All language subtitles for Quigley.Down.Under.1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,636 --> 00:01:37,429 [Man yelling indistinctly] 2 00:01:47,565 --> 00:01:48,857 [Indistinct chattering] 3 00:02:02,080 --> 00:02:03,580 [Sailors yelling indistinctly] 4 00:02:19,389 --> 00:02:22,307 [Man] Watch yourselves. Watch out there! 5 00:02:25,061 --> 00:02:26,061 [Grunting] 6 00:02:30,859 --> 00:02:32,067 - [Man] Hello, hello. - [Woman grunting] 7 00:02:32,235 --> 00:02:34,236 Either hurry up or let the man pass. 8 00:02:34,404 --> 00:02:37,156 Partner, these people have come a long way, too, 9 00:02:37,323 --> 00:02:40,576 so I know you won't mind them going ahead. Ma'am. 10 00:02:44,414 --> 00:02:49,251 - Watch your step, ma'am. - Excuse me. I'm next. 11 00:02:55,758 --> 00:02:58,635 Old people should go last or get the hell out of the way. 12 00:02:59,762 --> 00:03:03,599 [Woman] I'm so sorry, Mr. Quigley. We seem to be holding that man up. 13 00:03:03,766 --> 00:03:07,311 No, ma'am. I just spoke to him, and he ain't in that big a hurry after all. 14 00:03:23,870 --> 00:03:25,370 [Man] Come on! 15 00:03:30,460 --> 00:03:33,378 - Where are you from, mate? - Wyoming. 16 00:03:33,546 --> 00:03:36,632 - That near Sydney? - Bit further north. 17 00:03:37,926 --> 00:03:41,386 Hey. I can tell you're a bloke who's looking for somebody. 18 00:03:41,554 --> 00:03:44,306 - No? Something? - I could use a good horse. 19 00:03:44,807 --> 00:03:47,559 It's a gentleman from the land of the free and the home of the brave. 20 00:03:47,727 --> 00:03:48,644 A drink, sir? 21 00:03:48,811 --> 00:03:51,647 A place to rest your bones? A woman, perhaps? 22 00:03:51,814 --> 00:03:52,814 [Screeching] 23 00:03:53,983 --> 00:03:55,609 [Growling] 24 00:04:00,323 --> 00:04:01,323 [Yelling] 25 00:04:02,075 --> 00:04:03,825 [Screaming] 26 00:04:07,497 --> 00:04:08,497 [Grunting] 27 00:04:08,998 --> 00:04:10,165 Ow! 28 00:04:11,000 --> 00:04:11,959 Oh! 29 00:04:14,295 --> 00:04:15,671 [Whimpering] 30 00:04:16,464 --> 00:04:19,216 You're asking for bloody trouble mixing in with this lot. 31 00:04:19,384 --> 00:04:23,095 I don't reckon the lady's all that anxious to get in your wagon. 32 00:04:23,721 --> 00:04:26,515 Roy? Oh, Roy, it's you! 33 00:04:28,685 --> 00:04:30,978 - I'm not Roy, lady. - Every time there's a ship from America 34 00:04:31,145 --> 00:04:34,731 I come down here looking for you. Thank God you've come for me! 35 00:04:34,899 --> 00:04:38,026 I'm sorry, Roy. I'm sorry. I'm sorry for everything. 36 00:04:39,195 --> 00:04:40,946 Does Crazy Cora belong to you? 37 00:04:41,864 --> 00:04:44,700 Didn't say that. I said she don't wanna get in your wagon. 38 00:04:47,870 --> 00:04:50,122 The boss says we can take some white tarts back, 39 00:04:50,290 --> 00:04:52,708 'cause we're sick of black ladies. 40 00:04:52,875 --> 00:04:56,920 So you just tell Cora to come quiet, and we'll feed her regular and everything. 41 00:04:57,088 --> 00:04:58,880 Please take me home, Roy. 42 00:05:06,055 --> 00:05:07,264 Bugger off, mate. 43 00:05:10,643 --> 00:05:12,060 Excuse me. 44 00:05:19,819 --> 00:05:23,613 I'm new here, so I ain't rightly certain. 45 00:05:25,116 --> 00:05:27,743 Is everybody in this country as butt ugly as you three? 46 00:05:37,086 --> 00:05:38,045 [Man 1] What do you want? 47 00:05:38,212 --> 00:05:41,131 [Man 2] Give him another one! 48 00:05:41,299 --> 00:05:43,633 [Man 1] Don't let the bugger get behind you, mate! 49 00:05:44,427 --> 00:05:45,552 [Man 3] Back for more, he is? 50 00:05:50,850 --> 00:05:51,975 Look out, Roy. 51 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 [Gasping] 52 00:05:54,187 --> 00:05:55,604 Sorry, Roy! 53 00:06:20,963 --> 00:06:24,132 - You stay out of this! - I'm sorry, Roy. 54 00:06:24,300 --> 00:06:26,259 My name ain't Roy. It's Matthew Quigley. 55 00:06:28,054 --> 00:06:29,471 You? 56 00:06:30,598 --> 00:06:33,058 You're the fella Marston sent us to bring back. 57 00:06:33,226 --> 00:06:36,228 [Cara] We sure showed 'em. Didn't we, Roy? 58 00:06:36,979 --> 00:06:38,146 [Chuckles] 59 00:06:49,325 --> 00:06:50,242 [Cows mooing] 60 00:06:50,410 --> 00:06:53,245 You got somethin' against ridin' horses in this country? 61 00:06:53,413 --> 00:06:57,249 We ride 'em when it suits us. Bullocks eat and drink rougher. 62 00:06:57,417 --> 00:06:59,292 You can put your saddle on one of them, if you like. 63 00:06:59,919 --> 00:07:01,420 [Laughing] 64 00:07:03,840 --> 00:07:06,633 Riding in the back of the wagon with the women. 65 00:07:06,801 --> 00:07:08,385 I should've known to bring my own horse. 66 00:07:08,553 --> 00:07:09,594 [Cackling] 67 00:07:10,346 --> 00:07:13,098 - I wasn't talking to you. - [Cara] Don't worry, Roy. 68 00:07:13,266 --> 00:07:14,975 Everything's gonna turn out just fine. 69 00:07:18,646 --> 00:07:19,646 [Laughing] 70 00:07:21,482 --> 00:07:23,024 [Birds chirping] 71 00:07:42,545 --> 00:07:43,753 [Moaning 72 00:07:47,049 --> 00:07:49,551 [cloth tearing] 73 00:07:57,810 --> 00:07:59,769 - What are you doing? - I'm gonna bandage your head. 74 00:07:59,937 --> 00:08:02,189 - No you're not. - It must hurt real bad. 75 00:08:02,356 --> 00:08:04,566 - I wanna help it get better. - Quit! 76 00:08:06,402 --> 00:08:08,653 You've helped me enough already. 77 00:08:10,907 --> 00:08:12,449 I'm much obliged. 78 00:08:14,410 --> 00:08:15,577 [Muttering 79 00:08:19,707 --> 00:08:22,709 I don't know why you're being such a big baby about this, Roy. 80 00:08:22,877 --> 00:08:24,085 Just hold still. 81 00:08:24,253 --> 00:08:27,047 Quit! Now who the hell is this Roy, anyway? 82 00:08:27,215 --> 00:08:30,175 Hey! Do you need a hand with Crazy Cora? 83 00:08:35,932 --> 00:08:38,308 [People laughing] 84 00:08:42,438 --> 00:08:44,105 Here. 85 00:08:45,441 --> 00:08:46,650 Thank you. 86 00:08:50,780 --> 00:08:54,824 Look, lady. I don't know no Roy, so you just leave me alone. 87 00:09:05,419 --> 00:09:06,419 Go on. 88 00:09:19,475 --> 00:09:20,475 [Grunting] 89 00:09:22,520 --> 00:09:23,562 [Woman] Yoo-hoo. 90 00:09:27,024 --> 00:09:28,024 Good night, Roy. 91 00:09:32,238 --> 00:09:33,738 Good night, lady. 92 00:10:23,539 --> 00:10:26,041 [Calling to team] 93 00:10:27,293 --> 00:10:28,835 [Cows mooing] 94 00:10:32,048 --> 00:10:35,300 - What the bloody hell is it? - Redcoats. 95 00:10:35,968 --> 00:10:38,511 Mr. Ashley-Bloody-Pitt and his heroes. 96 00:10:42,558 --> 00:10:44,934 - Friends of yours? - They're British. 97 00:11:10,836 --> 00:11:11,586 [Cows bellowing] 98 00:11:11,754 --> 00:11:13,922 Get that bloody thing away from my team! 99 00:11:14,090 --> 00:11:15,632 Why are you taking the body back? 100 00:11:16,258 --> 00:11:19,386 We've got orders to bring in all suspected cattle thieves. 101 00:11:19,553 --> 00:11:23,348 - The bugger's dead. - The trial will not be lengthy. 102 00:11:23,516 --> 00:11:27,936 - Carry on, sergeant. - We're looking for two deserters. 103 00:11:28,104 --> 00:11:31,231 - Can't say I blame 'em. - Have you seen 'em? 104 00:11:32,775 --> 00:11:36,027 - No. - New distractions? 105 00:11:36,195 --> 00:11:38,947 Who's this chap on the back here? 106 00:11:39,115 --> 00:11:43,201 - The Yank Marston's brought out. - Yank? 107 00:11:43,369 --> 00:11:48,415 Come to do for Marston what these bog-lrish convicts obviously can't. 108 00:11:48,582 --> 00:11:51,418 Well, you just do yourjob and stay out of trouble. 109 00:11:51,585 --> 00:11:56,131 In our experience, Americans are uncouth misfits 110 00:11:56,298 --> 00:11:59,217 who have been run out of their own barbaric country. 111 00:12:00,928 --> 00:12:02,637 - Well, lieutenant... - Major! 112 00:12:05,224 --> 00:12:10,061 Major, we already run the misfits out of our country. 113 00:12:12,314 --> 00:12:13,815 We sent 'em back to England. 114 00:12:15,443 --> 00:12:16,776 [Laughing] 115 00:12:26,871 --> 00:12:28,663 [Yelling] 116 00:12:38,048 --> 00:12:39,841 [Birds chirping] 117 00:12:48,517 --> 00:12:51,102 What are they, koala bears? 