Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,742 --> 00:02:25,343
Do you remember when we first met?
2
00:02:25,345 --> 00:02:28,380
What does that have to do with anything?
3
00:02:28,382 --> 00:02:30,682
Well, do ya?
4
00:02:30,684 --> 00:02:35,020
The timeless waves,
5
00:02:35,022 --> 00:02:38,857
bright, sifting, broken glass,
6
00:02:38,859 --> 00:02:44,062
came glinting, sifting from the americas.
7
00:02:44,064 --> 00:02:46,031
No, no, no, no, no, no.
8
00:02:46,033 --> 00:02:47,399
Not that part.
After.
9
00:02:47,401 --> 00:02:48,933
At the pub.
10
00:02:48,935 --> 00:02:50,735
I don't know.
We went for a pint,
11
00:02:50,737 --> 00:02:53,271
and you were going on and on and on
12
00:02:53,273 --> 00:02:57,409
about overrated heaney was
until Angie told you to shut it.
13
00:02:57,411 --> 00:02:58,977
Well, yeah.
14
00:02:58,979 --> 00:03:01,880
But it wasn't her who set me straight.
15
00:03:01,882 --> 00:03:02,914
No?
16
00:03:02,916 --> 00:03:07,419
It was you when you dropped
your hand on my knee.
17
00:03:07,421 --> 00:03:10,255
That I did.
18
00:03:10,257 --> 00:03:12,323
That I did.
19
00:03:26,105 --> 00:03:29,240
I used to do some prep work
at the queen of tarts.
20
00:03:29,242 --> 00:03:32,210
The wages here aren't what
they are in Galway, you know.
21
00:03:32,212 --> 00:03:34,179
Oh, no, no.
This wasn't in Galway.
22
00:03:34,181 --> 00:03:35,780
This was back home.
23
00:03:35,782 --> 00:03:37,248
There's a queen of tarts in Toronto?
24
00:03:37,250 --> 00:03:42,353
Um, actually, I'm from Montreal,
but it's the same thing.
25
00:03:42,355 --> 00:03:44,089
How's the Professor?
26
00:03:44,091 --> 00:03:45,390
He's fine.
27
00:03:45,392 --> 00:03:47,058
Listen, Abbey,
28
00:03:47,060 --> 00:03:49,494
don't you think you're a bit
over your head here?
29
00:03:49,496 --> 00:03:52,130
Excuse me?
30
00:03:52,132 --> 00:03:56,301
Surely, there must be some kids
your own age to play with, no?
31
00:05:27,960 --> 00:05:29,828
How'd it go?
32
00:05:29,830 --> 00:05:33,298
She wants to hire somebody local.
33
00:05:33,300 --> 00:05:36,167
Oh, you're local. Yes?
34
00:05:36,169 --> 00:05:38,203
Whatever, Dermot.
35
00:05:38,205 --> 00:05:39,871
What's wrong?
36
00:05:39,873 --> 00:05:43,041
Did you forget
your sense of humor in town?
37
00:05:44,077 --> 00:05:45,476
What is this?
38
00:05:45,478 --> 00:05:50,114
Vitamin C, Dermot.
It's called vitamin C.
39
00:05:50,116 --> 00:05:52,617
"Vit-imin" C.
40
00:05:52,619 --> 00:05:57,388
It's called "vit-imin" C, Abbey,
in this country.
41
00:05:59,892 --> 00:06:02,560
You know, just as well
that it didn't work out.
42
00:06:04,030 --> 00:06:06,197
'Cause that woman gives me the creeps.
43
00:06:06,199 --> 00:06:07,332
Want a drink?
44
00:06:09,902 --> 00:06:11,402
Now, listen, there's no need
45
00:06:11,404 --> 00:06:13,905
for you to be working at bridge house.
46
00:06:13,907 --> 00:06:16,074
I've enough money for the two of us.
47
00:06:16,076 --> 00:06:17,208
Oh, I know.
48
00:06:17,210 --> 00:06:18,543
I know. I know.
49
00:06:18,545 --> 00:06:20,912
I just feel like
I should contribute... More.
50
00:06:20,914 --> 00:06:26,451
I can think of ways
for you to contribute... More.
51
00:06:26,453 --> 00:06:28,019
Au naturel.
52
00:06:28,021 --> 00:06:30,121
Oh.
53
00:06:30,123 --> 00:06:33,091
Stop it, you filthy, filthy old man.
54
00:06:33,093 --> 00:06:35,226
Let me finish in here alone.
55
00:06:35,228 --> 00:06:38,463
And will you take those damn boots off?
56
00:06:38,465 --> 00:06:39,664
I just swept.
57
00:07:50,402 --> 00:07:52,070
Dermot?
58
00:07:52,072 --> 00:07:54,005
Aye.
59
00:07:54,007 --> 00:07:56,307
Do you ever think
maybe it's time to grow up?
60
00:07:56,309 --> 00:08:00,745
Well, I'm glad to see you've
relocated your sense of humor.
61
00:08:00,747 --> 00:08:03,648
No. I'm serious.
62
00:08:03,650 --> 00:08:05,516
What on earth for?
63
00:08:05,518 --> 00:08:09,153
I've got all need right here, right now...
64
00:08:09,155 --> 00:08:11,522
beer, crisps, you.
65
00:08:11,524 --> 00:08:13,725
Perfect.
66
00:08:13,727 --> 00:08:16,260
Perfect.
67
00:08:18,331 --> 00:08:20,465
Oh, perfect.
68
00:08:23,535 --> 00:08:25,169
Shit.
69
00:08:29,542 --> 00:08:31,042
How was school?
70
00:08:31,044 --> 00:08:32,710
Grand. How was work?
71
00:08:32,712 --> 00:08:34,078
Grand.
72
00:08:42,321 --> 00:08:44,322
Neither do you, so...
73
00:08:44,324 --> 00:08:45,356
School.
74
00:08:45,358 --> 00:08:47,058
Thanks, Liam, as always,
75
00:08:47,060 --> 00:08:49,594
for being such a help around the place.
76
00:08:49,596 --> 00:08:53,097
Did you know that chili
is not Mexican at all.
77
00:08:53,099 --> 00:08:55,700
They just make it for the bloody tourists.
78
00:08:55,702 --> 00:08:58,770
I bought some salad?
How 'bout some salad?
79
00:08:58,772 --> 00:08:59,804
All right.
80
00:08:59,806 --> 00:09:01,472
Although, there's a story
81
00:09:01,474 --> 00:09:04,308
about beautiful
sister Mary Agreda of Spain
82
00:09:04,310 --> 00:09:05,810
who'd go into these trances...
83
00:09:05,812 --> 00:09:07,111
- Oh.
- Darling.
84
00:09:07,113 --> 00:09:08,446
Don't worry.
85
00:09:08,448 --> 00:09:11,249
Why bother with the rest
of this stinkin' world?
86
00:09:11,251 --> 00:09:13,418
Why bother?
87
00:09:13,420 --> 00:09:15,053
Why bother?
88
00:09:15,055 --> 00:09:16,687
Has it ever occurred to you
89
00:09:16,689 --> 00:09:19,323
that maybe I'm a little bit too young
90
00:09:19,325 --> 00:09:22,727
to be holed up in this dump
at the end of the world?
91
00:09:22,729 --> 00:09:25,196
Has it?
92
00:09:25,198 --> 00:09:27,298
No.
93
00:09:27,300 --> 00:09:30,635
No, I didn't think that it had.
94
00:09:36,675 --> 00:09:38,309
Hello?
95
00:10:05,404 --> 00:10:08,840
Are you almost done pouting?
96
00:10:08,842 --> 00:10:11,175
Almost.
97
00:10:11,177 --> 00:10:13,478
I'm sorry.
98
00:10:13,480 --> 00:10:15,546
It's not a dump.
99
00:10:15,548 --> 00:10:17,582
It's cute.
100
00:10:17,584 --> 00:10:22,120
I'm glad we agree on something.
101
00:10:24,490 --> 00:10:28,126
But I am thinking about
going home for a bit.
102
00:10:31,463 --> 00:10:32,797
Home?
103
00:10:35,467 --> 00:10:38,503
I thought your home was here with me?
104
00:10:38,505 --> 00:10:40,872
It'd be good for us.
105
00:10:40,874 --> 00:10:44,175
Get some perspective on things.
106
00:10:49,681 --> 00:10:51,682
Suit yourself, then.
107
00:11:10,636 --> 00:11:13,204
Hey, Sean!
108
00:11:24,784 --> 00:11:27,685
Come on. Come on.
109
00:11:27,687 --> 00:11:28,753
Hey!
110
00:11:28,755 --> 00:11:30,955
There you go.
111
00:12:47,634 --> 00:12:49,300
Hey, Eileen.
112
00:12:49,302 --> 00:12:50,401
Hiya.
113
00:12:50,403 --> 00:12:51,602
There you go.
114
00:12:51,604 --> 00:12:53,704
Ach, they just never let up, do they?
115
00:12:53,706 --> 00:12:56,307
We haven't even paid the last bill yet.
116
00:12:56,309 --> 00:12:58,943
But where would we be without electricity?
117
00:12:58,945 --> 00:13:03,347
In the dark, Mrs. McGilloway.
In the dark.
118
00:13:03,349 --> 00:13:06,050
Oh, those lemon squares
119
00:13:06,052 --> 00:13:08,853
Positively...
120
00:13:08,855 --> 00:13:10,721
Edible.
121
00:13:10,723 --> 00:13:12,823
I told ya.
122
00:14:02,941 --> 00:14:04,942
The prick!
123
00:14:04,944 --> 00:14:07,678
Abandoning this place
like it's a pair of old shoes.
124
00:14:07,680 --> 00:14:09,580
Look!
Look at the state of this place.
125
00:14:09,582 --> 00:14:11,549
I know, but it's not Liam's fault
126
00:14:11,551 --> 00:14:13,084
that his banker went bankrupt.
127
00:14:13,086 --> 00:14:15,386
I told... I told him
nothing good would come
128
00:14:15,388 --> 00:14:16,687
at destroying the countryside.
129
00:14:16,689 --> 00:14:18,389
I told him that ages ago.
130
00:14:18,391 --> 00:14:20,491
But, of course, nobody listens
to what I've got to say.
131
00:14:20,493 --> 00:14:23,027
No. Why would they?
132
00:14:23,029 --> 00:14:26,931
I thought you loved it here.
133
00:14:29,835 --> 00:14:31,535
I thought you loved me.
134
00:14:31,537 --> 00:14:34,438
Stop being such a drama queen.
135
00:14:34,440 --> 00:14:37,742
I'm only going back for a visit,
not to stay.
136
00:14:37,744 --> 00:14:41,011
But why? Why now?
137
00:14:41,013 --> 00:14:46,417
Because it's been ages.
138
00:14:46,419 --> 00:14:48,986
And it's time.
139
00:14:57,496 --> 00:14:59,430
It's time.
140
00:15:09,808 --> 00:15:11,675
All right?
141
00:15:13,912 --> 00:15:15,913
All right.
142
00:15:15,915 --> 00:15:18,149
All right, all right.
143
00:15:18,151 --> 00:15:21,619
Oh, it'll be so nice to see dad.
144
00:15:21,621 --> 00:15:23,487
And Lisa.
145
00:15:23,489 --> 00:15:25,689
I miss them so much.
146
00:15:25,691 --> 00:15:28,492
Not as much as I'll miss you.
147
00:15:30,029 --> 00:15:33,564
Isn't absence supposed to make
the heart grow fonder?
148
00:15:33,566 --> 00:15:35,099
No need for that.
149
00:15:53,018 --> 00:15:54,051
If you...
150
00:15:54,053 --> 00:15:56,687
you feel the need to deceive me,
151
00:15:56,689 --> 00:16:00,958
at least put a decent effort
into hiding the evidence.
152
00:16:00,960 --> 00:16:02,593
I was gonna tell you.
153
00:16:02,595 --> 00:16:04,628
I mean, obviously, I was gonna tell you.
154
00:16:04,630 --> 00:16:06,197
I just didn't...
I didn't know what...
155
00:16:06,199 --> 00:16:07,832
I didn't know what to say.
