Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,010
♪♪
2
00:00:08,111 --> 00:00:11,221
[Light laughter,
heavy breathing]
3
00:00:11,321 --> 00:00:21,231
♪♪
4
00:00:21,331 --> 00:00:22,781
♪♪
5
00:00:22,884 --> 00:00:25,064
[Pounding on door in distance]
6
00:00:25,163 --> 00:00:34,693
♪♪
7
00:00:34,793 --> 00:00:37,693
[Pounding on door,
indistinct shouting]
8
00:00:37,796 --> 00:00:44,936
♪♪
9
00:00:45,045 --> 00:00:46,625
Let me out!
10
00:00:46,736 --> 00:00:49,076
Can somebody hear me?
11
00:00:49,187 --> 00:00:53,397
♪♪
12
00:00:53,501 --> 00:00:55,571
[Glass shatters]
13
00:00:55,676 --> 00:00:56,606
What?
What was that?
14
00:00:56,711 --> 00:00:58,821
I don't know.
15
00:00:58,920 --> 00:01:02,820
♪♪
16
00:01:02,924 --> 00:01:04,064
[Gasps] Oh, God.
Hey!
17
00:01:04,167 --> 00:01:08,097
[Speaking indistinctly][Keypad beeping]
18
00:01:08,206 --> 00:01:15,076
[Alarm blaring]
19
00:01:15,178 --> 00:01:17,318
Hey, are you okay?
20
00:01:17,422 --> 00:01:19,322
Look at me.
What happened to you?
21
00:01:19,424 --> 00:01:21,084
Tell me what happened.
22
00:01:21,184 --> 00:01:23,984
Hey,
stay with me, Siri.
23
00:01:24,084 --> 00:01:24,534
Siri.
24
00:01:24,636 --> 00:01:28,326
Siri!
25
00:01:28,433 --> 00:01:29,783
[Telephone rings]
26
00:01:29,882 --> 00:01:32,332
Hi, my name is Helena.
27
00:01:32,437 --> 00:01:34,577
This is
International Technical Support.
28
00:01:34,680 --> 00:01:36,580
How can I help?
29
00:01:36,682 --> 00:01:40,822
[Indistinct conversations]
30
00:01:40,928 --> 00:01:43,068
Okay, can I get your IP address?
31
00:01:43,172 --> 00:01:45,422
[Keyboard clacking]
32
00:01:45,519 --> 00:01:55,149
♪♪
33
00:01:55,253 --> 00:01:58,913
♪♪
34
00:01:59,015 --> 00:02:01,735
[Keys jingle, door closes]
35
00:02:01,845 --> 00:02:07,635
♪♪
36
00:02:07,748 --> 00:02:11,368
[Cellphone buzzes]
37
00:02:11,476 --> 00:02:16,926
♪♪
38
00:02:17,033 --> 00:02:19,523
[Cellphone dings, vibrates]
39
00:02:20,554 --> 00:02:24,454
You have one new message.
40
00:02:24,558 --> 00:02:26,178
Siri: Hel?
41
00:02:26,284 --> 00:02:28,464
Hel, it's me, Siri.
42
00:02:28,562 --> 00:02:30,222
How are you?
43
00:02:33,808 --> 00:02:37,498
♪♪
44
00:02:37,605 --> 00:02:39,985
[Sighs]
45
00:02:40,090 --> 00:02:47,820
♪♪
46
00:02:47,926 --> 00:02:51,066
I'm in the sanatorium
in Trentino.
47
00:02:51,171 --> 00:02:53,071
It's in Italy.
It's called Himmelstal.
48
00:02:53,173 --> 00:02:56,353
It's way up in the mountains.
49
00:02:56,452 --> 00:02:59,322
You'd really like it here, Hel.
50
00:02:59,420 --> 00:03:03,080
Hel, I'm sorry about
Dad's funeral...
51
00:03:03,183 --> 00:03:05,323
and about David.
52
00:03:05,426 --> 00:03:08,426
I-I just want us
to be together again.
53
00:03:08,533 --> 00:03:11,053
I'd really love it
if you could, you know,
54
00:03:11,156 --> 00:03:13,046
maybe come and visit me.
55
00:03:13,158 --> 00:03:15,568
I sent you a postcard
and directions and everything.
56
00:03:15,678 --> 00:03:17,058
Did you get it?
57
00:03:17,162 --> 00:03:20,272
I'm telling you,
this place is spectacular.
58
00:03:20,372 --> 00:03:24,722
There is even a lake,
like back on the farm.
59
00:03:24,825 --> 00:03:27,345
It makes me think of you.
60
00:03:27,448 --> 00:03:30,348
Please, just come and see me.
61
00:03:30,451 --> 00:03:31,971
I miss you.
62
00:03:32,073 --> 00:03:41,983
♪♪
63
00:03:42,083 --> 00:03:50,063
♪♪
64
00:03:50,160 --> 00:03:52,580
[Telephone rings]
65
00:03:52,680 --> 00:03:54,060
Hi, my name is Helena.
66
00:03:54,164 --> 00:03:55,584
This is
International Technical Support.
67
00:03:55,683 --> 00:03:57,003
How can I help?
68
00:03:57,098 --> 00:04:00,068
♪♪
69
00:04:00,170 --> 00:04:02,690
Yeah, I'm sorry.
70
00:04:02,794 --> 00:04:04,974
You're going to have
to call back.
71
00:04:05,072 --> 00:04:06,492
Helena...
72
00:04:06,591 --> 00:04:09,151
you can't just
hang up in the middle of a call.
73
00:04:09,249 --> 00:04:11,349
The night bus
doesn't wait.
74
00:04:11,458 --> 00:04:13,178
Well,
fix your car.
75
00:04:13,287 --> 00:04:15,907
♪♪
76
00:04:16,014 --> 00:04:18,334
Hel, I'm sorry
about Dad's funeral
77
00:04:18,430 --> 00:04:19,540
and about David.
78
00:04:19,638 --> 00:04:28,718
♪♪
79
00:04:28,820 --> 00:04:32,310
There is even a lake,
like back on the farm.
80
00:04:32,410 --> 00:04:33,930
It makes me think of you.
81
00:04:34,032 --> 00:04:39,692
♪♪
82
00:04:39,796 --> 00:04:41,446
I'd really love it
if you could, you know,
83
00:04:41,557 --> 00:04:44,107
maybe come and visit me.
84
00:04:44,214 --> 00:04:51,054
♪♪
85
00:04:51,152 --> 00:04:53,952
Brant, you're supposed
to be here 20 minutes early
86
00:04:54,052 --> 00:04:55,472
in case
there's a briefing.
87
00:04:55,571 --> 00:04:58,851
That's the rules.
88
00:04:58,953 --> 00:05:02,303
Please, just come and see me.
I miss you.
89
00:05:02,405 --> 00:05:05,125
[Horn blares]
90
00:05:05,235 --> 00:05:06,645
[Indistinct shouting]
91
00:05:06,754 --> 00:05:12,074
♪♪
92
00:05:12,173 --> 00:05:14,313
I-I just want us
to be together again.
93
00:05:14,417 --> 00:05:24,047
♪♪
94
00:05:24,151 --> 00:05:25,331
♪♪
95
00:05:25,428 --> 00:05:26,528
I miss you.
96
00:05:26,636 --> 00:05:31,296
♪♪
97
00:05:31,400 --> 00:05:33,950
Helena: Let me just refer you
to my colleague.
98
00:05:34,057 --> 00:05:35,227
♪♪
99
00:05:35,335 --> 00:05:37,715
Brant,
no personal pictures.
100
00:05:37,820 --> 00:05:40,060
You know the rules.
101
00:05:40,167 --> 00:05:41,307
You know,
sometimes I wonder
102
00:05:41,410 --> 00:05:43,480
if you really
want this job enough.
103
00:05:43,584 --> 00:05:46,244
You need to show me
that you really want this.
104
00:05:47,657 --> 00:05:49,037
Mm.
