Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:04,696
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:04,822 --> 00:00:07,991
Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...
3
00:00:08,117 --> 00:00:10,035
and vanished.
4
00:00:14,665 --> 00:00:17,668
He awoke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,835 --> 00:00:20,754
facing mirror images
that were not his own...
6
00:00:20,838 --> 00:00:25,426
and driven by an unknown force
to change history for the better.
7
00:00:26,135 --> 00:00:30,556
His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,
8
00:00:30,722 --> 00:00:35,352
who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.
9
00:00:35,686 --> 00:00:39,857
And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
10
00:00:40,023 --> 00:00:42,818
striving to put right
what once went wrong...
11
00:00:42,943 --> 00:00:45,904
and hoping each time
that his next leap...
12
00:00:46,321 --> 00:00:48,782
will be the leap home.
13
00:01:17,478 --> 00:01:20,898
Uh, oh, boy!
14
00:02:35,597 --> 00:02:37,808
Whenever you fly,
they tell you in emergencies
15
00:02:37,891 --> 00:02:39,893
to put your head
between your legs.
16
00:02:39,977 --> 00:02:44,064
I guess that makes it easier
to kiss your butt goodbye.
17
00:02:44,231 --> 00:02:47,317
Whoa! Hang on, Eddie.
Hang on.
18
00:02:50,612 --> 00:02:54,408
Come on.
Come on. That's a baby.
19
00:02:55,576 --> 00:02:59,496
That-a-girl. That-a-girl. Easy.
20
00:03:00,455 --> 00:03:02,249
All right.
21
00:03:05,085 --> 00:03:07,129
- What happened?
- Huh?
22
00:03:07,921 --> 00:03:10,132
The automatic pilot
flip out again?
23
00:03:10,549 --> 00:03:12,884
Well, uh...
24
00:03:13,135 --> 00:03:15,679
Didn't you squawk it
after the Miami run?
25
00:03:15,887 --> 00:03:17,431
Squawk it?
26
00:03:17,723 --> 00:03:20,058
- Write it up in the maintenance log.
- My God.
27
00:03:20,142 --> 00:03:22,311
I forgot you didn't go to
military flight school, did you?
28
00:03:22,436 --> 00:03:23,979
I don't think so.
29
00:03:24,062 --> 00:03:26,023
Well,
turn that damn black box off.
30
00:03:26,087 --> 00:03:28,180
We're gonna fly this baby to
Bermuda the way God intended...
31
00:03:28,233 --> 00:03:29,651
by the seat of our pants.
32
00:03:29,735 --> 00:03:33,947
We're goin' to Bermuda?
By the seat of our pants.
33
00:03:35,157 --> 00:03:38,285
- You okay, Brackett?
- Yeah. I'm fine.
34
00:03:39,411 --> 00:03:41,663
Well, even if you're not,
you better learn to act like you are.
35
00:03:41,747 --> 00:03:43,874
- Reassures the passengers...
- Yeah.
36
00:03:43,957 --> 00:03:46,043
Which you should do
before they panic.
37
00:03:46,877 --> 00:03:49,004
Tell 'em we hit a, uh, air pocket.
38
00:03:49,129 --> 00:03:53,091
- No such thing as an air pocket.
- Well, we know that. They don't.
39
00:03:53,592 --> 00:03:55,886
Okay. Air pocket. Got it.
40
00:03:56,136 --> 00:03:58,680
After you turn off
the automatic pilot.
41
00:04:04,728 --> 00:04:07,230
The little silver box
with the green light.
42
00:04:08,148 --> 00:04:10,233
What the hell's the matter with you?
43
00:04:11,943 --> 00:04:15,530
Well, I gotta... say.
44
00:04:15,614 --> 00:04:19,159
I was just wonderin'
why that compass is... is doin' that.
45
00:04:19,284 --> 00:04:22,788
- Must be a magnetic disturbance.
- Ah.
46
00:04:22,996 --> 00:04:27,084
Without a, uh, gyrocompass
we'd be in... big trouble.
47
00:04:27,209 --> 00:04:29,878
Get on the bird dog.
See if you can tune in Bermuda.
48
00:04:31,880 --> 00:04:35,217
- The bird dog...
- The radio compass.
49
00:04:35,592 --> 00:04:38,387
"Bird dog" must be
what you called it in the...
50
00:04:38,637 --> 00:04:40,263
the navy.
51
00:04:41,056 --> 00:04:44,476
- Now we should be in range, unless...
- Unless what?
52
00:04:44,650 --> 00:04:47,229
Unless the autopilot
flew us off course.
53
00:04:49,272 --> 00:04:52,401
Uh, you know, it's easier to tune it in
if you use the headset.
54
00:04:53,735 --> 00:04:55,112
Whew.
55
00:04:55,195 --> 00:04:57,614
Yeah. Yeah.
Oh, yeah. Sorry.
56
00:04:57,698 --> 00:05:00,617
- Everything okeydokey?
- Oh, just fine, hon.
57
00:05:00,909 --> 00:05:03,370
Then one of you better get
back there and tell Junior.
58
00:05:03,453 --> 00:05:06,039
I don't know who's paler...
him or his new bride.
59
00:05:06,331 --> 00:05:08,250
You better get back
there, Brackett.
60
00:05:08,417 --> 00:05:11,086
Grant Jr. Strikes me as the
same kind of ass as his daddy.
61
00:05:11,169 --> 00:05:13,505
Coop, what if he heard you?
62
00:05:13,588 --> 00:05:15,340
I'd get fired,
and you'd have to support me.
63
00:05:15,424 --> 00:05:17,092
- Oh, yeah?
- You guys are married.
64
00:05:17,175 --> 00:05:19,094
And you're actin' like it too.
65
00:05:19,177 --> 00:05:21,430
Uh, excuse me.
66
00:05:26,143 --> 00:05:29,855
Hey, what really happened
a minute ago?
67
00:05:31,064 --> 00:05:33,275
Uh, w-we hit an air pocket.
68
00:05:38,405 --> 00:05:43,702
Oh, he's lookin' a little green
around the gills. Wet too.
69
00:06:08,560 --> 00:06:11,897
"Ttek-carb."
70
00:06:12,022 --> 00:06:15,400
Mm-mmm.
"Brack"...
71
00:06:16,234 --> 00:06:19,905
"Brackett." Huh.
Hi.
72
00:06:20,071 --> 00:06:21,948
Now that you know your name,
73
00:06:22,282 --> 00:06:25,577
maybe you can tell me why I'm wearing
my mai tai and not drinking it.
74
00:06:26,203 --> 00:06:30,999
I'm sorry.
We, uh... We hit an air pocket?
75
00:06:31,875 --> 00:06:35,212
Why is it we don't hit air pockets
when my dad is on board?
76
00:06:35,420 --> 00:06:37,130
Just lucky, I guess.
77
00:06:37,255 --> 00:06:40,050
Yeah. Look.
Will you freshen this up for me?
78
00:06:40,175 --> 00:06:42,052
I'm gonna go to the john, and...
79
00:06:42,761 --> 00:06:44,930
tell Michelle
we're not going to crash.