118 00:12:52,229 --> 00:12:54,355 Kangaroos, I reckon. 119 00:12:56,233 --> 00:13:00,195 Well, whatever they are, Roy, nature sure played an awful trick on 'em. 120 00:13:00,362 --> 00:13:04,407 I am fed up with you. And I am fed up with Roy, whoever he is. 121 00:13:04,575 --> 00:13:09,537 - My name is Matthew. - Well, pardon the hell outta me. 122 00:13:09,705 --> 00:13:12,123 I can't believe you would talk to me like that, Roy. 123 00:13:12,291 --> 00:13:14,751 I oughta wash your mouth out with soap if I had some. 124 00:13:14,919 --> 00:13:17,045 Lady, you are about half a bubble off the plumb, 125 00:13:17,213 --> 00:13:19,047 and that's for sure and for certain. 126 00:13:19,215 --> 00:13:24,052 Just because the road is rocky, doesn't mean your spirits should get rocky, too. 127 00:13:26,680 --> 00:13:28,765 When do we get to Marston's ranch? 128 00:13:28,933 --> 00:13:31,935 Been on his bloody land for the last two days. 129 00:13:34,438 --> 00:13:35,814 [Yelling] 130 00:13:37,358 --> 00:13:39,818 [Men arguing] 131 00:13:42,571 --> 00:13:44,239 [Crickets chirping] 132 00:13:44,615 --> 00:13:47,492 [Wind blowing] 133 00:13:56,585 --> 00:13:59,212 [Aborigine voices chanting] 134 00:13:59,672 --> 00:14:01,506 [Bird squealing] 135 00:14:06,887 --> 00:14:07,470 [Sighing] 136 00:14:07,638 --> 00:14:09,097 Things seem different here. 137 00:14:10,599 --> 00:14:14,269 They say God made Australia last, don't you know? 138 00:14:14,436 --> 00:14:18,064 After he got tired of making everything else the same. 139 00:14:18,941 --> 00:14:21,943 Well, I've seen some pretty country, that's for certain. 140 00:14:25,906 --> 00:14:28,491 What are you doing so far from home? 141 00:14:34,373 --> 00:14:36,541 There hasn't been anyone else but you. 142 00:14:38,460 --> 00:14:40,128 You know that, don't you? 143 00:14:43,132 --> 00:14:45,717 You can take me if you want to, Roy. 144 00:14:46,468 --> 00:14:49,304 God Almighty, lady. Go to sleep. 145 00:14:54,977 --> 00:14:57,562 [Men yelling] 146 00:15:29,428 --> 00:15:31,346 [Speaking indistinctly] 147 00:15:34,058 --> 00:15:35,725 Whoo-hoo! 148 00:15:56,455 --> 00:15:57,747 Hey, look at that. 149 00:16:00,292 --> 00:16:02,210 [Gate squeaking] 150 00:16:04,546 --> 00:16:05,880 [Cows mooing] 151 00:16:12,721 --> 00:16:31,197 [Indistinct chatter] 152 00:16:31,365 --> 00:16:33,366 Hey-up! 153 00:16:36,578 --> 00:16:37,745 [Man] Good to see you. 154 00:16:39,081 --> 00:16:42,000 Get back to work. Here you go, lads. 155 00:16:42,209 --> 00:16:43,668 - [Sighing - [grunting] 156 00:16:44,545 --> 00:16:46,754 Wait till you see what we've got for you. 157 00:16:48,590 --> 00:16:50,216 Matthew Quigley. 158 00:16:51,552 --> 00:16:54,012 Elliott Marston. Welcome to Australia. 159 00:16:54,596 --> 00:16:56,681 Well, sir, your men already welcomed me. 160 00:16:56,849 --> 00:16:58,391 [Chuckling] 161 00:16:59,601 --> 00:17:03,479 Coogan, Mr. Quigley's luggage. Take it to the lodge. 162 00:17:09,319 --> 00:17:12,155 Mr. Marston, you said you'd pay me 50 dollars in gold coin 163 00:17:12,322 --> 00:17:14,949 - just for showing up. - You don't waste much time. 164 00:17:15,117 --> 00:17:17,201 I spent three months on a boat just gettin' here. 165 00:17:20,414 --> 00:17:22,331 You intrigued me, Mr. Quigley. 166 00:17:23,959 --> 00:17:26,961 Twenty-one men answered my advertisement, from all over the world. 167 00:17:27,921 --> 00:17:30,131 Canada, India, England. 168 00:17:31,550 --> 00:17:33,176 They just wrote letters. 169 00:17:33,343 --> 00:17:38,556 But you... had a way with words. 170 00:17:40,434 --> 00:17:45,813 My advertisement stated that I wanted to hire the finest marksman in the world. 171 00:17:47,900 --> 00:17:48,900 Have I? 172 00:18:06,168 --> 00:18:07,668 [Marston] Uh-huh. 173 00:18:09,338 --> 00:18:11,255 The legendary Sharp. 174 00:18:12,174 --> 00:18:15,468 You know your weapons. It's a lever-action breech loader. 175 00:18:17,638 --> 00:18:21,224 Usual barrel length's 30 inches. This one has an extra four. 176 00:18:21,391 --> 00:18:26,020 It's converted to use a special .45-caliber, 110-grain metal cartridge 177 00:18:26,188 --> 00:18:28,731 with a 540-grain paper-patched bullet. 178 00:18:28,899 --> 00:18:32,860 It's fitted with double set triggers and a vernier sight. 179 00:18:36,198 --> 00:18:39,742 It's marked up to 1200 yards. This one shoots a mite further. 180 00:18:42,454 --> 00:18:46,874 An experimental weapon with experimental ammunition. 181 00:18:48,293 --> 00:18:49,669 You could call it that. 182 00:18:51,004 --> 00:18:52,672 Let's experiment. 183 00:18:54,591 --> 00:18:59,053 Whitey, take that bucket and ride out until I signal. 184 00:19:09,273 --> 00:19:11,440 Tell me when you want him to stop. 185 00:19:24,580 --> 00:19:26,164 [Sheep bleating] 186 00:19:26,331 --> 00:19:29,333 Your man able to hit something that far away? 187 00:19:30,919 --> 00:19:36,591 I don't know him. I never saw him before. 188 00:19:36,758 --> 00:19:38,217 [Men chatting indistinctly] 189 00:19:38,385 --> 00:19:40,845 He'd have to be a good shot all right. 190 00:19:47,269 --> 00:19:48,644 'Bout there'll do. 191 00:19:51,231 --> 00:19:52,773 [Men chuckling] 192 00:19:56,153 --> 00:19:57,445 Bullshit. 193 00:20:19,009 --> 00:20:21,219 [Horse whinnying] 194 00:20:31,647 --> 00:20:33,397 [Squeaking] 195 00:20:54,503 --> 00:20:56,420 [Rooster crowing] 196 00:21:03,845 --> 00:21:06,472 Are you quite certain, Mr. Quigley, 197 00:21:08,433 --> 00:21:11,102 that you wouldn't like the bucket a bit closer? 198 00:21:17,526 --> 00:21:19,277 Jesus Christ! 199 00:21:19,444 --> 00:21:21,028 [Men chuckling and chattering] 200 00:21:21,863 --> 00:21:23,197 Quite certain. 201 00:21:23,532 --> 00:21:31,539 [Gun cocking] 202 00:21:36,628 --> 00:21:37,628 [Man yelling] 203 00:21:38,380 --> 00:21:42,341 Told you. Only my Roy could hit a coyote from that distance. 204 00:21:47,055 --> 00:21:48,514 [Blowing] 205 00:21:53,020 --> 00:21:56,314 Very impressive. You're hired. 206 00:21:57,691 --> 00:21:58,983 [Gate opening] 207 00:22:04,281 --> 00:22:06,073 Would you excuse me for a minute? 208 00:22:06,241 --> 00:22:08,409 There's some business I have to attend to. 209 00:22:09,786 --> 00:22:11,787 You might find this interesting. 210 00:22:12,414 --> 00:22:14,123 Nice shootin', Roy. 211 00:22:16,209 --> 00:22:17,626 Mr. Marston? 212 00:22:18,920 --> 00:22:23,007 I think there's been a mistake. The one they call Crazy Cora. 213 00:22:24,217 --> 00:22:24,925 [Growling] 214 00:22:25,093 --> 00:22:27,011 I'd appreciate it if your men leave her alone 215 00:22:27,179 --> 00:22:30,931 - till you and I have a chance to talk. - Whatever you want. 216 00:22:31,433 --> 00:22:33,184 [Men chattering] 217 00:22:37,814 --> 00:22:41,150 You are deserters from Her Majesty's armed forces. 218 00:22:41,318 --> 00:22:43,778 The penalty for your crime is death. 219 00:22:43,945 --> 00:22:46,697 You were caught on my land. I could have you shot for trespassing. 220 00:22:46,865 --> 00:22:50,493 Look, you let us stay here, guv'nor, we'll serve you proper. 221 00:22:52,120 --> 00:22:54,121 Better than this convict scum you've got. 222 00:22:54,289 --> 00:22:58,459 Well, unfortunately, your commanding officer Major Ashley-Pitt and I 223 00:22:58,627 --> 00:23:01,420 have an understanding, and so, I'm afraid, 224 00:23:01,588 --> 00:23:03,964 you'll be sent back to face the firing party. 225 00:23:04,132 --> 00:23:08,302 But I see no reason why you should be trussed up like animals. 226 00:23:09,596 --> 00:23:11,013 Mr. Dobkin. 227 00:23:39,292 --> 00:23:40,501 [Grunting] 228 00:24:00,814 --> 00:24:03,232 This is my preferred weapon, Mr. Quigley. 229 00:24:05,402 --> 00:24:07,194 Do join me for dinner. 230 00:24:18,707 --> 00:24:21,208 You've got to admit, the Yank's a damn good shot with a long rifle. 