105
00:05:50,177 --> 00:05:52,557
I mean,
there's a lot of people
106
00:05:52,662 --> 00:05:53,802
that would kill
to get this job.
107
00:05:53,905 --> 00:05:56,905
What are you doing?
108
00:05:57,011 --> 00:05:59,051
You know what?
109
00:05:59,151 --> 00:06:01,221
I don't --
I don't feel so well.
110
00:06:01,326 --> 00:06:03,326
What?
You can't just leave.
111
00:06:03,432 --> 00:06:03,852
No,
you just started.
112
00:06:03,949 --> 00:06:06,809
Yeah, I can.
113
00:06:06,918 --> 00:06:08,818
It's the rules.
114
00:06:08,920 --> 00:06:17,690
♪♪
115
00:06:17,791 --> 00:06:23,801
♪ Please
116
00:06:23,900 --> 00:06:27,560
♪ Set me free
117
00:06:27,663 --> 00:06:30,803
♪♪
118
00:06:30,907 --> 00:06:37,567
♪ There's a light
that waits for me ♪
119
00:06:37,673 --> 00:06:41,063
♪ Somewhere
120
00:06:41,159 --> 00:06:44,849
♪♪
121
00:06:44,956 --> 00:06:50,546
♪ Please
122
00:06:50,651 --> 00:06:57,111
♪ Look at me
123
00:06:57,209 --> 00:07:03,799
♪ I am more than
what you think ♪
124
00:07:03,906 --> 00:07:08,046
♪ You see
125
00:07:08,151 --> 00:07:11,091
♪♪
126
00:07:11,189 --> 00:07:14,469
♪ Open your heart to all that
127
00:07:14,572 --> 00:07:20,822
♪ You once had thought
could never be ♪
128
00:07:20,923 --> 00:07:23,823
♪♪
129
00:07:23,926 --> 00:07:29,586
♪ Please
130
00:07:29,690 --> 00:07:38,770
♪♪
131
00:07:38,872 --> 00:07:40,322
[Birds chirping]
132
00:07:40,425 --> 00:07:43,875
Only way in or out
of the sanctuary.
133
00:07:43,980 --> 00:07:45,470
Bye.
134
00:07:45,568 --> 00:07:47,288
Thank you.
135
00:07:47,397 --> 00:07:49,677
[Car door closes]
136
00:07:49,779 --> 00:07:51,469
Ms. Brant.
137
00:07:51,574 --> 00:07:52,924
Hi.
Obviously.
138
00:07:53,024 --> 00:07:54,544
Do you speak English?
Yes.
139
00:07:54,646 --> 00:07:57,296
Good.
Please, come on in.
140
00:07:57,407 --> 00:07:59,127
[Engine starts]
141
00:07:59,237 --> 00:08:02,067
This is Jerefo,
head of security.
142
00:08:02,171 --> 00:08:04,041
There's no question who youare.
Welcome.
143
00:08:04,138 --> 00:08:06,378
Thanks.
Uh, Dr. Fisher
would normally greet you
144
00:08:06,486 --> 00:08:08,316
and have a little chat with you
about your sister,
145
00:08:08,418 --> 00:08:10,108
but he sends his apologies.
He's not available today.
146
00:08:10,213 --> 00:08:11,803
You'll have to
make do with me.
147
00:08:11,905 --> 00:08:13,315
May I have a look
in your bag?
148
00:08:13,423 --> 00:08:15,983
It's just to check
for drugs or alcohol,
149
00:08:16,081 --> 00:08:17,221
that kind of thing.
150
00:08:17,324 --> 00:08:19,714
Okay.
Thank you.
151
00:08:19,809 --> 00:08:21,469
Spread your arms
and legs, please.
152
00:08:21,570 --> 00:08:23,640
Thank you.
153
00:08:27,403 --> 00:08:29,343
[Metal detector beeps]
154
00:08:29,439 --> 00:08:30,889
You was in the military?
155
00:08:30,993 --> 00:08:33,823
No.
It -- it belonged to a friend.
156
00:08:33,927 --> 00:08:35,307
Oh, okay.
157
00:08:35,411 --> 00:08:36,551
Good to go.
158
00:08:36,654 --> 00:08:38,314
Thank you.This way.
159
00:08:38,414 --> 00:08:39,524
[Beeping]
160
00:08:39,622 --> 00:08:49,532
♪♪
161
00:08:49,632 --> 00:08:59,502
♪♪
162
00:08:59,608 --> 00:09:03,228
♪♪
163
00:09:03,335 --> 00:09:07,235
"Himmelstal" means
"heavenly valley,"
164
00:09:07,339 --> 00:09:09,889
our own
slice of heaven.
165
00:09:09,997 --> 00:09:12,207
It seems so clean.
166
00:09:12,310 --> 00:09:15,070
It's -- It's beautiful.
167
00:09:15,175 --> 00:09:24,595
♪♪
168
00:09:24,702 --> 00:09:34,612
♪♪
169
00:09:34,712 --> 00:09:42,002
♪♪
170
00:09:42,098 --> 00:09:44,548
That's
the bird's-eye view,
171
00:09:44,653 --> 00:09:47,143
the sanatorium,
those cabins in the village.
172
00:09:47,241 --> 00:09:49,001
Everything within
the secure perimeter
173
00:09:49,105 --> 00:09:50,795
is part
of the sanctuary.
174
00:09:50,900 --> 00:09:53,320
Over here.Woman: Yes.
175
00:09:53,420 --> 00:09:54,840
No problem.
176
00:09:54,939 --> 00:09:58,319
Have a good day.
Bye-bye.
177
00:09:58,425 --> 00:10:01,045
Miss Brant, we've been
expecting you.
178
00:10:01,152 --> 00:10:02,432
Welcome to Himmelstal.
179
00:10:02,532 --> 00:10:04,292
Thanks.
180
00:10:04,396 --> 00:10:05,396
Your sister has arranged
for you
181
00:10:05,501 --> 00:10:07,811
to stay with her
in her cabin.
182
00:10:07,917 --> 00:10:10,057
I hope you will feel
very comfortable here.
183
00:10:10,161 --> 00:10:11,541
I'm sure I will.
184
00:10:11,645 --> 00:10:12,465
This is all lovely.
185
00:10:12,577 --> 00:10:13,987
Just a couple
more things.
186
00:10:14,096 --> 00:10:16,646
Here is a map
of the valley.
187
00:10:16,754 --> 00:10:18,174
You'll see
two different zones
188
00:10:18,272 --> 00:10:19,962
for various levels of patients,
but don't worry.
189
00:10:20,067 --> 00:10:22,307
Your thumbprint
will give you access
190
00:10:22,414 --> 00:10:24,004
to all areas.
191
00:10:24,106 --> 00:10:26,136
Everybody loses
key cards.
192
00:10:26,246 --> 00:10:27,516
Never lose your thumbs.
193
00:10:27,627 --> 00:10:29,657
[Chuckles]
194
00:10:29,767 --> 00:10:30,627
[Scanner beeping]
195
00:10:30,733 --> 00:10:34,123
Okay, and photo.
196
00:10:34,219 --> 00:10:36,599
[Camera shutter clicks]Perfect.
197
00:10:36,705 --> 00:10:40,225
One last thing is your passport
and your phone.
198
00:10:40,329 --> 00:10:42,089
Phones are not allowed
in the valley.
199
00:10:42,193 --> 00:10:44,753
It's okay. We keep it
in a safe deposit box.
200
00:10:44,851 --> 00:10:47,611
Okay.
201
00:10:47,716 --> 00:10:50,296
If you need to use it,
please, just come back here,
202
00:10:50,408 --> 00:10:51,618
check the messages,
203
00:10:51,720 --> 00:10:53,480
and make your calls
from here, okay?
204
00:10:53,583 --> 00:10:54,583
And if I --Siri: Hey!
205
00:10:54,688 --> 00:10:58,038
[Chuckles]
206
00:10:58,140 --> 00:11:08,050
♪♪
207
00:11:08,150 --> 00:11:13,470
♪♪
208
00:11:13,569 --> 00:11:16,849
I -- I --
I didn't think you'd come.