80
00:06:45,013 --> 00:06:46,765
Yeah. Okay.
81
00:06:48,642 --> 00:06:51,102
Is he grouching
like his old man?
82
00:06:51,186 --> 00:06:52,813
Yeah. Yeah, I guess so.
83
00:06:52,938 --> 00:06:55,440
- He... He wants an-another mai tai.
- Ah.
84
00:06:55,607 --> 00:06:57,442
Aye, aye, Captain.
85
00:07:01,071 --> 00:07:04,199
- Everything okay?
- Yeah. Fine.
86
00:07:05,367 --> 00:07:08,912
- Did I say congratulations?
- Um, when we came on board.
87
00:07:09,037 --> 00:07:13,166
Oh. Well, once is never enough
when you're...
88
00:07:13,500 --> 00:07:15,710
a new bride, so...
congratulations.
89
00:07:15,836 --> 00:07:21,383
Thank you... Mr., um, Br-Brackett.
Uh, Eddie. Ed. Ed...
90
00:07:21,466 --> 00:07:23,927
Call me "Ed" or "Eddie."
It's fine.
91
00:07:24,344 --> 00:07:27,472
Listen. That little, uh,
dive back there...
92
00:07:27,556 --> 00:07:28,598
Mm-hmm.
93
00:07:28,723 --> 00:07:30,350
That was... That was because
we hit an air pocket.
94
00:07:30,475 --> 00:07:34,855
And, uh, I'm really sorry about that. You
want me to get you another one of those?
95
00:07:34,938 --> 00:07:37,315
Uh, no, thank you.
Don't wanna wear it like Grant.
96
00:07:37,377 --> 00:07:39,049
Oh, no. Don't worry about that.
97
00:07:39,135 --> 00:07:41,268
It's gonna be smooth sailin'
from here on in, I'm sure.
98
00:07:41,307 --> 00:07:42,469
Okay. Oh!
99
00:07:42,529 --> 00:07:44,948
- What's wrong?
- Oh, nothing.
100
00:07:44,984 --> 00:07:46,124
What is it?
101
00:07:46,196 --> 00:07:48,743
Oh, it's nothing. It's just, uh...
just stomach cramps.
102
00:07:48,827 --> 00:07:52,789
Guess those mai tais didn't mix very well
with the crab cracker things.
103
00:07:54,666 --> 00:07:56,209
Just don't tell Grant.
104
00:07:56,293 --> 00:07:58,670
- If you're ill, we can...
- No. I'm fine. I'm fine.
105
00:07:59,496 --> 00:08:01,172
Hi, sweetheart.
106
00:08:02,215 --> 00:08:03,717
Where's our drinks, Eddie?
107
00:08:03,842 --> 00:08:05,176
The stewardess is makin' them.
108
00:08:05,302 --> 00:08:08,221
Stewardess? That's gettin' awful
formal, calling Wendy a stewardess.
109
00:08:08,471 --> 00:08:11,349
I'm sorry. Wendy is making yours.
Your wife doesn't want one.
110
00:08:11,433 --> 00:08:13,476
We are on our honeymoon.
111
00:08:14,436 --> 00:08:18,440
Okay.
I'll have another mai tai.
112
00:08:18,465 --> 00:08:19,491
You sure?
113
00:08:19,524 --> 00:08:22,068
Yeah... um,
just none of those crab crackers.
114
00:08:22,193 --> 00:08:24,514
You heard the lady, Eddie.
Another mai tai.
115
00:08:24,583 --> 00:08:26,085
Okay.
116
00:08:29,680 --> 00:08:30,683
Pilots.
117
00:08:30,739 --> 00:08:33,407
Ask them to do anything except fly
you from point "A" to point "B,"
118
00:08:33,496 --> 00:08:35,415
and they act like they're
doin' you a favor.
119
00:08:35,477 --> 00:08:40,253
Oh, right now, I just want them to get to
point "B." That's all I want them to do.
120
00:08:40,378 --> 00:08:44,132
Mrs. Cutter, you are still thinking
like a Michelle Temple.
121
00:08:44,257 --> 00:08:46,801
Only you fell in love
with Michelle Temple.
122
00:08:49,346 --> 00:08:51,097
That I did.
123
00:08:51,723 --> 00:08:53,433
Mm-hmm.
124
00:08:56,394 --> 00:08:58,730
Stewardess lesson
number one, Eddie:
125
00:08:58,855 --> 00:09:01,566
Don't argue if the
passenger wants a drink.
126
00:09:01,650 --> 00:09:03,818
She just doesn't look
very good, that's all.
127
00:09:04,069 --> 00:09:07,489
Who does after that dive?
Except Coop, of course.
128
00:09:07,572 --> 00:09:13,161
Ooh. A Grumman Goose,
and converted for executive use. Nice.
129
00:09:13,828 --> 00:09:17,540
What a bird. They don't make
planes the way they used to...
130
00:09:17,624 --> 00:09:19,834
or stewardesses.
131
00:09:20,585 --> 00:09:23,046
I'll fix you and Coop a
sandwich after I deliver this.
132
00:09:23,171 --> 00:09:25,006
Great.
Oh. Here.
133
00:09:25,090 --> 00:09:28,843
Yeah. Hey, you could fix me a
sandwich anytime. In fact...
134
00:09:28,927 --> 00:09:30,470
- Where the hell have you been?
- You... Huh?
135
00:09:30,553 --> 00:09:33,723
- I almost crashed this thing a minute ago.
- Hey, take it easy.
136
00:09:33,807 --> 00:09:37,477
You're a movin' target. You're lucky
that Ziggy was able to find you at all.
137
00:09:37,644 --> 00:09:40,063
Now...
Oh, look at this plane.
138
00:09:40,355 --> 00:09:43,400
My gosh.
Do you know that in World War II...
139
00:09:43,483 --> 00:09:47,362
the Grumman Goose was used
to chase down German U-boats?
140
00:09:47,487 --> 00:09:49,948
As a matter of fact, it helped...
it helped save thousands of...
141
00:09:50,073 --> 00:09:52,951
Al, Al, give me...
Give me the history lesson later, okay?
142
00:09:53,076 --> 00:09:55,328
Right now I need to know
what I'm doin' here.
143
00:09:55,954 --> 00:09:57,747
- Okay.
- Okay.
144
00:09:58,289 --> 00:10:02,544
It's August 13, 1956.
You're a copilot by the name of...
145
00:10:02,627 --> 00:10:05,630
- Eddie Brackett. Right here. Oh, yeah.
- Francis Edward Brackett.
146
00:10:05,714 --> 00:10:09,592
Uh, you're a fledgling,
airborne limo driver.
147
00:10:10,260 --> 00:10:14,347
Maybe he is, but I'm not. In case you
don't remember, I don't drive these things.
148
00:10:14,431 --> 00:10:16,558
Well, you did great as a...
as a rocket test pilot.
149
00:10:16,683 --> 00:10:17,934
I crashed.
150
00:10:18,018 --> 00:10:20,729
- Not before you broke Mach 3 first.
- Among other things.