231 00:24:21,376 --> 00:24:23,461 Oh, sure. But you give me a weapon like that, 232 00:24:23,628 --> 00:24:25,713 and I could beat him with my eyes shut. 233 00:24:26,548 --> 00:24:29,550 Easy to say, O'Flynn. You've got a lot to learn. 234 00:24:30,177 --> 00:24:33,262 I ain't got a lot to learn. Look at you, Dobkin. You've been here 12 years, 235 00:24:33,430 --> 00:24:35,806 and all you've got to show for it is cold mutton. 236 00:24:35,974 --> 00:24:37,808 He's in, getting a fancy dinner. 237 00:24:38,810 --> 00:24:39,810 Huh? 238 00:24:41,563 --> 00:24:44,356 You were actually in Dodge City? 239 00:24:46,359 --> 00:24:48,402 William Hickok must have been there. 240 00:24:48,570 --> 00:24:52,364 Spent a night there once. I was pretty tired. 241 00:24:52,532 --> 00:24:56,076 Dodge City's a nice place to get some sleep. 242 00:25:00,916 --> 00:25:03,626 Are you familiar with the army revolver, Mr. Quigley? 243 00:25:06,463 --> 00:25:09,423 Well, sir, I never had much use for one. 244 00:25:10,634 --> 00:25:13,719 It's a recent invention of your countryman, Colonel Colt. 245 00:25:15,096 --> 00:25:20,100 God created all men. They say Sam Colt made 'em equal. More or less. 246 00:25:22,395 --> 00:25:27,274 That's what I like about you Americans. You're people of action, not words. 247 00:25:27,442 --> 00:25:31,070 That mint jelly on your lamb. 248 00:25:32,781 --> 00:25:34,031 It's my own creation. 249 00:25:34,199 --> 00:25:38,577 No, I'm a student of your American West. I've read a great deal about it. 250 00:25:40,580 --> 00:25:42,748 Tell me about dingoes. 251 00:25:45,085 --> 00:25:48,128 Ten pounds a month for shooting wild dogs 252 00:25:48,296 --> 00:25:50,130 seems like a whole lot for not much. 253 00:25:51,216 --> 00:25:54,134 Besides, you got enough men and guns outside 254 00:25:54,302 --> 00:25:57,179 to kill every dingo within ten miles of here. 255 00:25:58,723 --> 00:26:00,766 Unless you're talking about deserters. 256 00:26:04,479 --> 00:26:07,022 Did you know that your American Indian 257 00:26:07,190 --> 00:26:10,651 is a race that has no word for "wheel." 258 00:26:12,320 --> 00:26:16,740 No concept of farming. No understanding of land ownership. 259 00:26:18,493 --> 00:26:19,827 Is that a fact? 260 00:26:22,497 --> 00:26:26,333 From what I hear, you found a solution to that problem in your country. 261 00:26:28,003 --> 00:26:30,838 I guess that depends on whether you're an Indian or not. 262 00:26:34,843 --> 00:26:39,972 You see, in many ways... our two nations are quite similar. 263 00:26:41,641 --> 00:26:45,269 We both brought civilization to the Stone Age. 264 00:26:49,357 --> 00:26:53,152 Unfortunately, in this country we have failed in one regard. 265 00:26:53,987 --> 00:26:58,157 We have been unable to domesticate the most backward people in the world... 266 00:26:59,492 --> 00:27:00,909 ...the Australian Aborigine. 267 00:27:02,495 --> 00:27:04,496 Don't mind him. He's harmless. 268 00:27:04,664 --> 00:27:06,707 [Aborigine voices chanting] 269 00:27:12,714 --> 00:27:15,382 My parents were slaughtered by Aborigines, Mr. Quigley. 270 00:27:16,926 --> 00:27:21,430 They attacked so fast my mother was found dead still holding her sewing. 271 00:27:23,183 --> 00:27:25,684 Nowadays they butcher our sheep and cattle. 272 00:27:25,852 --> 00:27:28,395 Her Majesty's government allows the local settlers 273 00:27:28,563 --> 00:27:30,481 to deal with the matter their own way. 274 00:27:32,192 --> 00:27:36,904 It's official policy. It's called "pacification by force." 275 00:27:40,075 --> 00:27:41,909 But the real issue... 276 00:27:43,787 --> 00:27:46,246 ...is that, primitive as they are, 277 00:27:46,414 --> 00:27:50,668 the Aborigines have learned to keep out of rifle range. 278 00:27:54,631 --> 00:27:58,842 Which brings us to you... Mr. Quigley. 279 00:28:03,264 --> 00:28:04,598 What the hell? 280 00:28:05,100 --> 00:28:06,433 [Dog barking] 281 00:28:09,813 --> 00:28:12,147 No! Stay right where you are. 282 00:28:12,315 --> 00:28:13,941 [Breathing heavily] 283 00:28:14,984 --> 00:28:17,111 No man knocks me out of my own house. 284 00:28:24,911 --> 00:28:25,744 [Punch thrown] 285 00:28:31,668 --> 00:28:33,585 Don't just stand there. Get him. 286 00:28:39,008 --> 00:28:42,636 - Has he got the rifle with him? - He keeps it right beside him. 287 00:28:42,804 --> 00:28:45,180 I said, get him! 288 00:29:05,702 --> 00:29:07,619 He's just sitting in there with that big gun. 289 00:29:26,431 --> 00:29:30,642 Keep down. Kelly, up there. Carver, take the side. 290 00:29:33,980 --> 00:29:35,689 Brophy, around the back. 291 00:29:38,359 --> 00:29:43,322 [Grunting] 292 00:29:45,200 --> 00:29:47,075 Fancy American shooter. 293 00:29:49,996 --> 00:29:51,914 Eating real fancy, eh? 294 00:30:03,176 --> 00:30:03,884 [Grunting] 295 00:30:04,052 --> 00:30:07,596 Go on, kick him in the back! Give it to him in the back. Go on, that's it. 296 00:30:09,808 --> 00:30:12,643 Leave Roy alone! 297 00:30:13,812 --> 00:30:15,145 Get her off me! 298 00:30:15,313 --> 00:30:16,313 [Muffled yelling] 299 00:30:22,028 --> 00:30:22,986 [Men laughing] 300 00:30:28,785 --> 00:30:31,954 Throw him in the wagon. Haul him two days from here and dump him. 301 00:30:33,873 --> 00:30:35,999 Let Australia kill him. 302 00:30:38,461 --> 00:30:39,711 And that crazy woman, too. 303 00:30:40,380 --> 00:30:41,922 [Men chattering indistinctly] 304 00:31:21,462 --> 00:31:22,546 [Horse nickering] 305 00:31:33,474 --> 00:31:34,683 [Groaning] 306 00:31:39,731 --> 00:31:41,940 [Grunting and sighing] 307 00:32:04,839 --> 00:32:06,715 [Quigley] You forgot the gold. 308 00:32:08,676 --> 00:32:10,010 What did he say? 309 00:32:10,845 --> 00:32:14,514 - [Quigley] You forgot the gold. - Marston. 310 00:32:16,184 --> 00:32:17,935 He paid him in gold. 311 00:32:18,353 --> 00:32:19,603 [Muttering] 312 00:32:19,771 --> 00:32:20,771 He's right. 313 00:32:27,528 --> 00:32:28,779 [Grunting] 314 00:32:41,501 --> 00:32:45,545 Leave us some water and you can have the gold. 315 00:32:46,631 --> 00:32:50,258 - I can have the gold anyway. - That's what I thought you'd say. 316 00:32:57,392 --> 00:32:58,392 [Grunting] 317 00:33:00,728 --> 00:33:01,728 [Driver] Yah! 318 00:33:04,440 --> 00:33:05,691 Yah! 319 00:33:17,620 --> 00:33:18,704 [Grunting] 320 00:33:27,422 --> 00:33:28,588 Go on! 321 00:33:40,435 --> 00:33:42,060 Come on! Yah! 322 00:34:08,713 --> 00:34:09,796 Yah! 323 00:34:16,596 --> 00:34:17,596 [Grunting] 324 00:34:35,448 --> 00:34:36,656 [Cara groaning] 325 00:34:43,331 --> 00:34:45,874 I wish people would quit hitting me on the head. 326 00:34:46,042 --> 00:34:47,584 Don't worry. 327 00:34:47,752 --> 00:34:51,296 On a new job, it's quite common for things not to go well at first. 328 00:34:56,636 --> 00:34:57,636 [Chuckling] 329 00:35:00,515 --> 00:35:01,681 [Laughing] 330 00:35:24,372 --> 00:35:26,998 - We should... - What? 331 00:35:29,544 --> 00:35:33,421 I remember, my granddaddy told me how, when you're lost in the desert, 332 00:35:33,589 --> 00:35:36,883 you should sleep during the day and walk at night. 333 00:35:37,051 --> 00:35:39,427 Your granddaddy tell you that? 334 00:35:39,595 --> 00:35:43,598 He also tell you we'll die in the desert without those horses? 335 00:35:43,766 --> 00:35:47,561 What good are horses if we die first? 336 00:35:49,564 --> 00:35:52,315 Once in a while she actually makes a little sense. 337 00:35:54,652 --> 00:35:57,863 - What did you say, Roy? - Never mind. 338 00:36:01,576 --> 00:36:02,951 [Crickets chirping] 339 00:37:08,226 --> 00:37:09,309 [Groaning] 340 00:37:13,105 --> 00:37:14,314 [Fly buzzing] 341 00:37:50,685 --> 00:37:52,519 [Grunting] 342 00:38:34,437 --> 00:38:36,354 [Dingoes howling] 343 00:38:42,236 --> 00:38:43,903 [Dogs barking] 344 00:39:10,639 --> 00:39:12,182 Good morning, Major. 345 00:39:12,350 --> 00:39:14,225 Marston. 