209
00:11:16,952 --> 00:11:18,712
Neither did I.
210
00:11:18,816 --> 00:11:20,296
How are you?
211
00:11:20,403 --> 00:11:21,063
Good.
Yeah?
212
00:11:21,163 --> 00:11:22,343
[Clears throat]
213
00:11:22,440 --> 00:11:25,550
I'm going to leave
you ladies to it.
214
00:11:25,650 --> 00:11:28,030
Your thumbprint
is your open sesame.
215
00:11:28,135 --> 00:11:30,825
Thanks.
Have a great stay.
216
00:11:30,931 --> 00:11:33,421
♪♪
217
00:11:33,520 --> 00:11:35,590
[Scanner beeps]
218
00:11:35,695 --> 00:11:45,455
♪♪
219
00:11:45,566 --> 00:11:47,216
[Laughs] Hey.
220
00:11:47,327 --> 00:11:53,057
♪♪
221
00:11:53,160 --> 00:11:55,340
Here.
I-I'll help you with your bag.
222
00:11:55,438 --> 00:11:58,578
Oh, I --
it's fine, thanks.
223
00:11:58,683 --> 00:12:00,133
Okay.
224
00:12:00,236 --> 00:12:02,196
So we're not
speaking Swedish.
225
00:12:02,307 --> 00:12:03,717
Oh, my God, no.
226
00:12:03,826 --> 00:12:06,926
I hate Sweden.
227
00:12:07,036 --> 00:12:09,586
Come on.
228
00:12:09,694 --> 00:12:17,224
♪♪
229
00:12:17,322 --> 00:12:20,842
[Chatter]
230
00:12:20,947 --> 00:12:23,537
Hello.
231
00:12:23,639 --> 00:12:24,989
Sorry about
all the security here.
232
00:12:25,089 --> 00:12:27,159
They take it
way too seriously.
233
00:12:27,263 --> 00:12:30,343
♪♪
234
00:12:30,439 --> 00:12:31,819
Siri...
235
00:12:31,923 --> 00:12:34,583
what is this place?
236
00:12:34,684 --> 00:12:36,894
I know.
237
00:12:36,997 --> 00:12:38,547
Sometimes, it feels like
the place was founded
238
00:12:38,654 --> 00:12:40,144
by Nazi hippies.
239
00:12:40,242 --> 00:12:42,112
Yeah.
240
00:12:42,209 --> 00:12:48,799
♪♪
241
00:12:48,906 --> 00:12:51,046
So, Siri, you still haven't
told me why you're here.
242
00:12:51,149 --> 00:12:54,359
Oh, hey, puppy![Dog barks]
243
00:12:54,463 --> 00:12:56,643
No,
don't be like that.
244
00:12:56,741 --> 00:12:59,121
Aw, that's a good boy.
Good boy.
245
00:12:59,226 --> 00:13:00,846
[Dog barking]
246
00:13:00,952 --> 00:13:02,922
Good boy.
Siri.
247
00:13:03,023 --> 00:13:05,513
Shit!
248
00:13:05,612 --> 00:13:07,302
Fucking dog.
249
00:13:07,407 --> 00:13:09,097
They keep saying they're going
to catch it and get rid of it,
250
00:13:09,202 --> 00:13:10,932
and it never
fucking happens.
251
00:13:11,031 --> 00:13:14,101
♪♪
252
00:13:14,207 --> 00:13:15,827
Come on.
253
00:13:15,933 --> 00:13:25,053
♪♪
254
00:13:25,149 --> 00:13:26,289
♪♪
255
00:13:26,391 --> 00:13:27,841
Hello.
Hi.
256
00:13:27,945 --> 00:13:30,425
Morning.
257
00:13:30,533 --> 00:13:33,853
This is it --
home sweet home.
258
00:13:33,951 --> 00:13:38,301
♪♪
259
00:13:38,403 --> 00:13:40,413
Hi, Margot.
260
00:13:40,509 --> 00:13:42,439
This is my sister,
Hel.
261
00:13:42,545 --> 00:13:45,575
Well, Rose-Red
and Snow-White, eh?
262
00:13:45,686 --> 00:13:47,066
[Scanner beeps]Like a fairy tale.
263
00:13:47,171 --> 00:13:48,031
Magical?
264
00:13:48,137 --> 00:13:51,237
Grim.She's English.
265
00:13:53,971 --> 00:13:57,351
[Birds chirping]
266
00:14:00,425 --> 00:14:02,385
Oh, yeah,
you can put your stuff there.
267
00:14:05,154 --> 00:14:08,334
[Chuckles]
Do you like it?
268
00:14:08,433 --> 00:14:10,403
Yeah.
It's cool, right?
269
00:14:21,584 --> 00:14:25,834
But, Siri,
how can you afford all this?
270
00:14:25,934 --> 00:14:27,564
Real estate.
271
00:14:27,659 --> 00:14:29,589
In America?No, here in Italy.
272
00:14:29,696 --> 00:14:32,216
I haven't been back
to the States since Mom died,
273
00:14:32,319 --> 00:14:34,489
so I've been selling villas
to Russians
274
00:14:34,597 --> 00:14:37,077
looking for somewhere warm
to stash their cash.
275
00:14:37,186 --> 00:14:39,976
Turns out
I'm good at sales.
276
00:14:40,086 --> 00:14:41,566
[Chuckles]
277
00:14:41,673 --> 00:14:43,853
So all these years
I've been worrying about you,
278
00:14:43,952 --> 00:14:45,332
you've been doing well?
279
00:14:45,436 --> 00:14:50,026
No, I've been messing up
my life very badly.
280
00:14:50,130 --> 00:14:51,820
It doesn't look like
the kind of place you end up
281
00:14:51,925 --> 00:14:53,615
if you mess up badly.
282
00:14:53,720 --> 00:14:56,450
Well, a gilded cage
is still a cage.
283
00:14:56,550 --> 00:14:57,830
Look, they don't
take you in here
284
00:14:57,931 --> 00:15:00,241
if you're not serious
about changing yourself,
285
00:15:00,347 --> 00:15:02,107
and Dr. Fisher --
he will not let me out
286
00:15:02,211 --> 00:15:05,111
until I'm clean,
sober, and stable.
287
00:15:05,214 --> 00:15:08,534
So that's why you're here --
to get sober?
288
00:15:08,631 --> 00:15:10,881
Yeah, I had to.
289
00:15:10,979 --> 00:15:12,329
Had to?
290
00:15:12,428 --> 00:15:14,568
Why?
291
00:15:14,672 --> 00:15:16,852
Um,
parole condition.
292
00:15:16,950 --> 00:15:18,780
♪♪
293
00:15:18,883 --> 00:15:24,103
Those couple of years...
294
00:15:24,199 --> 00:15:26,409
[Sighs]
I've been in prison.
295
00:15:26,511 --> 00:15:29,201
♪♪
296
00:15:29,307 --> 00:15:31,067
Prison? Why?
297
00:15:31,171 --> 00:15:34,241
♪♪
298
00:15:34,347 --> 00:15:37,517
I nearly killed someone.
299
00:15:37,626 --> 00:15:38,726
It was
a car accident.
300
00:15:38,834 --> 00:15:39,804
I'd been drinking.
301
00:15:39,904 --> 00:15:42,734
You could have told me.
302
00:15:42,838 --> 00:15:44,458
I was too ashamed.
303
00:15:44,564 --> 00:15:47,294
♪♪
304
00:15:47,394 --> 00:15:50,544
It was a kid, Hel,
a kid on a bicycle.
305
00:15:50,639 --> 00:15:56,199
♪♪
306
00:15:56,300 --> 00:15:58,820
[Sighs]
307
00:15:58,923 --> 00:16:00,583
Come on.
Let's go to the lake.
308
00:16:00,683 --> 00:16:02,723
Margot has got ears
like a bat.
