All language subtitles for The.Order.S02E06.WEBRip.x264-ION10-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:12,641
No one is killing anyone!
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,931
Is that understood?
3
00:00:14,014 --> 00:00:14,894
I gave you an order!
4
00:00:14,973 --> 00:00:15,933
No!
5
00:00:18,768 --> 00:00:20,188
Unbelievable.
6
00:00:21,104 --> 00:00:22,864
You made one hell of an accusation.
7
00:00:22,939 --> 00:00:24,359
All we've done is speak the truth.
8
00:00:24,441 --> 00:00:27,401
According to the rules of parlay,
you have to give us a chance to refute it.
9
00:00:27,485 --> 00:00:28,355
You already confessed.
10
00:00:28,445 --> 00:00:31,355
To the fact that we have werewolves
that breached your compound, yes.
11
00:00:31,448 --> 00:00:34,828
In search of a vast collection
of Order artifacts you now claim
12
00:00:34,909 --> 00:00:37,909
were stolen by a mysterious third party.
You really expect us to believe that?
13
00:00:37,996 --> 00:00:39,746
I expect you to give me a chance
to prove it.
14
00:00:40,665 --> 00:00:41,665
After all...
15
00:00:42,959 --> 00:00:44,589
you initiated parlay.
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,378
[sighs] You can try.
17
00:00:49,966 --> 00:00:50,796
Thank you.
18
00:00:52,677 --> 00:00:54,097
You can't prove it, can you?
19
00:00:54,179 --> 00:00:55,139
Actually...
20
00:00:56,765 --> 00:00:57,925
I think I can.
21
00:01:06,816 --> 00:01:08,026
You shouldn't have done that.
22
00:01:08,109 --> 00:01:10,399
You're only making things
harder for yourself.
23
00:01:10,487 --> 00:01:12,237
Yeah, well,
I didn't think that was possible.
24
00:01:12,322 --> 00:01:13,622
At least Vera got my message.
25
00:01:13,698 --> 00:01:14,568
You hope.
26
00:01:15,200 --> 00:01:18,080
Well, if she didn't,
that means this binding spell's bullshit,
27
00:01:18,161 --> 00:01:20,121
and I'm free to wolf out
and tear this place apart.
28
00:01:20,205 --> 00:01:21,075
She did.
29
00:01:21,456 --> 00:01:24,076
Not that it matters. You don't
really think she's gonna save us?
30
00:01:24,167 --> 00:01:27,247
She chose the both of us because
she's hoping the Prometheans kill us.
31
00:01:27,337 --> 00:01:30,007
If she wanted us dead,
she would've taken us out a long time ago.
32
00:01:30,090 --> 00:01:31,720
Oh, come on. Why would she kill us herself
33
00:01:31,800 --> 00:01:34,140
when she could sacrifice us
for the greater good?
34
00:01:34,219 --> 00:01:37,059
It's a win-win. We're dead,
and there's no blood on her hands.
35
00:01:37,138 --> 00:01:38,678
We'll have to wait and see who's right.
36
00:01:38,765 --> 00:01:40,805
I'd give up. Plead for mercy.
37
00:01:40,892 --> 00:01:42,192
Yeah, I'm sure you would.
38
00:01:47,649 --> 00:01:50,319
Orbin, if you think
you can trick me into surrendering
39
00:01:50,401 --> 00:01:52,741
because you can make Alyssa
your ventriloquist doll,
40
00:01:52,821 --> 00:01:54,491
we're gonna be here a long time.
41
00:01:54,572 --> 00:01:56,122
Alyssa's her own person, Jack.
42
00:01:56,449 --> 00:01:58,119
She's saying that
'cause she believes in us.
43
00:01:58,201 --> 00:01:59,991
-Yeah, sure she does.
-[Alyssa] Actually, I do.
44
00:02:00,078 --> 00:02:02,158
You know what they make
this juice out of, right?
45
00:02:02,247 --> 00:02:03,157
Give that back.
46
00:02:03,248 --> 00:02:05,628
-I said give it to me!
-[Orbin] Give her the flask!
47
00:02:05,708 --> 00:02:06,788
No!
48
00:02:06,876 --> 00:02:08,286
[roaring sound]
49
00:02:08,837 --> 00:02:10,297
That's cannibalism, you asshole!
50
00:02:10,380 --> 00:02:12,170
[Alyssa] Stop it, you're killing him!
51
00:02:12,257 --> 00:02:14,427
[pounding]
52
00:02:20,640 --> 00:02:22,730
Obrin! Look, I'm...
53
00:02:23,518 --> 00:02:26,478
I'm sorry about your tree thing.
I didn't mean to hurt it. I don't want to.
54
00:02:28,314 --> 00:02:29,194
But I will.
55
00:02:29,858 --> 00:02:33,738
I will rip this fucking place apart if you
don't back off and let me and Alyssa go.
56
00:02:34,237 --> 00:02:35,407
Ask Alyssa, she'll tell you.
57
00:02:35,488 --> 00:02:37,618
[Orbin] We already know
what you're capable of.
58
00:02:37,699 --> 00:02:40,079
Your fate was sealed
when you stole our magic,
59
00:02:40,160 --> 00:02:41,410
when you killed our friend.
60
00:02:41,494 --> 00:02:42,954
You have to pay for your crimes.
61
00:02:43,037 --> 00:02:44,957
Look, one, I did not
fucking steal anything,
62
00:02:45,039 --> 00:02:46,709
and two, I was defending myself.
63
00:02:46,791 --> 00:02:48,791
[magical whispering]
64
00:02:48,918 --> 00:02:50,168
They don't believe you.
65
00:02:50,587 --> 00:02:52,547
-Talk to them, make them believe.
-I can't...
66
00:02:52,630 --> 00:02:54,090
because I don't believe you.
67
00:02:55,633 --> 00:02:57,683
Well, I guess we're in
for a long night, then.
68
00:03:03,308 --> 00:03:06,558
[Randall] Okay, we need to find something
to prove Foley robbed us.
69
00:03:07,729 --> 00:03:09,399
How does Foley even know magic?
70
00:03:09,480 --> 00:03:11,570
And why does he teach it to randos?
71
00:03:13,401 --> 00:03:14,821
Hey. This is why.
72
00:03:15,111 --> 00:03:16,111
Power to the people.
73
00:03:18,239 --> 00:03:19,449
[sighs]
74
00:03:19,532 --> 00:03:21,122
Sharing the wealth is so gross.
75
00:03:21,868 --> 00:03:24,198
My ancestors worked hard
so I wouldn't have to.
76
00:03:36,799 --> 00:03:37,719
Randall?
77
00:03:43,431 --> 00:03:44,561
He knows we're in the Order.
78
00:03:51,522 --> 00:03:52,862
I gotta warn Hamish.
79
00:03:57,028 --> 00:03:58,698
This is an enchanted plastron.
80
00:03:58,780 --> 00:04:00,160
It's used for lunar magic.
81
00:04:01,324 --> 00:04:03,954
[Randall] Wait a minute.
Yeah, this was in our den.
82
00:04:06,621 --> 00:04:07,711
[chuckles quietly]
83
00:04:07,789 --> 00:04:08,669
I did it.
84
00:04:09,666 --> 00:04:11,956
I proved Foley robbed the Order!
85
00:04:12,418 --> 00:04:13,498
Vera's gonna love this.
86
00:04:13,586 --> 00:04:15,916
-You proved it?
-Okay, fine, you helped, wow.
87
00:04:16,589 --> 00:04:18,339
Need the spotlight much?
88
00:04:20,385 --> 00:04:22,795
[cell phone clicking]
89
00:04:24,681 --> 00:04:26,141
[distant coyote howls]
90
00:04:27,141 --> 00:04:28,061
[Jack] Orbin!
91
00:04:28,142 --> 00:04:31,232
I know you think that you have us trapped,
but it's the other way around.
92
00:04:31,437 --> 00:04:33,557
Why don't you do yourself a favor
and let us out?
93
00:04:36,150 --> 00:04:37,030
Orbin!
94
00:04:37,110 --> 00:04:38,030
[Alyssa] He says no.
95
00:04:39,821 --> 00:04:40,821
Actually,
96
00:04:41,406 --> 00:04:42,486
he's just laughing.
97
00:04:52,417 --> 00:04:54,087
This tree used to be human?
98
00:04:54,836 --> 00:04:56,836
He's the Promethean you killed.