151
00:10:20,812 --> 00:10:23,440
Come on. It's easy. It's like...
It's like ridin' a bike.
152
00:10:23,565 --> 00:10:26,776
Yeah. Only, when you fall off of a
plane, you crash and burn.
153
00:10:26,901 --> 00:10:29,029
Uh, it's called "buying the farm."
154
00:10:29,112 --> 00:10:31,322
Well, whatever it's called, you're dead.
155
00:10:31,406 --> 00:10:34,200
Okay, okay.
So my analogy isn't perfect.
156
00:10:34,284 --> 00:10:35,785
It stinks.
157
00:10:36,369 --> 00:10:40,206
You're, uh, flying,
uh, Grant Cutter Jr,
158
00:10:40,290 --> 00:10:43,501
who's the heir to a huge pet...
159
00:10:43,793 --> 00:10:46,337
"Rol-rolem"...
160
00:10:46,463 --> 00:10:49,966
Oh... petroleum company, and his new bride.
Isn't that nice?
161
00:10:50,091 --> 00:10:52,177
To Bermuda. I know that.
Yes, it's nice. Yeah.
162
00:10:52,302 --> 00:10:53,678
Only you never get there.
163
00:10:53,762 --> 00:10:55,680
- We crash?
- No. Calm down.
164
00:10:55,764 --> 00:10:57,432
- We crash?
- No. You don't crash.
165
00:10:57,515 --> 00:11:00,268
You turn around,
and you go back to Norwich, Virginia,
166
00:11:00,393 --> 00:11:02,103
which is where
you took off from.
167
00:11:02,162 --> 00:11:04,818
Why? W-We have some kind of engine
trouble or somethin'. Is that it?
168
00:11:04,856 --> 00:11:08,443
Well, I would imagine there's some kind
of a problem, mechanical, or else why...
169
00:11:08,568 --> 00:11:10,570
why would you go back?
170
00:11:10,695 --> 00:11:13,073
- Ex-Except...
- Except... Except what?
171
00:11:13,198 --> 00:11:15,950
Well, uh,
it's only an hour to Bermuda,
172
00:11:16,076 --> 00:11:18,644
and it's four hours back to
Norwich, Virginia,
173
00:11:18,745 --> 00:11:21,623
so why, you know... if you got a problem...
go all the way back?
174
00:11:21,706 --> 00:11:25,668
- Why... don't we ask Ziggy?
- Huh?
175
00:11:25,794 --> 00:11:27,962
- Ziggy.
- Oh! Ask... Ask Ziggy.
176
00:11:28,046 --> 00:11:31,132
Well, okay. I'll ask Ziggy, but I'm having
a lot of problems with it today.
177
00:11:31,257 --> 00:11:34,469
- What? What's wrong with it?
- Uh, Ziggy says... I don't know.
178
00:11:34,594 --> 00:11:37,347
- You got a sick pass...
- Huh?
179
00:11:38,056 --> 00:11:39,349
"Enger."
180
00:11:39,474 --> 00:11:42,268
Passenger. Michelle. Yeah.
She's got a stomachache. I know that.
181
00:11:42,393 --> 00:11:44,020
- Oh, no, no. She's got...
- Huh?
182
00:11:44,104 --> 00:11:46,397
- Oh. She's got acute...
- Huh?
183
00:11:46,481 --> 00:11:49,692
Appen..."appen-dicki-tis"?
"Appen-dicki-tis."
184
00:11:49,818 --> 00:11:52,320
- "Appen-dicki-tis"?
- "Appen-dicki-tis."
185
00:11:52,445 --> 00:11:55,657
- Appendicitis! Appendicitis?
- What's cute about that?
186
00:11:55,907 --> 00:11:57,909
Al, Al, would you...
187
00:11:58,034 --> 00:12:00,161
If we're only an hour
away from Bermuda,
188
00:12:00,196 --> 00:12:02,344
why don't we just go there,
to the nearest hospital?
189
00:12:02,413 --> 00:12:04,499
Well, that's probably
what you're here to do.
190
00:12:04,582 --> 00:12:05,875
Well, I...
191
00:12:06,543 --> 00:12:08,711
Al, we're turning.
192
00:12:08,837 --> 00:12:12,132
Yeah. Well, we're probably turning
to go back to Norwich.
193
00:12:24,102 --> 00:12:25,603
Why are we turning?
194
00:12:25,728 --> 00:12:27,814
Our compass is out; our gyro's tumbled.
195
00:12:27,897 --> 00:12:30,984
And I can't reach Bermuda on the bird dog.
We don't have a choice.
196
00:12:31,609 --> 00:12:34,112
Flyin' west,
we can't miss the mainland,
197
00:12:34,195 --> 00:12:36,614
but flyin' east,
we sure as hell can miss Bermuda.
198
00:12:38,074 --> 00:12:40,410
The compass seems to be settling down.
199
00:12:40,743 --> 00:12:42,787
That's because we're
flyin' back out of it.
200
00:12:42,996 --> 00:12:44,330
Out of what?
201
00:12:45,165 --> 00:12:47,000
The Bermuda Triangle.
202
00:13:00,054 --> 00:13:02,265
We're flying in the Bermuda Triangle?
203
00:13:02,390 --> 00:13:06,811
Ooh, not for long. We're flyin' due
west, so we should be out of it soon.
204
00:13:08,188 --> 00:13:11,649
Then we'll get our compass and radio back
and be able to set course for Norwich.
205
00:13:11,900 --> 00:13:15,862
If the wind hasn't changed, we should
set down in, uh, three and a half hours.
206
00:13:15,945 --> 00:13:18,281
Yeah, but we're just
an hour from Bermuda.
207
00:13:18,448 --> 00:13:20,158
We can't find Bermuda.
208
00:13:22,577 --> 00:13:25,622
You gotta be able to see
hundreds of miles... at this altitude.
209
00:13:25,747 --> 00:13:28,166
I mean, I would think if we just
turned around and headed back east,
210
00:13:28,249 --> 00:13:30,210
we'd...
we're bound to spot Bermuda.
211
00:13:30,263 --> 00:13:32,021
It's gotta be right there with...
We'd see it.
212
00:13:32,071 --> 00:13:34,531
We don't know how far the
autopilot's taken us off course.
213
00:13:34,923 --> 00:13:37,383
Now Bermuda could be
over the horizon, north of us.
214
00:13:37,717 --> 00:13:42,263
I got a feeling that... the autopilot
wasn't that far off.
215
00:13:42,847 --> 00:13:45,975
Eddie, you haven't been flyin'
long enough to have gut feelings.
216
00:13:46,392 --> 00:13:49,854
Now what is the rush to get to Bermuda?
Now we'll... we'll return to Norwich.
217
00:13:49,938 --> 00:13:51,231
We'll get the autopilot fixed
218
00:13:51,356 --> 00:13:53,483
and take Junior and his
bride to Bermuda tomorrow.
219
00:13:54,150 --> 00:13:57,237
- She may not have a tomorrow.
- What do you mean?
220
00:13:57,362 --> 00:14:00,031
She's got stomach pains.