309
00:16:02,823 --> 00:16:05,033
[Birds chirping]
310
00:16:05,136 --> 00:16:07,546
Siri: You ever wonder
how we would have turned out
311
00:16:07,656 --> 00:16:09,036
if we'd been
kept together,
312
00:16:09,140 --> 00:16:12,250
living in
the same country,
313
00:16:12,350 --> 00:16:14,390
you know,
being normal twins,
314
00:16:14,490 --> 00:16:15,840
getting up to stuff,
315
00:16:15,940 --> 00:16:18,980
stealing each other's
boyfriends...
316
00:16:19,081 --> 00:16:20,601
instead of each
317
00:16:20,703 --> 00:16:24,713
just growing up
in an untenable domestic milieu.
318
00:16:24,811 --> 00:16:26,781
An untenable domestic --
319
00:16:26,882 --> 00:16:28,332
[Chuckles]
It's not my words.
320
00:16:28,435 --> 00:16:30,015
It's Dr. Fisher's.
321
00:16:30,127 --> 00:16:32,777
Maybe it was Dr. Silva's,
can't remember.
322
00:16:32,888 --> 00:16:34,028
He's my
day-to-day shrink.
323
00:16:34,131 --> 00:16:36,961
So they
helped you change.
324
00:16:37,065 --> 00:16:39,375
Who said I changed?
325
00:16:39,481 --> 00:16:41,691
You just said
that you were ashamed.
326
00:16:41,793 --> 00:16:43,623
That's a new color
for you.
327
00:16:43,726 --> 00:16:46,316
Or was it being in jail
that changed you?
328
00:16:46,419 --> 00:16:49,219
Jail doesn't
change anything.
329
00:16:49,318 --> 00:16:51,218
You know, it's -- it's not
that fairy tale.
330
00:16:53,667 --> 00:16:55,977
It's the other
fairy tale...
331
00:16:56,084 --> 00:16:58,364
the one
about true love.
332
00:16:58,465 --> 00:17:00,565
If the old me
had heard me say it,
333
00:17:00,674 --> 00:17:02,024
I would've
laughed my ass off.
334
00:17:04,471 --> 00:17:06,441
Who is he?
335
00:17:06,542 --> 00:17:09,862
Well...
336
00:17:09,959 --> 00:17:14,899
sheis called Graziela.
337
00:17:14,999 --> 00:17:19,379
She's very strong,
very gentle...
338
00:17:19,486 --> 00:17:20,866
very calm.
339
00:17:20,970 --> 00:17:24,320
♪♪
340
00:17:24,422 --> 00:17:25,532
And she's a woman.
341
00:17:25,630 --> 00:17:27,050
I know.
[Chuckles]
342
00:17:27,149 --> 00:17:30,079
It -- It -- It shocked
the hell out of me, too.
343
00:17:30,187 --> 00:17:32,147
I...
For everything
you said about gays.
344
00:17:32,258 --> 00:17:34,568
I know.
I'm not proud of the old me.
345
00:17:34,674 --> 00:17:36,684
♪♪
346
00:17:36,779 --> 00:17:39,709
[Sighs] Come on.
347
00:17:39,817 --> 00:17:44,507
♪♪
348
00:17:44,615 --> 00:17:49,305
Do you remember
on our 9th birthday when, um,
349
00:17:49,413 --> 00:17:51,833
Mom put the cake on a chair
with a cloth on...
350
00:17:51,932 --> 00:17:52,692
[Laughs]
351
00:17:52,795 --> 00:17:55,275
...and Dad walked in,
352
00:17:55,384 --> 00:17:57,844
and he sat on it [Laughs]
in his best pants?
353
00:17:57,938 --> 00:17:59,318
[Chuckles]
354
00:17:59,423 --> 00:18:01,803
Oh, God, and they thought
you were crying.
355
00:18:01,908 --> 00:18:03,878
We were just laughing so hard,
we had tears.
356
00:18:03,979 --> 00:18:06,089
Well,
it was funny,
357
00:18:06,188 --> 00:18:09,738
[Scoffs]
and it was princess torte.
358
00:18:09,847 --> 00:18:12,607
Yeah,
you never liked princess torte.
359
00:18:12,712 --> 00:18:14,272
Always [Speaks indistinctly]
every year.
360
00:18:14,369 --> 00:18:17,819
Well, only a pervert
likes green marzipan.
361
00:18:17,924 --> 00:18:22,764
♪♪
362
00:18:22,860 --> 00:18:28,620
[Bird squawking]
363
00:18:28,728 --> 00:18:30,318
♪♪
364
00:18:30,419 --> 00:18:33,149
So, this Graziela --
where did you meet?
365
00:18:33,250 --> 00:18:36,460
♪♪
366
00:18:37,840 --> 00:18:41,570
Um...
367
00:18:41,672 --> 00:18:44,092
we met in jail.
368
00:18:44,192 --> 00:18:46,572
She was a volunteer.
369
00:18:46,677 --> 00:18:49,367
She came and taught handicrafts
twice a week.
370
00:18:49,473 --> 00:18:53,823
She's the reason why I'm here
trying to be better.
371
00:18:53,925 --> 00:18:55,855
[Sighs]
372
00:18:55,962 --> 00:18:57,452
I think she's my...
373
00:18:57,550 --> 00:19:00,590
my David.
374
00:19:00,691 --> 00:19:10,561
♪♪
375
00:19:10,666 --> 00:19:15,326
♪♪
376
00:19:15,430 --> 00:19:19,230
Siri, why did you
ask me here?
377
00:19:19,330 --> 00:19:20,750
The thing is that --
378
00:19:20,849 --> 00:19:22,609
Don't give me
the thing, Siri.
379
00:19:22,713 --> 00:19:24,343
Give me
the straight version.
380
00:19:24,439 --> 00:19:26,299
That way, we can get to the bit
where I say no
381
00:19:26,406 --> 00:19:27,856
so much quicker.
382
00:19:27,959 --> 00:19:28,679
♪♪
383
00:19:28,788 --> 00:19:31,448
I need help...
384
00:19:31,549 --> 00:19:35,069
getting out.
385
00:19:35,174 --> 00:19:37,594
I need to see Graziela
just for one day...
386
00:19:37,693 --> 00:19:42,083
[Scoffs]
387
00:19:42,181 --> 00:19:44,251
...because she's in
the hospital in Milan.
388
00:19:44,355 --> 00:19:46,555
She...
389
00:19:46,668 --> 00:19:51,188
She had a termination,
and, uh...
390
00:19:51,293 --> 00:19:53,363
it went badly.
391
00:19:53,468 --> 00:19:54,808
An abortion?
392
00:19:54,917 --> 00:19:57,327
She had a husband.
393
00:19:57,437 --> 00:19:58,847
♪♪
394
00:19:58,956 --> 00:20:00,296
And?
395
00:20:00,406 --> 00:20:01,546
And he heard she had taken up
with a woman,
396
00:20:01,648 --> 00:20:05,548
so he went...
397
00:20:05,652 --> 00:20:07,902
and he raped her.
398
00:20:07,999 --> 00:20:09,589
Fucking prince,
right?
399
00:20:09,691 --> 00:20:10,521
♪♪
400
00:20:10,623 --> 00:20:14,253
[Sighs]
401
00:20:14,351 --> 00:20:16,281
I just
want to see her, Hel.
402
00:20:16,387 --> 00:20:20,317
I made a career
out of not showing up.
403
00:20:20,426 --> 00:20:21,566
I mean,
Dad's funeral
404
00:20:21,668 --> 00:20:24,838
was just one
of a long list, right?
405
00:20:24,947 --> 00:20:27,327
Well, just tell
the people here, then.
406
00:20:27,433 --> 00:20:28,883
I don't know.
407
00:20:28,986 --> 00:20:31,226
Ask for a day of compassionate
leave or something.
408
00:20:31,333 --> 00:20:32,233
They're not going to let me out
until I'm better.
409
00:20:32,334 --> 00:20:35,964
It's condition
of my parole.
410
00:20:36,062 --> 00:20:38,312
So I thought of you.
411
00:20:38,409 --> 00:20:44,209
♪♪
412
00:20:44,312 --> 00:20:48,072
I thought that you could
just be me...