99
00:05:00,925 --> 00:05:02,385
What did they do to him?
100
00:05:02,468 --> 00:05:05,968
Ensured that he can still
contribute to the Common,
101
00:05:06,055 --> 00:05:07,595
and you almost killed him again.
102
00:05:07,682 --> 00:05:09,022
Well, is he gonna be all right?
103
00:05:09,100 --> 00:05:11,310
-Do you even care?
-I told you, I didn't mean to hurt it.
104
00:05:12,186 --> 00:05:14,606
You'll hurt anyone, anything,
as long as you get your way.
105
00:05:14,689 --> 00:05:15,899
That's all that matters to you.
106
00:05:15,982 --> 00:05:19,612
No, no, no, what matters to me is getting
you out of this farmer's market from Hell
107
00:05:19,694 --> 00:05:21,244
and back to Belgrave in one piece.
108
00:05:22,447 --> 00:05:23,317
I'm staying here.
109
00:05:23,406 --> 00:05:25,866
-[ominous whooshing]
-[Alyssa groans]
110
00:05:25,950 --> 00:05:27,160
Hey, hey, are you okay?
111
00:05:27,243 --> 00:05:28,163
[Alyssa] I'm fine.
112
00:05:34,167 --> 00:05:35,837
-[groans]
-Alyssa.
113
00:05:38,629 --> 00:05:40,339
What the fuck are you doing to her?
114
00:05:40,423 --> 00:05:41,343
[Orbin] That's not us.
115
00:05:42,925 --> 00:05:44,505
Alyssa's withdrawing from the Egregore.
116
00:05:44,594 --> 00:05:45,604
Jack, I need that juice.
117
00:05:45,678 --> 00:05:48,138
-No, you don't.
-Yes, she does.
118
00:05:48,222 --> 00:05:50,852
There is nothing more painful
than Egregore withdrawal.
119
00:05:50,933 --> 00:05:52,233
-[ominous whooshing]
-[groans]
120
00:05:52,310 --> 00:05:53,310
Oh, shit.
121
00:05:54,103 --> 00:05:56,313
[Alyssa continues groaning]
122
00:05:58,775 --> 00:06:00,275
[Orbin] She's withdrawing too quickly.
123
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Even without juice,
124
00:06:01,444 --> 00:06:03,404
she should have remained connected
until morning.
125
00:06:03,488 --> 00:06:05,488
[Essie] Something's eroding her connection
126
00:06:06,032 --> 00:06:08,122
and keeping her from the Egregore.
127
00:06:08,326 --> 00:06:09,286
[Orbin] Something?
128
00:06:09,994 --> 00:06:10,914
Or someone?
129
00:06:11,829 --> 00:06:13,289
[Essie] I can't tell, either.
130
00:06:23,925 --> 00:06:28,385
This vault was filled
with ancient artifacts,
131
00:06:28,471 --> 00:06:30,811
grimoires, ritual items...
132
00:06:30,890 --> 00:06:34,850
Thousands of years of magic history,
traditions and knowledge,
133
00:06:35,311 --> 00:06:36,151
gone.
134
00:06:37,021 --> 00:06:38,111
Just like that.
135
00:06:38,606 --> 00:06:40,526
Stolen by a demon,
136
00:06:41,109 --> 00:06:43,109
the same demon who robbed you.
137
00:06:46,322 --> 00:06:47,822
All I see is an empty room.
138
00:06:50,118 --> 00:06:51,328
Xavier, please.
139
00:06:52,036 --> 00:06:54,116
I'm showing you how vulnerable we are.
140
00:06:54,205 --> 00:06:55,785
Or you're trying to deceive us.
141
00:06:55,873 --> 00:06:57,253
I'm telling the truth.
142
00:06:57,333 --> 00:06:58,793
But it's not the whole truth.
143
00:06:59,585 --> 00:07:00,415
Is it?
144
00:07:00,962 --> 00:07:02,632
I don't know what you mean.
145
00:07:03,089 --> 00:07:03,919
Vera...
146
00:07:05,842 --> 00:07:07,092
Can I call you Vera?
147
00:07:08,136 --> 00:07:09,466
I'm going to call you Vera.
148
00:07:09,971 --> 00:07:11,391
This is very simple.
149
00:07:13,099 --> 00:07:16,309
Your werewolf killed our colleague.
150
00:07:17,645 --> 00:07:19,105
All we want is vengeance.
151
00:07:20,898 --> 00:07:22,818
And we're going to take it from you...
152
00:07:25,445 --> 00:07:27,735
unless you can convince me otherwise.
153
00:07:28,781 --> 00:07:31,491
Whatever you think you know,
you're wrong.
154
00:07:33,077 --> 00:07:34,327
Uh, well...
155
00:07:34,412 --> 00:07:37,172
We'll learn the truth soon enough.
156
00:07:40,251 --> 00:07:41,711
[cell phone hums]
157
00:07:47,550 --> 00:07:48,630
Imagine.
158
00:07:50,136 --> 00:07:51,966
-This knowledge...
-[gasps]
159
00:07:52,513 --> 00:07:53,933
...once belonged to the world,
160
00:07:54,640 --> 00:07:57,890
before powerful and selfish elite
began hoarding it,
161
00:07:57,977 --> 00:08:00,227
-hunting down anyone who defied them,
-[distant sirens]
162
00:08:00,313 --> 00:08:01,733
persecuting them,
163
00:08:02,106 --> 00:08:03,566
sacrificing them.
164
00:08:03,649 --> 00:08:07,899
Joan of Arc, the Salem Witch Trials,
Helen Duncan.
165
00:08:13,701 --> 00:08:14,741
[people gasp and chuckle]
166
00:08:14,827 --> 00:08:17,657
Praxis will rise up
against the corrupt oligarchy,
167
00:08:17,747 --> 00:08:20,287
and restore power to the world.
168
00:08:21,542 --> 00:08:23,882
Magic for the masses.
169
00:08:25,338 --> 00:08:26,918
[solitary applause]
170
00:08:29,425 --> 00:08:31,755
Wow, that was amazing.
171
00:08:31,844 --> 00:08:34,184
I've seen a lot of magic acts in my life,
172
00:08:34,263 --> 00:08:37,983
but I've never seen one
that uses social justice as its hook.
173
00:08:38,601 --> 00:08:40,601
Well done. Like, really well done.
174
00:08:42,688 --> 00:08:43,518
That was real.
175
00:08:43,773 --> 00:08:45,023
Of course, totally.
176
00:08:45,107 --> 00:08:47,187
I didn't see the wires or anything.
I promise.
177
00:08:47,610 --> 00:08:48,610
Okay, time to go.
178
00:08:48,694 --> 00:08:49,904
[Foley] No, Salvador.
179
00:08:49,987 --> 00:08:50,947
It's all right.
180
00:08:51,322 --> 00:08:52,202
Bring him here.
181
00:08:54,075 --> 00:08:55,235
[audience chatters]
182
00:08:55,618 --> 00:08:57,448
I've seen you around. What's your name?
183
00:08:57,995 --> 00:09:00,365
Uh, Hamish Duke. I'm a TA for Krowchuk.
184
00:09:00,456 --> 00:09:01,576
A philosopher.
185
00:09:01,666 --> 00:09:03,496
[Hamish] Technically,
I'm a failed law student.
186
00:09:03,584 --> 00:09:04,924
[laughter]
187
00:09:05,002 --> 00:09:07,632
But you'd consider yourself
an intellectual and educated man?
188
00:09:07,713 --> 00:09:08,713
I wouldn't go that far.
189
00:09:08,798 --> 00:09:12,338
Hm, but you're not easily fooled, though.
You need proof.
190
00:09:13,886 --> 00:09:14,886
Hamish.
191
00:09:17,014 --> 00:09:18,314
What if I told you...
192
00:09:22,311 --> 00:09:24,311
that inside of you...
193
00:09:27,149 --> 00:09:28,779
[clears throat] ...inside of all of you...
194
00:09:31,028 --> 00:09:36,198
there was a beating soul
of pure energy and power,
195
00:09:36,284 --> 00:09:39,124
and all you had to do was accept it,
196
00:09:39,537 --> 00:09:40,657
to believe in it,
197
00:09:41,247 --> 00:09:42,247
to harness it?
198
00:09:42,331 --> 00:09:43,501
I'd say,
199
00:09:43,749 --> 00:09:44,879
"Use the force, Luke."