I think it's appendicitis.
221
00:14:00,198 --> 00:14:01,324
Oh, damn.
222
00:14:01,449 --> 00:14:04,786
That's why we gotta get her to the
nearest hospital, and that's in Bermuda.
223
00:14:05,328 --> 00:14:07,247
Well, not if we can't find it.
224
00:14:08,081 --> 00:14:10,541
Look. Go back.
Check on her again. Uh,
225
00:14:10,792 --> 00:14:14,587
tell Junior we're returnin' to Norwich
due to, uh, mechanical problems.
226
00:14:14,671 --> 00:14:16,965
- Look, Coop. I don't think...
- Look. That's an order, kid.
227
00:14:35,984 --> 00:14:37,735
Al, Al, what's wrong?
228
00:14:37,860 --> 00:14:40,738
- What are you doing?
- This thing has gone blooey on me.
229
00:14:40,863 --> 00:14:42,865
I can't get anything on it.
230
00:14:43,574 --> 00:14:47,370
It's because we're in the...
Bermuda Triangle.
231
00:14:47,453 --> 00:14:49,998
It's because the hand-link
always goes blooey.
232
00:14:50,123 --> 00:14:51,916
Not this blooey.
233
00:14:53,376 --> 00:14:55,878
You're not gonna tell me that you
believe all the myths, are you?
234
00:14:56,004 --> 00:14:59,507
Sam, a lot of freaky things
have happened out here.
235
00:14:59,590 --> 00:15:02,302
There are ships that disappear,
planes vanish,
236
00:15:02,385 --> 00:15:06,639
even on clear days... like this one.
237
00:15:06,931 --> 00:15:12,228
Disasters at sea are not that uncommon,
even on clear days like this one.
238
00:15:12,353 --> 00:15:14,272
There's theories that say...
239
00:15:14,397 --> 00:15:19,183
that it's either
electromagnetic vortices, or else it's...
240
00:15:19,282 --> 00:15:20,777
Or sea monsters.
241
00:15:21,154 --> 00:15:23,114
- How did you know?
- Right. I remember.
242
00:15:23,197 --> 00:15:27,410
Giant prehistoric lizard fish
have been seen by sailors...
243
00:15:27,535 --> 00:15:30,413
In the Ber... What's so funny?
What are you laughin' about?
244
00:15:30,538 --> 00:15:33,207
- I'm just joking, okay?
- This is no joke, Sam.
245
00:15:33,416 --> 00:15:36,544
If I wasn't a hologram,
I wouldn't be caught dead out here.
246
00:15:38,171 --> 00:15:41,549
Oh. It's back.
247
00:15:42,717 --> 00:15:47,055
And we've flown...
out of the Triangle.
248
00:15:47,805 --> 00:15:49,891
How do you explain that?
249
00:15:51,809 --> 00:15:53,895
Could be that U.F.O.
that's been circling us.
250
00:15:54,020 --> 00:15:56,064
Oh, you... What U.F.O?
251
00:15:56,147 --> 00:15:59,567
You... What U.F.O? Where's the...
I don't see a U.F...
252
00:16:00,360 --> 00:16:04,989
Oh, boy. The Triangle
swallowed him up. Sam...
253
00:16:05,156 --> 00:16:07,742
- Sam, where the hell did he go?
- Al...
254
00:16:07,867 --> 00:16:09,786
- S...
- Oh, no. Come on.
255
00:16:10,828 --> 00:16:12,121
That's not funny, Sam.
256
00:16:12,246 --> 00:16:13,706
Oh, Al, what's wrong with you?
Now come on.
257
00:16:13,831 --> 00:16:15,833
God!
Give me a heart attack.
258
00:16:15,917 --> 00:16:20,171
Now that Ziggy is back, could you at
least tell me what happened to Michelle?
259
00:16:20,338 --> 00:16:21,881
Can't believe you.
260
00:16:22,382 --> 00:16:26,427
Uh, well, back when this
happened originally...
261
00:16:26,552 --> 00:16:28,054
Yeah? What?
262
00:16:28,179 --> 00:16:29,597
- Oh.
- What?
263
00:16:29,722 --> 00:16:33,810
Her... Her appendix burst,
and she died.
264
00:16:33,989 --> 00:16:35,347
She died on board?
265
00:16:35,436 --> 00:16:38,189
Yeah, an hour before
they landed in Norwich.
266
00:16:38,314 --> 00:16:43,444
She must have gone hypotensive.
Hyp... Yeah, uh, h-hypotensive.
267
00:16:43,611 --> 00:16:46,823
Al, we gotta get her to Bermuda...
to the hospital there.
268
00:16:46,948 --> 00:16:48,366
How you gonna find it?
269
00:16:48,449 --> 00:16:51,096
Well, I can't, but you can.
Have Ziggy get us a heading.
270
00:16:51,452 --> 00:16:53,955
Eddie, you better
take a look at this kid.
271
00:16:54,038 --> 00:16:55,790
She's startin' to scare me.
272
00:16:56,624 --> 00:16:58,626
I thought she'd feel
better after she threw up
273
00:16:58,709 --> 00:17:00,628
and we got her a change of
clothes, but...
274
00:17:00,878 --> 00:17:03,756
- She's really hurting.
- Hey.
275
00:17:04,298 --> 00:17:07,135
- Can I take a look?
- I'm a married woman.
276
00:17:07,218 --> 00:17:09,595
That's okay, honey.
Eddie's a married man.
277
00:17:09,720 --> 00:17:11,055
I...
278
00:17:11,931 --> 00:17:15,977
- Yeah. I... See, I am, so...
- Okay. See.
279
00:17:17,270 --> 00:17:22,483
Ooh. Look. Um, you tell me if you
feel any pain, okay, and where it is?
280
00:17:24,694 --> 00:17:26,487
No! I can't...
281
00:17:26,571 --> 00:17:28,448
Yeah, there's a little
swelling right there.
282
00:17:28,573 --> 00:17:29,615
Mm-hmm.
283
00:17:29,653 --> 00:17:31,412
Okay,
I'm gonna check the medical kit
284
00:17:31,476 --> 00:17:33,211
and see if I can find
something to relieve the pain.
285
00:17:33,250 --> 00:17:35,496
- She gonna be all right?
- Yeah, she's gonna be fine.
286
00:17:35,663 --> 00:17:37,248
It's just a little upset stomach.
287
00:17:37,373 --> 00:17:40,751
Well, actually, it's a little...
upset appendix.
288
00:17:40,877 --> 00:17:42,670
- Appendix?
- Yeah.
289
00:17:42,753 --> 00:17:44,005
You sure?
290
00:17:44,088 --> 00:17:46,799
Eddie went to med school for a year
before becoming a pilot.
291
00:17:46,924 --> 00:17:48,634
Yeah, well,
that doesn't make him a doctor.
292
00:17:48,759 --> 00:17:52,180
Yeah, well, maybe not, but I've...
seen these symptoms before.
293
00:17:52,305 --> 00:17:55,475
Got a fever, swelling, tenderness.
Odds are it's her appendix.