156
00:16:07,834 --> 00:16:11,669
How about,
"hey, Dermot, I'm pregnant."
157
00:16:11,671 --> 00:16:13,571
Well, y-y-yeah, but...
158
00:16:13,573 --> 00:16:14,805
But what?
159
00:16:14,807 --> 00:16:16,907
But... you...
oh, you want to keep it?
160
00:16:16,909 --> 00:16:18,909
No! No, actually.
161
00:16:18,911 --> 00:16:20,945
I-I don't.
I'm... well...
162
00:16:20,947 --> 00:16:23,747
- Well, what?
- Well...
163
00:16:23,749 --> 00:16:26,951
I told you right from the start
how I felt about the baby thing.
164
00:16:26,953 --> 00:16:28,853
It's just not for me.
165
00:16:28,855 --> 00:16:31,188
I was very honest about that.
166
00:16:31,190 --> 00:16:35,159
Unlike some people it seems.
167
00:17:14,200 --> 00:17:18,769
We need to figure this out, Abbey.
168
00:17:22,173 --> 00:17:25,009
Okay.
169
00:17:28,280 --> 00:17:30,581
Will you marry me?
170
00:17:41,026 --> 00:17:44,161
What about the baby?
171
00:17:46,332 --> 00:17:50,834
You see, that's exactly the problem
172
00:17:50,836 --> 00:17:52,269
with having a baby.
173
00:17:52,271 --> 00:17:56,006
All of a sudden,
it's all about the bloody baby.
174
00:17:56,008 --> 00:17:58,042
I'm not talking about that.
175
00:17:58,044 --> 00:18:00,911
I'm talking about us...
you and me.
176
00:18:00,913 --> 00:18:04,181
What are you...
what are you doing?
177
00:18:04,183 --> 00:18:05,883
Come... come on.
178
00:18:05,885 --> 00:18:07,117
Will you get I...
179
00:18:07,119 --> 00:18:08,719
okay. Okay.
180
00:18:08,721 --> 00:18:10,921
I shouldn't have said that thing
about the baby.
181
00:18:10,923 --> 00:18:12,923
But look what happened with Sophie.
182
00:18:12,925 --> 00:18:14,191
If she'd only...
183
00:18:14,193 --> 00:18:15,960
What?
184
00:18:15,962 --> 00:18:18,596
If she'd only what?
185
00:18:20,265 --> 00:18:24,668
If she'd only listened to you,
she would still be alive?
186
00:18:24,670 --> 00:18:28,706
Is that really what you think?
187
00:19:43,849 --> 00:19:45,716
A-Abbey, listen.
Listen. Listen.
188
00:19:45,718 --> 00:19:48,152
I'm sorry. I-I...
189
00:19:50,121 --> 00:19:52,222
who is... who is this?
190
00:19:54,893 --> 00:19:57,995
No, I don't need a fuckin' mobile!
191
00:21:09,267 --> 00:21:11,368
Thank you. Bye now.
192
00:21:13,405 --> 00:21:16,039
Oh. I'm sorry.
193
00:21:34,292 --> 00:21:36,226
Now what can I do you for?
194
00:21:36,228 --> 00:21:38,862
20 carrolls and box of matches, please.
195
00:21:38,864 --> 00:21:42,399
Did you hear about
Mrs. McGilloway?
196
00:21:42,401 --> 00:21:44,067
No. What?
197
00:21:44,069 --> 00:21:45,936
She passed away.
198
00:21:45,938 --> 00:21:48,305
Eileen McGilloway?
199
00:21:48,307 --> 00:21:52,042
The post woman.
And she had just gone 53.
200
00:21:52,044 --> 00:21:54,411
No way. Of what?
201
00:21:54,413 --> 00:21:57,014
Must've been the heart.
202
00:21:57,016 --> 00:21:58,415
Keeting found her.
203
00:21:58,417 --> 00:22:01,151
Parked in the driveway.
Still in the van.
204
00:22:01,153 --> 00:22:04,521
Slumped over in her seat.
205
00:22:04,523 --> 00:22:07,090
Really?
206
00:22:37,222 --> 00:22:38,555
"Will you marry me?"
207
00:22:38,557 --> 00:22:40,958
I mean, for fuck's sake.
208
00:22:40,960 --> 00:22:42,492
What planet is he livin' on?
209
00:22:42,494 --> 00:22:45,195
I should've never introduced
the two of ye.
210
00:22:45,197 --> 00:22:49,333
Dermot is not right for ya.
I mean, he's all over the place.
211
00:22:49,335 --> 00:22:51,535
Always has been, always will be.
212
00:22:51,537 --> 00:22:57,341
Now, how about Martin?
213
00:22:57,343 --> 00:22:59,509
He's cute.
214
00:22:59,511 --> 00:23:02,212
If you think he's so
cute, why don't you do him?
215
00:23:02,214 --> 00:23:03,914
Who says I haven't?
216
00:23:03,916 --> 00:23:05,115
Ooh.
217
00:23:05,117 --> 00:23:07,417
Come on.
Smarten up.
218
00:23:07,419 --> 00:23:09,152
You only live once.
219
00:23:14,360 --> 00:23:17,327
Look what they cat dragged in.
220
00:23:17,329 --> 00:23:18,662
The Professor.
221
00:23:18,664 --> 00:23:21,265
Fay will do.
Thank you very much.
222
00:23:21,267 --> 00:23:24,635
Can I have a pint of guinness,
there, please?
223
00:23:24,637 --> 00:23:26,970
Hey, did you hear?
224
00:23:26,972 --> 00:23:28,939
Eileen McGilloway's died.
225
00:23:28,941 --> 00:23:30,974
I know. I know.
226
00:23:30,976 --> 00:23:32,309
That's so sad.
227
00:23:32,311 --> 00:23:35,545
I saw her only this morning.
She seemed fine.
228
00:23:35,547 --> 00:23:37,047
Yeah.
229
00:23:37,049 --> 00:23:39,983
Pressure.
That's how these things happen.
230
00:23:39,985 --> 00:23:42,452
Oy. Enjoying your time off?
231
00:23:42,454 --> 00:23:44,254
Fairly nice.
232
00:23:44,256 --> 00:23:47,057
The whole country goes bust,
and all you can do is close.
233
00:23:47,059 --> 00:23:49,092
Hey, Liam, did you know
about Eileen McGilloway?
234
00:23:49,094 --> 00:23:50,327
Yeah.
235
00:23:50,329 --> 00:23:53,263
Know her?
He did her daughter.
236
00:24:46,752 --> 00:24:48,452
Do you need a hand?
237
00:24:48,454 --> 00:24:50,620
No. No, no, no.
238
00:24:50,622 --> 00:24:53,090
I'm fine.
I'm just...
239
00:24:53,092 --> 00:24:54,591
Are you sure?
240
00:24:54,593 --> 00:25:00,130
Yeah, no, I'm just, checkin'
out this gate is all.
241
00:25:00,132 --> 00:25:01,999
For what?
242
00:25:03,235 --> 00:25:08,705
I'm, thinkin' of building a fence, and...
243
00:25:08,707 --> 00:25:12,309
Well, you know, I could, build it for you.
244
00:25:12,311 --> 00:25:13,477
What?
245
00:25:13,479 --> 00:25:15,012
The fence.
246
00:25:15,014 --> 00:25:17,447
Out corrupting the youth, Professor?
247
00:25:17,449 --> 00:25:20,317
If you must know, I'm looking into
248
00:25:20,319 --> 00:25:23,053
employment opportunities
for this young lad.
249
00:25:23,055 --> 00:25:24,521
Glad to hear it.
250
00:25:24,523 --> 00:25:27,257
Not enough of that about these days.
251
00:25:27,259 --> 00:25:28,358
So long.
252
00:25:28,360 --> 00:25:30,494
- So long.
- You know,
253
00:25:30,496 --> 00:25:32,429
I-I-I can do this
for, 10 Euros an hour.
254
00:25:32,431 --> 00:25:35,032
For... are you kidding me?
255
00:25:35,034 --> 00:25:36,433
For building a fence?
256
00:25:36,435 --> 00:25:38,301
Forget it.
257
00:25:38,303 --> 00:25:39,770
You know, by the way,
258
00:25:39,772 --> 00:25:41,805
there's, no need
to make an arse of yourself
259
00:25:41,807 --> 00:25:44,241
when you can just climb the wall
around there.
260
00:25:50,214 --> 00:25:51,748
I'm not a cripple, you know.
261
00:25:51,750 --> 00:25:54,117
Just enjoy it.
It's not gonna last forever.
262
00:25:54,119 --> 00:25:55,685
I'm not even sure I'm keeping it.
263
00:25:55,687 --> 00:25:57,320
I mean, Dermot certainly doesn't want...
264
00:25:57,322 --> 00:25:58,655
Oh, fuck him.
265
00:25:58,657 --> 00:26:00,624
He needs to get over himself in a hurry.
266
00:26:00,626 --> 00:26:02,426
Well, I'm not entirely sure
267
00:26:02,428 --> 00:26:04,628
that my own gene pool
needs propagating either.
268
00:26:04,630 --> 00:26:06,630
Taking off to Costa Rica for love
269
00:26:06,632 --> 00:26:07,697
does not a genetic flaw make.
270
00:26:07,699 --> 00:26:08,832
I was six.
271
00:26:08,834 --> 00:26:10,634
And your mother an idiot.
272
00:26:10,636 --> 00:26:12,836
Anyways, what happened
between your parents
273
00:26:12,838 --> 00:26:15,172
has nothing to do with you and your child.
274
00:26:15,174 --> 00:26:18,141
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
275
00:26:18,143 --> 00:26:19,376
Do not call it my child.
276
00:26:19,378 --> 00:26:21,344
It's way, way, way too early for that.
277
00:26:21,346 --> 00:26:23,113
So you're not going home
278
00:26:23,115 --> 00:26:25,415
just to reconnect with daddy,
then, are ya?
279
00:26:27,485 --> 00:26:29,553
No.
280
00:26:29,555 --> 00:26:30,754
Yes.
281
00:26:30,756 --> 00:26:33,457
M-maybe.
282
00:26:33,459 --> 00:26:36,793
Listen, Abbey, before you make a decision,
283
00:26:36,795 --> 00:26:39,763
just make sure it's for the right reasons.
284
00:26:52,143 --> 00:26:53,877
Thanks.
285
00:26:58,516 --> 00:26:59,549
Hi.
286
00:26:59,551 --> 00:27:01,251
Hiya, Sean.
287
00:27:01,253 --> 00:27:03,820
Need a hand with that?
288
00:27:03,822 --> 00:27:06,356
No, you're grand.
289
00:27:19,303 --> 00:27:22,272
What the fuck, Dermot?
290
00:27:22,274 --> 00:27:23,640
Where are you?
291
00:27:23,642 --> 00:27:27,244
Why aren't you picking up the phone?
292
00:27:27,246 --> 00:27:29,379
I'm...
293
00:27:29,381 --> 00:27:32,149
well, I'm off,
294
00:27:32,151 --> 00:27:37,554
so I'll see you around, I guess.
295
00:27:37,556 --> 00:27:38,922
Bye.
296
00:27:40,592 --> 00:27:42,592
This is a preboarding announcement
297
00:27:42,594 --> 00:27:44,594
for flight ts-619.
298
00:28:23,501 --> 00:28:25,702
You been up to see here yet?
299
00:28:25,704 --> 00:28:27,204
No, not yet.
300
00:28:27,206 --> 00:28:29,606
You should.
You really should.
301
00:29:01,807 --> 00:29:04,007
How long now?
302
00:29:04,009 --> 00:29:06,243
Two weeks.
303
00:29:06,245 --> 00:29:07,911
Oh, the last ones are the worst.
304
00:29:07,913 --> 00:29:09,713
With Stella, my youngest...
305
00:29:09,715 --> 00:29:12,716
Quite how big I got.
306
00:29:12,718 --> 00:29:14,851
Y-you must be Deirdre.
307
00:29:14,853 --> 00:29:16,319
Yes, I am.
308
00:29:16,321 --> 00:29:17,821
I'm sorry about your mother.
