends. 506 00:19:52,232 --> 00:19:54,401 (evil cackling) 507 00:19:55,819 --> 00:19:57,362 Oh, it's just the way I laugh. 508 00:19:59,531 --> 00:20:03,118 (easy listening music plays) 509 00:20:03,201 --> 00:20:05,329 (beeps) 510 00:20:06,371 --> 00:20:10,250 (breathing loudly) 511 00:20:10,334 --> 00:20:12,169 This is where we have to say goodbye. 512 00:20:12,252 --> 00:20:14,004 (gasps) I never wanted to leave you. 513 00:20:14,087 --> 00:20:16,256 You're not a freak. You're just a good dog. 514 00:20:16,340 --> 00:20:19,051 I will never give up trying to get you back home. 515 00:20:19,134 --> 00:20:22,137 Tendi, you have been an exemplary creator. 516 00:20:22,220 --> 00:20:24,640 But do not cry. I like it here! 517 00:20:24,723 --> 00:20:26,308 There's far more space to run 518 00:20:26,391 --> 00:20:28,477 and many fascinating things upon which to urinate. 519 00:20:28,560 --> 00:20:31,188 (gasps) Oh, wow. I'm so glad you're happy! 520 00:20:31,271 --> 00:20:33,941 Well, The Dog, then I guess this is goodbye. 521 00:20:34,024 --> 00:20:35,484 Farewell, Tendi. 522 00:20:35,567 --> 00:20:39,321 May the suns shine upon you. 523 00:20:39,404 --> 00:20:40,864 (Tendi sighs) 524 00:20:40,948 --> 00:20:42,616 Wait. You knew she could talk and walk? 525 00:20:42,699 --> 00:20:44,493 Yeah, of course she can talk. She's a dog. 526 00:20:44,576 --> 00:20:47,329 -Normal dogs don't do any of that stuff. -They don't? 527 00:20:47,412 --> 00:20:49,498 Wait. But normal dogs hover and spit lightning, right? 528 00:20:49,581 --> 00:20:52,376 -No, none of that! -Oh! 529 00:20:52,459 --> 00:20:54,878 Well, then this is starting to make a lot more sense. 530 00:20:54,962 --> 00:20:57,422 Hey, you are a freak. 531 00:20:57,506 --> 00:21:00,342 I know! I just didn't want you to worry. 532 00:21:00,425 --> 00:21:02,552 Oh, she's such a good girl. 533 00:21:02,636 --> 00:21:05,889 Oh, we call dibs on this cutie. 534 00:21:05,973 --> 00:21:07,516 -(laughing): Oh. -No, he shouldn't 535 00:21:07,599 --> 00:21:09,518 even be here. He's not a freak anymore. 536 00:21:09,601 --> 00:21:11,687 -You're not? -I, uh, I have acid reflux. 537 00:21:11,770 --> 00:21:14,147 That's kind of freakish. (grunts) 538 00:21:14,231 --> 00:21:16,525 Wait, wait, wait! 539 00:21:16,608 --> 00:21:18,276 No. (whimpers) 540 00:21:20,946 --> 00:21:23,532 -(thudding) -(whimpering) 541 00:21:23,615 --> 00:21:26,994 (gasps) 542 00:21:27,077 --> 00:21:29,621 Not today, snot! (grunts) 543 00:21:35,961 --> 00:21:38,380 -(both grunting) -Durga, report. 544 00:21:38,463 --> 00:21:41,717 There's some sort of alien entity inside the ship. 545 00:21:41,800 --> 00:21:43,427 -Oh, you think? -Okay, everybody, 546 00:21:43,510 --> 00:21:44,511 we're gonna get you out of here. 547 00:21:44,594 --> 00:21:48,056 (thudding) 548 00:21:48,140 --> 00:21:50,892 -Warren, beam us out of here. -I'm trying. There's too many. 549 00:21:50,976 --> 00:21:54,521 -We-we won't have time. -(clinking, hissing) -Rutherford! 550 00:21:54,604 --> 00:21:56,231 We need your transporter thing up and running now! 551 00:21:56,314 --> 00:21:57,441 It made Boimler weird! 552 00:21:57,524 --> 00:21:58,567 Boim us out of here! 553 00:21:58,650 --> 00:22:00,902 (whimpering) 554 00:22:00,986 --> 00:22:04,364 -Hold on! -Rutherford! -(yelling) 555 00:22:04,448 --> 00:22:06,742 -(glass breaking) -(screaming) 556 00:22:06,825 --> 00:22:09,578 (yelling) 557 00:22:09,661 --> 00:22:11,204 (screaming) 558 00:22:11,288 --> 00:22:12,622 (grunts) 559 00:22:12,706 --> 00:22:14,583 Come on, baby. Give Rutherford the juice! 