200
00:09:44,959 --> 00:09:46,789
[laughter]
201
00:09:49,797 --> 00:09:51,047
[sighs]
202
00:09:51,924 --> 00:09:54,054
This is going to hurt me
more than it hurts you.
203
00:09:58,097 --> 00:09:59,717
Cuir dol air!
204
00:10:01,934 --> 00:10:03,444
Whoa!
205
00:10:03,519 --> 00:10:06,309
-Amazing! That looked so real!
-[audience chatters]
206
00:10:06,397 --> 00:10:08,397
-Wow!
-No, no, no, you idiots.
207
00:10:08,649 --> 00:10:09,479
It's real!
208
00:10:09,900 --> 00:10:13,070
Of course, guys, it's totally real.
These straps totally came out of nowhere.
209
00:10:13,154 --> 00:10:16,374
They definitely didn't pop out
of a secret compartment in the arm.
210
00:10:18,117 --> 00:10:20,157
-You're ruining everything.
-Happy to help.
211
00:10:20,244 --> 00:10:22,754
Next time you come at me,
don't come alone.
212
00:10:23,914 --> 00:10:25,924
Big hand for Professor Foley, everybody.
213
00:10:37,595 --> 00:10:39,175
[Foley gasping]
214
00:10:46,395 --> 00:10:47,725
[tires screech]
215
00:10:48,773 --> 00:10:50,233
[breathing fast]
216
00:10:55,404 --> 00:10:56,284
[cell phone bleeps]
217
00:11:00,326 --> 00:11:03,156
Do you know how hard it is
to enchant a plastron?
218
00:11:03,245 --> 00:11:05,455
And you go and destroy it
with your dumb crest?
219
00:11:05,539 --> 00:11:07,119
-It's such a waste.
-It's our job.
220
00:11:07,208 --> 00:11:09,208
Spoiling the fun for the rest of us?
221
00:11:09,293 --> 00:11:10,843
Is that what you call "hunting us down?"
222
00:11:11,837 --> 00:11:12,757
Hm?
223
00:11:12,838 --> 00:11:15,298
Stabbing Hamish, torturing people?
224
00:11:15,383 --> 00:11:17,223
That's obligation, dumbass.
225
00:11:17,718 --> 00:11:19,968
Silence, subservience, observance.
226
00:11:20,805 --> 00:11:23,465
Remember?
You do what you're told, or else.
227
00:11:23,724 --> 00:11:26,814
Okay, so you were just following orders.
228
00:11:27,937 --> 00:11:30,607
You know that being a werewolf is magic?
229
00:11:30,690 --> 00:11:33,190
I prefer to think of it as "magical."
230
00:11:33,275 --> 00:11:35,275
Whatever gets you
through the night, sunshine.
231
00:11:35,736 --> 00:11:37,236
But no matter how you cut it,
232
00:11:37,321 --> 00:11:39,951
you're just a lousy practitioner
like the rest of us.
233
00:11:40,032 --> 00:11:40,952
[Randall chuckles]
234
00:11:41,033 --> 00:11:43,493
And staring at it isn't going to make
the text come any faster.
235
00:11:43,577 --> 00:11:45,907
-[cell phone bleeps]
-Oh, ha! Shows what you know.
236
00:11:45,996 --> 00:11:46,996
Finally.
237
00:11:47,081 --> 00:11:48,331
Can we go now? Vera's waiting.
238
00:11:48,416 --> 00:11:50,246
Great, yeah. Tell her I said hi.
239
00:11:50,835 --> 00:11:51,785
You're not coming?
240
00:11:52,420 --> 00:11:55,380
-I've been waiting for you--
-Foley summoned Zecchia.
241
00:11:55,923 --> 00:11:59,093
He's the reason Lilith is trapped
in the demon realm.
242
00:12:00,010 --> 00:12:01,800
He's the guy I'm going to tear apart.
243
00:12:01,887 --> 00:12:04,307
If he robbed the order,
Vera's going to want to talk to him.
244
00:12:04,390 --> 00:12:06,980
It's not a problem.
She can talk to him after I've killed him.
245
00:12:07,560 --> 00:12:11,270
Trust me, you do not want to get
on Vera Stone's bad side.
246
00:12:14,108 --> 00:12:15,478
Okay, fine.
247
00:12:16,318 --> 00:12:18,448
I won't kill him
until she's talked to him.
248
00:12:18,654 --> 00:12:19,744
But tell her I've got dibs.
249
00:12:19,822 --> 00:12:20,782
Yeah, I'll let her know.
250
00:12:24,994 --> 00:12:26,044
[door shuts]
251
00:12:31,459 --> 00:12:33,629
[gasping and breathing heavy]
252
00:12:35,129 --> 00:12:36,299
[Alyssa sobs quietly]
253
00:12:41,343 --> 00:12:42,643
Alyssa, drink this.
254
00:12:44,221 --> 00:12:45,141
Who are you?
255
00:12:46,348 --> 00:12:47,218
It's me, Jack.
256
00:12:48,976 --> 00:12:49,806
[groans]
257
00:12:49,894 --> 00:12:53,064
We fight, we kiss,
we fight, we fight, we kiss?
258
00:12:55,024 --> 00:12:55,904
Jack?
259
00:12:57,151 --> 00:12:58,991
[ghostly whispering]
260
00:12:59,069 --> 00:13:01,239
[voice wavering]
I feel I'm drifting in and out.
261
00:13:02,031 --> 00:13:05,701
These voices and pieces of me,
I'm losing them.
262
00:13:05,785 --> 00:13:07,655
[sobbing]
263
00:13:07,745 --> 00:13:11,455
Jack, once you're connected to
the Egregore, you can't just disconnect.
264
00:13:12,416 --> 00:13:14,666
She has to be weaned off slowly.
265
00:13:14,752 --> 00:13:15,752
I need the juice, Jack.
266
00:13:15,836 --> 00:13:16,916
She needs more juice.
267
00:13:17,004 --> 00:13:18,264
Yeah, I get it!
268
00:13:18,339 --> 00:13:20,339
Fuck, this guy's an asshole.
269
00:13:20,424 --> 00:13:22,304
[Orbin] I can hear you
without the Egregore.
270
00:13:22,384 --> 00:13:24,764
I'm not giving her
any more of that damn juice.
271
00:13:26,347 --> 00:13:27,847
Hey, we'll get through this, I promise.
272
00:13:27,932 --> 00:13:29,772
You're always there for me Jack.
My best enemy.
273
00:13:29,850 --> 00:13:31,730
-I'm not your enemy.
-Then what are you?
274
00:13:32,311 --> 00:13:33,771
[ghostly roaring]
275
00:13:33,854 --> 00:13:35,524
Alyssa? Alyssa!
276
00:13:35,606 --> 00:13:37,526
[gasping]
277
00:13:38,234 --> 00:13:40,194
[ghostly whispering]
278
00:13:41,487 --> 00:13:42,317
Jack!
279
00:13:42,404 --> 00:13:43,784
[Jack] She's foaming at the mouth!
280
00:13:45,825 --> 00:13:48,115
We can help her,
but I need you to do something for me.
281
00:13:48,202 --> 00:13:49,162
-Anything.
-Surrender.
282
00:13:49,245 --> 00:13:50,195
Anything but that.
283
00:13:50,287 --> 00:13:52,367
Then whatever happens to her next
is on your hands.
284
00:13:52,456 --> 00:13:54,576
Look, how about I tear you apart?
Would you like that?
285
00:13:54,667 --> 00:13:55,497
No.
286
00:13:56,794 --> 00:13:58,254
And neither would Alyssa.
287
00:14:00,631 --> 00:14:02,381
All right. All right.
288
00:14:03,592 --> 00:14:07,262
[Xavier] We have waited long enough for
your disciple and her irrefutable proof.
289
00:14:07,346 --> 00:14:08,676
Just bring us the binding ribbons
290
00:14:08,764 --> 00:14:12,814
so we can end this charade and you can
face the consequences of your actions.
291
00:14:13,769 --> 00:14:15,149
-[ghostly roar]
-[groans]
292
00:14:16,355 --> 00:14:17,565
[Malachai continues groaning]
293
00:14:20,734 --> 00:14:22,864
What are you doing to my disciple?
294
00:14:23,404 --> 00:14:25,164
We've done nothing. She's fine.
295
00:14:25,990 --> 00:14:28,240
We... served shellfish for lunch.
296
00:14:29,076 --> 00:14:30,576
Grand Magus, I...