294
00:17:55,600 --> 00:17:58,769
- Well, what should we do?
- Get her to a hospital.
295
00:17:58,853 --> 00:18:01,898
- Mmm, it's all my fault. I'm sorry.
- No. It's not.
296
00:18:01,981 --> 00:18:04,650
Yes, it is. I knew there
was pain before we boarded,
297
00:18:04,775 --> 00:18:06,652
and I just thought
it would go away.
298
00:18:06,736 --> 00:18:08,863
I didn't want to ruin our honeymoon.
I'm sorry.
299
00:18:08,946 --> 00:18:10,615
You're not ruining anything.
300
00:18:10,740 --> 00:18:14,327
- And I bought this nice lace negligee.
- Wear it in the hospital.
301
00:18:14,410 --> 00:18:18,873
Yeah, sure. You can shake up
all those stuffy British nurses.
302
00:18:18,998 --> 00:18:20,416
Oh, we're not gonna go to...
303
00:18:20,541 --> 00:18:23,669
Uh, that... That would shake 'em up,
all right, if she wore a... a negligee.
304
00:18:23,753 --> 00:18:25,630
You keep her quiet,
all right, Grant?
305
00:18:25,713 --> 00:18:28,216
And, uh, I'll send Wendy back in a
second with something for the pain.
306
00:18:28,341 --> 00:18:30,843
- Thank you, Mr. Brackett.
- Eddie. Call me Eddie.
307
00:18:33,888 --> 00:18:38,434
- How am I gonna keep you quiet?
- Mmm.
308
00:18:44,482 --> 00:18:46,859
We're flying back to Norwich.
309
00:18:47,392 --> 00:18:50,154
She's not gonna make it back to Norwich.
Excuse me.
310
00:18:50,279 --> 00:18:52,698
- She's that bad?
- Yeah. She's that bad.
311
00:18:52,738 --> 00:18:54,824
- What are you looking for?
- Uh, we have a medical kit
312
00:18:54,867 --> 00:18:56,619
- or something like that?
- Here.
313
00:18:57,490 --> 00:18:59,264
There's gotta be some
aspirin in here or something.
314
00:18:59,327 --> 00:19:00,348
Here.
315
00:19:00,373 --> 00:19:02,542
Okay. Give her three aspirin...
uh, that should help with the pain...
316
00:19:02,588 --> 00:19:04,126
and a hot water bottle, okay?
317
00:19:04,252 --> 00:19:05,962
- There's not one on board.
- Well...
318
00:19:06,045 --> 00:19:08,256
All right. Heat up some towels
in the microwave.
319
00:19:08,381 --> 00:19:09,715
Microwave?
320
00:19:09,840 --> 00:19:12,843
Take some towels, put 'em in hot
water, and use 'em on her, okay?
321
00:19:12,969 --> 00:19:14,720
- Okay.
- I'll go talk to Cooper.
322
00:19:16,722 --> 00:19:18,224
They're back.
323
00:19:21,018 --> 00:19:22,645
Who's back?
324
00:19:23,771 --> 00:19:25,481
Compass and gyro.
325
00:19:29,110 --> 00:19:30,695
I told you.
326
00:19:31,904 --> 00:19:33,864
Then we can fly to
Bermuda, right?
327
00:19:34,156 --> 00:19:35,866
Don't start, Eddie.
328
00:19:37,827 --> 00:19:40,621
You know what, Sam?
This guy has got the right stuff.
329
00:19:40,746 --> 00:19:45,126
You just have to convince him that the girl
is gonna die unless he gets to Bermuda.
330
00:19:45,209 --> 00:19:49,880
Look. Michelle's appendix is gonna rupture,
and when it does, she'll die.
331
00:19:51,048 --> 00:19:53,968
You know, the docs took
my appendix out when I was 16.
332
00:19:54,135 --> 00:19:57,096
Turned out all I really had was
a gastritis attack.
333
00:19:57,221 --> 00:19:59,807
But since they had me open,
they took it out anyway.
334
00:20:00,641 --> 00:20:03,603
Now what if... what if all Michelle
is sufferin' from is gastritis?
335
00:20:03,728 --> 00:20:05,146
This is not gastritis.
336
00:20:05,271 --> 00:20:07,565
This is an attack of acute appendicitis.
337
00:20:08,524 --> 00:20:11,736
I'm not gonna risk her life and everyone
else's on your medical judgment, Eddie.
338
00:20:11,819 --> 00:20:13,863
Oh, Sam, I've got our location.
339
00:20:13,988 --> 00:20:16,657
We're a hundred and thirty-seven
miles southwest of Bermuda.
340
00:20:16,782 --> 00:20:21,662
And you just take a heading of 077...
It'll take us right into Hamilton Harbor.
341
00:20:21,787 --> 00:20:27,293
Look, Cooper, I... I've been doing a little
figuring, and I think I know where we are.
342
00:20:27,585 --> 00:20:31,255
- If we take a heading of 0...
- 77.
343
00:20:31,380 --> 00:20:36,427
77, that heading will run us
smack dab right into Bermuda.
344
00:20:37,928 --> 00:20:40,473
- You've been doin' some figuring.
- Yeah.
345
00:20:40,890 --> 00:20:43,851
Well, I've been flyin' for 20 years,
and I don't know where the hell we are.
346
00:20:43,934 --> 00:20:48,648
Uh, Sam, Sam, I need to talk to you
in the galley right now.
347
00:21:07,958 --> 00:21:12,672
Lieutenant, my compass is spinnin' faster
than a West Texas twister.
348
00:21:12,755 --> 00:21:17,635
Uh, this is Shark Two.
Roger that, and my gyro's tumbled.
349
00:21:18,344 --> 00:21:20,763
Shark Three. Roger that.
350
00:21:22,014 --> 00:21:25,142
Stay cool, Sharks.
I know this pond like my bathtub.
351
00:21:26,185 --> 00:21:30,022
Skipper, I got a Liberty ship
at my 10:00, steamin' northeast.
352
00:21:30,773 --> 00:21:32,274
She'll bring the U-boat up.
353
00:21:32,358 --> 00:21:35,736
Watch for a periscope wake
east or west of her.
354
00:21:35,861 --> 00:21:41,867
In 1944, Cooper located and sunk
seven U-boats in the Bermuda Triangle.
355
00:21:41,992 --> 00:21:44,161
This guy has spent more
time in the Triangle
356
00:21:44,245 --> 00:21:45,895
than half the ships
that disappeared.
357
00:21:45,996 --> 00:21:48,708
Well, then why is he so reluctant
to fly back into it?
358
00:21:49,006 --> 00:21:53,045
Well, maybe because he respects it,
or he knows how lethal...
359
00:21:53,129 --> 00:21:55,965
It can... it can be.
360
00:21:56,048 --> 00:21:58,092
- Uh-oh.
- Uh-oh?
361
00:21:58,175 --> 00:22:03,723
Uh-oh. In November of that year, Cooper
and the three aircraft he was leading...
362
00:22:05,349 --> 00:22:07,476
disappeared without a trace.