413
00:20:48,177 --> 00:20:49,517
here...
for one day.
414
00:20:49,627 --> 00:20:54,317
♪♪
415
00:20:54,425 --> 00:20:55,595
Forget it.
416
00:20:55,702 --> 00:20:59,332
No, Hel, listen.
I walk out as you.
417
00:20:59,430 --> 00:21:01,670
You stay here as me,
just for one day.
418
00:21:01,777 --> 00:21:03,567
I -- If I can get a taxi
at 9:00, I --
419
00:21:03,676 --> 00:21:05,566
I can be in Milan
in three hours or so,
420
00:21:05,678 --> 00:21:07,708
just see Graziela,
see her,
421
00:21:07,818 --> 00:21:09,438
let her know that --
that I'm there for her,
422
00:21:09,544 --> 00:21:12,514
and I return here as you,
and then we swap back.
423
00:21:12,616 --> 00:21:16,096
All you have to do
is act like you're at a resort.
424
00:21:16,205 --> 00:21:17,825
No!
425
00:21:17,931 --> 00:21:22,831
♪♪
426
00:21:22,936 --> 00:21:26,416
Okay.
Hear me out, okay?
427
00:21:26,526 --> 00:21:29,216
Look,
I've written it all out.
428
00:21:29,322 --> 00:21:30,982
The whole routine --
429
00:21:31,082 --> 00:21:33,362
what to do,
what not to do,
430
00:21:33,464 --> 00:21:34,334
and how to be me
for a day.
431
00:21:34,431 --> 00:21:36,881
Look, no.
Siri, no.
432
00:21:36,985 --> 00:21:38,255
I'm not going to do
any of it.
433
00:21:38,366 --> 00:21:40,016
I will go with you
to the authorities
434
00:21:40,126 --> 00:21:44,476
and, you know,
help make your case.
435
00:21:44,579 --> 00:21:45,929
They won't listen
to you.
436
00:21:46,028 --> 00:21:48,068
They might.
437
00:21:48,168 --> 00:21:49,578
Sure.
438
00:21:49,687 --> 00:21:52,067
♪♪
439
00:21:52,172 --> 00:21:54,352
Fuck it.
I got to pee.
440
00:21:54,451 --> 00:21:57,071
Siri.
441
00:21:57,177 --> 00:22:00,797
♪♪
442
00:22:00,905 --> 00:22:06,945
[Whirring]
443
00:22:07,049 --> 00:22:15,089
♪♪
444
00:22:15,195 --> 00:22:17,915
[Animal squealing]
445
00:22:18,026 --> 00:22:21,336
♪♪
446
00:22:21,443 --> 00:22:23,623
Siri?
447
00:22:23,721 --> 00:22:29,311
♪♪
448
00:22:29,417 --> 00:22:31,557
Siri?
449
00:22:31,660 --> 00:22:41,570
♪♪
450
00:22:41,670 --> 00:22:45,570
♪♪
451
00:22:45,674 --> 00:22:48,444
Do you want
to stroke it?
452
00:22:48,539 --> 00:22:49,509
Siri?
453
00:22:49,609 --> 00:22:51,889
Why are you shouting
your name?
454
00:22:51,991 --> 00:22:54,611
Fuck are you doing,
creep?
455
00:22:54,718 --> 00:22:56,718
♪♪
456
00:22:56,823 --> 00:22:59,103
Why are there
two of you?
457
00:22:59,205 --> 00:23:00,855
[Scoffs]
Piss off.
458
00:23:00,965 --> 00:23:02,795
She could
kick your ass.
459
00:23:02,898 --> 00:23:04,588
She won championships
at ass-kicking.
460
00:23:04,693 --> 00:23:06,803
Siri, ease up.
461
00:23:06,902 --> 00:23:08,802
Let's just go.
462
00:23:08,904 --> 00:23:11,224
Fine.
463
00:23:11,320 --> 00:23:12,740
Thanks, Raymond.
464
00:23:12,839 --> 00:23:14,979
We were having
a nice day.
465
00:23:15,083 --> 00:23:16,603
Everybody hates Raymond.
466
00:23:16,705 --> 00:23:26,535
♪♪
467
00:23:26,646 --> 00:23:29,126
Would you like
some tea?
468
00:23:29,235 --> 00:23:31,505
Yeah, why not?I have fresh mint.
469
00:23:40,419 --> 00:23:42,389
You got mail.
470
00:23:42,490 --> 00:23:45,080
Oh!
471
00:23:45,182 --> 00:23:48,322
So I thought we could eat
down in the cafeteria.
472
00:23:48,427 --> 00:23:49,567
It's a bit sketchy,
but...
473
00:23:49,669 --> 00:23:55,469
♪♪
474
00:23:55,572 --> 00:23:57,572
Siri,
what happened?
475
00:23:57,677 --> 00:23:59,747
[Breathing heavily]
476
00:23:59,852 --> 00:24:02,442
[Door closes]
477
00:24:02,544 --> 00:24:03,934
♪♪
478
00:24:04,028 --> 00:24:06,448
[Water running]
479
00:24:06,548 --> 00:24:12,108
♪♪
480
00:24:12,209 --> 00:24:14,349
Siri.
481
00:24:14,453 --> 00:24:19,393
♪♪
482
00:24:19,492 --> 00:24:21,632
Hey.
483
00:24:21,736 --> 00:24:23,186
[Voice breaking]
Just go away.
484
00:24:23,289 --> 00:24:26,669
[Crying]
485
00:24:26,775 --> 00:24:32,185
♪♪
486
00:24:32,298 --> 00:24:36,538
Oh, my God,
the tattoo.
487
00:24:36,647 --> 00:24:39,437
Is this...?
488
00:24:39,547 --> 00:24:40,787
Who sent this?
489
00:24:40,893 --> 00:24:43,483
Who do you think?
490
00:24:43,585 --> 00:24:46,725
Her husband.
491
00:24:46,830 --> 00:24:49,970
He must have found her
and wanted me to know it.
492
00:24:50,074 --> 00:24:50,804
I'm so sorry.
493
00:24:50,903 --> 00:24:53,663
I need to see her.
494
00:24:53,768 --> 00:24:56,178
She needs to see me.
495
00:24:56,287 --> 00:24:59,637
I understand that.
496
00:24:59,739 --> 00:25:01,049
So you'll do it?
497
00:25:01,154 --> 00:25:04,304
You'll switch with me?
498
00:25:04,399 --> 00:25:05,469
♪♪
499
00:25:05,573 --> 00:25:08,203
Siri, I can't.
It's -- It's...
500
00:25:08,299 --> 00:25:10,539
We're going to go
to reception,
501
00:25:10,647 --> 00:25:12,297
and we're going to
get something done about this.
502
00:25:12,407 --> 00:25:15,547
We're going to talk
to whoever is in charge, okay?
503
00:25:15,652 --> 00:25:17,722
We're going to
work it out.
504
00:25:17,826 --> 00:25:23,726
♪♪
505
00:25:23,832 --> 00:25:26,352
I'm sorry.
It's after hours.
506
00:25:26,455 --> 00:25:28,035
Well, this is an emergency,
okay?
507
00:25:28,147 --> 00:25:31,357
I'd like to speak to whoever
is in charge of this place.
508
00:25:31,460 --> 00:25:33,050
Dr. Fisher?Right.
509
00:25:33,152 --> 00:25:34,292
Can you call him?
510
00:25:34,394 --> 00:25:36,124
Dr. Fisher
isn't available.
511
00:25:36,224 --> 00:25:39,304
Look, we just --
we just want to see
512
00:25:39,399 --> 00:25:42,089
if she can get a compassionate
leave to see a friend.
513
00:25:42,195 --> 00:25:44,295
I'm sure
it won't be allowed.
514
00:25:44,404 --> 00:25:48,754
Well, perhaps I can
talk to somebody.
515
00:25:48,857 --> 00:25:51,237
I can page Mr. Redpath.
516
00:25:51,342 --> 00:25:53,482
Not -- Not Redpath.