309
00:29:17,823 --> 00:29:19,589
She'll be missed.
310
00:29:19,591 --> 00:29:21,625
You're the Professor, right?
311
00:29:21,627 --> 00:29:23,393
Was. Sort of. Yeah.
312
00:29:23,395 --> 00:29:25,428
I used to teach archeology at trinity.
313
00:29:25,430 --> 00:29:27,664
Right. Yeah, I remember.
314
00:29:27,666 --> 00:29:28,898
It's Dermot?
315
00:29:28,900 --> 00:29:31,301
Dermot fay.
Yeah. Yeah. Yeah.
316
00:29:31,303 --> 00:29:33,603
Your mother told me all about you, too.
317
00:29:33,605 --> 00:29:34,938
Well, sort of.
318
00:29:34,940 --> 00:29:37,941
I didn't know that, you know, you...
319
00:29:37,943 --> 00:29:40,043
I'm sure she was...
she was thrilled.
320
00:29:40,045 --> 00:29:41,845
Excuse me for a moment.
321
00:29:41,847 --> 00:29:43,446
You need a hand?
322
00:29:43,448 --> 00:29:45,282
Thank you.
323
00:29:45,284 --> 00:29:47,751
Nice to meet you.
324
00:29:49,554 --> 00:29:51,588
You think Eileen knew?
325
00:29:51,590 --> 00:29:53,923
Of course not.
326
00:29:53,925 --> 00:29:55,759
She would have told us for sure.
327
00:29:55,761 --> 00:29:57,027
Hey.
328
00:29:57,029 --> 00:29:59,896
Liam's on his way over.
329
00:29:59,898 --> 00:30:02,399
That's nice.
330
00:30:02,401 --> 00:30:05,702
Sorry about your mom.
331
00:30:05,704 --> 00:30:07,304
I'm so sorry.
332
00:30:07,306 --> 00:30:11,441
She looks grand, Deirdre.
She really does.
333
00:30:25,690 --> 00:30:29,859
Deirdre, sorry about your mom.
334
00:30:29,861 --> 00:30:33,963
Sorry about your troubles.
335
00:31:36,827 --> 00:31:40,463
What good does that do ya?
336
00:31:40,465 --> 00:31:42,065
- What age are you?
- 13.
337
00:31:42,067 --> 00:31:44,501
13 years old.
338
00:31:48,439 --> 00:31:49,472
Get that into you.
339
00:31:49,474 --> 00:31:50,874
Go on. Be a man.
340
00:31:52,510 --> 00:31:54,544
That's it.
341
00:31:56,648 --> 00:31:59,182
God. Deirdre.
342
00:32:00,619 --> 00:32:02,419
Okay. Okay. Deep breaths.
343
00:32:02,421 --> 00:32:03,620
Okay?
344
00:32:03,622 --> 00:32:05,622
Go on and get an ambulance, will ya?
345
00:32:05,624 --> 00:32:06,823
Okay. Come on.
346
00:32:06,825 --> 00:32:08,024
That's good.
347
00:32:09,660 --> 00:32:11,561
You sure that's a good idea?
348
00:32:11,563 --> 00:32:13,563
I'm teaching the young lad a lesson.
349
00:32:13,565 --> 00:32:14,631
Nope! Wait!
350
00:32:14,633 --> 00:32:15,999
Finish it.
351
00:32:16,001 --> 00:32:18,768
Go on.
You're a man now.
352
00:32:18,770 --> 00:32:21,037
Go on.
353
00:32:21,039 --> 00:32:22,772
All right.
That's enough.
354
00:32:22,774 --> 00:32:26,042
Off with ya.
355
00:32:26,044 --> 00:32:28,745
So, y-you know
about that fence...
356
00:32:28,747 --> 00:32:30,613
- What fence?
- You know, the one
357
00:32:30,615 --> 00:32:33,016
we were, talking about
building around your place?
358
00:32:33,018 --> 00:32:34,117
Remember?
359
00:32:34,119 --> 00:32:36,486
Oh, yeah.
Sure. Yeah.
360
00:32:36,488 --> 00:32:38,855
Yeah, well, I'll do it for,
six Euros an hour.
361
00:32:38,857 --> 00:32:40,457
Six Euros?
362
00:32:40,459 --> 00:32:42,725
Yeah. That's final offer.
363
00:32:42,727 --> 00:32:44,093
- Right, so.
- Yeah?
364
00:32:44,095 --> 00:32:45,128
I-I'll see you then.
365
00:32:45,130 --> 00:32:46,229
See ya.
366
00:32:46,231 --> 00:32:48,465
- Hiya.
- Hiya.
367
00:32:48,467 --> 00:32:50,834
So what's the story with the shite
368
00:32:50,836 --> 00:32:53,536
you're looking to take at my doorstep?
369
00:32:53,538 --> 00:32:56,172
Why don't you ask the fucker from Dublin
370
00:32:56,174 --> 00:32:57,841
who shipped out to Australia
371
00:32:57,843 --> 00:32:59,843
and left me stuck with the bills?
372
00:32:59,845 --> 00:33:01,711
Right. I forgot.
373
00:33:01,713 --> 00:33:06,115
Hell is other people.
374
00:33:06,117 --> 00:33:08,485
Could use a beer.
375
00:33:08,487 --> 00:33:10,653
We've got some catching up to do.
376
00:33:12,157 --> 00:33:15,058
In the name of Jesus.
377
00:33:22,601 --> 00:33:26,803
Come, lady, give us a hand here, will ya?
378
00:33:26,805 --> 00:33:31,074
Okay, we need to turn her over.
379
00:33:31,076 --> 00:33:32,942
Lie down.
380
00:33:54,633 --> 00:33:55,865
Hold these.
381
00:34:00,671 --> 00:34:01,838
Excuse me.
382
00:34:01,840 --> 00:34:03,873
Can you believe this?
383
00:34:03,875 --> 00:34:06,175
Thank God she didn't have to see this.
384
00:34:06,177 --> 00:34:07,977
Stop your gawking.
385
00:34:07,979 --> 00:34:09,012
Thanks.
386
00:34:09,014 --> 00:34:10,280
Get out!
Out, out, out.
387
00:34:10,282 --> 00:34:11,848
All of you, go on.
Come on.
388
00:34:11,850 --> 00:34:12,949
Stay.
389
00:34:12,951 --> 00:34:15,251
Please.
390
00:34:22,561 --> 00:34:27,063
You're all right.
391
00:34:27,065 --> 00:34:28,665
Is there anyone you want me to contact?
392
00:34:28,667 --> 00:34:30,333
No.
393
00:34:32,003 --> 00:34:34,938
You'll be all right.
394
00:34:34,940 --> 00:34:37,340
Shh. It's okay.
395
00:34:37,342 --> 00:34:40,043
Hey, help is on the way.
396
00:34:40,045 --> 00:34:42,312
Okay?
Hang in there.
397
00:34:42,314 --> 00:34:43,947
Hang in there.
398
00:34:43,949 --> 00:34:45,915
Help is on the way.
399
00:34:45,917 --> 00:34:48,084
You have to follow in your own car, man.
400
00:34:48,086 --> 00:34:49,919
Oh, no, sh-she's not my wife.
401
00:34:53,624 --> 00:34:57,026
Oh, feck off.
402
00:35:08,873 --> 00:35:11,040
That's it. That's it.
That's it.
403
00:35:11,042 --> 00:35:12,075
Get mad. Get mad.
404
00:35:12,077 --> 00:35:13,142
Come on. Push!
405
00:35:13,144 --> 00:35:14,611
Take a breath now.
406
00:35:14,613 --> 00:35:16,746
Take a breath.
Take a breath.
407
00:35:16,748 --> 00:35:18,047
There we go!
408
00:35:18,049 --> 00:35:20,316
Keep going! Push!
409
00:35:20,318 --> 00:35:22,151
Push! Push! Push!
410
00:35:22,153 --> 00:35:24,287
Yes! Yes! Yes! Yes!
411
00:35:24,289 --> 00:35:25,855
This is it!
412
00:35:25,857 --> 00:35:27,357
You're there.
413
00:35:28,960 --> 00:35:30,693
It's a boy.
414
00:35:30,695 --> 00:35:33,730
I've got a baby.
415
00:35:33,732 --> 00:35:36,366
For a minute there, I thought I was dying.
416
00:35:36,368 --> 00:35:39,936
All right. Relax.
417
00:35:44,341 --> 00:35:50,847
♪ There is a light in you ♪
418
00:35:50,849 --> 00:35:57,220
♪ I have fallen into ♪
419
00:35:57,222 --> 00:36:04,961
♪ there is a light in you ♪
420
00:36:04,963 --> 00:36:09,732
♪ I have fallen into ♪
421
00:36:09,734 --> 00:36:12,168
♪ fallen into ♪
422
00:36:17,041 --> 00:36:23,179
♪ put all your weapons away ♪
423
00:36:23,181 --> 00:36:30,987
♪ I won't fight you just to spite you ♪
424
00:36:30,989 --> 00:36:35,224
♪ put all your weapons away ♪
425
00:36:35,226 --> 00:36:36,826
Dad?
426
00:36:36,828 --> 00:36:38,995
♪ And your mask ♪
427
00:36:38,997 --> 00:36:40,163
Dad?
428
00:36:40,165 --> 00:36:42,832
♪ It's falling away ♪
429
00:36:42,834 --> 00:36:45,368
♪ falling away ♪
430
00:36:45,370 --> 00:36:46,969
Dad?
431
00:36:55,979 --> 00:36:59,415
Dad.
432
00:37:01,285 --> 00:37:03,352
Oh.
433
00:37:03,354 --> 00:37:05,054
Abbey.
434
00:37:08,492 --> 00:37:10,359
What are you doing here?
435
00:37:10,361 --> 00:37:13,796
I thought you said you weren't
gonna be here till Wednesday.
436
00:37:13,798 --> 00:37:16,365
Dad, today is Wednesday.
437
00:37:16,367 --> 00:37:19,035
Oh, shit.
438
00:37:19,037 --> 00:37:20,403
Guess I messed up?
439
00:37:20,405 --> 00:37:22,972
Hey, what happened to your arm?
440
00:37:22,974 --> 00:37:25,808
Oh, that's nothing.
441
00:37:25,810 --> 00:37:27,310
Let me help you.
442
00:37:27,312 --> 00:37:32,381
Actually, no, it is a big deal.
443
00:37:32,383 --> 00:37:36,819
Five weeks paid holiday.
444
00:38:57,301 --> 00:38:59,135
How are you Professor fay?
445
00:38:59,137 --> 00:39:00,937
Dermot. Call me Dermot.
446
00:39:00,939 --> 00:39:02,572
That's... that's Mary.
447
00:39:02,574 --> 00:39:04,540
I'm to look after her.
448
00:39:04,542 --> 00:39:06,509
Are these your wife's?
449
00:39:06,511 --> 00:39:09,078
No. They're not.
450
00:39:09,080 --> 00:39:10,346
All right.
451
00:39:10,348 --> 00:39:13,482
You're gonna start at the far corner.
452
00:39:13,484 --> 00:39:18,120
And, just follow my line
at that old stone wall.
453
00:39:18,122 --> 00:39:21,958
You'll need a post every eight feet or so.
454
00:39:21,960 --> 00:39:23,392
All right?
455
00:39:23,394 --> 00:39:24,627
All right?
456
00:39:24,629 --> 00:39:26,095
Yeah.
457
00:39:26,097 --> 00:39:28,164
Where's your, equipment?
458
00:39:28,166 --> 00:39:32,568
Oh...
I, don't have any.
459
00:39:32,570 --> 00:39:36,405
Hope you have strong hands.
460
00:39:45,148 --> 00:39:46,916
Mary, stop it.
I've got work to do.
461
00:39:46,918 --> 00:39:48,451
- I'm hungry.
- Yeah, well,
462
00:39:48,453 --> 00:39:50,553
you should have thought of that
when you had the chance.
463
00:39:50,555 --> 00:39:52,521
But I hate eggs.
You know that.
464
00:39:52,523 --> 00:39:56,259
All right.
Hold on. Hold on.