363
00:22:08,018 --> 00:22:11,814
Disappeared without... Al, the guy's
right here. He's flyin' the plane.
364
00:22:11,897 --> 00:22:14,942
Yeah, yeah. Well, eight days later,
he was picked up,
365
00:22:15,067 --> 00:22:18,362
still wearing his Mae West,
by a passing tanker.
366
00:22:18,571 --> 00:22:20,030
It was a miracle.
367
00:22:20,197 --> 00:22:24,410
But no one knows what happened to the
rest of his flight... not even him.
368
00:22:24,744 --> 00:22:27,413
He couldn't remember anything
that happened that day.
369
00:22:29,999 --> 00:22:33,669
Shark One. You see the squall line
movin' in from the south?
370
00:22:34,962 --> 00:22:38,549
You'll never spot that U-boat
watchin' squall lines, Boyle.
371
00:22:39,008 --> 00:22:42,636
It, uh, just really looks weird, Skipper.
372
00:22:42,970 --> 00:22:45,931
Skipper, Shark Three.
My instruments are bouncin;
373
00:22:46,056 --> 00:22:50,936
Engine temp, R.P.M.'s, cylinder head...
they're all swingin' from peg to peg!
374
00:22:51,228 --> 00:22:52,855
Cooper?
375
00:22:55,191 --> 00:22:58,402
Cooper, you okay?
376
00:22:59,737 --> 00:23:03,032
Fine. Just tunin' in Norwich
on the bird dog.
377
00:23:03,115 --> 00:23:05,326
Uh, tell him to tune in Bermuda.
378
00:23:05,451 --> 00:23:06,952
Try Bermuda.
379
00:23:19,924 --> 00:23:22,051
Got it loud and clear.
380
00:23:22,134 --> 00:23:24,053
I was right about the heading,
wasn't I?
381
00:23:25,554 --> 00:23:27,598
Yeah, you were right, kid.
382
00:23:27,723 --> 00:23:29,809
I'm right about Michelle too.
383
00:23:31,018 --> 00:23:35,606
I know this pond, Eddie.
Today is not the day to push into it.
384
00:23:36,190 --> 00:23:38,192
If we don't, Michelle is gonna die.
385
00:23:39,777 --> 00:23:43,823
- You really believe that, don't you?
- Stake my life on it.
386
00:23:45,783 --> 00:23:48,577
No. You're stakin' all our lives on it.
387
00:23:56,627 --> 00:23:58,671
Aw, what the hell.
388
00:24:08,597 --> 00:24:12,768
You know, Sam, flying like this
is like writing with a quill pen...
389
00:24:12,893 --> 00:24:15,062
when you could be using a...
a computer.
390
00:24:16,939 --> 00:24:19,066
We're crabbin'.
Got a bit of wind out of the northeast.
391
00:24:19,191 --> 00:24:23,279
- Yeah. Eleven point six knots.
- About, uh, 10, 12 knots.
392
00:24:23,821 --> 00:24:25,322
Hey, he's good.
393
00:24:28,158 --> 00:24:32,371
Uh, look. No tellin' what's gonna happen
when we re-enter the Triangle. Uh,
394
00:24:32,496 --> 00:24:35,082
better have a look
at this appendicitis of yours now.
395
00:24:35,207 --> 00:24:37,293
- You take her.
- Take her?
396
00:24:37,376 --> 00:24:40,546
The plane, Sam.
He wants you to fly the plane.
397
00:24:40,671 --> 00:24:42,047
M-Me?
398
00:24:42,172 --> 00:24:44,258
No, the gremlin behind you.
399
00:24:44,341 --> 00:24:47,803
Oh, no. W-Wait a second. I-I-I...
I gotta go to the john.
400
00:24:47,887 --> 00:24:49,471
- Head.
- Head.
401
00:24:49,597 --> 00:24:52,391
Hold on until I check Michelle.
She's all yours.
402
00:24:53,392 --> 00:24:56,854
Gently, Sam. Gently...
as though you're holding a woman.
403
00:24:56,899 --> 00:24:59,493
"Like a woman." Why did I know you
were going to say, "like a woman"?
404
00:24:59,523 --> 00:25:00,941
- Well...
- What?
405
00:25:01,025 --> 00:25:02,234
Huh?
406
00:25:02,776 --> 00:25:07,781
The controls... you gotta
handle 'em gently, like a woman.
407
00:25:08,324 --> 00:25:10,951
- When's that baby of yours due, kid?
- Baby?
408
00:25:11,076 --> 00:25:15,831
- Baby? Baby? Um, uh...
- A month.
409
00:25:15,915 --> 00:25:17,291
A month.
410
00:25:17,708 --> 00:25:19,251
You hang in there.
411
00:25:24,965 --> 00:25:26,425
I'm gonna have a baby.
412
00:25:26,550 --> 00:25:29,035
No, Sam.
You're not gonna have a baby.
413
00:25:29,136 --> 00:25:34,099
Your wife, Carol, is gonna have a baby,
and your left wing is drooping.
414
00:25:34,183 --> 00:25:35,976
Pick it up. Pick it up. Pick it up.
415
00:25:36,060 --> 00:25:38,604
- Ohhh! Aaah!
- Don't overdo it!
416
00:25:41,732 --> 00:25:45,235
- What's going on?
- Uh, just takin' a new heading.
417
00:25:46,278 --> 00:25:49,156
I wish he would make up his mind.
418
00:25:51,408 --> 00:25:52,952
He just did.
419
00:25:59,208 --> 00:26:02,878
Thank God for autopilots,
but this is weird, Al.
420
00:26:03,003 --> 00:26:04,505
- Weird?
- Yeah. This is...
421
00:26:04,630 --> 00:26:06,674
When you were flapping
your wings up and down
422
00:26:06,799 --> 00:26:09,802
before we went on automatic
pilot, that was weird.
423
00:26:10,094 --> 00:26:12,179
Now, you better, uh,
424
00:26:12,304 --> 00:26:15,516
vector around this thunderstorm
that's comin' up off your nose.
425
00:26:15,641 --> 00:26:17,101
Vector?
426
00:26:18,519 --> 00:26:20,145
Just turn that knob.
427
00:26:20,854 --> 00:26:24,149
No, not that one. That one.
That one. Turn it to the left.
428
00:26:25,275 --> 00:26:26,860
That's enough.
429
00:26:30,739 --> 00:26:32,408
Okay. Good.
430
00:26:33,909 --> 00:26:35,536
I can fly.
431
00:26:35,911 --> 00:26:37,371
You can dial.
432
00:26:37,746 --> 00:26:41,583
Wait till we re-enter the Triangle,
and the automatic pilot goes on the fritz.
433
00:26:41,667 --> 00:26:43,752
Then we'll see if you can fly.
434
00:26:44,545 --> 00:26:46,296
She's feeling a little better.
435
00:26:46,422 --> 00:26:48,799
- That right, Mrs. Cutter?
- I'm tryin'.
436
00:26:48,882 --> 00:26:52,428
I can see that. Well, we'll be landin'
in Bermuda in just over an hour.