517
00:25:53,586 --> 00:25:55,346
Siri.No, just leave it.
518
00:25:55,450 --> 00:25:56,110
Just leave it.
Let's just go and eat.
519
00:26:01,629 --> 00:26:04,869
[Chatter]
520
00:26:12,743 --> 00:26:14,853
Hey.
521
00:26:14,952 --> 00:26:17,092
You okay?
522
00:26:17,196 --> 00:26:19,196
Not --
Not feeling great.
523
00:26:19,301 --> 00:26:21,481
[Sniffles]
What's wrong
with Mr. Redpath?
524
00:26:21,580 --> 00:26:23,060
He seemed like
a nice guy.
525
00:26:23,167 --> 00:26:24,407
He's not a nice guy.
526
00:26:24,513 --> 00:26:27,313
He's not even a doctor.
He's security.
527
00:26:27,413 --> 00:26:30,243
It'd be like throwing yourself
at the mercy of the gestapo.
528
00:26:31,831 --> 00:26:35,041
Just come with me in the morning
and talk to Dr. Silva.
529
00:26:35,145 --> 00:26:36,455
He's our best bet.
530
00:26:36,560 --> 00:26:38,250
He'll be back tomorrow.
531
00:26:39,494 --> 00:26:41,774
[Sighs]
532
00:26:41,876 --> 00:26:43,706
I'm done.
533
00:26:46,915 --> 00:26:50,845
[Crickets chirping]
534
00:26:50,954 --> 00:26:54,584
[Alarm blaring]
535
00:26:54,682 --> 00:26:55,962
What's that?
536
00:26:56,062 --> 00:26:58,892
Ah,
just curfew warning.
537
00:26:58,996 --> 00:27:00,196
[Scoffs]
538
00:27:00,308 --> 00:27:03,478
Hi, Siri.
Everything is all right?
539
00:27:03,587 --> 00:27:05,237
Everything is all right.
540
00:27:05,347 --> 00:27:07,797
Good night, then.
Sweet dreams.
541
00:27:07,902 --> 00:27:10,942
[Scanner beeps, door opens]
542
00:27:20,155 --> 00:27:21,185
Thanks.
543
00:27:27,956 --> 00:27:30,886
Mmm, it's nice.
544
00:27:30,994 --> 00:27:32,824
[Scoffs]
545
00:27:32,927 --> 00:27:35,237
Don't you ever get bored
at being the good one?
546
00:27:39,934 --> 00:27:43,634
I get bored at pretty much
everything these days...
547
00:27:43,731 --> 00:27:46,081
or exhausted.
548
00:27:46,181 --> 00:27:48,291
It was just exhaustion.
549
00:27:48,390 --> 00:27:53,530
Sometimes, it's hard
to tell the difference...
550
00:27:53,637 --> 00:27:55,947
but the truth is...
551
00:27:57,158 --> 00:28:00,678
When you called --I don't even know...
552
00:28:00,782 --> 00:28:03,722
if Graziela is alive
or dead,
553
00:28:03,820 --> 00:28:05,820
but I do know
she's been hurt,
554
00:28:05,925 --> 00:28:08,445
and she's alone
because I'm trapped here,
555
00:28:08,548 --> 00:28:11,588
unable to get to her,
and it's breaking my heart.
556
00:28:11,690 --> 00:28:13,070
And you want me
to sympathize with you
557
00:28:13,174 --> 00:28:15,564
because you're
a bit bored?
558
00:28:15,659 --> 00:28:18,799
I'd love to be
a bit bored.
559
00:28:18,904 --> 00:28:21,294
I'd fucking love
not to be terrified.
560
00:28:21,389 --> 00:28:24,459
I'd love not to feel guilty
or gutted,
561
00:28:24,564 --> 00:28:25,844
imagining what
she's going through.
562
00:28:25,945 --> 00:28:27,495
Siri.
563
00:28:29,086 --> 00:28:31,186
[Sighs]
564
00:28:33,953 --> 00:28:35,783
I'm tired.
565
00:28:35,886 --> 00:28:38,226
I'm going to bed.
Come on.
566
00:28:44,412 --> 00:28:47,072
[Sighs]
567
00:28:52,247 --> 00:29:02,117
♪♪
568
00:29:02,223 --> 00:29:11,893
♪♪
569
00:29:11,991 --> 00:29:16,131
♪♪
570
00:29:16,237 --> 00:29:18,857
[Laughing]
571
00:29:18,964 --> 00:29:24,834
♪♪
572
00:29:24,935 --> 00:29:26,385
Siri?
573
00:29:26,488 --> 00:29:36,398
♪♪
574
00:29:36,498 --> 00:29:46,368
♪♪
575
00:29:46,474 --> 00:29:56,384
♪♪
576
00:29:56,484 --> 00:29:57,834
♪♪
577
00:29:57,934 --> 00:29:59,834
Siri.
578
00:29:59,936 --> 00:30:08,876
♪♪
579
00:30:08,979 --> 00:30:11,599
Are you in here?
580
00:30:11,706 --> 00:30:13,566
Hello?
581
00:30:13,673 --> 00:30:22,483
♪♪
582
00:30:22,579 --> 00:30:27,139
♪♪
583
00:30:27,239 --> 00:30:29,099
Fucking bitch.
584
00:30:29,206 --> 00:30:34,276
♪♪
585
00:30:34,384 --> 00:30:37,564
My stuff, shit.
586
00:30:37,663 --> 00:30:41,673
♪♪
587
00:30:41,770 --> 00:30:46,330
[Indistinct conversation]
588
00:30:46,430 --> 00:30:47,190
Hi.
589
00:30:47,293 --> 00:30:49,333
Hi.
Um, is --
590
00:30:49,433 --> 00:30:51,643
is there a phone
in number 40?
591
00:30:51,746 --> 00:30:54,016
No, Siri.
592
00:30:54,128 --> 00:30:55,578
Your sister picked it up
on her way out.
593
00:30:55,681 --> 00:30:57,791
Man: Hey, Officer,
watch where you put your hand.
594
00:30:57,890 --> 00:30:59,790
If you need to make
a phone call,
595
00:30:59,892 --> 00:31:02,522
you can
use the phones.
596
00:31:02,619 --> 00:31:03,829
They're free.
597
00:31:03,931 --> 00:31:05,791
Over there?
Yeah.
598
00:31:05,898 --> 00:31:09,828
[Conversation continues]
599
00:31:09,937 --> 00:31:16,667
♪♪
600
00:31:16,771 --> 00:31:18,121
Okay.
601
00:31:18,221 --> 00:31:20,331
Do you understand this?
602
00:31:20,430 --> 00:31:22,500
If you read it,
you understand?
603
00:31:22,604 --> 00:31:24,094
[Beep]
604
00:31:24,192 --> 00:31:24,952
Hi, this is Hel.
605
00:31:25,055 --> 00:31:27,325
Please leave a message.
606
00:31:27,437 --> 00:31:28,817
[Beep]
607
00:31:28,921 --> 00:31:31,341
You fucking bitch.
608
00:31:31,441 --> 00:31:33,621
You just went
and did it anyway?
609
00:31:33,719 --> 00:31:36,449
You take my phone
and my passport, too?
610
00:31:36,549 --> 00:31:39,789
You know I could just
fucking step out of here and --
611
00:31:39,898 --> 00:31:41,308
and screw you over
right now.
612
00:31:41,416 --> 00:31:44,036
There are actually
fucking police in here.
613
00:31:44,143 --> 00:31:46,593
Maybe they could send people
over to Milan and pick you up.
614
00:31:46,697 --> 00:31:47,697
♪♪
615
00:31:47,802 --> 00:31:51,562
Shit, Siri.
Okay.
616
00:31:51,668 --> 00:31:53,328
Here is
how it's going to be.
617
00:31:53,428 --> 00:31:54,768
You go ahead
and deal with your shit,
618
00:31:54,878 --> 00:31:55,978
but if you're not back
by sunset,
619
00:31:56,086 --> 00:31:59,326
I'm blowing your cover.