297
00:14:35,124 --> 00:14:35,964
Bad time?
298
00:14:44,800 --> 00:14:45,630
And Foley?
299
00:14:45,718 --> 00:14:46,548
Where's he?
300
00:14:47,303 --> 00:14:49,353
Um... Hamish lost him.
301
00:14:49,930 --> 00:14:52,930
So I left Randall at his house,
just in case he shows up.
302
00:14:53,017 --> 00:14:56,227
But don't worry, he's under strict orders
not to kill anyone.
303
00:14:56,312 --> 00:14:59,902
Oh, yes, 'cause we all know how compliant
these damn werewolves are.
304
00:14:59,982 --> 00:15:00,902
That's not enough.
305
00:15:01,233 --> 00:15:04,903
Uh, I, uh, took a photo of a sigil.
306
00:15:07,907 --> 00:15:10,657
And Hamish said Foley basically did
a whole magic show.
307
00:15:10,743 --> 00:15:11,913
Our kind of magic.
308
00:15:11,994 --> 00:15:14,334
None of this is enough to prove our case.
309
00:15:15,456 --> 00:15:18,746
Nothing short of a confession is going
to be good enough for the Prometheans.
310
00:15:18,834 --> 00:15:20,634
Find Foley. Bring him to me.
311
00:15:23,297 --> 00:15:24,257
[object clatters]
312
00:15:24,924 --> 00:15:26,014
At once, Grand Magus.
313
00:15:28,928 --> 00:15:30,098
[exhales deeply]
314
00:15:30,179 --> 00:15:31,599
[cell phone buzzes]
315
00:15:31,680 --> 00:15:32,930
[cell phone ringing]
316
00:15:33,015 --> 00:15:35,345
Remember, say nothing of Alyssa
or the Egregore.
317
00:15:35,434 --> 00:15:36,524
I know. I know.
318
00:15:39,188 --> 00:15:40,478
I got your text.
319
00:15:40,564 --> 00:15:42,484
A little more detail
would have been helpful.
320
00:15:42,566 --> 00:15:44,986
Yeah, well, uh,
there wasn't enough room for
321
00:15:45,069 --> 00:15:48,489
"The Prometheans are bunch
of two-faced assholes" on my forehead.
322
00:15:48,572 --> 00:15:51,952
Did you ever consider telling me
about your previous encounters with them?
323
00:15:52,034 --> 00:15:54,454
You didn't ask. Listen,
the Prometheans think we robbed them,
324
00:15:54,536 --> 00:15:55,576
-and we didn't.
-I know.
325
00:15:55,663 --> 00:15:57,623
Your colleagues identified the culprit.
326
00:15:58,207 --> 00:16:00,207
Professor Cameron Foley? You know him?
327
00:16:00,292 --> 00:16:01,672
Yeah, my Ethics professor.
328
00:16:02,127 --> 00:16:04,837
All right, you guys really have
to reevaluate your hiring policies.
329
00:16:04,922 --> 00:16:08,592
Yes, thank you, Mr. Morton, I will
certainly take that under consideration.
330
00:16:08,676 --> 00:16:10,256
What are you waiting for? Bring him here.
331
00:16:10,344 --> 00:16:13,014
Your friends have identified him.
They haven't captured him.
332
00:16:13,639 --> 00:16:14,599
All right, well...
333
00:16:15,683 --> 00:16:16,853
[distant coyote howls]
334
00:16:19,228 --> 00:16:22,478
If you need me to buy some time,
I might have a plan.
335
00:16:22,564 --> 00:16:24,654
Does it come with your usual body count?
336
00:16:24,733 --> 00:16:26,033
Not if you catch Foley.
337
00:16:27,528 --> 00:16:28,698
I'm going to surrender.
338
00:16:28,779 --> 00:16:32,159
That's a terrible plan,
even by your standards!
339
00:16:32,241 --> 00:16:33,701
Well, I am guilty.
340
00:16:33,784 --> 00:16:36,454
I mean, I didn't rob them,
but I did kill one of their guys, so...
341
00:16:36,537 --> 00:16:38,537
If you confess to these accusations,
342
00:16:38,622 --> 00:16:40,212
I can't protect you anymore.
343
00:16:40,290 --> 00:16:42,750
-You understand that, don't you?
-Yeah.
344
00:16:43,711 --> 00:16:46,631
I read the book, and what can I say?
Rules are rules.
345
00:16:46,714 --> 00:16:48,094
You have to follow them.
346
00:16:53,470 --> 00:16:55,140
I can't argue with that.
347
00:16:56,223 --> 00:17:00,193
And you do deserve to be punished
for your sins.
348
00:17:00,269 --> 00:17:03,109
I got to admit,
I'm of two minds on that front.
349
00:17:06,358 --> 00:17:08,738
You're not giving me much choice.
350
00:17:08,819 --> 00:17:10,279
Not about choice at this point.
351
00:17:10,362 --> 00:17:12,162
[sighs]
At least now they won't hurt Alyssa.
352
00:17:12,740 --> 00:17:15,410
After all, she had nothing to do with it.
Oh, um... [clears throat]
353
00:17:15,492 --> 00:17:17,662
I'm being told that
I have to go die now, so,
354
00:17:18,704 --> 00:17:19,964
I guess this is goodbye.
355
00:17:20,414 --> 00:17:22,174
Are you sure you want to do this?
356
00:17:22,249 --> 00:17:24,629
Until you have a better idea,
this is the best I can do.
357
00:17:26,795 --> 00:17:28,415
Well, I guess I'll see you when I see you.
358
00:17:39,308 --> 00:17:40,728
You're dismissed.
359
00:17:41,518 --> 00:17:43,058
You still have no evidence?
360
00:17:43,145 --> 00:17:45,935
Oh, I have plenty of evidence.
I even have a suspect.
361
00:17:46,023 --> 00:17:49,193
But I'm not going to waste your time
with it because you don't want proof.
362
00:17:49,735 --> 00:17:51,815
I have no idea what you're talking about.
363
00:17:51,904 --> 00:17:54,244
We came here in good faith,
seeking truth and--
364
00:17:54,323 --> 00:17:55,703
Cut the shit, Xavier!
365
00:17:56,492 --> 00:17:58,372
Jack Morton just phoned me.
366
00:17:58,452 --> 00:18:00,582
He confessed to murdering your colleague.
367
00:18:00,662 --> 00:18:02,922
There is only one reason he would give up.
368
00:18:02,998 --> 00:18:04,708
You were torturing Alyssa Drake!
369
00:18:04,792 --> 00:18:06,672
I find that deeply insulting.
370
00:18:06,752 --> 00:18:09,592
Anything that happened to your disciple
was done to a willing participant.
371
00:18:09,671 --> 00:18:10,631
Can you prove it?
372
00:18:10,714 --> 00:18:13,974
As much as you can prove
some sinister enemy is working against us,
373
00:18:14,051 --> 00:18:16,851
but it doesn't matter.
Your disciple confessed. We're done.
374
00:18:17,429 --> 00:18:18,719
Not by a long shot.
375
00:18:19,306 --> 00:18:21,136
You want revenge for your colleague,
376
00:18:21,600 --> 00:18:23,350
but I still have the binding ribbons,
377
00:18:23,435 --> 00:18:27,225
and you need me to renounce my claim
on those, or you'll be digging two graves.
378
00:18:27,940 --> 00:18:29,110
What are you proposing?
379
00:18:29,441 --> 00:18:32,691
Well, you wanted to observe
the Rules of Enoch.
380
00:18:32,778 --> 00:18:34,448
[inhales deeply]
381
00:18:34,530 --> 00:18:35,490
So do I.
382
00:18:36,198 --> 00:18:39,448
You can have your vengeance
as long as it's served the old way.
383
00:18:40,035 --> 00:18:41,155
Blood atonement?
384
00:18:41,537 --> 00:18:44,207
Jack Morton dies by noon tomorrow...
385
00:18:45,249 --> 00:18:47,129
but he will die by my hand.
386
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
[exhales deeply]
387
00:18:51,213 --> 00:18:52,093
Agreed.
388
00:18:54,216 --> 00:18:55,336
We'll tell our people.
389
00:18:59,012 --> 00:19:00,562
Now you want to kill him?
390
00:19:21,285 --> 00:19:23,495
[mystical ringing]
391
00:19:30,043 --> 00:19:31,463
Alyssa Drake has been compromised,
392
00:19:31,545 --> 00:19:33,795
and Jack Morton has always been
a wildcard.