465
00:39:56,261 --> 00:39:59,028
What have I got?
466
00:39:59,030 --> 00:40:00,897
Here.
467
00:40:02,900 --> 00:40:05,534
All right. All right.
You win. You win.
468
00:40:05,536 --> 00:40:07,503
Stop. You win.
469
00:40:07,505 --> 00:40:09,605
Here you go.
470
00:40:21,451 --> 00:40:23,286
Thanks.
471
00:40:23,288 --> 00:40:25,454
How'd it go?
472
00:40:25,456 --> 00:40:27,623
Yeah, most fun I ever had.
473
00:40:27,625 --> 00:40:31,127
Let me know if you need anything.
474
00:40:31,129 --> 00:40:32,561
Thanks.
475
00:40:32,563 --> 00:40:34,664
You know for everything.
476
00:40:34,666 --> 00:40:37,199
You're welcome.
477
00:42:11,428 --> 00:42:14,463
So you finally made it home.
478
00:42:14,465 --> 00:42:16,098
Yeah.
479
00:42:16,100 --> 00:42:18,367
Yeah, I'm sorry
I didn't make it back earlier,
480
00:42:18,369 --> 00:42:19,668
but, you know, shit happens.
481
00:42:19,670 --> 00:42:21,771
Okay.
482
00:42:22,807 --> 00:42:24,073
Who is that?
483
00:42:24,075 --> 00:42:25,474
Oh, that's Celine.
484
00:42:25,476 --> 00:42:26,709
She's dropping off supplies.
485
00:42:28,112 --> 00:42:29,345
Hey, there.
486
00:42:29,347 --> 00:42:30,379
Hey!
487
00:42:33,618 --> 00:42:35,684
So what are you doing here?
488
00:42:35,686 --> 00:42:38,320
I thought you were busy
in Ireland studying.
489
00:42:38,322 --> 00:42:41,290
Why anyone would go
all the way to potato country
490
00:42:41,292 --> 00:42:43,592
to study art history is beyond me.
491
00:42:43,594 --> 00:42:45,428
Hello.
492
00:42:45,430 --> 00:42:46,829
Hey.
493
00:42:46,831 --> 00:42:49,065
Well, I was. I am.
494
00:42:49,067 --> 00:42:52,268
I just thought it was time
to check in on dad.
495
00:42:52,270 --> 00:42:54,537
She's such a good girl?
496
00:42:54,539 --> 00:42:56,772
Abbey, really, we're fine.
497
00:42:56,774 --> 00:42:58,541
He's fine.
498
00:42:58,543 --> 00:43:01,177
I'm gonna take a shower.
499
00:43:08,785 --> 00:43:11,554
Well, I'm glad I came
home, because he needs me.
500
00:43:11,556 --> 00:43:13,222
Clearly.
501
00:43:13,224 --> 00:43:18,260
So how long are you planning on staying?
502
00:43:18,262 --> 00:43:19,595
I don't know.
503
00:43:19,597 --> 00:43:21,564
I don't know.
It depends.
504
00:43:21,566 --> 00:43:22,665
I-I'm not sure.
505
00:43:22,667 --> 00:43:24,733
Ça va?
506
00:43:24,735 --> 00:43:27,203
Yes.
507
00:43:27,205 --> 00:43:28,571
Yes.
508
00:43:28,573 --> 00:43:33,309
Yes, I'm good.
I'm... I'm great, actually.
509
00:43:33,311 --> 00:43:35,811
I just needed a break.
That's all.
510
00:43:35,813 --> 00:43:38,814
Well, if you ever need a
break from taking a break, Abbey,
511
00:43:38,816 --> 00:43:40,249
you know where to find me.
512
00:43:45,222 --> 00:43:48,124
Ho!
513
00:43:48,126 --> 00:43:51,727
If you take out all the stones,
it'll take a year.
514
00:43:51,729 --> 00:43:54,430
You said every eight feet.
515
00:43:54,432 --> 00:43:56,398
This is... this is a fence
516
00:43:56,400 --> 00:43:59,135
Not a science project.
517
00:43:59,137 --> 00:44:01,370
I meant every eight feet or so.
518
00:44:01,372 --> 00:44:02,404
Oh.
519
00:44:02,406 --> 00:44:03,839
Now.
520
00:44:03,841 --> 00:44:07,543
You will have to go down
at least two feet, though,
521
00:44:07,545 --> 00:44:09,678
if it's to last the winter.
522
00:44:09,680 --> 00:44:10,713
Yeah.
523
00:44:10,715 --> 00:44:11,747
Aye?
524
00:44:11,749 --> 00:44:12,882
Yeah.
525
00:44:26,663 --> 00:44:28,931
Jesus God.
526
00:45:04,234 --> 00:45:06,302
What are you doin'?
527
00:45:06,304 --> 00:45:07,903
This is private property.
528
00:45:07,905 --> 00:45:09,838
I found a strap.
529
00:45:09,840 --> 00:45:11,340
So?
530
00:45:11,342 --> 00:45:13,542
And I reported it to the I.A.W.U.
531
00:45:13,544 --> 00:45:14,877
What for?
532
00:45:14,879 --> 00:45:16,879
The last time I checked, you're to report
533
00:45:16,881 --> 00:45:18,847
anything you find in the bog to the I.A.W.U.
534
00:45:18,849 --> 00:45:21,317
Sure, if it's something
of historical value.
535
00:45:21,319 --> 00:45:23,953
And that would certainly apply here.
536
00:45:23,955 --> 00:45:26,422
They've asked me to secure the sight
537
00:45:26,424 --> 00:45:29,925
until they find someone
from the national museum
538
00:45:29,927 --> 00:45:34,330
to send over, so I suggest you stay away.
539
00:45:34,332 --> 00:45:36,232
You're a horse shite.
540
00:45:36,234 --> 00:45:37,600
And a... and a bullocks.
541
00:45:39,336 --> 00:45:40,836
What the fuck is that anyway?
542
00:45:41,805 --> 00:45:44,440
Oh, isn't that shocking, now?
543
00:45:44,442 --> 00:45:46,508
Kids today. Tsk, tsk.
544
00:46:02,259 --> 00:46:04,526
So how is the old geezer?
545
00:46:04,528 --> 00:46:06,695
He's almost your age.
546
00:46:06,697 --> 00:46:07,963
Exactly.
547
00:46:15,038 --> 00:46:17,539
He asked me to marry him.
548
00:46:20,844 --> 00:46:21,977
Really?
549
00:46:21,979 --> 00:46:25,714
Really.
550
00:46:29,052 --> 00:46:30,486
Well, don't do it.
551
00:46:30,488 --> 00:46:31,987
He's just looking for a nurse maid.
552
00:46:31,989 --> 00:46:33,656
Dad!
553
00:46:33,658 --> 00:46:34,957
Do the math, Abbey.
Do the math.
554
00:46:34,959 --> 00:46:36,992
Yeah, well, you're one to talk.
555
00:46:36,994 --> 00:46:38,727
What? Celine?
556
00:46:38,729 --> 00:46:41,764
She's 51.
That's hardly half my age.
557
00:46:41,766 --> 00:46:44,066
Besides, I've always
been straight with her
558
00:46:44,068 --> 00:46:46,769
about what I can and cannot give her.
559
00:46:46,771 --> 00:46:53,008
You know, actually, so is he.
560
00:46:55,946 --> 00:46:58,947
So you're not here
asking parental permission
561
00:46:58,949 --> 00:47:01,750
to ruin the rest of your life?
562
00:47:01,752 --> 00:47:03,319
No.
563
00:47:05,021 --> 00:47:06,889
All right.
564
00:47:11,895 --> 00:47:16,398
So why don't we toast the happy couple?
565
00:47:16,400 --> 00:47:17,900
Mnh-mnh.
Water's fine.
566
00:47:17,902 --> 00:47:20,002
What, you having second thoughts?
567
00:47:20,004 --> 00:47:21,337
Mnh-mnh.
568
00:47:21,339 --> 00:47:22,738
That's good. I like that.
569
00:47:22,740 --> 00:47:24,440
No. It's...
570
00:47:24,442 --> 00:47:27,409
the smell of alcohol makes me
want to puke these days.
571
00:47:35,752 --> 00:47:38,654
You know, you don't have to marry him
572
00:47:38,656 --> 00:47:41,457
out of some misguided sense of obligation.
573
00:47:41,459 --> 00:47:42,991
Nothing good will come of that.
574
00:47:42,993 --> 00:47:44,460
Excuse me?
575
00:47:44,462 --> 00:47:46,128
You're not stuck with him yet.
576
00:47:46,130 --> 00:47:49,064
You could get a place
right here in the neighborhoods.
577
00:47:49,066 --> 00:47:51,734
Celine could help.
I'd be there for you.
578
00:47:51,736 --> 00:47:53,469
What are you talking about?
579
00:47:53,471 --> 00:47:54,803
A boy, a girl.
580
00:47:54,805 --> 00:47:56,605
Myself, I'd love to have a boy...
581
00:47:56,607 --> 00:47:59,141
Oh, yeah. Not now.
I got to go for a walk, dad.
582
00:47:59,143 --> 00:48:00,776
I really do.
583
00:48:29,105 --> 00:48:32,007
You know what?
Fuck you, then.
584
00:50:03,500 --> 00:50:05,234
Hi.
585
00:50:08,104 --> 00:50:11,974
Do you live here?
586
00:50:11,976 --> 00:50:17,980
L-Lisa doesn't live here
anymore?
587
00:50:17,982 --> 00:50:19,982
Oh, okay.
588
00:50:19,984 --> 00:50:21,250
Sor... I'm sorry.
589
00:50:31,794 --> 00:50:32,828
Bonjour.
590
00:50:32,830 --> 00:50:33,962
Salut.
591
00:50:38,669 --> 00:50:39,935
Who?
592
00:50:39,937 --> 00:50:41,603
Alex Du Toit.
She works here.
593
00:50:41,605 --> 00:50:45,007
Never heard of her.
So what would you like to drink?
594
00:50:45,009 --> 00:50:46,675
Thanks.
595
00:50:46,677 --> 00:50:50,612
It's too late to cash in, you know.
596
00:50:50,614 --> 00:50:52,614
What's that?
597
00:50:52,616 --> 00:50:55,717
No, no, don't play dumb with me, fay.
598
00:50:55,719 --> 00:50:57,786
Why would a blow-in like you
599
00:50:57,788 --> 00:51:01,123
with no livestock to look after
need a fence?
600
00:51:01,125 --> 00:51:02,958
You're trying to sell.
601
00:51:02,960 --> 00:51:06,628
I just want a fence.
I don't see the crime in that.
602
00:51:11,334 --> 00:51:13,569
Taking a break from being an arsehole?
603
00:51:13,571 --> 00:51:16,838
How can you be so callous
about your own history, Liam?
604
00:51:16,840 --> 00:51:19,575
You really think
I can afford to give a shit?
605
00:51:19,577 --> 00:51:21,710
I'm this far away from losing my business.
606
00:51:21,712 --> 00:51:23,679
And now you fuck up any potential sale
607
00:51:23,681 --> 00:51:25,013
because of a strap.
Nice.
608
00:51:25,015 --> 00:51:26,181
Fill us a pint, will ya?
609
00:51:26,183 --> 00:51:27,749
What a novel idea.
610
00:51:27,751 --> 00:51:29,851
Drowning your sorrows in a pint of drink.
611
00:51:29,853 --> 00:51:31,853
Actually, I'm thinking of getting pigs...
612
00:51:31,855 --> 00:51:33,922
a whole slew of them.
613
00:51:33,924 --> 00:51:35,791
Idle by the swine.
614
00:51:35,793 --> 00:51:37,960
How does that sound to you?
615
00:51:44,901 --> 00:51:49,638
Okay, so I checked with my
boss, and Alex move out west
616
00:51:49,640 --> 00:51:51,273
to broaden her horizons.
617
00:51:51,275 --> 00:51:52,741
Yes.
618
00:51:52,743 --> 00:51:55,811
She always was a little bit of a hippie.
619
00:51:55,813 --> 00:51:58,680
Hey, what are you up to later?