620
00:31:59,434 --> 00:32:03,304
I'm not spending
another night here, okay?
621
00:32:03,404 --> 00:32:06,584
And however much extra time
you spend in jail,
622
00:32:06,683 --> 00:32:07,553
that's your fucking fault,
not mine.
623
00:32:07,649 --> 00:32:09,959
Got it?
624
00:32:10,066 --> 00:32:11,826
I really fucking hope so
because I'm not joking.
625
00:32:11,930 --> 00:32:14,760
♪♪
626
00:32:14,863 --> 00:32:16,593
Asshole.
627
00:32:16,693 --> 00:32:23,223
♪♪
628
00:32:30,672 --> 00:32:33,372
[Sighs]
629
00:32:37,438 --> 00:32:47,338
♪♪
630
00:32:47,448 --> 00:32:57,318
♪♪
631
00:32:57,423 --> 00:33:07,333
♪♪
632
00:33:07,433 --> 00:33:12,373
♪♪
633
00:33:12,473 --> 00:33:14,583
[Sighs]
634
00:33:14,682 --> 00:33:24,592
♪♪
635
00:33:24,692 --> 00:33:31,322
♪♪
636
00:33:31,423 --> 00:33:32,673
Your sister
left very early.
637
00:33:32,769 --> 00:33:35,289
Did you quarrel?
638
00:33:35,392 --> 00:33:36,982
No.
639
00:33:37,084 --> 00:33:40,364
Hel --
funny name, eh?
640
00:33:40,466 --> 00:33:42,806
Do you know what
Jean-Paul Sartre said?
641
00:33:42,917 --> 00:33:44,817
No.
642
00:33:44,919 --> 00:33:47,579
"Hell is other people."
643
00:33:47,680 --> 00:33:54,480
♪♪
644
00:33:54,584 --> 00:33:57,284
[Chuckles]
645
00:33:57,380 --> 00:34:07,290
♪♪
646
00:34:07,390 --> 00:34:09,360
♪♪
647
00:34:09,461 --> 00:34:11,391
Hello, Siri.
Have you seen Svala?
648
00:34:11,497 --> 00:34:12,877
Svala?
Yeah, Svala Inberg.
649
00:34:12,981 --> 00:34:14,811
She's not
in the cabin.
650
00:34:14,914 --> 00:34:17,064
No, haven't seen her.Ah, thank you.
651
00:34:22,267 --> 00:34:32,137
♪♪
652
00:34:32,242 --> 00:34:38,492
♪♪
653
00:34:38,593 --> 00:34:40,913
Hey.
654
00:34:41,009 --> 00:34:49,539
♪♪
655
00:34:49,639 --> 00:34:52,469
[Dog whimpering]
656
00:34:52,573 --> 00:34:54,583
Hi.
Come here.
657
00:34:54,678 --> 00:34:57,648
♪♪
658
00:34:57,750 --> 00:35:00,820
Hey.
659
00:35:00,926 --> 00:35:03,066
You're not so bad,
right?
660
00:35:03,170 --> 00:35:05,830
Hey!
661
00:35:05,931 --> 00:35:08,071
What did you do
with Luck, huh?
662
00:35:08,175 --> 00:35:09,865
Sorry?
The dog.
663
00:35:09,969 --> 00:35:11,419
What did you do?
664
00:35:11,523 --> 00:35:12,663
Why isn't he
barking at you?
665
00:35:12,765 --> 00:35:15,105
I don't know.
I-Is he yours?
666
00:35:15,216 --> 00:35:17,176
Nah,
it's Father Block's dog,
667
00:35:17,287 --> 00:35:18,907
and it knows
what you've done.
668
00:35:19,013 --> 00:35:20,153
You've changed it.
669
00:35:20,256 --> 00:35:21,806
I-I-I just stroked him,
670
00:35:21,912 --> 00:35:23,982
and now --
now I'm stopping, okay?
671
00:35:24,087 --> 00:35:25,327
[Dog barks]
672
00:35:25,433 --> 00:35:26,433
Leave him alone,
okay?
673
00:35:26,538 --> 00:35:29,058
♪♪
674
00:35:29,161 --> 00:35:32,411
[Chatter]
675
00:35:32,509 --> 00:35:39,589
♪♪
676
00:35:39,689 --> 00:35:44,309
[Birds chirping]
677
00:35:44,418 --> 00:35:50,148
[Bell tolling]
678
00:35:51,356 --> 00:35:54,386
[Indistinct conversation]
679
00:36:01,435 --> 00:36:03,535
[Whirring]
680
00:36:03,644 --> 00:36:13,524
♪♪
681
00:36:13,619 --> 00:36:23,529
♪♪
682
00:36:23,629 --> 00:36:25,799
♪♪
683
00:36:25,907 --> 00:36:28,217
Hey, stranger.
Hi.
684
00:36:30,464 --> 00:36:33,884
Ooh, I thought the salad bar
was more your thing.
685
00:36:33,984 --> 00:36:36,574
I...I thought I'd try
the schnitzel.
686
00:36:36,677 --> 00:36:39,297
Ah, okay.
687
00:36:39,404 --> 00:36:42,374
Did you bring it back?
688
00:36:42,476 --> 00:36:44,056
What?
689
00:36:44,167 --> 00:36:46,477
Don't play games,
Siri.
690
00:36:46,583 --> 00:36:49,553
You said you'd get it
right back to me.
691
00:36:49,655 --> 00:36:52,555
I could pick it up later
if you felt like...
692
00:36:52,658 --> 00:36:54,068
you know...
693
00:36:54,177 --> 00:36:56,627
[Chuckles]
Ma-Maybe another time.
694
00:36:58,664 --> 00:36:59,984
Okay, well,
695
00:37:00,079 --> 00:37:03,079
if you're in thatmood,
forget it.
696
00:37:03,186 --> 00:37:04,526
[Chuckles]
697
00:37:04,636 --> 00:37:14,536
♪♪
698
00:37:14,646 --> 00:37:18,716
♪♪
699
00:37:18,822 --> 00:37:22,002
[Vehicle approaching]
700
00:37:22,101 --> 00:37:26,901
♪♪
701
00:37:27,003 --> 00:37:29,453
Man:
Watch out, please.
702
00:37:29,557 --> 00:37:34,077
♪♪
703
00:37:34,182 --> 00:37:35,632
Hey, Siri.
704
00:37:35,736 --> 00:37:38,356
We found Svala Inberg.
705
00:37:38,463 --> 00:37:40,223
Road's closed for now.
706
00:37:40,327 --> 00:37:41,597
You're not allowed
to go up there.
707
00:37:41,707 --> 00:37:44,047
Oh, okay.
708
00:37:44,158 --> 00:37:45,398
Yes.
709
00:37:45,504 --> 00:37:49,204
Yeah, we found her
right below the cliffs.
710
00:37:49,301 --> 00:37:50,821
Must have fallen
off the cliff
711
00:37:50,923 --> 00:37:52,303
and been lying there
day and night.
712
00:37:52,408 --> 00:37:53,718
Christ.
713
00:37:53,823 --> 00:37:55,723
This is
a giant goat fuck.
714
00:37:55,825 --> 00:37:58,445
Oh, yeah, seems like her face
hit every rock on the way down.
715
00:37:58,552 --> 00:38:00,552
Alright.
716
00:38:00,657 --> 00:38:01,687
Get back up there and see if
you can see what she was doing.
717
00:38:01,796 --> 00:38:03,796
We're going to go
through the CCTV,
718
00:38:03,902 --> 00:38:06,212
find out how she got up there
without us noticing.
719
00:38:06,318 --> 00:38:07,838
Copy that.
720
00:38:07,940 --> 00:38:10,810
I'm going to call Fisher,
tell him the good news.
721
00:38:10,909 --> 00:38:13,079
He's not
going to like this.
722
00:38:13,187 --> 00:38:15,117
Hi, this is Hel.
Please leave a message.
723
00:38:15,223 --> 00:38:16,603
[Beep][Sighs]
724
00:38:16,708 --> 00:38:20,298
Siri, this not as easy
as you said it would be.