393
00:19:33,881 --> 00:19:35,381
We should kill the Prometheans now,
394
00:19:35,465 --> 00:19:37,675
while they're bound to our disciples,
and clean the slate.
395
00:19:37,759 --> 00:19:40,299
We'd be declaring war with a group
I have no quarrel with.
396
00:19:40,596 --> 00:19:42,596
The Council will not approve this action.
397
00:19:42,681 --> 00:19:44,141
Do you see me asking for permission?
398
00:19:44,224 --> 00:19:45,274
You give them those ribbons
399
00:19:45,350 --> 00:19:47,640
and you might as well be signing
your own death warrant.
400
00:19:51,940 --> 00:19:54,150
[ominous whooshing]
401
00:19:55,527 --> 00:19:56,607
[ghostly roar]
402
00:20:03,410 --> 00:20:05,450
Gather Council. We need to meet now.
403
00:20:06,622 --> 00:20:08,422
No, we can't make it brunch.
404
00:20:25,265 --> 00:20:26,425
[Randall sighs]
405
00:20:27,517 --> 00:20:29,517
This is the worst stakeout car ever.
406
00:20:29,978 --> 00:20:31,608
We might as well be driving a spaceship.
407
00:20:31,688 --> 00:20:34,228
Probably because I didn't choose it
for stakeouts.
408
00:20:34,316 --> 00:20:36,816
No, you chose it
because it's the most expensive.
409
00:20:39,029 --> 00:20:39,859
So?
410
00:20:40,447 --> 00:20:42,317
-He's not coming back.
-He's coming back.
411
00:20:42,407 --> 00:20:44,947
Guys, I ransacked the place.
There's nothing else there.
412
00:20:45,035 --> 00:20:46,655
There's no Order stuff,
413
00:20:46,745 --> 00:20:48,825
no Knights stuff.
414
00:20:48,914 --> 00:20:50,754
We'll find the... stuff.
415
00:20:50,832 --> 00:20:52,962
We better find the... stuff.
416
00:20:54,336 --> 00:20:56,086
What are you two morons looking for?
417
00:20:56,171 --> 00:20:57,091
[both] Nothing.
418
00:20:57,965 --> 00:20:58,795
Fine.
419
00:20:59,341 --> 00:21:00,301
I don't care anyway.
420
00:21:00,384 --> 00:21:02,684
-You totally care.
-You care so hard.
421
00:21:02,761 --> 00:21:04,181
[both] "So fucking hard."
422
00:21:04,304 --> 00:21:05,394
Whoa, Silence of the Lambs?
423
00:21:05,472 --> 00:21:06,722
It's why I got into psychology.
424
00:21:06,807 --> 00:21:08,927
That's... kind of cool.
425
00:21:09,017 --> 00:21:10,597
That's... not the quote.
426
00:21:10,686 --> 00:21:11,846
Um, what do you know?
427
00:21:11,937 --> 00:21:13,767
Yeah, that's, word for word, the quote.
428
00:21:13,855 --> 00:21:16,015
Yeah, I've seen the film
literally a million times.
429
00:21:16,108 --> 00:21:18,398
[Randall] Yeah, it's my favorite scene.
"So fucking hard."
430
00:21:18,485 --> 00:21:20,235
[Gabrielle chuckling] That's pretty good.
431
00:21:20,821 --> 00:21:22,911
So, what makes you think he's coming back?
432
00:21:22,990 --> 00:21:25,330
Please, he's an adult male.
433
00:21:26,034 --> 00:21:28,454
There's something in there
he can't live without.
434
00:21:30,122 --> 00:21:32,172
It's like you two
with your precious "stuff."
435
00:21:33,292 --> 00:21:36,132
You did not just profile us.
436
00:21:36,211 --> 00:21:37,671
I totally did,
437
00:21:38,338 --> 00:21:40,008
and I'm totally right.
438
00:21:41,341 --> 00:21:43,051
[car approaches]
439
00:21:43,135 --> 00:21:43,965
Heads up.
440
00:21:47,264 --> 00:21:49,644
-Blitz attack?
-Blitz attack. Let's go.
441
00:21:49,725 --> 00:21:50,675
Uh-uh!
442
00:21:50,767 --> 00:21:53,727
Vera wants him alive, remember?
443
00:21:55,397 --> 00:21:56,397
[sighs]
444
00:22:04,865 --> 00:22:06,195
No!
445
00:22:08,076 --> 00:22:09,286
[satchel drops]
446
00:22:09,369 --> 00:22:11,289
[breathing deeply]
447
00:22:14,666 --> 00:22:15,956
Damn it!
448
00:22:16,043 --> 00:22:17,133
[groans]
449
00:22:17,961 --> 00:22:19,881
Some of these are second edition.
450
00:22:21,048 --> 00:22:21,918
[groans]
451
00:22:30,807 --> 00:22:32,137
So what happens now?
452
00:22:32,225 --> 00:22:34,345
We've agreed to the old ways of vengeance.
453
00:22:36,813 --> 00:22:38,233
Blood atonement.
454
00:22:40,317 --> 00:22:43,237
I read the book, but I don't remember
reading anything about this ritual.
455
00:22:43,737 --> 00:22:45,067
This isn't atonement.
456
00:22:46,114 --> 00:22:47,414
It's about something else.
457
00:22:47,491 --> 00:22:49,161
What do you mean, something else?
458
00:22:49,242 --> 00:22:50,792
The Rules of Enoch are pretty specific.
459
00:22:50,869 --> 00:22:52,449
If you agree to blood atonement,
460
00:22:52,537 --> 00:22:55,667
then I can't die until noon today,
and it has to be by Vera's hand.
461
00:22:55,999 --> 00:22:58,129
-Who said anything about killing you?
-[crackling sound]
462
00:23:02,297 --> 00:23:03,217
I can't move.
463
00:23:03,298 --> 00:23:04,258
Relax.
464
00:23:04,341 --> 00:23:08,221
It's just a little restraint spell in case
you change your mind about cooperating.
465
00:23:08,303 --> 00:23:09,763
What the fuck are you doing to me?
466
00:23:09,846 --> 00:23:11,766
We're giving you a chance
to make a contribution.
467
00:23:11,848 --> 00:23:13,138
[crackling sound]
468
00:23:13,225 --> 00:23:15,265
You're not turning me
into one of those fucking trees.
469
00:23:15,352 --> 00:23:17,312
Not everyone takes to the inducement,
470
00:23:17,562 --> 00:23:18,732
but it's our duty to try.
471
00:23:19,064 --> 00:23:19,944
Alyssa, help!
472
00:23:20,023 --> 00:23:22,113
[ghostly whispering]
473
00:23:22,901 --> 00:23:24,151
[shudders]
474
00:23:29,366 --> 00:23:30,736
[gasps]
475
00:23:37,165 --> 00:23:38,415
[ghostly whispering]
476
00:23:38,500 --> 00:23:39,880
But I don't want to leave.
477
00:23:41,253 --> 00:23:42,883
I don't care if he can hear me.
478
00:23:45,549 --> 00:23:47,549
[crackling sound continues]
479
00:23:51,221 --> 00:23:52,101
Okay.
480
00:24:02,274 --> 00:24:03,614
[groaning]
481
00:24:04,901 --> 00:24:06,491
No, no, no, no.
482
00:24:10,031 --> 00:24:10,951
[knocking]
483
00:24:27,966 --> 00:24:29,756
Get in. Get in. Get in. Get in.
484
00:24:32,471 --> 00:24:34,471
Cuir baracáid air!
485
00:24:35,515 --> 00:24:36,925
Well, that was a shitshow.
486
00:24:37,017 --> 00:24:39,347
I'm surprised the Order
tracked us down so quickly.
487
00:24:40,604 --> 00:24:43,324
What are you talking about?
It was your idea to invite Morton.
488
00:24:44,024 --> 00:24:45,614
Yes. It was.
489
00:24:46,443 --> 00:24:47,653
But, still...
490
00:24:47,736 --> 00:24:50,276
Right. Right. Well, what's done is done.
491
00:24:50,363 --> 00:24:51,993
We have to move. Here, hold this.
492
00:24:52,532 --> 00:24:53,872
Eitil ar ais!
493
00:25:01,541 --> 00:25:03,251
[tapping]
494
00:25:06,213 --> 00:25:07,303
They're already here.