620
00:51:58,682 --> 00:52:00,749
I'm going home.
621
00:52:00,751 --> 00:52:02,217
Well, I could give you a ride.
622
00:52:02,219 --> 00:52:04,019
My shift is almost over.
623
00:52:04,021 --> 00:52:06,021
Where do you live?
624
00:52:06,023 --> 00:52:09,157
I-it's funny
that you should ask.
625
00:52:09,159 --> 00:52:10,859
And the answer is...?
626
00:52:10,861 --> 00:52:13,862
Ireland.
627
00:52:13,864 --> 00:52:17,332
I live in Ireland.
628
00:52:25,975 --> 00:52:27,175
What is this?
629
00:52:27,177 --> 00:52:28,377
What?
630
00:52:28,379 --> 00:52:30,846
- This.
- Oh, right.
631
00:52:30,848 --> 00:52:32,648
Yes.
632
00:52:32,650 --> 00:52:36,018
Granted I went a little too far,
but it was on sale.
633
00:52:36,020 --> 00:52:37,052
Look at this.
634
00:52:37,054 --> 00:52:40,956
Isn't this adorable?
635
00:52:45,928 --> 00:52:47,729
What if it's a girl?
636
00:52:47,731 --> 00:52:49,264
Then I'll exchange it.
637
00:52:49,266 --> 00:52:50,899
No sweat.
638
00:52:50,901 --> 00:52:52,334
And... This.
639
00:52:52,336 --> 00:52:55,337
You had one of these?
640
00:52:55,339 --> 00:52:59,875
This is nontoxic, no child labor,
641
00:52:59,877 --> 00:53:03,111
it's... and it's educational.
642
00:53:03,113 --> 00:53:05,013
What if I don't keep it?
643
00:53:05,015 --> 00:53:07,282
Oh, don't say that.
That's silly like your mother.
644
00:53:08,951 --> 00:53:13,889
And look what I found in the back closet.
645
00:53:13,891 --> 00:53:15,691
Remember?
646
00:53:15,693 --> 00:53:18,160
- I am her daughter.
- Yes, but she was weak.
647
00:53:18,162 --> 00:53:19,828
And you're not like that.
648
00:53:19,830 --> 00:53:23,065
You'd never leave your child
for some fun in the sun.
649
00:53:23,067 --> 00:53:25,734
Do you want some tea?
650
00:53:25,736 --> 00:53:27,335
You hate tea.
651
00:53:27,337 --> 00:53:31,106
Yeah, well, things change.
652
00:53:38,815 --> 00:53:41,349
Hiya.
653
00:53:44,488 --> 00:53:46,388
Bills, bills, bills.
654
00:53:46,390 --> 00:53:49,091
I can't remember the last time
655
00:53:49,093 --> 00:53:53,862
the post brought me anything but crap.
656
00:53:53,864 --> 00:53:55,130
See ya.
657
00:54:25,129 --> 00:54:31,066
♪ Your heart sings like a kettle ♪
658
00:54:31,068 --> 00:54:36,271
♪ and your words,they boil away like steam ♪
659
00:54:36,273 --> 00:54:42,878
♪ and a lie burns longwhile the truth bites quick ♪
660
00:54:42,880 --> 00:54:48,216
♪ A heart is built for both it seems ♪
661
00:54:48,218 --> 00:54:52,954
♪ you are lonely as a church ♪
662
00:54:52,956 --> 00:55:00,362
♪ Despite the queuing out your door ♪
663
00:55:00,364 --> 00:55:08,170
♪ I am empty as a promise, no more ♪
664
00:55:14,310 --> 00:55:19,047
♪ when the time comes ♪
665
00:55:19,049 --> 00:55:24,052
♪ and rights have been read ♪
666
00:55:25,122 --> 00:55:28,990
♪ I think of you often ♪
667
00:55:28,992 --> 00:55:36,992
♪ but for once, i meant what I said ♪
668
00:55:46,108 --> 00:55:51,446
♪ I was salted by your hunger ♪
669
00:55:51,448 --> 00:55:57,586
♪ now you've gone and lost your appetite ♪
670
00:55:57,588 --> 00:56:03,491
♪ and a little bird is every bit ♪
671
00:56:03,493 --> 00:56:07,996
♪ as handy in a fight ♪
672
00:56:07,998 --> 00:56:14,269
♪ I am lonely as a memory... ♪
673
00:56:14,271 --> 00:56:18,940
When are we getting
the wire, Professor fay?
674
00:56:18,942 --> 00:56:20,909
It's Dermot.
675
00:56:20,911 --> 00:56:23,478
How often do I have to say it?
676
00:56:23,480 --> 00:56:25,213
It's going well.
677
00:56:25,215 --> 00:56:27,215
Yeah, whatever.
678
00:56:27,217 --> 00:56:30,151
Don't "whatever" me.
679
00:56:30,153 --> 00:56:33,655
That's such a boring attitude to take.
680
00:56:33,657 --> 00:56:35,991
I brought sandwiches.
681
00:56:48,504 --> 00:56:50,672
Just like my mother's.
682
00:56:50,674 --> 00:56:51,940
Is it?
683
00:56:51,942 --> 00:56:53,074
Yeah.
684
00:57:07,156 --> 00:57:10,358
So what'd you teach in Dublin?
685
00:57:10,360 --> 00:57:13,328
You should ask me what I learned.
686
00:57:13,330 --> 00:57:14,629
I agree.
687
00:57:14,631 --> 00:57:17,432
About school, I don't
see the point in going
688
00:57:17,434 --> 00:57:20,135
because, like, most of the stuff
they teach you
689
00:57:20,137 --> 00:57:22,437
is gonna be outdated by the time I leave.
690
00:57:22,439 --> 00:57:24,472
And if it's really that important,
691
00:57:24,474 --> 00:57:26,574
I can always just...
just Google it.
692
00:57:26,576 --> 00:57:28,376
Google it?
693
00:57:28,378 --> 00:57:30,946
Listen, I don't know what it is
694
00:57:30,948 --> 00:57:34,015
that keeps you from going to school,
695
00:57:34,017 --> 00:57:36,284
but whatever it is, trust me,
696
00:57:36,286 --> 00:57:39,387
it's not worth ruining
the rest of your life for.
697
00:57:50,099 --> 00:57:51,433
I was...
698
00:57:51,435 --> 00:57:55,203
I was, caught downloading stuff
699
00:57:55,205 --> 00:57:57,739
off the Internet at school.
700
00:57:57,741 --> 00:58:00,976
Like what?
701
00:58:00,978 --> 00:58:03,144
Porn?
702
00:58:03,146 --> 00:58:05,080
Maybe.
703
00:58:05,082 --> 00:58:08,283
Well, that's definitely stupid,
704
00:58:08,285 --> 00:58:11,219
but it's not the end of the world.
705
00:58:11,221 --> 00:58:15,156
Most of your teachers
are probably doing it, too.
706
00:58:15,158 --> 00:58:16,591
Mind you, at home.
707
00:58:30,706 --> 00:58:32,640
Hi, there.
708
00:58:32,642 --> 00:58:35,610
I'm from the national museum, and,
709
00:58:35,612 --> 00:58:39,014
I've come about a strap you've reported.
710
00:58:39,016 --> 00:58:40,448
Michael?
711
00:58:40,450 --> 00:58:42,083
Yeah.
712
00:58:42,085 --> 00:58:44,085
It's Dermot.
713
00:58:44,087 --> 00:58:45,687
Dermot fay.
714
00:58:45,689 --> 00:58:48,723
Gosh, you've... Changed.
715
00:58:48,725 --> 00:58:50,325
It's been what?
716
00:58:50,327 --> 00:58:53,061
Oh.
It's been awhile.
717
00:58:53,063 --> 00:58:54,629
What are you doing out here?
718
00:58:54,631 --> 00:58:57,132
I didn't know you'd switched
to working in the field.
719
00:58:57,134 --> 00:58:59,234
Well, I didn't.
I live here.
720
00:58:59,236 --> 00:59:01,436
- Where?
- Right there.
721
00:59:01,438 --> 00:59:03,304
That's where you live?
722
00:59:03,306 --> 00:59:05,340
Aye.
723
00:59:05,342 --> 00:59:08,543
I heard you'd gone out
west after the whole, debacle,
724
00:59:08,545 --> 00:59:10,211
but when I got back from Asia,
725
00:59:10,213 --> 00:59:12,447
no one knew how to get in touch with you.
726
00:59:12,449 --> 00:59:14,516
Well, that was the point.
727
00:59:14,518 --> 00:59:19,254
Weird the places we wind up in, isn't it?
728
00:59:19,256 --> 00:59:23,324
A kid growing up
in a cramped reading flat,
729
00:59:23,326 --> 00:59:28,696
I dreamed of far-flung places,
of Egypt and Indonesia, siam.
730
00:59:28,698 --> 00:59:34,169
Discovering El Dorado or the
elephant's graveyard, Camelot.
731
00:59:34,171 --> 00:59:37,338
So to wind up trying to dig up
Irish history...
732
00:59:37,340 --> 00:59:39,741
"Trying" being the operative word.
733
00:59:39,743 --> 00:59:42,544
...As an englishmen is ironic.
734
00:59:42,546 --> 00:59:45,713
Like you didn't have
bigger plans for yourself.
735
00:59:45,715 --> 00:59:48,450
Living like a hermit
at the end of the world.
736
00:59:48,452 --> 00:59:50,251
I'm not a hermit.
737
00:59:50,253 --> 00:59:51,519
I work...
738
00:59:51,521 --> 00:59:54,556
Editing other people's crappy stuff.
739
00:59:54,558 --> 00:59:56,458
I travel...
740
00:59:56,460 --> 00:59:59,394
To Galway sometimes.
741
00:59:59,396 --> 01:00:03,198
That's where I met Abbey...
742
01:00:03,200 --> 01:00:05,266
at a poetry reading.
743
01:00:05,268 --> 01:00:08,303
If you don't mind.
744
01:00:08,305 --> 01:00:09,804
Who is that?
745
01:00:09,806 --> 01:00:12,841
Oh, that's just a kid
building a fence for me.
746
01:00:12,843 --> 01:00:14,409
Sorry.
747
01:00:14,411 --> 01:00:18,513
Just a kid building a fence for you.
748
01:00:18,515 --> 01:00:23,151
Yes. Just a kid building a
fence for me, or meant to be.
749
01:00:23,153 --> 01:00:26,855
Probably the same age
as Sophie's kid, hasn't he?
750
01:00:26,857 --> 01:00:29,491
What was his name?
Rory, wasn't it?
751
01:00:29,493 --> 01:00:31,726
Yeah.
752
01:00:31,728 --> 01:00:35,263
Listen, you know what?
753
01:00:35,265 --> 01:00:38,399
I have to pick something up in town.
754
01:00:38,401 --> 01:00:41,669
I'm sure you'll be fine here on your own.
755
01:00:41,671 --> 01:00:45,707
I'll... I'll catch up
with you later, all right?
756
01:00:45,709 --> 01:00:47,475
All right.
757
01:00:53,682 --> 01:00:57,285
Morning, sweetheart.
758
01:00:59,723 --> 01:01:01,656
Oh, dad.
759
01:01:05,161 --> 01:01:07,729
I'm sorry about last night.
760
01:01:07,731 --> 01:01:09,464
Oh, it's okay.
761
01:01:09,466 --> 01:01:12,200
You know, as long as you make me
breakfast in bed
762
01:01:12,202 --> 01:01:14,469
every single day, all is forgiven.
763
01:01:14,471 --> 01:01:16,538
Wow.
764
01:01:16,540 --> 01:01:18,306
You know, this baby could be
765
01:01:18,308 --> 01:01:20,275
the best thing that ever happened to you.
766
01:01:20,277 --> 01:01:22,343
God.
Well, that's not saying much.
767
01:01:22,345 --> 01:01:24,479
What are you talking about?
You look pretty well adjusted.
768
01:01:24,481 --> 01:01:25,713
Dad...
769
01:01:25,715 --> 01:01:27,916
I just don't want to do this alone.
770
01:01:27,918 --> 01:01:29,951
You're not alone.