437
00:26:52,553 --> 00:26:54,346
Eddie said that a long time ago.
438
00:26:54,430 --> 00:26:58,308
Well, we had to detour around some thunder
bumpers, but we got clear sailing now.
439
00:26:59,268 --> 00:27:01,395
We're goin'back to Bermuda, right?
440
00:27:01,603 --> 00:27:03,689
So that means that
Michelle is gonna make it.
441
00:27:03,814 --> 00:27:07,693
Well, the odds have picked up a little
bit but it's still not a sure thing.
442
00:27:08,569 --> 00:27:10,070
Yeah.
443
00:27:11,739 --> 00:27:13,949
Oh, look, Sam.
There's a ship.
444
00:27:14,450 --> 00:27:15,826
Huh?
445
00:27:15,951 --> 00:27:17,703
It's a ship.
That's a Liberty ship.
446
00:27:17,786 --> 00:27:20,456
- That's a Liberty ship, Sam.
- A Liberty ship?
447
00:27:20,581 --> 00:27:24,126
Yeah. Geez, even in the '50s,
there weren't very many of those left.
448
00:27:24,334 --> 00:27:28,297
You know, they were manufactured during the
war, and they were made out of concrete.
449
00:27:28,422 --> 00:27:30,424
How do you build a ship
out of concrete?
450
00:27:30,507 --> 00:27:33,427
The airlines almost never hire
pilots that talk to themselves.
451
00:27:33,552 --> 00:27:34,762
Oh.
452
00:27:34,887 --> 00:27:37,139
Uh-oh... Uh...
453
00:27:37,473 --> 00:27:39,308
Excuse me.
454
00:27:40,225 --> 00:27:42,019
What about concrete?
455
00:27:42,603 --> 00:27:46,523
Uh... Oh, I was just, uh...
Just that old freighter...
456
00:27:46,607 --> 00:27:49,568
- Liberty ship.
- Uh, Liberty ship down there.
457
00:27:49,902 --> 00:27:51,403
Where?
458
00:27:52,488 --> 00:27:54,114
Where? It's right...
459
00:27:56,116 --> 00:27:57,618
It's right...
460
00:28:00,162 --> 00:28:03,248
- It was just there a s-second ago.
- Uh-oh.
461
00:28:04,792 --> 00:28:07,920
Hey, what are we doin' on automatic pilot?
You know it's malfunctioning.
462
00:28:09,755 --> 00:28:11,715
Look at this:
We're 15 degrees off course.
463
00:28:11,799 --> 00:28:15,135
No, no, Sam. We vectored south, uh,
to get away from that thunder bumper.
464
00:28:15,219 --> 00:28:18,263
We just vectored to get around
that thunder bumper up there.
465
00:28:18,388 --> 00:28:21,475
Yeah. You keep flyin' with black
boxes, kid, you're gonna end up in one.
466
00:28:21,934 --> 00:28:23,227
Yes, sir.
467
00:28:26,522 --> 00:28:28,941
- She's feelin' better.
- She is?
468
00:28:29,942 --> 00:28:32,319
Yeah, the pain's eased up considerably
in the last couple of minutes.
469
00:28:32,444 --> 00:28:34,863
That aspirin you gave her
must have taken effect.
470
00:28:35,114 --> 00:28:36,573
I guess.
471
00:28:37,699 --> 00:28:39,701
- Where are you goin'?
- Uh, to the john.
472
00:28:39,827 --> 00:28:41,328
- Head.
- Head.
473
00:28:43,372 --> 00:28:45,082
- Eddie...
- Uh-huh.
474
00:28:45,874 --> 00:28:47,417
You sure it was a Liberty ship?
475
00:28:47,550 --> 00:28:49,135
- Positive.
- Yeah.
476
00:28:49,211 --> 00:28:50,963
- Which way was it headin'?
- Northeast.
477
00:28:51,046 --> 00:28:52,589
Northeast.
478
00:29:02,099 --> 00:29:06,145
Skipper, I got a Liberty ship
at my 10:00, steamin' northeast.
479
00:29:08,814 --> 00:29:10,816
She'll bring the U-boat up.
480
00:29:11,233 --> 00:29:14,111
Now watch for a periscope wake
east or west of her.
481
00:29:14,278 --> 00:29:18,448
Skipper, my panel is goin' nuts.
Everything is spinning.
482
00:29:20,033 --> 00:29:23,328
Ignore the panel.
Fly by the seat of your pants.
483
00:29:25,664 --> 00:29:27,875
We're ba-a-ack.
484
00:29:29,251 --> 00:29:31,253
I guess it was the crab
crackers after all.
485
00:29:31,378 --> 00:29:32,963
Yeah, she's feeling much better.
486
00:29:33,046 --> 00:29:34,298
Is that right?
487
00:29:34,381 --> 00:29:37,259
Yes. The pain's almost gone.
It's just sort of a dull ache. Whew.
488
00:29:37,342 --> 00:29:40,220
- Yeah, well, the swelling's gone now.
- She'll be fine now.
489
00:29:40,345 --> 00:29:41,847
Just feeling a little dizzy.
490
00:29:41,930 --> 00:29:44,141
Who wouldn't be,
after what you've been through?
491
00:29:46,476 --> 00:29:50,439
- Still beating?
- Yeah. Yeah, still beating.
492
00:29:50,814 --> 00:29:53,192
I want you to lay here and get some rest.
Get her a blanket, will you?
493
00:29:53,317 --> 00:29:55,569
Blanket?
I mean, it's hot as hell in here.
494
00:29:55,694 --> 00:29:57,196
Oh, I am cold.
495
00:29:58,113 --> 00:30:00,991
There you go. There.
Scoot down a little bit.
496
00:30:01,742 --> 00:30:06,205
Okay. All right. Great. Thanks.
And get her some water to drink.
497
00:30:06,288 --> 00:30:07,664
Get me a scotch too?
498
00:30:07,748 --> 00:30:10,667
Maybe you should concentrate on
making your wife comfortable, okay?
499
00:30:12,544 --> 00:30:14,046
Yeah, sure.
500
00:30:14,504 --> 00:30:16,548
- Thanks.
- All right.
501
00:30:19,343 --> 00:30:20,886
Here.
502
00:30:26,684 --> 00:30:28,465
If you're looking for the
aspirin, I've got it.
503
00:30:28,518 --> 00:30:30,062
No. I'm looking for
an angiocatheter.
504
00:30:30,145 --> 00:30:32,981
- A what?
- An angio... No. Not in '56.
505
00:30:33,106 --> 00:30:35,359
I thought you said she was getting better.
506
00:30:35,859 --> 00:30:39,279
- Her appendix has burst.
- Oh, God.
507
00:30:39,404 --> 00:30:42,741
Yeah. That's why the pain has gone.
She's goin' into shock now.
508
00:30:42,866 --> 00:30:45,619
Her blood pressure's dropping,
and I've got to get a saline I.V. into her,
509
00:30:45,702 --> 00:30:48,747
and there's no saline solution,
and there's no damn I.V.
510
00:30:52,042 --> 00:30:53,585
Did you boil that water?