346 00:39:17,188 --> 00:39:20,148 What can I get for you? Some refreshment? 347 00:39:20,316 --> 00:39:21,983 That's very kind, sir. 348 00:39:22,151 --> 00:39:27,530 I'd be obliged if you would identify for me two dead bodies. 349 00:39:33,954 --> 00:39:35,663 Two men absconded. 350 00:39:35,831 --> 00:39:38,208 But I imagine this is a couple of newcomers 351 00:39:38,376 --> 00:39:40,126 who wandered off together, recently. 352 00:39:42,254 --> 00:39:43,671 A man and a woman? 353 00:39:48,302 --> 00:39:52,889 Two men. One has been stabbed and one shot through the head. 354 00:39:53,182 --> 00:39:54,808 Coogan and Miller. 355 00:39:58,813 --> 00:40:01,981 It would appear that the man and the woman are still missing. 356 00:40:05,778 --> 00:40:07,695 Yes, it would, wouldn't it? 357 00:40:09,365 --> 00:40:11,157 Don't worry, Major. 358 00:40:12,618 --> 00:40:15,829 I have no doubt I'll find them. 359 00:40:22,920 --> 00:40:25,672 [Aborigines chanting] 360 00:40:46,068 --> 00:40:47,652 [Chanting] 361 00:41:20,728 --> 00:41:22,770 [Chanting and beating sticks] 362 00:41:56,931 --> 00:41:57,764 [Slapping] 363 00:42:10,152 --> 00:42:11,778 Hey, lady. 364 00:42:14,615 --> 00:42:16,199 You OK? 365 00:42:17,117 --> 00:42:18,618 Think so. 366 00:42:19,161 --> 00:42:20,328 [Sighing] 367 00:42:26,043 --> 00:42:28,002 What are they gonna do to us? 368 00:42:29,797 --> 00:42:33,800 I reckon they already done it. They gave us water. 369 00:42:37,388 --> 00:42:39,472 But that don't make sense. 370 00:42:39,640 --> 00:42:43,810 They let me keep it when every white man with a rifle's trying to kill 'em. 371 00:42:44,895 --> 00:42:47,647 - Except you. - They don't know that. 372 00:42:47,815 --> 00:42:49,816 Don't they? 373 00:42:49,984 --> 00:42:53,319 Something tells me you and I were on the shady side of dead. 374 00:42:53,487 --> 00:42:57,323 This is a special place. Bet they used magic on us. 375 00:42:57,491 --> 00:43:01,995 That old man over there, looks like he's... some kind of chief, 376 00:43:02,162 --> 00:43:04,289 or medicine man, or something. 377 00:43:04,957 --> 00:43:07,250 What's this? There. 378 00:43:11,338 --> 00:43:13,965 More than likely something that came out of the south end 379 00:43:14,133 --> 00:43:17,343 - of a northbound kangaroo. - You mean kangaroo shit? 380 00:43:17,511 --> 00:43:18,511 [Chuckling] 381 00:43:39,408 --> 00:43:40,825 Very kind. 382 00:43:40,993 --> 00:43:44,954 - Do you think they're safe to eat? - You got a better idea? 383 00:43:59,511 --> 00:44:00,511 Much obliged. 384 00:44:05,059 --> 00:44:06,726 Go on. 385 00:44:08,395 --> 00:44:10,688 I don't eat things that are still moving. 386 00:44:13,567 --> 00:44:15,401 Gonna shoot it first? 387 00:44:27,456 --> 00:44:28,456 Mm-hmm. 388 00:44:28,624 --> 00:44:29,957 [Giggling] 389 00:44:39,343 --> 00:44:41,094 [Speaking Aborigine] 390 00:44:43,722 --> 00:44:45,473 - [Quigley] Yo? Yo? - Yo. 391 00:44:46,308 --> 00:44:48,059 Yo? Yo! 392 00:44:48,602 --> 00:44:49,602 Yo! 393 00:44:52,064 --> 00:44:53,439 [Aborigines chattering] 394 00:44:59,613 --> 00:45:04,075 After you cut this strip out of this big piece of kangaroo... 395 00:45:05,452 --> 00:45:07,120 There we go. Take... 396 00:45:16,130 --> 00:45:18,464 [speaking Aborigine] 397 00:45:21,802 --> 00:45:23,010 Here. 398 00:45:36,150 --> 00:45:38,067 Swing your arm. Just roll your wrist. 399 00:45:38,235 --> 00:45:41,821 You gotta keep that loop open. See how that loop stays open? 400 00:45:41,989 --> 00:45:45,783 You look at what you're throwing at. Swing the rope and throw right at it. 401 00:45:45,951 --> 00:45:47,660 [Laughing] 402 00:45:49,413 --> 00:45:51,164 Then you just pull him in. 403 00:46:00,466 --> 00:46:03,509 [Chanting] 404 00:46:20,778 --> 00:46:23,029 [Cara laughing] 405 00:46:46,011 --> 00:46:48,721 You just wait till you try this. 406 00:46:48,889 --> 00:46:51,724 But you gotta guess what it is. 407 00:46:54,102 --> 00:46:57,438 That little girl is so darling. 408 00:47:00,651 --> 00:47:01,734 [Quigley] She sure is. 409 00:47:04,655 --> 00:47:07,198 Not as darling as Roy Junior. 410 00:47:08,325 --> 00:47:11,285 God Almighty, lady, not another Roy. 411 00:47:13,997 --> 00:47:18,876 I don't know about you, but my stomach thinks my throat's been cut. 412 00:47:21,839 --> 00:47:25,258 Roy was hunting sage hens when the Comanches came. 413 00:47:27,469 --> 00:47:32,014 I grabbed the baby and a pistol, and I hid in the root cellar out back. 414 00:47:32,182 --> 00:47:34,600 The Indians tore up our sod house. 415 00:47:34,768 --> 00:47:37,645 I was real quiet, but then the baby started crying. 416 00:47:37,813 --> 00:47:41,858 I tried to shush him and suckle him, but he just wouldn't stop. 417 00:47:42,025 --> 00:47:46,904 One Comanche, I remember, he acted real drunk and wore my green apron. 418 00:47:47,072 --> 00:47:51,075 He must have heard something. He started hollering and coming closer. 419 00:47:51,243 --> 00:47:54,245 So I put my hand gentle-like over my baby's mouth. 420 00:47:54,413 --> 00:47:57,290 "Don't cry. Daddy'll be home soon." 421 00:47:59,167 --> 00:48:02,295 The Indians found us, but they just laughed. 422 00:48:02,462 --> 00:48:07,466 They was drunk, didn't wanna hurt anybody, and rode away. 423 00:48:09,511 --> 00:48:15,224 At sundown, Roy came home, but I was still afraid to come out of the cellar. 424 00:48:15,392 --> 00:48:20,396 I was afraid of what he'd do when he saw I'd smothered our son. 425 00:48:23,650 --> 00:48:28,362 I ought to find some way to mend this petticoat. Look at that. 426 00:48:39,082 --> 00:48:41,083 Roy... 427 00:48:44,963 --> 00:48:49,050 He just buried the baby, put me in the wagon, 428 00:48:49,217 --> 00:48:52,887 and we went 70 miles to Galveston without stopping. 429 00:48:53,055 --> 00:48:56,307 He never said a word. 430 00:48:59,019 --> 00:49:04,023 Put me on the first ship he found. It was headed to Australia. 431 00:49:07,861 --> 00:49:09,862 Then he said, 432 00:49:10,030 --> 00:49:14,909 "Don't want no woman that would kill my son to save herself." 433 00:49:17,329 --> 00:49:20,164 And he turned and he walked away, and he never looked back. 434 00:49:23,377 --> 00:49:27,129 I know, 'cause I watched to see if he would. 435 00:49:32,052 --> 00:49:34,762 This thing is just falling apart. 436 00:49:37,891 --> 00:49:39,475 It's just... 437 00:50:04,710 --> 00:50:06,419 I'm tired. 438 00:50:51,173 --> 00:50:53,632 Don't exactly talk your ear off saying goodbye, do they? 439 00:50:56,887 --> 00:51:00,431 The Johnsons were always like that. 440 00:51:01,767 --> 00:51:03,142 What? 441 00:51:03,310 --> 00:51:05,978 Remember the church social last year? 442 00:51:06,146 --> 00:51:10,149 They ate everybody's jams and pies and left without saying a word. 443 00:51:10,317 --> 00:51:13,944 It's our own fault for inviting 'em again this year. 444 00:51:14,112 --> 00:51:16,739 Why would they do that? 445 00:51:19,117 --> 00:51:20,367 That's why. 446 00:51:20,535 --> 00:51:22,161 [Chattering frantically] 447 00:51:22,871 --> 00:51:24,580 [Women Aborigines yelling] 448 00:51:25,874 --> 00:51:28,918 Oh, no. No! 449 00:51:30,003 --> 00:51:31,921 No. Stay back! 450 00:51:33,632 --> 00:51:34,840 [Whistling] 451 00:51:38,220 --> 00:51:39,220 [Grunting] 452 00:51:42,724 --> 00:51:44,308 [Chattering and yelling] 453 00:51:46,895 --> 00:51:48,854 No! 454 00:51:57,948 --> 00:51:59,198 [Bullet flying] 455 00:52:01,034 --> 00:52:02,034 [Rifle shooting] 456 00:52:03,036 --> 00:52:03,869 Over there! 457 00:52:04,037 --> 00:52:05,412 [Chattering in Aborigine] 458 00:52:05,914 --> 00:52:06,914 [Yelling] 459 00:52:11,920 --> 00:52:13,003 [Grunts] 460 00:52:16,216 --> 00:52:17,633 No! 461 00:52:21,221 --> 00:52:22,388 Shit. 462 00:53:02,596 --> 00:53:05,598 Of all the damn fool things I ever did see! 463 00:53:05,765 --> 00:53:08,601 You trying to get your head blown off? 464 00:53:18,111 --> 00:53:22,448 Anyone who believes in magic... is crazy. 