495
00:25:08,465 --> 00:25:09,335
Just hurry up.
496
00:25:12,552 --> 00:25:14,052
[knocking]
497
00:25:21,520 --> 00:25:22,650
It's time to go.
498
00:25:26,233 --> 00:25:27,653
I'd offer you one, but...
499
00:25:28,401 --> 00:25:30,651
I'm sure you'd think
I was trying to poison you.
500
00:25:31,196 --> 00:25:32,276
Don't take it personally.
501
00:25:33,073 --> 00:25:33,953
More for me.
502
00:25:35,742 --> 00:25:37,832
That was a difficult decision you made.
503
00:25:39,538 --> 00:25:41,078
I'm not sure I'd be able to make it,
504
00:25:41,164 --> 00:25:43,084
-or go through with it.
-Well...
505
00:25:44,709 --> 00:25:49,129
You of all people should understand
the importance of the greater good.
506
00:25:49,923 --> 00:25:53,093
You are, after all, a hive mind.
507
00:25:54,844 --> 00:25:56,144
You figured it out.
508
00:25:56,221 --> 00:25:58,011
Educated guess.
509
00:25:59,057 --> 00:26:00,347
[breathes deeply]
510
00:26:00,433 --> 00:26:01,313
Xavier...
511
00:26:02,227 --> 00:26:03,397
what if I'm right?
512
00:26:03,478 --> 00:26:06,148
What if we have been targeted
by a common enemy?
513
00:26:06,231 --> 00:26:09,191
It makes more sense
for us to work together.
514
00:26:09,276 --> 00:26:11,566
Is the enemy of my enemy my friend...
515
00:26:12,153 --> 00:26:13,203
or my enemy?
516
00:26:14,739 --> 00:26:17,079
I guess that depends
on who you are in that equation.
517
00:26:17,158 --> 00:26:19,038
I can be your friend.
518
00:26:19,119 --> 00:26:20,539
Too bad you're my enemy.
519
00:26:26,209 --> 00:26:27,789
You know, don't take it personally.
520
00:26:29,129 --> 00:26:31,969
After 35 years in isolation,
everyone looks like an enemy.
521
00:26:33,717 --> 00:26:35,007
That is true.
522
00:26:43,518 --> 00:26:45,598
[Randall moans]
523
00:26:45,687 --> 00:26:47,857
Woof. I'm fine.
524
00:26:49,274 --> 00:26:51,824
For a tourist,
the guy knows some powerful magic.
525
00:26:51,901 --> 00:26:54,241
[whispering] Shh, quiet. He's still here.
526
00:26:55,071 --> 00:26:57,241
-Fan out. Search the house.
-Okay.
527
00:26:57,324 --> 00:26:59,494
-Someone has to take the basement. Not it.
-Not it.
528
00:27:00,577 --> 00:27:01,787
There's no way that counts.
529
00:27:01,870 --> 00:27:03,620
-Mm, totally counts.
-Wha...?
530
00:27:05,332 --> 00:27:06,752
[sighs]
531
00:27:30,065 --> 00:27:32,275
[mechanical humming]
532
00:27:48,249 --> 00:27:49,709
[grunting]
533
00:27:53,129 --> 00:27:54,209
[sighs]
534
00:27:56,174 --> 00:27:57,344
[sighs] Damn it.
535
00:27:58,218 --> 00:28:00,508
[Hamish] Guys, watch out for sigils
on the ceiling.
536
00:28:00,595 --> 00:28:02,005
[sighs]
537
00:28:02,639 --> 00:28:03,809
[Randall] Come on.
538
00:28:05,225 --> 00:28:06,845
Apareat...
539
00:28:07,936 --> 00:28:11,356
sombulus magicus?
540
00:28:11,439 --> 00:28:13,609
[mystical whooshing]
541
00:28:14,234 --> 00:28:15,154
Hm.
542
00:28:16,736 --> 00:28:19,276
I guess magic's not
a complete waste of time.
543
00:28:19,364 --> 00:28:20,874
[mystical whooshing]
544
00:28:20,949 --> 00:28:21,989
[grunts]
545
00:28:22,784 --> 00:28:23,664
[groans]
546
00:28:23,743 --> 00:28:24,873
Crud.
547
00:28:25,412 --> 00:28:26,292
And the floor!
548
00:28:28,373 --> 00:28:29,503
Amateurs.
549
00:28:35,380 --> 00:28:38,760
-Omnus sugili magici abaet.
-[ghostly roar]
550
00:28:40,510 --> 00:28:42,680
[mystical whoosh]
551
00:28:44,597 --> 00:28:45,967
[mystical whoosh]
552
00:28:48,810 --> 00:28:50,100
[mystical whoosh]
553
00:28:54,274 --> 00:28:55,734
[mystical whoosh]
554
00:29:08,997 --> 00:29:11,457
Mediocre student, mediocre magician.
555
00:29:12,751 --> 00:29:13,881
[grunts]
556
00:29:15,670 --> 00:29:19,090
Your people have been hoarding magic
for hundreds of years,
557
00:29:19,174 --> 00:29:20,974
and you're the sum of their skills?
558
00:29:21,509 --> 00:29:22,639
[snickers]
559
00:29:23,178 --> 00:29:24,718
Oh, I've got skills.
560
00:29:26,306 --> 00:29:28,846
Exi ex modesta te crudam.
561
00:29:32,145 --> 00:29:33,475
[Gabrielle] He's down here!
562
00:29:34,439 --> 00:29:35,519
A little help?
563
00:29:36,775 --> 00:29:37,935
[mystical whoosh]
564
00:29:38,526 --> 00:29:41,526
-Who's mediocre now, Professor?
-[footsteps approaching]
565
00:29:43,823 --> 00:29:45,743
Hey, you okay?
566
00:29:50,622 --> 00:29:52,082
Not bad, for an acolyte.
567
00:29:52,165 --> 00:29:54,625
Are you kidding? I was fucking amazing.
568
00:29:55,251 --> 00:29:57,001
Maybe you learn to take a compliment.
569
00:29:57,086 --> 00:29:58,956
Whatever, Mom.
I'm trying to watch The Voice.
570
00:29:59,047 --> 00:30:00,007
What was that?
571
00:30:00,924 --> 00:30:03,264
Whoa, okay.
Yeah, she hit her head pretty bad.
572
00:30:04,594 --> 00:30:06,684
Get Foley to Vera. I'll take care of her.
573
00:30:07,722 --> 00:30:09,772
Let's go, "Professor of the Year."
574
00:30:19,859 --> 00:30:21,609
[crackling]
575
00:30:25,365 --> 00:30:26,775
[deep breathing]
576
00:30:26,866 --> 00:30:29,236
[Orbin] Never seen anyone
take to the inducement so quickly.
577
00:30:30,703 --> 00:30:32,123
Must be the werewolf in you.
578
00:30:32,789 --> 00:30:34,369
Please just make it stop.
579
00:30:36,626 --> 00:30:37,836
Take a deep breath.
580
00:30:40,797 --> 00:30:41,757
This is gonna hurt.
581
00:30:42,340 --> 00:30:45,090
-[cracking]
-[screaming]
582
00:30:46,719 --> 00:30:48,759
[Jack whimpers]
583
00:30:50,306 --> 00:30:51,766
[screams]
584
00:30:52,392 --> 00:30:53,812
[groaning]
585
00:31:01,651 --> 00:31:03,491
No. No. No.
586
00:31:04,696 --> 00:31:06,026
[groans]
587
00:31:06,114 --> 00:31:07,534
[screaming]
588
00:31:07,615 --> 00:31:09,655
Stop it! You're killing him!
589
00:31:11,744 --> 00:31:13,754
[Jack gasping]
590
00:31:18,126 --> 00:31:20,126
[gasping continues]
591
00:31:23,840 --> 00:31:26,220
[Jack gasping faintly]
592
00:31:30,263 --> 00:31:31,433
Hey. Jack.
593
00:31:32,015 --> 00:31:33,135
Jack, can you hear us?
594
00:31:34,559 --> 00:31:35,389
Jack.
595
00:31:37,020 --> 00:31:38,650
[chuckles]
596
00:31:39,439 --> 00:31:40,689
What's so funny?
597
00:31:40,773 --> 00:31:42,363
I was thinking, if...
598
00:31:43,443 --> 00:31:45,283
Lilith was here right now here,
she would...
599
00:31:46,321 --> 00:31:48,281
rip out his heart and feed it to him.