771
01:01:29,953 --> 01:01:32,320
You got Celine.
You got me.
772
01:01:32,322 --> 01:01:36,424
And all this baby's
going to need is love...
773
01:01:36,426 --> 01:01:37,926
tons of love...
774
01:01:37,928 --> 01:01:41,663
and a parent with nerves of steel.
775
01:01:44,800 --> 01:01:47,235
Where is everybody?
776
01:01:47,237 --> 01:01:49,871
Don't know.
Out lookin' for work.
777
01:02:07,823 --> 01:02:10,291
That's nice.
778
01:02:35,517 --> 01:02:39,654
After mom left, it was
just me and dad, you know?
779
01:02:39,656 --> 01:02:41,356
It was just us.
780
01:02:41,358 --> 01:02:45,360
It was just us against
the rest of this stinkin' world.
781
01:02:45,362 --> 01:02:50,598
Well, that was then, and this is now.
782
01:02:50,600 --> 01:02:52,834
Now you have to look out for your own.
783
01:02:52,836 --> 01:02:54,035
He told you?
784
01:02:54,037 --> 01:02:55,937
It's great news, Abbey.
785
01:02:55,939 --> 01:02:57,472
Oh, no, no.
786
01:02:57,474 --> 01:02:59,607
It's a little more complicated than that.
787
01:02:59,609 --> 01:03:01,342
Does he love you?
788
01:03:01,344 --> 01:03:04,545
Yes, actually.
He does love me.
789
01:03:04,547 --> 01:03:06,347
The idea of a baby...
not so much.
790
01:03:06,349 --> 01:03:07,815
Oh, he'll come around.
791
01:03:07,817 --> 01:03:09,784
Once he sees how cute his mini me is,
792
01:03:09,786 --> 01:03:11,352
he won't be able to resist.
793
01:03:11,354 --> 01:03:13,554
If there's even gonna be a mini me.
794
01:03:13,556 --> 01:03:15,023
Okay, let me get this straight.
795
01:03:15,025 --> 01:03:17,058
- He loves you?
- Yes.
796
01:03:17,060 --> 01:03:18,860
- And you love him?
- Yes.
797
01:03:18,862 --> 01:03:20,395
So what is the problem?
798
01:03:20,397 --> 01:03:21,996
You know what happened with mom.
799
01:03:21,998 --> 01:03:23,464
So?
800
01:03:23,466 --> 01:03:26,567
So who's to say I wouldn't
choose a lover over my child?
801
01:03:26,569 --> 01:03:28,436
Abbey, surely you understand
802
01:03:28,438 --> 01:03:30,605
that it was a bit more
complicated than that.
803
01:03:30,607 --> 01:03:35,043
No, look at me.
I'm my mother's spitting image.
804
01:03:35,045 --> 01:03:38,613
I'm hopping around from place to place.
805
01:03:38,615 --> 01:03:40,481
I cannot form a lasting relationship
806
01:03:40,483 --> 01:03:42,383
with anything other than my backpack.
807
01:03:42,385 --> 01:03:45,753
The only difference is, is that
went east instead of South.
808
01:03:45,755 --> 01:03:47,922
So it was fun in the rain for me.
809
01:03:47,924 --> 01:03:49,991
Wait.
810
01:04:24,893 --> 01:04:26,961
Where's the wire?
811
01:04:26,963 --> 01:04:28,529
Shit.
812
01:04:28,531 --> 01:04:29,964
Wasn't in yet.
813
01:04:29,966 --> 01:04:33,368
Tomorrow.
I'll get it tomorrow.
814
01:04:33,370 --> 01:04:35,670
What? What?
815
01:04:35,672 --> 01:04:37,605
You think I can't even get you
a bunch of wire?
816
01:04:37,607 --> 01:04:39,140
I didn't say anything.
817
01:04:39,142 --> 01:04:41,109
Good.
818
01:04:41,111 --> 01:04:46,514
Last thing I need right now is attitude.
819
01:04:46,516 --> 01:04:49,083
Gob shouting at you.
820
01:04:49,085 --> 01:04:53,421
Now, this might prove
to be a bit difficult,
821
01:04:53,423 --> 01:04:55,056
but it's time.
822
01:04:55,058 --> 01:05:02,397
You need to lead your own life
and make your own mistakes.
823
01:05:02,399 --> 01:05:04,632
What is that?
824
01:05:04,634 --> 01:05:08,603
Your mother's diary.
825
01:05:08,605 --> 01:05:15,476
I found it when Frank asked me
to throw out her stuff.
826
01:05:15,478 --> 01:05:17,412
Dad?
827
01:05:23,118 --> 01:05:25,119
Dad, are you here?
828
01:06:12,801 --> 01:06:14,936
Do you need a hand?
829
01:06:14,938 --> 01:06:17,538
No, I'm fine. Thanks.
830
01:06:17,540 --> 01:06:18,973
Okay, then.
831
01:06:34,857 --> 01:06:38,759
Fine. Knock yourself out.
832
01:06:52,107 --> 01:06:54,609
Do you know what I hate most about it?
833
01:06:54,611 --> 01:06:57,845
Is that it's so bloody stupid, you know?
834
01:06:57,847 --> 01:07:01,682
I mean, who gets knocked up
in a one-night stand
835
01:07:01,684 --> 01:07:03,184
and keeps the baby?
836
01:07:03,186 --> 01:07:06,254
How 19-bloody-50s is that?
837
01:07:06,256 --> 01:07:09,023
You're better off
without a bloke, anyways.
838
01:07:09,025 --> 01:07:11,092
You know, mostly all my dad did was,
839
01:07:11,094 --> 01:07:13,127
he'd make me mom have more babies,
840
01:07:13,129 --> 01:07:15,162
and then he'd just take off anyway.
841
01:07:20,302 --> 01:07:24,105
The Professor...
what'd he do that was so bad?
842
01:07:24,107 --> 01:07:25,773
Don't really know.
843
01:07:25,775 --> 01:07:27,942
Whatever it is,
it must have been something
844
01:07:27,944 --> 01:07:29,143
really, really stupid.
845
01:07:29,145 --> 01:07:31,679
Probably something to do with a girl.
846
01:07:31,681 --> 01:07:33,147
That's always it, isn't it?
847
01:07:34,317 --> 01:07:36,784
Anyways, he lost his job at trinity
848
01:07:36,786 --> 01:07:39,620
and has been forced to live here
ever since.
849
01:07:39,622 --> 01:07:41,255
I thought he liked it here?
850
01:07:41,257 --> 01:07:44,759
Well, that's part of it maybe, but...
851
01:07:44,761 --> 01:07:48,930
I mean, there's more to it, I'm sure.
852
01:07:48,932 --> 01:07:51,198
Hey.
853
01:07:51,200 --> 01:07:53,301
Do you want another one?
854
01:07:53,303 --> 01:07:55,002
Absolutely.
855
01:08:01,044 --> 01:08:02,143
Hey.
856
01:08:02,145 --> 01:08:06,347
You scared me.
857
01:08:06,349 --> 01:08:08,282
Yes, it looks like it.
858
01:08:08,284 --> 01:08:09,617
May I come in?
859
01:08:09,619 --> 01:08:11,118
Do I have a choice?
860
01:08:11,120 --> 01:08:15,990
No, not really.
861
01:08:15,992 --> 01:08:23,992
I'm not, really prepared for visitors.
862
01:08:24,334 --> 01:08:28,035
I'll have a cup of tea
if that's all right.
863
01:08:28,037 --> 01:08:29,604
That would be grand.
864
01:08:29,606 --> 01:08:31,272
Tea it is.
865
01:09:27,262 --> 01:09:30,197
"Everything that begins to be,
866
01:09:30,199 --> 01:09:33,000
begins by way of motion
or change."
867
01:09:33,002 --> 01:09:35,970
Yeah.
Easy to say when you're young
868
01:09:35,972 --> 01:09:39,674
and the future lies ahead of ya
all fresh and sparkly.
869
01:09:39,676 --> 01:09:45,446
Now I just want to hold on
to what it is I have.
870
01:09:45,448 --> 01:09:47,448
Or might have.
871
01:09:49,851 --> 01:09:52,953
She's pregnant.
872
01:09:52,955 --> 01:09:55,856
So why didn't you go with her?
873
01:09:55,858 --> 01:09:58,893
She went to Canada to see her dad,
874
01:09:58,895 --> 01:10:02,129
not to England
to have an abortion, you idiot.
875
01:10:02,131 --> 01:10:03,864
So she's keeping it?
876
01:10:03,866 --> 01:10:05,332
I don't know.
877
01:10:05,334 --> 01:10:09,336
And apparently I don't have
a say in the matter.
878
01:10:09,338 --> 01:10:12,139
Well, maybe that's for the best...
879
01:10:12,141 --> 01:10:13,941
Given your...
880
01:10:13,943 --> 01:10:17,712
Why do you keep
bringing that ancient stuff up?
881
01:10:17,714 --> 01:10:20,347
It has nothing to do with anything.
882
01:10:20,349 --> 01:10:22,416
If that were true,
883
01:10:22,418 --> 01:10:25,419
then why exactly are we breaking our backs
884
01:10:25,421 --> 01:10:27,121
in that bog of yours?
885
01:10:29,324 --> 01:10:31,959
Sweetheart, I'm home.
886
01:10:31,961 --> 01:10:33,894
I got chicken and fish.
887
01:10:33,896 --> 01:10:35,763
Which one do you want?
888
01:10:35,765 --> 01:10:40,000
I know women in your condition
to be quite specific.
889
01:10:43,939 --> 01:10:46,974
Where did you get that?
890
01:10:46,976 --> 01:10:51,746
"As I am sentenced
to watch her stupid games...
891
01:10:51,748 --> 01:10:54,181
"I wonder how far I could get
892
01:10:54,183 --> 01:10:57,485
before she would notice
I was gone."
893
01:10:57,487 --> 01:11:00,154
Celine was supposed to throw that away.
894
01:11:00,156 --> 01:11:03,023
Nobody throws out diaries, dad.
Nobody does that.
895
01:11:05,327 --> 01:11:08,929
"Days vanish into nothing.
The self dissolves."
896
01:11:08,931 --> 01:11:10,531
Give me that.
897
01:11:10,533 --> 01:11:12,433
You lied to me.
898
01:11:12,435 --> 01:11:17,138
She didn't run off to Costa Rica
for some fun in the sun.
899
01:11:17,140 --> 01:11:20,374
There was no lover.
900
01:11:20,376 --> 01:11:23,244
She hated being a mother.
901
01:11:23,246 --> 01:11:28,315
She hated being my mother.
902
01:11:34,956 --> 01:11:37,258
She was confused.
903
01:11:37,260 --> 01:11:39,126
She was troubled.
904
01:11:39,128 --> 01:11:41,529
- Abbey, it wasn't your fault.
- Oh, and then this one.
905
01:11:41,531 --> 01:11:43,397
No. Listen.
906
01:11:43,399 --> 01:11:44,965
She was weak.
907
01:11:44,967 --> 01:11:48,269
And at the first sign of trouble,
908
01:11:48,271 --> 01:11:51,138
she just... she just ran away.
909
01:11:51,140 --> 01:11:54,108
Yeah.
910
01:11:54,110 --> 01:11:57,344
Just like me.
911
01:12:04,887 --> 01:12:06,220
Listen, Dermot.
912
01:12:06,222 --> 01:12:08,255
The only way you can honor Sophie now...
913
01:12:08,257 --> 01:12:10,257
Shut it.
914
01:12:10,259 --> 01:12:11,458
Shut it.
915
01:12:11,460 --> 01:12:12,960
It's shutting.
916
01:12:23,471 --> 01:12:28,075
♪ You'll be in town by tomorrow ♪
917
01:12:28,077 --> 01:12:32,346
♪ I think it's time that I stop by ♪
918
01:12:32,348 --> 01:12:36,984
♪ I haven't seen you in awhile ♪
919
01:12:36,986 --> 01:12:41,155
♪ I just needed time ♪
920
01:12:41,157 --> 01:12:45,593
♪ I wonder if you've changed a whole lot ♪
921
01:12:45,595 --> 01:12:49,230
♪ because I sure feel like I have ♪
922
01:12:49,232 --> 01:12:53,067
So what is it going to be today?