465 00:53:29,331 --> 00:53:30,539 [Sighing] 466 00:53:30,707 --> 00:53:33,083 Don't be running off like that. 467 00:53:35,128 --> 00:53:37,504 I could have used some help up there, you know. 468 00:53:42,344 --> 00:53:44,303 Well, I got my rig back. 469 00:53:45,555 --> 00:53:49,475 But no saddlebags, which means I can't make my reload. 470 00:53:49,976 --> 00:53:52,978 We got one horse and two canteens. 471 00:53:56,816 --> 00:54:00,986 And a rider got away. Which means Marston'll know where we are. 472 00:54:01,154 --> 00:54:03,656 Yeah. And we don't. 473 00:55:01,715 --> 00:55:05,509 - I'm cold. - You got the blanket. 474 00:55:10,890 --> 00:55:13,100 Maybe we could share it tonight. 475 00:55:14,102 --> 00:55:16,395 There's something I wanna talk to you about. 476 00:55:17,897 --> 00:55:22,318 If we do, there'll be something I wanna talk to you about. 477 00:55:52,807 --> 00:55:58,687 When summer comes, let's drag up some wood for a real cabin. 478 00:55:58,855 --> 00:56:02,691 - 'Cause, Roy, sod walls... - Matthew. 479 00:56:09,616 --> 00:56:11,283 Matthew Quigley. 480 00:56:12,452 --> 00:56:16,538 I ain't sharing my bed till I'm certain you know who's in it. Now say it. 481 00:56:19,376 --> 00:56:23,128 If we had a wood cabin we could get glass windows. 482 00:56:26,299 --> 00:56:27,383 [Sighin] 483 00:56:29,594 --> 00:56:31,136 We'll see. 484 00:56:40,772 --> 00:56:42,898 The sea's gotta be west. 485 00:56:43,066 --> 00:56:47,486 That's how we're headed, but you sure wouldn't know it. 486 00:56:47,987 --> 00:56:50,781 Ow! Hell! 487 00:56:51,866 --> 00:56:53,325 Do you see that? 488 00:56:53,493 --> 00:56:56,995 I sure did. Biggest ant I ever did see. 489 00:57:02,168 --> 00:57:04,628 - What's my name today? - Matthew Quigley, 490 00:57:04,796 --> 00:57:05,838 same as any other day. 491 00:57:06,005 --> 00:57:09,550 How's about you and me taking off all our clothes and going swimming? 492 00:57:12,720 --> 00:57:15,347 What are you? Crazy? There ain't no water. 493 00:57:18,017 --> 00:57:19,309 Why, shame on you! 494 00:57:20,687 --> 00:57:23,147 Well, you... What about last night? You... 495 00:57:23,314 --> 00:57:24,565 I what? 496 00:57:29,362 --> 00:57:31,530 Oh, never mind. 497 00:57:41,332 --> 00:57:45,377 - How's that, then, Mr. Marston? - Pretty good, O'Flynn. You've improved. 498 00:57:45,545 --> 00:57:48,505 Wear your holster a bit higher, then grab your gun on the way up. 499 00:57:48,673 --> 00:57:51,216 - But I'm faster, aren't I? - Yeah. 500 00:57:52,510 --> 00:57:55,721 - Think I'll ever be as fast as you? - You mean if you practiced a lot? 501 00:57:55,889 --> 00:57:56,889 - Yeah. - No. 502 00:58:06,941 --> 00:58:08,609 Not again. 503 00:58:10,612 --> 00:58:12,154 Where are the others? 504 00:58:13,406 --> 00:58:15,741 Dead. All dead. 505 00:58:15,909 --> 00:58:18,410 Quigley. He was everywhere. 506 00:58:20,246 --> 00:58:24,708 Four more. I don't believe this. Did you see him? 507 00:58:26,419 --> 00:58:28,295 - It was too far away. - How far? 508 00:58:28,463 --> 00:58:31,924 - Three quarters of a mile, maybe. - That's impossible. 509 00:58:32,091 --> 00:58:36,553 How long from the time the bullet struck until you heard the report of the rifle? 510 00:58:37,764 --> 00:58:40,265 Two, maybe three seconds. 511 00:58:43,811 --> 00:58:46,897 Matthew Quigley is really beginning to annoy me. 512 00:58:49,400 --> 00:58:52,444 Dobkin. How many men can we send out there? 513 00:58:54,322 --> 00:58:58,283 These and two others. Six men are still on a hunting party. 514 00:59:00,119 --> 00:59:01,453 All right. 515 00:59:02,080 --> 00:59:05,749 There's 50 pounds, in gold, to the man who brings Quigley in. 516 00:59:07,418 --> 00:59:09,378 So keep practicing. 517 00:59:11,130 --> 00:59:14,633 - If we're lost, you can tell me. - We're lost. 518 00:59:14,801 --> 00:59:18,804 - I can take bad news. Tell me straight. - I don't know where the hell we are. 519 00:59:18,972 --> 00:59:21,431 No sense in taking time to make it sound better than it is. 520 00:59:21,599 --> 00:59:23,684 I reckon we're going in circles. 521 00:59:23,851 --> 00:59:25,852 You flower things up, I'll see right through it. 522 00:59:26,020 --> 00:59:29,189 So just tell me, honestly, are we lost? 523 00:59:31,359 --> 00:59:34,152 No. I know exactly where we are. 524 00:59:34,320 --> 00:59:38,407 That's good. 'Cause, frankly, I was getting a little worried. 525 00:59:40,118 --> 00:59:42,995 Don't know where we're going, but there's no use being late. 526 00:59:50,336 --> 00:59:52,212 [Guns firing] 527 00:59:54,674 --> 00:59:55,674 Yah! 528 00:59:58,177 --> 01:00:00,387 [Yelling and indistinct shouting] 529 01:00:07,979 --> 01:00:09,521 Come on! 530 01:00:09,856 --> 01:00:11,857 [Child crying] 531 01:00:12,191 --> 01:00:13,483 [Whip cracking] 532 01:00:26,581 --> 01:00:29,124 [Yelling] 533 01:00:30,960 --> 01:00:32,419 [Whips cracking] 534 01:00:36,883 --> 01:00:51,772 [Yelling] 535 01:00:51,939 --> 01:00:53,357 [Screaming] 536 01:01:05,286 --> 01:01:06,703 [Yelling and chattering] 537 01:01:07,163 --> 01:01:10,499 Get the bloody hell outta here! Quick! Come on, hurry up! 538 01:01:14,420 --> 01:01:15,420 [Grunting] 539 01:01:23,221 --> 01:01:24,471 [Guns firing] 540 01:01:30,478 --> 01:01:31,645 [Rifle cocking] 541 01:01:41,614 --> 01:01:43,031 [Sighing] 542 01:01:52,291 --> 01:01:54,209 [Whimpering] 543 01:02:16,399 --> 01:02:17,649 [Sighing] 544 01:02:33,750 --> 01:02:35,000 [Gasping] 545 01:02:42,800 --> 01:02:44,301 My back's broke. 546 01:02:45,678 --> 01:02:48,680 Your gut's shot, Hobb. There ain't nothing I can do for you. 547 01:02:50,141 --> 01:02:51,933 You can kill me. 548 01:02:53,853 --> 01:02:56,354 Where's Marston's station from here? 549 01:02:57,815 --> 01:03:01,693 - How far's the nearest town? - Why should I tell you? 550 01:03:01,861 --> 01:03:05,447 'Cause if you don't, I'll let you live. 551 01:03:15,082 --> 01:03:18,627 You know, I'm new here, so I'm kinda curious. 552 01:03:19,545 --> 01:03:23,215 Do you think the dingoes will get you first? Or the ants? 553 01:03:26,844 --> 01:03:29,679 Quigley, don't leave me like this! 554 01:03:31,974 --> 01:03:36,061 Quigley! Marston's station's two days' ride southwest. 555 01:03:37,355 --> 01:03:40,023 Meekathanga's only 20 miles past the billabong. 556 01:03:40,191 --> 01:03:43,443 Talk straight, Goddamn it! Or I'll get the ants myself. 557 01:03:43,611 --> 01:03:48,824 It's a town, a day's ride past the dry riverbed. 558 01:03:51,410 --> 01:03:52,869 That way. 559 01:04:04,882 --> 01:04:06,508 Now finish me. 560 01:04:20,273 --> 01:04:22,691 You got one shot left in that shooter. 561 01:04:24,694 --> 01:04:26,236 Make the most of it. 562 01:04:39,333 --> 01:04:40,292 [Pistol firing] 563 01:04:51,262 --> 01:04:52,804 [Child yelping] 564 01:04:53,598 --> 01:04:55,473 [Crying] 565 01:05:11,741 --> 01:05:15,535 All right. All right. Sweet thing. 566 01:05:16,078 --> 01:05:17,913 You're the sweetest little thing. 567 01:05:18,414 --> 01:05:19,831 Sweet, little thing. 568 01:05:42,188 --> 01:05:43,396 [Horse nickering] 569 01:05:45,566 --> 01:05:48,401 I reckon we should keep moving till we find some help. 570 01:05:48,569 --> 01:05:52,864 I reckon we should stop for the night. The baby's hurt, weak. He needs shelter. 571 01:05:53,032 --> 01:05:56,034 The kid's probably tougher than we are. 572 01:06:12,468 --> 01:06:14,678 That little fella was eatin' like his bellybutton 573 01:06:14,845 --> 01:06:17,180 had been rubbing a blister on his backbone. 574 01:06:18,140 --> 01:06:22,394 Yeah, he was eating, but he needs some milk. 575 01:06:22,561 --> 01:06:25,939 I don't recall seeing a whole lot of milking cows around here. 576 01:06:32,071 --> 01:06:34,864 There should be a town to the southwest. 