600
00:31:48,364 --> 00:31:50,244
[chuckles, sniffles]
601
00:31:50,325 --> 00:31:51,945
Yeah, she probably would.
602
00:31:52,285 --> 00:31:54,285
If I'd just held on a little longer...
603
00:31:55,830 --> 00:31:56,960
pulled a little harder--
604
00:31:57,040 --> 00:31:58,500
Jack, it wasn't your fault.
605
00:32:00,543 --> 00:32:01,543
It wasn't your fault.
606
00:32:04,839 --> 00:32:06,469
Maybe this is my punishment.
607
00:32:08,301 --> 00:32:09,261
For Pops...
608
00:32:10,386 --> 00:32:11,216
and Lilith...
609
00:32:14,223 --> 00:32:15,143
and you.
610
00:32:15,892 --> 00:32:16,892
[exhales deeply]
611
00:32:16,976 --> 00:32:18,346
You should have left me behind.
612
00:32:19,062 --> 00:32:20,732
You always tell me what to do.
613
00:32:22,231 --> 00:32:24,231
And you still can't follow orders.
614
00:32:24,859 --> 00:32:26,029
I hate myself...
615
00:32:27,612 --> 00:32:29,202
for screwing everything up.
616
00:32:31,282 --> 00:32:32,532
I pushed you away.
617
00:32:32,617 --> 00:32:34,037
You didn't have another choice.
618
00:32:36,371 --> 00:32:37,211
But all...
619
00:32:37,830 --> 00:32:39,330
All I wanted...
620
00:32:42,752 --> 00:32:45,422
You're the only one...
621
00:32:47,423 --> 00:32:49,553
that made me want to live my own life.
622
00:32:54,222 --> 00:32:55,852
Couldn't figure that out sooner?
623
00:33:00,061 --> 00:33:02,061
I'm so sorry, Alyssa.
624
00:33:06,734 --> 00:33:08,074
I'm sorry, too.
625
00:33:40,977 --> 00:33:42,227
[Orbin] It's our way, Alyssa.
626
00:33:42,311 --> 00:33:43,351
A life for a life.
627
00:33:43,980 --> 00:33:46,400
The Order took one of ours,
the Order must give one of theirs.
628
00:33:46,899 --> 00:33:48,069
He made a mistake.
629
00:33:49,402 --> 00:33:52,322
Please, Orbin, your people will listen
to you. You can make this stop.
630
00:33:54,490 --> 00:33:56,490
[Orbin] Have some juice.
You'll feel better.
631
00:34:02,331 --> 00:34:03,581
You'll regret that later.
632
00:34:03,666 --> 00:34:04,706
[Alyssa] I already do.
633
00:34:09,005 --> 00:34:10,295
[Orbin] I don't understand.
634
00:34:10,631 --> 00:34:13,381
She seems like she wants to be here,
but she's not connecting.
635
00:34:14,886 --> 00:34:15,716
[Xavier] Forget her.
636
00:34:15,803 --> 00:34:17,183
She served her purpose.
637
00:34:17,472 --> 00:34:18,852
[Essie] Welcome home, Xavier.
638
00:34:19,265 --> 00:34:20,345
[Xavier] Gather everyone.
639
00:34:21,059 --> 00:34:22,019
It's time.
640
00:35:01,516 --> 00:35:03,636
[labored breathing]
641
00:35:06,020 --> 00:35:07,810
Now spill his blood on the soil.
642
00:35:10,441 --> 00:35:11,821
End his pain,
643
00:35:11,901 --> 00:35:13,401
and complete the atonement.
644
00:35:17,698 --> 00:35:19,078
I know how you feel.
645
00:35:19,659 --> 00:35:20,619
I do.
646
00:35:20,743 --> 00:35:22,503
I've known Jack Morton for over a year...
647
00:35:23,663 --> 00:35:25,543
and I want to kill him
at least once a week.
648
00:35:26,707 --> 00:35:28,627
But we are not here
because of Jack Morton.
649
00:35:28,709 --> 00:35:32,209
We are here because a common enemy
seeks to destroy us both,
650
00:35:32,296 --> 00:35:35,676
and if we don't stop now
before it's too late, he will succeed.
651
00:35:35,758 --> 00:35:37,298
You're stalling again.
652
00:35:37,385 --> 00:35:38,385
I'm not stalling.
653
00:35:38,469 --> 00:35:39,719
I'm negotiating.
654
00:35:42,140 --> 00:35:43,850
I'm proposing an alliance.
655
00:35:44,267 --> 00:35:45,727
We have both been attacked,
656
00:35:46,394 --> 00:35:48,944
and our assailant is trying to convince us
to blame each other.
657
00:35:49,021 --> 00:35:50,061
Stories.
658
00:35:50,314 --> 00:35:51,364
Look at him.
659
00:35:52,024 --> 00:35:55,364
Do you think he would confess to murder,
and not the robbery?
660
00:36:02,743 --> 00:36:04,953
Jack Morton is willing to surrender
his life for Alyssa.
661
00:36:05,037 --> 00:36:06,537
Give me the chance to do the same.
662
00:36:06,622 --> 00:36:09,712
You want our secrets,
don't waste your time with Alyssa Drake.
663
00:36:10,626 --> 00:36:11,496
Read my mind.
664
00:36:18,301 --> 00:36:20,341
[ghostly whispering]
665
00:36:22,221 --> 00:36:23,641
Um... You...
666
00:36:28,311 --> 00:36:29,191
Drink this.
667
00:36:29,937 --> 00:36:30,857
All of it.
668
00:36:31,105 --> 00:36:31,935
Magus, don't!
669
00:36:32,023 --> 00:36:33,983
Give us your mind and everything within.
670
00:36:37,236 --> 00:36:38,986
[mystical whooshing]
671
00:36:45,912 --> 00:36:47,162
[Xavier] Can you hear me?
672
00:36:47,914 --> 00:36:48,874
[Vera] Yes.
673
00:36:49,540 --> 00:36:51,040
And now you can hear me.
674
00:36:54,587 --> 00:36:55,957
Miseriam sempiternam!
675
00:36:56,589 --> 00:36:58,339
[ominous whoosh]
676
00:36:59,467 --> 00:37:01,587
[people groan and gasp]
677
00:37:01,677 --> 00:37:03,797
[ghostly sounds of baby crying]
678
00:37:09,101 --> 00:37:10,651
[Xavier] What have you done?
679
00:37:11,270 --> 00:37:14,070
[Vera] I mixed an emotional amplifier
in my pina colada.
680
00:37:14,148 --> 00:37:17,858
Now every moment of pain in my life
is screaming into your mind.
681
00:37:17,944 --> 00:37:19,454
[Xavier] How can you bear this?
682
00:37:20,655 --> 00:37:24,155
[Vera] I bear it
because I already lived it.
683
00:37:25,368 --> 00:37:28,328
A group of people we've never
even heard of robbed us blind.
684
00:37:28,412 --> 00:37:30,002
Do you see that I believe that?
685
00:37:35,294 --> 00:37:37,634
We must adapt, we must evolve,
686
00:37:38,130 --> 00:37:39,510
or we are doomed.
687
00:37:40,591 --> 00:37:42,221
In accordance to the Rules of Enoch,
688
00:37:42,301 --> 00:37:44,141
I offer you my weapon in friendship.
689
00:37:51,185 --> 00:37:53,145
[ghostly screaming]
690
00:37:56,816 --> 00:37:57,816
[sniffs]
691
00:37:57,900 --> 00:37:59,820
I offer you my weapon in friendship.
692
00:38:01,195 --> 00:38:02,105
Exsolvatur!
693
00:38:02,196 --> 00:38:03,986
[ghostly whoosh]
694
00:38:04,073 --> 00:38:05,493
[ghostly screams end]
695
00:38:05,574 --> 00:38:06,704
[cell phone hums]
696
00:38:10,746 --> 00:38:12,036
I need an address.
697
00:38:14,583 --> 00:38:15,843
[electronic beep]
698
00:38:15,918 --> 00:38:17,958
[Hamish clears throat]
Ladies and gentlemen...
699
00:38:19,422 --> 00:38:21,672
may I present Cameron Foley,
700
00:38:22,466 --> 00:38:25,546
mediocre Ethics professor,
and the man who stole your magic.
701
00:38:27,013 --> 00:38:28,893
You see, that right there is your problem.
702
00:38:28,973 --> 00:38:30,933
"Me," "Mine," "Ours"...