725
00:38:20,401 --> 00:38:21,541
♪♪
726
00:38:21,644 --> 00:38:24,684
[Sighs]
727
00:38:24,785 --> 00:38:27,615
Just to be clear,
sunset means sunset, okay?
728
00:38:27,719 --> 00:38:28,859
If you're not here by curfew,
too bad.
729
00:38:28,961 --> 00:38:31,411
I'm telling the authorities,
okay?
730
00:38:31,516 --> 00:38:33,476
And next time I call,
pick the fuck up.
731
00:38:33,587 --> 00:38:36,377
[Indistinct conversation]
732
00:38:36,486 --> 00:38:39,416
[Insects chirping, owl hooting]
733
00:38:39,524 --> 00:38:43,804
♪♪
734
00:38:43,907 --> 00:38:47,807
[Alarm blaring]
735
00:38:47,911 --> 00:38:57,821
♪♪
736
00:38:57,921 --> 00:39:07,831
♪♪
737
00:39:07,931 --> 00:39:16,801
♪♪
738
00:39:16,906 --> 00:39:18,106
Lorazepam.
739
00:39:18,217 --> 00:39:18,767
♪♪
740
00:39:18,873 --> 00:39:21,913
[Pills rattle]
741
00:39:22,014 --> 00:39:31,894
♪♪
742
00:39:31,990 --> 00:39:33,440
♪♪
743
00:39:33,543 --> 00:39:35,483
Fuck.
744
00:39:35,580 --> 00:39:37,820
♪♪
745
00:39:37,927 --> 00:39:39,307
Woman:
Please, Margot.
746
00:39:39,411 --> 00:39:41,141
Margot: I'm not going out
this time of night, no.
747
00:39:41,240 --> 00:39:43,690
I come with you
every time.
748
00:39:43,795 --> 00:39:45,935
I need to speak to, um,
what's his name?
749
00:39:46,038 --> 00:39:47,038
Th-The guy who's in charge
of this place.
750
00:39:47,143 --> 00:39:48,213
I need to speak to him.Dr. Fisher?
751
00:39:48,316 --> 00:39:50,726
Yes, I need to speak
to Dr. Fisher.
752
00:39:50,836 --> 00:39:52,106
Slow down.
753
00:39:52,217 --> 00:39:54,597
Just taking Margot
for random testing at --
754
00:39:54,702 --> 00:39:55,632
No, no, I'm serious.
755
00:39:55,738 --> 00:39:57,358
I need to --Margot: Me, too.
756
00:39:57,464 --> 00:39:59,294
12 hours' fast and test
on an empty stomach,
757
00:39:59,397 --> 00:40:00,567
my idea
of bloody heaven.
758
00:40:00,674 --> 00:40:01,994
Please,
get me this Dr. Fisher.
759
00:40:02,089 --> 00:40:03,299
I need
to speak to him.
760
00:40:03,401 --> 00:40:06,711
Siri, you seem
a little tense.
761
00:40:06,818 --> 00:40:08,228
I'm not Siri.
I'm her sister, okay?
762
00:40:08,336 --> 00:40:10,196
We swapped, and she went
to see her girlfriend.
763
00:40:10,304 --> 00:40:12,244
And I don't know
what's happened.
764
00:40:12,340 --> 00:40:14,340
Okay,
you want to calm down.
765
00:40:14,446 --> 00:40:15,646
No, I want to speak
with the authorities.
766
00:40:15,758 --> 00:40:18,488
Calm down, hm?
767
00:40:18,588 --> 00:40:19,488
Why are you not listening to me
when I'm talking?
768
00:40:19,589 --> 00:40:21,939
Ah!
769
00:40:22,040 --> 00:40:24,320
[Gasps]
770
00:40:24,422 --> 00:40:27,672
I think we better take you in
for testing, too, Siri.
771
00:40:27,770 --> 00:40:29,980
I'm not Siri.
772
00:40:30,082 --> 00:40:33,022
♪♪
773
00:40:33,120 --> 00:40:36,360
Hey,
don't provoke them.
774
00:40:36,468 --> 00:40:37,988
I'm not.
775
00:40:38,090 --> 00:40:40,300
If they get any more pissed,
they won't let me smoke.
776
00:40:40,403 --> 00:40:43,613
If I don't smoke,
I get cranky.
777
00:40:43,717 --> 00:40:45,887
Ugh, seriously?
778
00:40:45,995 --> 00:40:48,715
[Door rattling]
779
00:40:59,767 --> 00:41:01,557
What are you doing?
780
00:41:01,666 --> 00:41:04,566
Health and safety.
781
00:41:04,669 --> 00:41:06,289
If I don't get
a little smoke,
782
00:41:06,394 --> 00:41:09,194
it's not going to be healthy
or safe in here.
783
00:41:34,733 --> 00:41:38,503
I'd offer you one,
but I don't like you.
784
00:41:39,945 --> 00:41:44,325
[Lighter clicks]
785
00:41:50,300 --> 00:42:00,170
♪♪
786
00:42:00,276 --> 00:42:02,586
[Flames crackling]
787
00:42:02,692 --> 00:42:07,972
♪♪
788
00:42:08,077 --> 00:42:11,147
Hey!
789
00:42:11,252 --> 00:42:13,982
Wake up.
790
00:42:14,083 --> 00:42:15,503
Hey!
791
00:42:15,602 --> 00:42:23,992
♪♪
792
00:42:24,093 --> 00:42:25,963
Help!
793
00:42:26,060 --> 00:42:29,690
Help!
794
00:42:29,788 --> 00:42:36,858
♪♪
795
00:42:36,968 --> 00:42:37,588
[Grunts]
796
00:42:37,693 --> 00:42:39,663
[Glass shatters]
797
00:42:39,764 --> 00:42:49,434
♪♪
798
00:42:49,532 --> 00:42:54,812
♪♪
799
00:42:54,917 --> 00:42:59,017
Man:
It's going to be fine.
800
00:42:59,128 --> 00:43:00,818
[Indistinct conversations]
801
00:43:00,923 --> 00:43:04,063
♪♪
802
00:43:04,167 --> 00:43:05,887
Breathe.
803
00:43:05,997 --> 00:43:08,137
♪♪
804
00:43:08,240 --> 00:43:09,900
What's Graziela doing here?
805
00:43:10,001 --> 00:43:13,181
No,
that's Svala Inberg.
806
00:43:13,280 --> 00:43:14,590
No, that's...
807
00:43:14,695 --> 00:43:16,345
Hey, it's okay.
You've had a shock.
808
00:43:16,455 --> 00:43:17,595
No,
but it can't be!
809
00:43:17,698 --> 00:43:19,798
Th-That's why Siri said...
810
00:43:19,907 --> 00:43:21,597
Hey, just stay calm.No, what are you doing?
811
00:43:21,702 --> 00:43:23,572
Just breathe.
812
00:43:23,670 --> 00:43:24,910
What are you doing?
No, what are you doing?
813
00:43:25,016 --> 00:43:27,736
Woman:
Don't worry, Siri.
814
00:43:27,846 --> 00:43:29,226
Just breathe.
815
00:43:29,330 --> 00:43:32,540
Now everything
is going to be fine.
816
00:43:32,644 --> 00:43:42,554
♪♪
817
00:43:42,654 --> 00:43:52,564
♪♪
818
00:43:52,664 --> 00:44:02,544
♪♪
819
00:44:02,640 --> 00:44:12,550
♪♪
820
00:44:12,650 --> 00:44:22,560
♪♪
821
00:44:22,660 --> 00:44:32,530
♪♪
822
00:44:32,635 --> 00:44:42,535
♪♪
823
00:44:42,645 --> 00:44:52,545
♪♪
824
00:44:52,655 --> 00:45:02,555
♪♪
825
00:45:02,665 --> 00:45:12,535
♪♪
826
00:45:12,640 --> 00:45:22,550
♪♪
827
00:45:22,650 --> 00:45:30,730
♪♪
51020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.