577 01:06:39,286 --> 01:06:42,038 I reckon we could make it in a hard day's ride. 578 01:06:42,206 --> 01:06:45,208 We can't make it. He should stay here with me. 579 01:06:45,376 --> 01:06:48,336 You can make the ride faster without us. 580 01:06:51,590 --> 01:06:52,841 Well... 581 01:06:54,385 --> 01:06:56,261 [dingo howling] 582 01:06:57,555 --> 01:06:59,764 Just leave me the extra rifle and pistol. 583 01:07:00,307 --> 01:07:01,850 You know how to use a shooter? 584 01:07:03,269 --> 01:07:05,520 I am a native-born Texican. 585 01:07:08,983 --> 01:07:13,945 There's enough water for two days, if I ain't here drinking it. 586 01:07:17,783 --> 01:07:19,409 What do you think? 587 01:07:20,119 --> 01:07:21,536 [Laughing] 588 01:07:22,163 --> 01:07:25,248 What? What's the matter? 589 01:07:27,668 --> 01:07:29,127 You. 590 01:07:29,295 --> 01:07:33,798 You're the only man on this continent that would ask me what I think. 591 01:07:37,970 --> 01:07:41,222 - That ought to do you. - Thanks for the lizards. 592 01:07:41,390 --> 01:07:45,310 You've checked the guns three times. There's food and water. We're fine. 593 01:07:46,353 --> 01:07:47,979 - Get going. - [Baby crying] 594 01:07:59,366 --> 01:08:03,995 If you run into any of his own people, you'll give 'em Little Bit, won't you? 595 01:08:07,166 --> 01:08:09,334 You gotta promise me. 596 01:08:12,505 --> 01:08:14,923 Sure could use something else to wear. 597 01:08:17,009 --> 01:08:19,636 He'd be better off with them. You know that, don't you? 598 01:08:19,804 --> 01:08:23,640 If you see any dresses that aren't too costly, red's my favorite color. 599 01:08:23,808 --> 01:08:26,684 Red or even pink, but red's my favorite. 600 01:08:27,520 --> 01:08:29,145 [Baby cooing] 601 01:08:33,359 --> 01:08:36,569 I should be back in two days. If I ain't back in three... 602 01:08:36,737 --> 01:08:39,489 - You'll be back. - You bet. 603 01:10:02,990 --> 01:10:06,367 [Fiddle playing] 604 01:10:25,346 --> 01:10:28,598 [Man] Highly unusual calibration, Mr. Quigley. 605 01:10:30,100 --> 01:10:33,311 - This will take some time to duplicate. - No, sir, it won't. 606 01:10:33,479 --> 01:10:36,564 You can substitute a 450, number two British musket lead. 607 01:10:36,732 --> 01:10:41,277 - Marston ain't gonna wait. - Marston? He's a murderer. 608 01:10:41,445 --> 01:10:44,906 He mixes flour with poison to kill the Aborigines. 609 01:10:45,074 --> 01:10:49,786 - Yes, this is a cruel, uncivilized... - Papa. Let the man eat. 610 01:10:49,954 --> 01:10:52,497 He's got a long ride ahead of him tonight. 611 01:10:52,665 --> 01:10:55,917 I was able to find some condensed milk for the baby 612 01:10:56,085 --> 01:10:58,753 and tins of beef for you and your woman. 613 01:10:58,921 --> 01:11:03,091 - Ma'am, she ain't exactly my woman. - Klaus, come over here. 614 01:11:03,259 --> 01:11:06,678 Mr. Quigley, I would like you to meet my son. 615 01:11:06,845 --> 01:11:08,012 Pleased to meet you. 616 01:11:08,180 --> 01:11:11,557 I know who you are. You're the American. 617 01:11:11,725 --> 01:11:14,269 The one who's been helping the Aborigines. 618 01:11:15,187 --> 01:11:17,522 Is that the rifle I've been hearing about? 619 01:11:20,150 --> 01:11:22,527 You can take a look at it, if you'd like, son. 620 01:11:28,158 --> 01:11:30,451 - It's so heavy. - Well, you get used to it. 621 01:11:30,619 --> 01:11:33,413 Son, I hid my horse in the gully out back. 622 01:11:33,580 --> 01:11:35,164 I'd be much obliged if you'd bring it up. 623 01:11:35,332 --> 01:11:36,791 Yes, sir. 624 01:11:37,751 --> 01:11:42,714 Klaus, after you get Mr. Quigley's horse, saddle up ours as well. 625 01:11:42,881 --> 01:11:44,424 Yes, Papa. 626 01:11:46,635 --> 01:11:49,053 He didn't get all that from a "wanted" poster. 627 01:11:49,221 --> 01:11:51,472 Everyone knows about you. 628 01:11:51,640 --> 01:11:57,312 The Aborigines who come to town to trade with us talk about the "spirit warrior." 629 01:12:00,149 --> 01:12:03,192 I've been called a lot of things, ma'am... Never that. 630 01:12:03,736 --> 01:12:05,528 - [Chuckling] - Yeah. 631 01:12:15,289 --> 01:12:16,372 [Belching] 632 01:12:26,925 --> 01:12:27,800 [Grunting] 633 01:12:27,968 --> 01:12:29,385 Get the others. 634 01:12:29,928 --> 01:12:32,472 Young fella, where'd you get this saddle? 635 01:12:32,639 --> 01:12:34,766 [Muffled yelling] 636 01:12:37,102 --> 01:12:38,811 [Humming] 637 01:12:44,276 --> 01:12:45,443 [Sighing] 638 01:12:51,116 --> 01:12:54,786 - [Baby crying] - Shh! 639 01:12:54,953 --> 01:12:56,621 Don't cry. 640 01:12:57,331 --> 01:12:59,040 Daddy'll be home soon. 641 01:13:01,168 --> 01:13:02,293 [Sighing] 642 01:13:11,678 --> 01:13:12,804 [Growling] 643 01:13:13,138 --> 01:13:15,098 [Panting] 644 01:13:15,265 --> 01:13:16,307 [Baby crying] 645 01:13:20,396 --> 01:13:22,105 [Barking and growling] 646 01:13:27,152 --> 01:13:28,027 [Moaning] 647 01:13:31,824 --> 01:13:33,449 Shh! Shh! 648 01:13:33,617 --> 01:13:36,994 Don't cry. Hush, baby. Hush, baby. Hush, baby. 649 01:13:37,162 --> 01:13:38,830 Shh, shh. 650 01:13:40,582 --> 01:13:43,501 Shh. Daddy'll be home soon. Shh. 651 01:13:45,587 --> 01:13:47,547 [Dingoes growling] 652 01:13:47,714 --> 01:13:50,675 Daddy'll be home soon. Daddy'll be home soon. 653 01:13:51,468 --> 01:13:52,677 Shh, shh. 654 01:13:52,845 --> 01:13:55,179 Don't cry. Don't cry. Don't cry. 655 01:13:55,347 --> 01:13:57,306 Daddy'll be home soon. Daddy'll be home soon. 656 01:14:02,020 --> 01:14:03,104 Oh! 657 01:14:05,774 --> 01:14:10,236 No, you cry. You wanna cry? You cry if you want to. 658 01:14:10,404 --> 01:14:12,864 Go on, darling, cry! 659 01:14:13,031 --> 01:14:16,909 Hell, let's both make some noise! 660 01:14:17,077 --> 01:14:17,994 [Cara sings: Shall We Gather at the River] 661 01:14:18,162 --> 01:14:21,205 ♪ Yes, we will gather at the river 662 01:14:21,373 --> 01:14:25,501 ♪ The beautiful, beautiful river 663 01:14:28,547 --> 01:14:31,966 ♪ Yes, we will gather at the river ♪♪ 664 01:14:33,218 --> 01:14:34,051 [growling] 665 01:14:35,971 --> 01:14:37,096 [Mouths silently] 666 01:14:38,307 --> 01:14:39,182 [Whining] 667 01:14:40,559 --> 01:14:41,309 [Baby crying] 668 01:14:41,977 --> 01:14:42,768 Git! 669 01:14:42,936 --> 01:14:43,936 [Whining] 670 01:14:46,565 --> 01:14:50,401 Did you see that? I got the one wearing my green apron! 671 01:14:50,569 --> 01:14:54,864 Run, you damn cowards. Get your yellow butts outta here! 672 01:14:57,075 --> 01:14:58,701 [Growling] 673 01:15:03,123 --> 01:15:04,457 Six... 674 01:15:07,878 --> 01:15:09,212 You'll be hot after this. 675 01:15:10,172 --> 01:15:12,840 One, two... 676 01:15:14,426 --> 01:15:15,510 [growls] 677 01:15:16,762 --> 01:15:18,763 By the time you return with the woman and the baby, 678 01:15:18,931 --> 01:15:21,557 I will have your cartridges ready. 679 01:15:23,769 --> 01:15:25,478 Until then. 680 01:15:27,523 --> 01:15:31,317 Much obliged, but... never had much use for one. 681 01:15:33,487 --> 01:15:36,531 I know I can't repay you for what you've done, but... 682 01:15:36,698 --> 01:15:38,741 - No, please. - No, you take it. 683 01:15:40,577 --> 01:15:43,579 - It's Marston's. - In that case... 684 01:15:43,747 --> 01:15:46,624 Are you certain you won't stay the night? You need the rest. 685 01:15:46,792 --> 01:15:47,667 No, ma'am. 686 01:15:47,834 --> 01:15:51,128 Klaus should be here with the horses by now. 687 01:15:51,296 --> 01:15:53,923 I'd best be getting back. 688 01:16:03,100 --> 01:16:04,809 - Get back inside. - What? 689 01:16:04,977 --> 01:16:06,394 Now! 690 01:16:09,523 --> 01:16:11,148 - Get here! - No! 691 01:16:13,527 --> 01:16:15,403 Around the front. Oliver, with me. 692 01:16:29,084 --> 01:16:30,334 Check the lane. 693 01:16:37,342 --> 01:16:38,217 [Grunting] 694 01:16:40,053 --> 01:16:42,847 - What the hell's going on? - He's out the front. 695 01:16:43,015 --> 01:16:44,181 Get out! 696 01:17:03,994 --> 01:17:05,786 We got him. Watch the windows. 697 01:17:09,041 --> 01:17:09,957 Upstairs. 