560 00:22:14,666 --> 00:22:16,084 (grunting) 561 00:22:16,168 --> 00:22:17,961 (creaking) 562 00:22:18,045 --> 00:22:20,589 (thud) 563 00:22:20,672 --> 00:22:22,549 -(gasping) -(metallic trilling) 564 00:22:22,632 --> 00:22:25,552 (whooping, laughing, cheering) 565 00:22:25,635 --> 00:22:27,429 Oh, man, I knew you could do it, Ruthy! 566 00:22:27,512 --> 00:22:29,264 Why are we still in phase? 567 00:22:29,347 --> 00:22:30,891 Ah, it's just cosmetic. 568 00:22:30,974 --> 00:22:35,604 -It's just cosmetic. -(cheering, whooping) 569 00:22:39,357 --> 00:22:41,401 RAMSEY: Captain's log. 570 00:22:41,485 --> 00:22:43,820 The evacuation of the U.S.S. Rubidoux was a success, 571 00:22:43,904 --> 00:22:46,448 thanks to the quick thinking of the Cerritos crew. 572 00:22:46,531 --> 00:22:49,785 While the exact classification of this space entity eludes us, 573 00:22:49,868 --> 00:22:53,997 we believe it to be peaceful, in search of a home. 574 00:22:55,707 --> 00:22:56,917 You're cured? 575 00:22:57,000 --> 00:22:58,460 I mean, see? I knew you'd be fine. 576 00:22:58,543 --> 00:23:00,462 Listen, you got to mess me up again. 577 00:23:00,545 --> 00:23:02,464 Not permanently, but maybe, like, a nice two-week freak. 578 00:23:02,547 --> 00:23:04,633 I have been tinkering with some ancient plasmas. 579 00:23:04,716 --> 00:23:07,302 Aw. Good afternoon. I'm Tendi. 580 00:23:07,385 --> 00:23:09,930 How are you today? Ugh. Ugh! 581 00:23:10,013 --> 00:23:12,808 Ugh! She licked me. What a weirdo! 582 00:23:12,891 --> 00:23:14,643 Would you look at that? 583 00:23:14,726 --> 00:23:16,603 Nothing like a big, crazy alien to remind you 584 00:23:16,686 --> 00:23:18,814 why "space explorer" is such a great gig. 585 00:23:18,897 --> 00:23:20,482 Yeah, it's the best. 586 00:23:20,565 --> 00:23:23,735 Well, Starfleet isn't perfect, but my offer still stands. 587 00:23:23,819 --> 00:23:26,822 If you want a chance to lead by example, I'd have your back. 588 00:23:26,905 --> 00:23:30,033 Yeah, if I was gonna rank up for anyone, it would be you, 589 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 but, you know, I still have some stuff to figure out 590 00:23:31,910 --> 00:23:33,787 while I'm lower decks, about who I want to be. 591 00:23:33,870 --> 00:23:36,623 Like, maybe I'll buckle down and become a captain. 592 00:23:36,706 --> 00:23:38,166 Maybe I won't. (laughs) Probably won't. 593 00:23:38,250 --> 00:23:40,293 -I just need time to find me. -I know you will. 594 00:23:40,377 --> 00:23:43,463 Well, well, well, beautiful Captain Ramsey. 595 00:23:43,547 --> 00:23:45,465 I'd love to buy you a drink. 596 00:23:45,549 --> 00:23:46,633 -(both grunting) -(glass breaking) 597 00:23:46,716 --> 00:23:49,511 Oh. Sorry, Ransom. Instincts kicked in. 598 00:23:49,594 --> 00:23:51,596 I'll take a pass on that drink. 599 00:23:51,680 --> 00:23:53,473 (both laugh) 600 00:23:53,557 --> 00:23:55,183 (grunts) Good one, Ramsey. 601 00:23:55,267 --> 00:23:57,519 That's our thing. She's kidding. 602 00:23:57,602 --> 00:24:00,355 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 603 00:25:27,192 --> 00:25:28,526 (man imitates weapons firing) 604 00:25:30,528 --> 00:25:32,489 Chirp. 43548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.