923
01:12:53,069 --> 01:12:57,171
I'll have a gin and tonic, please.
924
01:12:57,173 --> 01:12:59,073
- ♪ it's been a year ♪
All right.
925
01:12:59,075 --> 01:13:00,908
And make it a double.
926
01:13:00,910 --> 01:13:02,543
♪ it's been so long ♪
927
01:13:02,545 --> 01:13:05,546
♪ all I want to do is say hello ♪
928
01:13:05,548 --> 01:13:07,581
♪ it's been a year ♪
929
01:13:07,583 --> 01:13:10,251
♪ it's been so long ♪
930
01:13:10,253 --> 01:13:14,622
♪ all I want to do
is say hello. Do you? ♪
931
01:13:14,624 --> 01:13:18,926
♪ And I hope you're
just as glad to see me, too ♪
932
01:13:18,928 --> 01:13:24,598
♪ yeah, I hope you're
just as glad to see me, too ♪
933
01:13:39,180 --> 01:13:41,215
♪ It's been a year ♪
934
01:13:41,217 --> 01:13:43,951
♪ it's been so long ♪
935
01:13:43,953 --> 01:13:48,055
♪ all I want to do
is say hello. Do you? ♪
936
01:13:48,057 --> 01:13:51,492
♪ And I hope you're
just as glad to see me, too ♪
937
01:13:51,494 --> 01:13:55,062
♪ yeah, I hope you're
just as glad to see me, too ♪
938
01:13:55,064 --> 01:14:00,067
♪ yeah, I hope you're
just as glad to see me, too ♪
939
01:14:00,069 --> 01:14:05,539
♪ oh, I hope you're
just as glad to see me, too ♪
940
01:15:25,720 --> 01:15:27,521
What happened to you?
941
01:15:27,523 --> 01:15:30,057
Went out with Deirdre last night.
942
01:15:30,059 --> 01:15:31,725
Deirdre?
943
01:15:31,727 --> 01:15:34,395
She...
she says she still has your coat
944
01:15:34,397 --> 01:15:36,030
if, you want it back.
945
01:15:36,032 --> 01:15:39,767
If I want it?
It's my coat, isn't it?
946
01:15:39,769 --> 01:15:43,370
Come in out of the rain.
Come on.
947
01:15:43,372 --> 01:15:44,505
Cup of tea?
948
01:15:44,507 --> 01:15:46,173
Juice.
949
01:15:48,209 --> 01:15:49,243
Oh, thanks.
950
01:15:49,245 --> 01:15:50,344
Oh, what's that?
951
01:15:50,346 --> 01:15:52,146
Kilian en vitae.
952
01:15:52,148 --> 01:15:53,580
It's about Saint kilian,
953
01:15:53,582 --> 01:15:56,083
who met a particularly bitter end...
954
01:15:56,085 --> 01:15:58,619
the wrath of a German woman to be precise.
955
01:15:58,621 --> 01:16:00,287
I'm writing a book about him.
956
01:16:00,289 --> 01:16:01,422
Really?
957
01:16:01,424 --> 01:16:03,690
Yeah. Well, sort of.
958
01:16:03,692 --> 01:16:05,325
Trying.
959
01:16:05,327 --> 01:16:08,062
There's a stack of material
about him upstairs
960
01:16:08,064 --> 01:16:09,596
if you're interested.
961
01:16:09,598 --> 01:16:11,799
No, I'm... I'm grand.
962
01:16:11,801 --> 01:16:15,769
Sit down.
Sit down. Sit down.
963
01:16:22,677 --> 01:16:24,678
So what was the stupid thing you did?
964
01:16:24,680 --> 01:16:27,748
Excuse me?
965
01:16:27,750 --> 01:16:30,184
You must have done
something really stupid.
966
01:16:30,186 --> 01:16:32,386
Why else would you live
at the arse end of nowhere?
967
01:16:35,757 --> 01:16:38,559
I told you my secret,
so it's... it's only fair.
968
01:16:38,561 --> 01:16:41,328
Fair has nothing to do with anything.
969
01:16:45,667 --> 01:16:47,201
Fine.
970
01:16:47,203 --> 01:16:49,837
I had an affair with a student of mine.
971
01:16:49,839 --> 01:16:52,206
When she became pregnant,
972
01:16:52,208 --> 01:16:55,409
I thought it best she get rid of it.
973
01:16:55,411 --> 01:17:00,180
Instead, she had the baby and
then she killed herself.
974
01:17:10,358 --> 01:17:13,127
But, I'll go help unload.
975
01:17:13,129 --> 01:17:15,362
Oh, that reminds me.
976
01:17:15,364 --> 01:17:16,797
Your pay so far.
977
01:17:16,799 --> 01:17:18,365
Thanks.
978
01:17:18,367 --> 01:17:22,402
Wait.
Aren't you gonna check it?
979
01:17:22,404 --> 01:17:24,738
No, I... I trust you.
980
01:17:24,740 --> 01:17:28,208
Famous last words.
981
01:17:34,516 --> 01:17:36,683
Without you, I would have lost it.
982
01:17:36,685 --> 01:17:37,851
I swear.
983
01:17:37,853 --> 01:17:40,420
You know, everybody staring at me
984
01:17:40,422 --> 01:17:42,556
like I was an animal at the zoo.
985
01:17:42,558 --> 01:17:46,560
Why didn't ya at least
tell your ma about the baby?
986
01:17:46,562 --> 01:17:49,296
She would have insisted on me coming home.
987
01:17:49,298 --> 01:17:50,564
You know, I wasn't ready.
988
01:17:54,836 --> 01:17:56,603
She's tiny.
989
01:17:56,605 --> 01:17:58,305
It's a he.
990
01:17:58,307 --> 01:18:00,307
He's just over 10 pounds.
991
01:18:00,309 --> 01:18:02,910
Oh. H-has he got a name?
992
01:18:02,912 --> 01:18:04,711
No. Not yet.
993
01:18:04,713 --> 01:18:07,247
I was kind of expecting a girl.
994
01:18:07,249 --> 01:18:10,484
Listen, if you need anything...
995
01:18:10,486 --> 01:18:11,919
food, turf, stuff for the baby...
996
01:18:11,921 --> 01:18:13,887
- you let me know.
- You're too kind.
997
01:18:13,889 --> 01:18:15,756
No, I'm not.
998
01:18:15,758 --> 01:18:18,659
Actually, there is
something you could do for me.
999
01:18:18,661 --> 01:18:19,893
Yeah?
1000
01:18:19,895 --> 01:18:21,795
Do you mind just holding him.
1001
01:18:21,797 --> 01:18:24,298
I'll be a sec.
Just mind his neck, okay?
1002
01:18:24,300 --> 01:18:26,934
- Mind his neck. Okay.
- Got him?
1003
01:18:26,936 --> 01:18:28,869
Oh, I got him. Yeah.
1004
01:18:28,871 --> 01:18:30,804
I'll be one minute.
1005
01:18:30,806 --> 01:18:32,706
Okay.
1006
01:18:32,708 --> 01:18:34,641
Ooh.
1007
01:18:34,643 --> 01:18:36,977
Hang on, there.
1008
01:18:36,979 --> 01:18:38,679
It's all right.
1009
01:18:38,681 --> 01:18:41,448
Right there.
I gotcha.
1010
01:19:19,621 --> 01:19:21,922
Would you like some breakfast?
1011
01:19:21,924 --> 01:19:23,323
I got to go.
1012
01:19:23,325 --> 01:19:24,625
Without eating?
1013
01:19:24,627 --> 01:19:26,960
Without eating.
1014
01:19:36,972 --> 01:19:38,739
They're made cute
1015
01:19:38,741 --> 01:19:43,644
so that we can't reject them
later no matter how much
1016
01:19:43,646 --> 01:19:46,446
they just cry, crap, and puke.
1017
01:19:46,448 --> 01:19:47,681
Yeah.
1018
01:19:47,683 --> 01:19:50,450
Nature's pretty clever that way, isn't it?
1019
01:19:50,452 --> 01:19:51,818
There you go.
1020
01:19:51,820 --> 01:19:52,886
Okay.
1021
01:19:52,888 --> 01:19:54,721
You all right?
1022
01:19:54,723 --> 01:19:57,024
Yeah. I got him. Thanks.
1023
01:19:57,026 --> 01:19:59,593
- Okay.
- Thanks.
1024
01:20:08,569 --> 01:20:09,836
Money.
1025
01:20:09,838 --> 01:20:12,839
Oh. What on earth for?
1026
01:20:12,841 --> 01:20:14,741
Rent, food...
1027
01:20:14,743 --> 01:20:19,713
you know, I'm... I'm old enough
to contribute now, so.
1028
01:20:19,715 --> 01:20:25,485
Sean, listen, this is not your job.
1029
01:20:25,487 --> 01:20:29,022
Your job is to go to school.
1030
01:20:29,024 --> 01:20:30,957
But thanks.
1031
01:20:36,597 --> 01:20:38,865
I think I'm
just about ready to pack it in.
1032
01:20:38,867 --> 01:20:41,968
Don't be such a lightweight.
1033
01:20:41,970 --> 01:20:45,706
If we give up now,
it'll all be for naught.
1034
01:20:45,708 --> 01:20:50,444
There's always a fine line
between tenacity and stupidity,
1035
01:20:50,446 --> 01:20:54,481
but this time I'm pretty sure
we've crossed it.
1036
01:21:12,133 --> 01:21:14,368
Michael.
1037
01:21:14,370 --> 01:21:15,569
Michael.
1038
01:21:18,407 --> 01:21:19,906
Diner special?
The usual?
1039
01:21:19,908 --> 01:21:21,475
No. Nope. I'm fine.
1040
01:21:21,477 --> 01:21:23,577
Just a couple of pints
of guinness, please.
1041
01:21:23,579 --> 01:21:25,112
Is it true?
Found a body?
1042
01:21:25,114 --> 01:21:27,114
Yeah.
Well, so far only a hand.
1043
01:21:27,116 --> 01:21:28,715
We can't uncover it completely
1044
01:21:28,717 --> 01:21:30,650
until we secure her for preservation.
1045
01:21:30,652 --> 01:21:32,786
What makes you think it's a her?
1046
01:21:32,788 --> 01:21:35,021
I don't know.
The size, I guess.
1047
01:21:35,023 --> 01:21:36,890
I mean, technically speaking,
you're right.
1048
01:21:36,892 --> 01:21:38,625
We don't know yet.
1049
01:21:38,627 --> 01:21:40,894
We need a bunch of
equipment from the museum,
1050
01:21:40,896 --> 01:21:42,429
Hopkin needs to sign the paperwork,
1051
01:21:42,431 --> 01:21:43,897
then we can book a paleobiologist.
1052
01:21:43,899 --> 01:21:46,867
Does that mean you're done
messing around my place?
1053
01:21:46,869 --> 01:21:48,769
Maybe.
1054
01:21:48,771 --> 01:21:52,906
By the way, have you been
to see Deirdre's baby yet?
1055
01:21:52,908 --> 01:21:53,974
Not yet.
1056
01:21:53,976 --> 01:21:55,475
You should.
1057
01:21:55,477 --> 01:21:58,478
I'd say he's got your eyes.
1058
01:22:02,116 --> 01:22:03,850
But, hey, didn't you find
1059
01:22:03,852 --> 01:22:05,719
that girl that went missing
there a few years back?
1060
01:22:05,721 --> 01:22:07,020
It's not her. It's older.
1061
01:22:07,022 --> 01:22:08,822
How do you know?
1062
01:22:08,824 --> 01:22:09,890
I know.
1063
01:22:09,892 --> 01:22:11,024
Trust her.
1064
01:22:11,026 --> 01:22:13,460
She knows... Everything.
1065
01:22:13,462 --> 01:22:15,662
Maybe it's a sacrifice
like the one in breton.
1066
01:22:15,664 --> 01:22:17,431
Listen, there's no sign
of a recent burial,
1067
01:22:17,433 --> 01:22:18,965
which is to say this body's
at least 100 years old.