698 01:17:11,293 --> 01:17:12,585 Get 'round the back. 699 01:17:22,763 --> 01:17:24,055 [Guns shooting] 700 01:17:25,682 --> 01:17:27,266 [Yelling and chattering indistinctly] 701 01:17:40,864 --> 01:17:42,156 [Coughing] 702 01:17:59,883 --> 01:18:00,883 [Grunting] 703 01:18:01,593 --> 01:18:03,594 [Yelling and chattering continues] 704 01:18:07,099 --> 01:18:08,849 You, with clean water. Quick! 705 01:18:39,548 --> 01:18:40,631 Hmm. 706 01:18:49,224 --> 01:18:51,142 Oh, shit! 707 01:19:10,829 --> 01:19:14,498 He's done for. The bloody place is falling apart. 708 01:19:23,467 --> 01:19:26,010 Quigley! Hey, get 'round here! 709 01:19:28,054 --> 01:19:29,388 [Screaming] 710 01:19:48,033 --> 01:19:49,533 Nobody could live through that. 711 01:20:12,265 --> 01:20:13,432 [Grunting] 712 01:20:14,768 --> 01:20:18,562 - Did you see where he went? - It's pitch black there. 713 01:20:18,730 --> 01:20:22,817 - He couldn't have made it. - Why not? 714 01:20:24,069 --> 01:20:27,404 - Go down and have a look. - No, no. You go. I'll stay here. 715 01:20:29,282 --> 01:20:30,616 Excuse me. 716 01:20:37,999 --> 01:20:40,251 I give up! Quigley! 717 01:20:40,418 --> 01:20:42,169 Hey, don't shoot. 718 01:20:43,505 --> 01:20:47,091 There. See? Look. Nothing. 719 01:20:47,259 --> 01:20:49,969 You might wanna try your luck with that belly gun. 720 01:20:50,136 --> 01:20:51,887 Then again, you might not. 721 01:20:54,808 --> 01:20:56,058 That's what I figured. 722 01:21:07,445 --> 01:21:08,529 [Klaus] Mama. 723 01:21:09,364 --> 01:21:10,781 Mama. 724 01:21:11,616 --> 01:21:12,992 Mama! 725 01:21:13,785 --> 01:21:14,577 [Crying] 726 01:21:14,744 --> 01:21:16,620 Klaus, my... 727 01:21:29,467 --> 01:21:30,593 Why? 728 01:21:38,518 --> 01:21:40,269 [Crying] 729 01:21:41,479 --> 01:21:43,939 [Horse running] 730 01:21:56,995 --> 01:21:58,454 Now, you take a good look. 731 01:22:01,625 --> 01:22:04,043 Even if you kill me, Marston'll catch ya. He's coming for ya. 732 01:22:04,210 --> 01:22:06,462 I ain't gonna kill ya. 733 01:22:06,630 --> 01:22:09,673 'Cause you're gonna go tell Marston I'm coming after him. 734 01:22:11,343 --> 01:22:12,551 Now git. 735 01:22:18,183 --> 01:22:20,267 [Horses neighing, sheep bleating] 736 01:22:27,442 --> 01:22:29,735 Get here. Get here quick! 737 01:22:37,744 --> 01:22:40,829 - Don't bother to knock, will you? - Quigley's coming. 738 01:22:40,997 --> 01:22:42,873 He's killed two for sure, Paddy and Oliver. 739 01:22:43,041 --> 01:22:46,543 Quigley said to tell you he's coming for you. He'll get us all. I know he will. 740 01:22:46,711 --> 01:22:49,254 Oh, shut up. 741 01:22:50,382 --> 01:22:53,300 One man, and he's beaten all of you. 742 01:22:56,930 --> 01:23:00,057 Brophy, you and Mitchell ride with me as far as the gap. 743 01:23:00,225 --> 01:23:03,227 Dobkin, get every available man. I'll find Ashley-Pitt. 744 01:23:04,688 --> 01:23:06,730 - Yes, sir. - And get him out of here. 745 01:23:06,898 --> 01:23:08,941 He's bleeding all over the rug. 746 01:23:36,386 --> 01:23:38,470 [Flies buzzing] 747 01:23:50,650 --> 01:23:52,026 [Rifle cocking] 748 01:23:58,783 --> 01:23:59,825 Lady? 749 01:24:00,869 --> 01:24:01,827 - You OK? - [Gasping] 750 01:24:01,995 --> 01:24:03,579 No, no. It's all right. 751 01:24:06,666 --> 01:24:08,083 What happened? 752 01:24:12,255 --> 01:24:14,006 The Comanches came. 753 01:24:16,718 --> 01:24:19,303 But Little Bitty's just fine. 754 01:24:19,471 --> 01:24:22,514 I killed the Comanches, and he's just... 755 01:24:22,682 --> 01:24:25,601 He's just fine, honey. 756 01:24:32,275 --> 01:24:34,151 You're quite a woman, Cora. 757 01:24:42,327 --> 01:24:44,244 You get any sage hens? 758 01:24:48,833 --> 01:24:52,211 I got the next best thing. 759 01:24:54,380 --> 01:24:55,422 [Chuckling] 760 01:24:56,007 --> 01:24:57,883 They didn't have a red one. 761 01:24:59,427 --> 01:25:01,011 Oh. 762 01:25:03,807 --> 01:25:09,269 - No matter. Is it pretty? - Looks good on me. 763 01:25:09,687 --> 01:25:10,979 [Laughing] 764 01:25:16,694 --> 01:25:20,114 - I missed you. - You did? 765 01:25:22,325 --> 01:25:23,909 Who'd you miss? 766 01:25:24,077 --> 01:25:28,497 - You. - Me? Not that other fella? 767 01:25:28,665 --> 01:25:31,166 You. 768 01:25:34,462 --> 01:25:36,880 I don't want you to go. 769 01:25:38,007 --> 01:25:40,300 You sure look pretty in that new blue dress. 770 01:25:40,468 --> 01:25:43,053 If you go after Marston, he'll kill you. 771 01:25:43,221 --> 01:25:48,851 Kid, next time she talks like that, pee all over the dress. 772 01:26:45,950 --> 01:26:48,952 You have every right to your happiness, Cora. 773 01:26:59,589 --> 01:27:02,633 [Men speaking Aborigine] 774 01:27:30,495 --> 01:27:32,162 [Baby crying] 775 01:27:47,345 --> 01:27:49,221 [Man speaking Aborigine] 776 01:28:06,864 --> 01:28:08,156 [Sighing] 777 01:29:12,597 --> 01:29:15,515 I don't suppose I can convince you. 778 01:29:15,683 --> 01:29:17,726 No, sir. 779 01:29:17,894 --> 01:29:21,438 I will see to it that she gets out of here safely. 780 01:29:35,036 --> 01:29:36,370 Thank you. 781 01:29:56,182 --> 01:30:00,310 You know something, lady? I ain't figured you out yet. 782 01:30:00,478 --> 01:30:05,774 Good. Crazy people are blessed that way, don't you know? 783 01:30:08,361 --> 01:30:09,736 I'll never see you again, will I? 784 01:30:17,995 --> 01:30:19,496 Mmm. 785 01:30:23,376 --> 01:30:25,794 You sure look pretty in the morning sun. 786 01:31:17,722 --> 01:31:19,389 Bye. 787 01:31:37,909 --> 01:31:39,242 [Horse snorting] 788 01:31:46,083 --> 01:31:47,667 [Dog barking] 789 01:31:51,088 --> 01:31:52,589 [Door opening] 790 01:31:54,759 --> 01:31:56,176 Everything ready? 791 01:31:56,344 --> 01:31:58,470 There are two men at the front and one at the back. 792 01:31:58,638 --> 01:32:00,722 Scotty's riding up to patrol to the ridge. 793 01:32:00,890 --> 01:32:04,100 Mr. Marston, the men were wondering 794 01:32:04,268 --> 01:32:08,480 if the man who kills Quigley will get the 200 pounds in gold. 795 01:32:08,648 --> 01:32:10,982 The reward you posted. 796 01:32:12,818 --> 01:32:14,569 Who asked you about it? 797 01:32:15,696 --> 01:32:17,405 Cavanagh. 798 01:32:17,573 --> 01:32:22,077 Have Cavanagh guard the front porch. 799 01:32:22,995 --> 01:32:25,288 Tell him to wear my coat and hat. 800 01:32:43,099 --> 01:32:44,474 [Pistol firing] 801 01:32:45,434 --> 01:32:47,143 Marston. He's around the back. 802 01:32:47,311 --> 01:32:48,812 What the hell is he doing? 803 01:32:48,980 --> 01:32:49,688 [Pistol firing] 804 01:32:49,855 --> 01:32:52,315 Emptying his revolver. He wants it freshly loaded for the night. 805 01:32:52,483 --> 01:32:53,984 [Pistol firing] 806 01:32:54,151 --> 01:32:55,318 Do you think he's losing his cabbage? 807 01:32:55,903 --> 01:33:04,953 [Pistol firing] 808 01:33:12,670 --> 01:33:14,671 [Gun firing in distance] 809 01:33:14,839 --> 01:33:16,840 [Horse whinnying, dog barking] 810 01:33:20,177 --> 01:33:21,803 Maybe Scotty's got Quigley. 811 01:33:21,971 --> 01:33:23,346 [Gun firing in distance] 812 01:33:28,185 --> 01:33:29,853 [Horse galloping] 813 01:34:00,426 --> 01:34:01,801 [Horse squealing] 814 01:34:09,894 --> 01:34:12,604 "Anyone can leave safely before dawn except Marston. 815 01:34:12,772 --> 01:34:17,233 - Most cordially, Matthew Quigley." - He must think I'm stupid. 816 01:34:17,401 --> 01:34:21,321 This means he's gonna try and spring something on us during the night. 817 01:34:21,489 --> 01:34:24,949 All right. Nobody sleeps. 818 01:34:26,077 --> 01:34:28,036 Give me that. 819 01:34:34,126 --> 01:34:35,585 [Yawning] 820 01:34:45,888 --> 01:34:47,097 [Imitates pistol firing] 821 01:35:09,286 --> 01:35:11,246 Stay awake. 822 01:35:17,336 --> 01:35:18,753 [Horse whinnying] 823 01:35:21,090 --> 01:35:22,090 Marston! 824 01:35:24,468 --> 01:35:26,636 Mr. Marston! 