703
00:38:31,017 --> 00:38:33,847
Magic isn't something to be possessed,
not anymore.
704
00:38:34,437 --> 00:38:35,477
You're too late.
705
00:38:35,896 --> 00:38:37,356
We've already won. [chuckles]
706
00:38:37,440 --> 00:38:38,900
Should I put the gag back on?
707
00:38:38,983 --> 00:38:41,033
And I won "Professor of the Year" in '09.
708
00:38:41,110 --> 00:38:42,740
-That was at a community college.
-Wow.
709
00:38:42,820 --> 00:38:44,160
I know what he knows,
710
00:38:44,572 --> 00:38:46,322
where he's hidden our artifacts.
711
00:38:46,407 --> 00:38:48,657
How will you know
we're telling you the truth?
712
00:38:48,743 --> 00:38:49,583
I'll know.
713
00:38:50,536 --> 00:38:52,536
[Foley] It is a shame
that it has come to this.
714
00:38:52,621 --> 00:38:54,751
Now, you remember,
whatever happens next is on you.
715
00:38:54,832 --> 00:38:56,832
Now, you still have time
to make this right.
716
00:38:56,917 --> 00:38:59,337
You let me go,
and I will spare your lives.
717
00:38:59,837 --> 00:39:00,667
Hm?
718
00:39:06,218 --> 00:39:07,638
Let's go-- Okay, all right.
719
00:39:08,346 --> 00:39:09,846
[Xavier] We do have a common enemy.
720
00:39:09,930 --> 00:39:12,220
Mm. Apology accepted.
721
00:39:12,475 --> 00:39:14,555
-I didn't--
-Now let my disciple go.
722
00:39:19,607 --> 00:39:20,517
Where is Jack?
723
00:39:22,693 --> 00:39:25,033
[approaching footsteps]
724
00:39:26,322 --> 00:39:27,452
[exhales deeply]
725
00:39:31,660 --> 00:39:33,200
These look longer to you?
726
00:39:34,080 --> 00:39:36,040
That was a big risk you took.
727
00:39:36,832 --> 00:39:39,422
There was no guarantee
your friends would find Foley in time.
728
00:39:39,502 --> 00:39:41,172
Well, I have faith in my friends.
729
00:39:41,545 --> 00:39:43,455
I'm complimenting you, Mr. Morton.
730
00:39:43,547 --> 00:39:46,587
That was a Magus-level strategy
you devised.
731
00:39:47,009 --> 00:39:48,679
I always knew you had potential.
732
00:39:48,761 --> 00:39:49,601
Yeah.
733
00:39:50,137 --> 00:39:53,887
My ability to turn into a tree really
sets me apart from the other disciples.
734
00:39:54,308 --> 00:39:55,888
There's a lot more to you than you think.
735
00:39:59,313 --> 00:40:00,313
Like what?
736
00:40:02,024 --> 00:40:02,984
[inhales deeply]
737
00:40:03,067 --> 00:40:05,277
Well, for centuries,
738
00:40:05,736 --> 00:40:07,316
the Hermetic Order of the Blue Rose
739
00:40:07,405 --> 00:40:09,865
has been awaiting
the fulfillment of a prophecy,
740
00:40:10,324 --> 00:40:12,954
of a chosen one to lead them
from the darkness,
741
00:40:13,035 --> 00:40:15,535
and I think that you, Jack Morton,
742
00:40:16,122 --> 00:40:17,502
are that chosen one.
743
00:40:21,377 --> 00:40:22,497
You just told a joke.
744
00:40:24,130 --> 00:40:26,720
In college, I was the treasurer
of my improv troupe.
745
00:40:27,842 --> 00:40:29,682
I selected you
746
00:40:29,760 --> 00:40:34,180
because you have a value system
forged by something other than privilege.
747
00:40:35,391 --> 00:40:37,231
So I am a chosen one.
748
00:40:37,309 --> 00:40:39,849
It's getting late.
Finish your potion so we can get going.
749
00:40:39,937 --> 00:40:41,147
[clears throat]
750
00:40:45,693 --> 00:40:46,653
[groans]
751
00:40:48,612 --> 00:40:51,202
I'm not sure what's worse,
the transformation or the antidote.
752
00:40:51,282 --> 00:40:54,492
Just anything to end
this abominable mental connection.
753
00:40:54,994 --> 00:40:58,044
-Yeah, look, about that, I was gonna say--
-Don't ruin the moment, Mr. Morton.
754
00:40:58,122 --> 00:40:59,792
Last thing I need is your pity.
755
00:41:02,460 --> 00:41:04,000
I'm sorry about your daughter.
756
00:41:12,636 --> 00:41:13,636
[Gabrielle moans]
757
00:41:19,935 --> 00:41:21,145
You moved me?
758
00:41:21,228 --> 00:41:23,018
What if I had a spinal injury?
759
00:41:23,105 --> 00:41:24,725
You could've crippled me, idiot.
760
00:41:24,815 --> 00:41:25,855
Why do you do that?
761
00:41:26,108 --> 00:41:27,608
-Do what?
-Deflect.
762
00:41:27,693 --> 00:41:30,323
Back off, Dr. Phil. I do not deflect.
763
00:41:30,404 --> 00:41:31,244
There you go again.
764
00:41:31,322 --> 00:41:32,702
[groans]
765
00:41:32,781 --> 00:41:34,491
-[inhales deeply]
-Here.
766
00:41:37,703 --> 00:41:38,663
[exhales deeply]
767
00:41:40,748 --> 00:41:41,748
So...
768
00:41:43,626 --> 00:41:44,956
did you kill Foley?
769
00:41:46,712 --> 00:41:48,172
Hamish took him to Vera.
770
00:41:51,634 --> 00:41:52,684
Look, I'm fine.
771
00:41:53,886 --> 00:41:54,716
You can go.
772
00:41:54,803 --> 00:41:56,263
I'm not going anywhere.
773
00:41:56,764 --> 00:41:58,224
Why are being so nice to me?
774
00:41:59,767 --> 00:42:02,017
I need a reason to be nice to you?
775
00:42:02,102 --> 00:42:03,442
Everybody wants something.
776
00:42:03,521 --> 00:42:04,981
What you did today,
777
00:42:05,606 --> 00:42:06,766
for me and Hamish...
778
00:42:08,275 --> 00:42:09,185
That was legit.
779
00:42:11,612 --> 00:42:13,202
Thanks for having our backs.
780
00:42:16,700 --> 00:42:19,290
You know, just because I saved your ass
doesn't make us BFF's.
781
00:42:19,370 --> 00:42:21,290
It doesn't make us not BFF's.
782
00:42:22,414 --> 00:42:23,584
Okay, let's go.
783
00:42:23,666 --> 00:42:24,746
Where are we going?
784
00:42:25,167 --> 00:42:25,997
The den.
785
00:42:26,085 --> 00:42:27,495
-That shithole?
-Yep.
786
00:42:27,586 --> 00:42:28,546
What for?
787
00:42:28,629 --> 00:42:33,009
I'm going to introduce you
to a little tradition called "après-kill".
788
00:42:33,092 --> 00:42:34,012
You play foosball?
789
00:42:34,093 --> 00:42:36,013
Are you kidding? I'm a total legend.
790
00:42:36,095 --> 00:42:37,005
Oh, sick.
791
00:42:51,318 --> 00:42:53,358
You know,
you're more than welcome to stay.
792
00:42:54,321 --> 00:42:56,241
I know I am, but, uh...
793
00:42:56,740 --> 00:42:57,620
I won't.
794
00:42:58,325 --> 00:42:59,365
Pick it up, Miss Drake.
795
00:42:59,451 --> 00:43:00,491
Gabrielle helped you?
796
00:43:00,578 --> 00:43:02,328
Not just helped, she saved the day.
797
00:43:03,205 --> 00:43:04,325
Gabrielle Dupres?
798
00:43:04,748 --> 00:43:05,668
I know, right?
799
00:43:05,749 --> 00:43:07,999
[ominous whoosh]
800
00:43:11,213 --> 00:43:12,303
Oh, my God.
801
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
[gasping]
802
00:43:16,594 --> 00:43:17,604
We have to help them.
803
00:43:42,077 --> 00:43:42,997
Holy shit.
804
00:43:44,997 --> 00:43:45,827
Foley.
805
00:43:45,914 --> 00:43:46,794
Midnight.
53352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.