1068
01:22:18,967 --> 01:22:20,167
Told ya.
1069
01:22:20,169 --> 01:22:21,768
I know.
1070
01:22:21,770 --> 01:22:25,005
To what begins to be.
1071
01:22:25,007 --> 01:22:26,840
To what begins to be.
1072
01:22:36,083 --> 01:22:37,517
Yes?
1073
01:22:40,154 --> 01:22:41,521
Dad, stop.
1074
01:22:41,523 --> 01:22:42,889
Dad, please.
1075
01:22:42,891 --> 01:22:46,893
I can't talk to you right now about this.
1076
01:22:46,895 --> 01:22:49,629
I'm gonna get off the phone.
1077
01:22:49,631 --> 01:22:50,864
Bye.
1078
01:22:57,004 --> 01:22:59,206
Hi. I have...
1079
01:22:59,208 --> 01:23:01,608
Oh, excuse me.
Sorry.
1080
01:23:02,678 --> 01:23:04,678
Turning it off.
1081
01:23:06,581 --> 01:23:08,982
I have an appointment
with Dr. gupta.
1082
01:26:32,787 --> 01:26:34,287
Do you need a lift?
1083
01:26:34,289 --> 01:26:36,456
Actually, I was
just on my way to your house.
1084
01:26:36,458 --> 01:26:37,724
Why?
1085
01:26:37,726 --> 01:26:40,093
I need no charity, Liam.
1086
01:26:40,095 --> 01:26:42,128
What are you talking about?
1087
01:26:42,130 --> 01:26:44,764
This isn't yours?
1088
01:26:44,766 --> 01:26:47,434
No. What's in it?
1089
01:26:47,436 --> 01:26:49,903
Fine.
1090
01:26:49,905 --> 01:26:50,970
I...
1091
01:26:50,972 --> 01:26:55,375
yeah, okay, I'll take the lift.
1092
01:27:04,919 --> 01:27:06,753
I hear he has my eyes.
1093
01:27:06,755 --> 01:27:10,056
I wouldn't be surprised.
1094
01:27:10,058 --> 01:27:12,792
Why wouldn't you tell me yourself?
1095
01:27:12,794 --> 01:27:15,995
You never asked.
1096
01:27:25,240 --> 01:27:27,173
Are you ready?
1097
01:27:27,175 --> 01:27:29,876
Yes. Yes.
1098
01:27:33,181 --> 01:27:36,216
Hold on.
Where do you think you're going?
1099
01:27:36,218 --> 01:27:38,284
Only down for a look.
1100
01:27:38,286 --> 01:27:39,886
Hiya.
1101
01:27:39,888 --> 01:27:41,221
Hiya.
1102
01:27:41,223 --> 01:27:43,990
How is... how's the baby?
1103
01:27:43,992 --> 01:27:45,959
He's grand.
1104
01:27:45,961 --> 01:27:47,994
Liam, come here.
1105
01:27:47,996 --> 01:27:50,463
Has he got a name yet?
1106
01:27:50,465 --> 01:27:51,965
Dermot.
1107
01:27:51,967 --> 01:27:54,367
Yes? What?
1108
01:27:54,369 --> 01:27:56,269
No, his name is Dermot.
1109
01:27:56,271 --> 01:27:59,038
Don't be daft.
1110
01:27:59,040 --> 01:28:01,407
Don't make a fuss, okay?
It's Dermot.
1111
01:28:01,409 --> 01:28:03,042
No.
1112
01:28:06,281 --> 01:28:08,782
What we have here is a shoulder.
1113
01:28:08,784 --> 01:28:10,283
Fay, can you give us a hand?
1114
01:28:10,285 --> 01:28:13,019
Dermot, this is Jack Hopkin
from the national museum.
1115
01:28:13,021 --> 01:28:14,254
Jack this is Dermot fay.
1116
01:28:14,256 --> 01:28:16,222
We used to teach together at trinity.
1117
01:28:16,224 --> 01:28:18,224
- Pleased to meet you.
- How do you do?
1118
01:28:18,226 --> 01:28:20,160
Dermot, can you start in that top corner?
1119
01:28:20,162 --> 01:28:21,928
I'm looking for an approximate
on the head.
1120
01:28:21,930 --> 01:28:23,530
Once we've got the parameters of the body,
1121
01:28:23,532 --> 01:28:25,498
we can cut out a square of turf
and move it in Situ.
1122
01:28:25,500 --> 01:28:27,333
I don't think we've had the pleasure.
1123
01:28:27,335 --> 01:28:29,235
I'm terribly sorry, Dermot.
1124
01:28:29,237 --> 01:28:31,337
This is David McGlynn, the paleobiologist.
1125
01:28:31,339 --> 01:28:33,373
David this is Dermot fay.
We used to...
1126
01:28:33,375 --> 01:28:36,075
I know all about you.
Nice to finally meet you.
1127
01:28:36,077 --> 01:28:37,844
Oh. Nice to meet you.
1128
01:28:55,863 --> 01:28:57,931
No, nothing yet.
1129
01:28:57,933 --> 01:28:59,432
It's nothing.
1130
01:29:05,172 --> 01:29:07,273
It's got to be just that time of year.
1131
01:29:07,275 --> 01:29:09,008
I better get on with it.
1132
01:29:09,010 --> 01:29:11,177
- See you later.
- Yeah. Yeah.
1133
01:29:16,283 --> 01:29:18,351
Somebody's gettin' lucky tonight.
1134
01:29:18,353 --> 01:29:20,053
Don't you dare.
1135
01:29:20,055 --> 01:29:21,588
We haven't all got one-track
minds like you, you know.
1136
01:29:21,590 --> 01:29:23,710
- Is that right?
- Yes, that's right.
1137
01:29:30,364 --> 01:29:33,266
I might go back to Dublin.
1138
01:29:33,268 --> 01:29:35,101
Why?
1139
01:29:35,103 --> 01:29:38,071
I'm as lost here as I would be there.
1140
01:29:38,073 --> 01:29:40,640
It'd make things a lot easier for Abbey.
1141
01:29:40,642 --> 01:29:42,609
If she comes back.
1142
01:29:42,611 --> 01:29:44,244
Yeah.
1143
01:29:44,246 --> 01:29:48,481
If she comes back.
But I'm going all the same.
1144
01:29:48,483 --> 01:29:51,084
She's right.
It's time.
1145
01:29:51,086 --> 01:29:54,020
Yes, it is.
1146
01:30:01,395 --> 01:30:03,296
Michael.
1147
01:30:12,172 --> 01:30:13,539
I found it.
1148
01:30:13,541 --> 01:30:15,375
Jesus.
1149
01:30:15,377 --> 01:30:19,279
Jack, get over here.
1150
01:30:19,281 --> 01:30:22,148
Surrounded by the muck of history.
1151
01:30:22,150 --> 01:30:25,485
Just like us.
1152
01:30:25,487 --> 01:30:27,387
You okay?
1153
01:30:27,389 --> 01:30:31,124
Yeah.
1154
01:30:33,594 --> 01:30:38,398
Can you believe it?
You actually found a bog body.
1155
01:30:38,400 --> 01:30:41,601
No. Not really.
1156
01:30:41,603 --> 01:30:46,706
You know, I'd like to go
to the national museum someday
1157
01:30:46,708 --> 01:30:50,209
and check her out, you know,
when she's all cleaned up.
1158
01:30:50,211 --> 01:30:53,613
Maybe someday I'll take ya.
1159
01:30:56,183 --> 01:31:01,154
So, what happened to the baby?
1160
01:31:01,156 --> 01:31:02,956
What baby?
1161
01:31:02,958 --> 01:31:06,159
You know the one you had
with the student of yours.
1162
01:31:09,663 --> 01:31:12,632
You know, Dermot, I don't know what it is
1163
01:31:12,634 --> 01:31:15,969
that's keeping you
from going back to Dublin,
1164
01:31:15,971 --> 01:31:18,104
but whatever it is,
1165
01:31:18,106 --> 01:31:23,276
it's not worth ruining
the rest of your life for.
1166
01:31:25,480 --> 01:31:27,447
His name is Rory.
1167
01:31:27,449 --> 01:31:30,149
That's about all I know.
1168
01:31:30,151 --> 01:31:33,353
Sophie put him up for adoption,
1169
01:31:33,355 --> 01:31:38,291
so for all I know,
he's not even Rory anymore.
1170
01:31:38,293 --> 01:31:41,527
And do you miss him?
1171
01:31:44,431 --> 01:31:49,235
Can you miss someone you've never met?
1172
01:31:49,237 --> 01:31:52,271
Sort of like my dad.
1173
01:31:53,641 --> 01:31:57,577
No. I'm... I'm just messing.
1174
01:31:57,579 --> 01:32:00,279
I know my dad.
It's just...
1175
01:32:00,281 --> 01:32:02,582
he's not around a whole lot.
1176
01:32:02,584 --> 01:32:04,317
You're a bastard.
1177
01:32:04,319 --> 01:32:07,053
You're a bastard yourself.
1178
01:32:07,055 --> 01:32:08,388
Dermot?
1179
01:32:08,390 --> 01:32:09,655
What?
1180
01:32:09,657 --> 01:32:12,759
You mind if I take a leak?
1181
01:32:14,728 --> 01:32:17,030
Do I mind?
1182
01:32:29,343 --> 01:32:31,244
I think now that you're done,
1183
01:32:31,246 --> 01:32:34,080
Liam's gonna build a cottage for himself.
1184
01:32:34,082 --> 01:32:36,182
- Really?
- Yeah.
1185
01:32:36,184 --> 01:32:41,087
Well, I guess people
have to make a living.
1186
01:32:41,089 --> 01:32:42,488
Even here.
1187
01:32:42,490 --> 01:32:48,761
Now me, I'd rather be an archeologist.
1188
01:32:48,763 --> 01:32:51,431
Would ya?
1189
01:34:20,521 --> 01:34:25,224
♪ I'm well in it now ♪
1190
01:34:25,226 --> 01:34:28,294
♪ I found myself a fairytale ♪
1191
01:34:28,296 --> 01:34:32,265
♪ got my head in the clouds ♪
1192
01:34:32,267 --> 01:34:36,903
♪ there's no turning back ♪
1193
01:34:36,905 --> 01:34:41,307
♪ and I know what I found ♪
1194
01:34:41,309 --> 01:34:48,648
♪ it feels like I'm in heavenwhen you are around ♪
1195
01:34:48,650 --> 01:34:51,918
♪ and it scares me a bit ♪
1196
01:34:56,757 --> 01:35:04,430
♪ and I knew my people would come ♪
1197
01:35:04,432 --> 01:35:10,870
♪ and I knew my people would come ♪
1198
01:35:10,872 --> 01:35:18,872
♪ and I knew my peoplewould come to me soon ♪
1199
01:35:24,851 --> 01:35:28,821
♪ and I want you all the same ♪
1200
01:35:28,823 --> 01:35:31,791
♪ all the fights and all the blame ♪
1201
01:35:31,793 --> 01:35:35,795
♪ I couldn't stop it if I tried ♪
1202
01:35:35,797 --> 01:35:40,700
♪ this fire of mine ♪
1203
01:35:40,702 --> 01:35:45,271
♪ will you stand to my right ♪
1204
01:35:45,273 --> 01:35:48,307
♪ hold me up from falling down ♪
1205
01:35:48,309 --> 01:35:51,777
♪ will you keep me in line ♪
1206
01:35:51,779 --> 01:35:56,582
♪ help me fill the spotlight ♪
1207
01:35:58,852 --> 01:36:06,392
♪ and I knew my people would come ♪
1208
01:36:06,394 --> 01:36:13,566
♪ and I knew my people would come ♪
1209
01:36:13,568 --> 01:36:21,568
♪ and I knew my peoplewould come to me soon ♪
1210
01:36:24,746 --> 01:36:32,746
♪ and I knew my people would come ♪
1211
01:36:32,987 --> 01:36:39,592
♪ and I knew my people would come ♪
1212
01:36:39,594 --> 01:36:47,594
♪ and I knew my peoplewould come to me soon ♪
80971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.