825 01:35:31,517 --> 01:35:34,144 - They're gone. - What? 826 01:35:34,311 --> 01:35:37,981 - Three men ran off. Giniven, Kelly... - Why the hell didn't you stop them? 827 01:35:38,149 --> 01:35:39,482 - [Bullet approaching] - [Yelling] 828 01:35:40,401 --> 01:35:41,651 [Rifle firing] 829 01:35:44,155 --> 01:35:45,447 Where is he? 830 01:35:46,657 --> 01:35:49,576 He's gotta be way up there, in the cutting. 831 01:35:53,164 --> 01:35:55,331 So much for Cavanagh's reward. 832 01:35:55,499 --> 01:36:01,171 That bastard's been sitting waiting for two idiots to line up in his sights. 833 01:36:02,631 --> 01:36:04,090 All right. 834 01:36:04,258 --> 01:36:07,844 We'll do the last thing Quigley expects. 835 01:36:38,501 --> 01:36:39,793 [Horse nickering] 836 01:36:40,085 --> 01:36:41,211 Come on. 837 01:37:01,565 --> 01:37:04,734 He's cleared out. Let's get back to the station. 838 01:37:22,962 --> 01:37:24,587 Get up there. 839 01:37:31,512 --> 01:37:32,762 [Horse whinnying] 840 01:37:33,681 --> 01:37:34,889 [Grunting] 841 01:37:47,903 --> 01:37:48,778 Ya! 842 01:37:56,954 --> 01:37:58,580 [Horse squealing] 843 01:38:00,541 --> 01:38:01,916 [Yelling] 844 01:38:13,304 --> 01:38:14,304 Ya! 845 01:38:22,855 --> 01:38:24,147 [Rope snapping] 846 01:38:26,483 --> 01:38:27,817 [Yelling] 847 01:38:35,659 --> 01:38:36,784 [Grunting] 848 01:38:38,370 --> 01:38:40,997 I'm hurt, Quigley. I'll do you no harm. 849 01:38:41,165 --> 01:38:43,917 You throw that hogleg away. Easy. 850 01:38:56,430 --> 01:38:57,430 On your feet. 851 01:38:59,683 --> 01:39:01,100 [Bullet ricocheting] 852 01:39:02,519 --> 01:39:04,479 [Bullets ricocheting] 853 01:39:09,193 --> 01:39:26,042 [Bullet ricocheting] 854 01:39:26,210 --> 01:39:27,543 Jesus! 855 01:39:37,805 --> 01:39:41,933 Brophy, get 'round to the side there. Make it harder for him. I'll cover you. 856 01:39:42,101 --> 01:39:44,102 This rock's covering me fine. 857 01:39:46,397 --> 01:39:48,898 Move, you gutless bloody wonder. 858 01:40:15,259 --> 01:40:16,426 [Grunting] 859 01:40:17,302 --> 01:40:18,720 Close in on him. 860 01:40:44,788 --> 01:40:45,788 [Rocks falling] 861 01:40:49,501 --> 01:40:50,793 Brophy! 862 01:40:51,170 --> 01:40:52,128 [Yelling] 863 01:41:06,560 --> 01:41:07,769 [Exhaling] 864 01:41:24,078 --> 01:41:28,164 I can bounce the next one clean through ya. How brave are ya? 865 01:41:30,459 --> 01:41:32,251 I'm coming out. 866 01:41:35,464 --> 01:41:37,090 That ain't real brave, but it is smart. 867 01:41:37,257 --> 01:41:38,716 - [Gun firing] - [Grunting] 868 01:41:41,553 --> 01:41:42,678 [Laughing] 869 01:41:46,934 --> 01:41:48,017 [Footsteps approaching] 870 01:41:49,103 --> 01:41:50,186 - [Punch thrown] - [Grunts] 871 01:41:50,354 --> 01:41:51,395 [Pistol cocking] 872 01:41:52,356 --> 01:41:55,233 I got him! I got Quigley! 873 01:42:22,719 --> 01:42:24,220 [Grunting] 874 01:42:25,430 --> 01:42:28,599 Got a gift for you, Mr. Marston. Quigley, alive. 875 01:42:28,767 --> 01:42:31,519 - Well, half alive. - Good work, you two. 876 01:42:41,613 --> 01:42:42,697 [Grunting] 877 01:42:46,410 --> 01:42:47,618 Well, well, well. 878 01:42:48,912 --> 01:42:54,041 Mr. Quigley... good of you to drop in again. 879 01:42:56,587 --> 01:42:57,920 [Quigley saying nothing] 880 01:42:58,088 --> 01:43:01,007 What? Nothing clever to say? 881 01:43:05,929 --> 01:43:07,388 The great Quigley. 882 01:43:07,556 --> 01:43:10,892 This is what you were all afraid of. 883 01:43:12,936 --> 01:43:15,104 Bring him over here and stand him up. 884 01:43:17,608 --> 01:43:19,066 [Grunting] 885 01:43:25,324 --> 01:43:27,116 Stand up. 886 01:43:28,827 --> 01:43:30,703 Cut him loose. 887 01:43:41,006 --> 01:43:46,344 Now put his rifle... on the ground in front of him. 888 01:43:56,939 --> 01:43:57,939 No. 889 01:44:00,651 --> 01:44:01,692 Throw it away. 890 01:44:06,657 --> 01:44:08,824 O'Flynn, go and get my second revolver. 891 01:44:10,994 --> 01:44:14,163 I know how much you'd like to have your rifle with you, at this moment, 892 01:44:14,331 --> 01:44:17,750 but I think you'll find that I've got a much better idea. 893 01:44:20,379 --> 01:44:24,257 Stick it in his belt. Go on! 894 01:44:31,974 --> 01:44:35,142 I seem to remember you're not too familiar with Colonel Colt's revolver, 895 01:44:35,310 --> 01:44:38,437 so this will be your first lesson. 896 01:44:38,605 --> 01:44:43,859 Don't worry. Mr. Dobkin and Mr. O'Flynn will ensure that it's a fair contest. 897 01:44:50,659 --> 01:44:53,828 I'll just back up a few paces. 898 01:44:57,291 --> 01:45:00,501 And to your left a bit. That's it. 899 01:45:00,669 --> 01:45:03,963 Now you're right in front of my old pistol target. 900 01:45:08,385 --> 01:45:11,804 Some men are born in the wrong century. 901 01:45:14,725 --> 01:45:17,768 I think I was born on the wrong continent. 902 01:45:17,936 --> 01:45:19,437 [Chuckling] 903 01:45:21,940 --> 01:45:23,357 Oh, by the way, you're fired. 904 01:45:41,209 --> 01:45:43,336 This ain't Dodge City. 905 01:45:44,755 --> 01:45:46,589 And you ain't Bill Hickok. 906 01:46:15,285 --> 01:46:16,994 [Gasping for breath] 907 01:46:27,506 --> 01:46:29,090 [Sputtering] 908 01:46:34,763 --> 01:46:37,264 I said I never had much use for one. 909 01:46:37,432 --> 01:46:39,308 Never said I didn't know how to use it. 910 01:46:40,602 --> 01:46:42,478 [Chuckling] 911 01:46:49,111 --> 01:46:50,277 [Exhaling] 912 01:46:55,659 --> 01:46:58,119 [Footsteps approaching] 913 01:48:21,119 --> 01:48:22,578 [Exhaling] 914 01:49:56,047 --> 01:49:58,173 Somewhat the worse for wear... 915 01:49:59,634 --> 01:50:01,719 This appears to be Quigley. 916 01:50:03,847 --> 01:50:06,056 I think you have a lot to explain, sir. 917 01:50:06,224 --> 01:50:09,226 Not that it will do you any good. Sergeant. 918 01:50:11,354 --> 01:50:15,149 In pursuance of a warrant, duly attested by a justice of the peace, 919 01:50:15,317 --> 01:50:20,362 you are hereby charged with numerous and serious crimes, including murder... 920 01:50:20,530 --> 01:50:24,408 In short, this paperwork says... 921 01:50:25,785 --> 01:50:27,161 ...that we can hang you. 922 01:50:28,997 --> 01:50:31,040 I ain't gonna swing on no gallows. 923 01:50:33,126 --> 01:50:34,543 Well. 924 01:50:34,711 --> 01:50:39,673 You can always be shot... on the way to your trial. 925 01:50:39,841 --> 01:50:42,551 While trying to escape, of course. 926 01:50:44,054 --> 01:50:45,387 Or you can die right here, 927 01:50:45,555 --> 01:50:48,140 bearing arms against the army of Her Majesty the Queen. 928 01:50:50,352 --> 01:50:52,019 The decision... 929 01:50:52,562 --> 01:50:55,731 [Aborigine voices chanting] 930 01:50:58,193 --> 01:50:59,860 [Wind blowing] 931 01:51:19,255 --> 01:51:20,547 [Chanting] 932 01:52:10,306 --> 01:52:12,224 [Clearing throat] 933 01:52:50,430 --> 01:52:52,264 [Chanting] 934 01:53:29,761 --> 01:53:30,969 [Grunting] 935 01:54:01,543 --> 01:54:02,876 [Overlapping chattering] 936 01:54:05,964 --> 01:54:07,047 All right, come on! 937 01:54:11,678 --> 01:54:15,389 - When's the next boat leaving? - For Europe or the Americas? 938 01:54:16,975 --> 01:54:18,642 America. 939 01:54:21,396 --> 01:54:23,188 Let's see here. 940 01:54:23,356 --> 01:54:28,360 I've got one leaving this afternoon for San Francisco. 941 01:54:30,280 --> 01:54:31,572 Mm-hmm. 942 01:54:32,073 --> 01:54:33,699 Your name, sir? 943 01:54:51,426 --> 01:54:52,551 Name? 944 01:54:55,013 --> 01:54:56,096 Roy. 945 01:54:58,725 --> 01:54:59,725 Roy Cobb. 946 01:55:09,277 --> 01:55:10,736 How many? 947 01:55:12,322 --> 01:55:13,447 Two. 948 01:55:21,831 --> 01:55:24,082 I got something I wanna say to you. 949 01:55:24,250 --> 01:55:27,628 I got a couple of things I wanna say to you, too. 950 01:55:27,795 --> 01:55:32,507 Remember, once, you told me before you'd make love to me I had to say two words? 951 01:55:32,675 --> 01:55:34,760 What's that? 952 01:55:35,678 --> 01:55:37,471 Matthew Quigley. 64409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.