511
00:30:54,211 --> 00:30:56,338
Yeah, for tea, but it's cold.
I can heat it up.
512
00:30:56,421 --> 00:30:58,298
No, no, no. Wait a second.
Wait a second.
513
00:30:58,382 --> 00:31:01,218
Get me some salt, okay?
And put another pot of water on to boil.
514
00:31:01,468 --> 00:31:05,722
We'll use the boiling water
to sterilize this syringe...
515
00:31:05,847 --> 00:31:10,310
and whatever else we can find
to improvise as an I.V.
516
00:31:11,311 --> 00:31:14,147
I need tubing
and a funnel of some kind.
517
00:31:15,774 --> 00:31:17,401
I've got something.
518
00:31:22,531 --> 00:31:26,702
Sam, what are you doin'?
You don't have time to be fixin' dinner.
519
00:31:26,785 --> 00:31:30,998
- We're in the middle of the Triangle.
- Al, Michelle's appendix burst.
520
00:31:31,123 --> 00:31:32,374
Oh, no.
521
00:31:32,457 --> 00:31:35,669
Yeah. She's goin' into shock now.
That's how she died, Al.
522
00:31:35,752 --> 00:31:38,005
But if I can get this
saline solution into her,
523
00:31:38,130 --> 00:31:41,049
it'll elevate her blood
pressure until we reach Bermuda.
524
00:31:42,009 --> 00:31:45,137
- Will this work?
- Oh, boy.
525
00:31:54,813 --> 00:31:57,024
She's been out for 10 minutes.
526
00:31:57,649 --> 00:32:00,444
She should be comin' around.
Her pulse is getting stronger.
527
00:32:02,195 --> 00:32:03,905
Yeah. Here she is.
528
00:32:04,239 --> 00:32:06,616
- What happened?
- You passed out.
529
00:32:07,159 --> 00:32:09,911
- Where's Grant?
- Right here, honey.
530
00:32:12,914 --> 00:32:16,626
- Oh, um, uh, sorry about that,
but it saved your life.
531
00:32:17,627 --> 00:32:21,298
I'll get you a glass of water, all right?
No, no. You just hold this.
532
00:32:24,343 --> 00:32:26,887
- What's up?
- What's up.
533
00:32:27,137 --> 00:32:29,264
- You losin' contact again?
- What's up.
534
00:32:29,389 --> 00:32:31,099
Of course I'm losing
contact again.
535
00:32:31,224 --> 00:32:33,268
We're in the middle of the
stupid Bermuda Triangle.
536
00:32:33,393 --> 00:32:36,480
You ask me if I'm... if I'm losing contact
again. Wait a minute. Wait, wait, wait.
537
00:32:36,605 --> 00:32:38,398
What?
Ah! I got something.
538
00:32:40,692 --> 00:32:43,195
- We changed history.
- Michelle doesn't die.
539
00:32:43,278 --> 00:32:45,364
Huh? No.
I don't know. I don't know.
540
00:32:45,697 --> 00:32:49,284
- But now...
- What? What?
541
00:32:49,368 --> 00:32:54,456
The plane and everyone in it...
disappears.
542
00:32:56,124 --> 00:32:57,709
Dis...
543
00:33:01,505 --> 00:33:06,093
Skipper, we can't hold this heading.
It's takin' us right into the squall line!
544
00:33:06,468 --> 00:33:09,429
My gyro's tumbled. No compass!
545
00:33:10,305 --> 00:33:15,143
Hey, I'll get you through.
I'll get you through.
546
00:33:17,979 --> 00:33:20,857
Al, how can we just disappear
without a trace?
547
00:33:20,941 --> 00:33:25,153
Because we're right, smack dab
in the middle of the Triangle.
548
00:33:25,278 --> 00:33:30,659
Whole ships disappear...
Planes, boats, jets, fish, birds...
549
00:33:30,742 --> 00:33:33,995
- Al...
- What? What? What?
550
00:33:34,079 --> 00:33:35,997
- You're disappearing.
- I'm not...
551
00:33:36,164 --> 00:33:39,167
Sam, I'm not...
I'm not disappearing,
552
00:33:39,709 --> 00:33:41,586
but you are.
553
00:33:53,640 --> 00:33:55,475
You got that water, Eddie?
554
00:33:57,644 --> 00:33:59,438
- What?
- The water.
555
00:34:00,897 --> 00:34:03,692
Oh. Yeah. Um, sorry.
556
00:34:04,985 --> 00:34:06,611
Coop said it'd be clear sailing.
557
00:34:06,695 --> 00:34:10,699
Yeah. Well, um, just a little weather,
but, uh, everything's gonna be fine.
558
00:34:19,332 --> 00:34:24,504
Is Michelle gonna die?
Because, I mean, I heard that...
559
00:34:24,880 --> 00:34:27,174
when your appendix burst, you die.
560
00:34:27,340 --> 00:34:31,761
Not with proper treatment, which
is what she's gonna get in Bermuda.
561
00:34:35,015 --> 00:34:37,100
I-I'll never forget you for this, Eddie,
562
00:34:37,225 --> 00:34:40,061
and I'll make sure my dad doesn't either.
563
00:34:41,313 --> 00:34:43,940
You'll always have a job with us.
564
00:34:51,615 --> 00:34:55,160
Just what I need: A lifetime job
flying in the Bermuda Triangle.
565
00:35:07,547 --> 00:35:10,550
Torpedo wake off
the freighter's starboard bow.
566
00:35:14,221 --> 00:35:17,474
- Coop?
- Oh, my God. She took it amidships.
567
00:35:18,558 --> 00:35:21,394
- We got a U-boat at 1:00.
- Huh?
568
00:35:21,561 --> 00:35:23,605
He's runnin'
for the squall line.
569
00:35:24,898 --> 00:35:26,441
Follow me!
570
00:35:27,192 --> 00:35:29,152
Coop, wait a second. Wha...
571
00:35:30,987 --> 00:35:32,822
Wh-What's goin'on?
572
00:35:32,906 --> 00:35:37,452
- Coop, what are you doing?
- He's submerging. Stay with me.
573
00:35:38,245 --> 00:35:40,705
There's no U-boat down there.
The war's over.
574
00:35:40,789 --> 00:35:42,999
Release on my count.
Release on my count.
575
00:35:43,083 --> 00:35:44,209
Coop!
576
00:35:44,334 --> 00:35:46,628
- Five, four...
- Coop!
577
00:35:46,711 --> 00:35:48,338
- Three, two...
- Coop!
578
00:35:48,463 --> 00:35:50,715
One! Bombs away!
Bombs away!
579
00:35:53,009 --> 00:35:57,764
We got him. We got him. Let's go
home, Shark Flight. Let's go home.
580
00:36:07,274 --> 00:36:09,359
You got Bermuda on the bird dog?
581
00:36:10,944 --> 00:36:12,487
Eddie!
582
00:36:13,780 --> 00:36:16,575
Wha... Uh, no.
583
00:36:16,700 --> 00:36:18,201
I'll, uh...
584
00:36:18,994 --> 00:36:20,912
I'll try and tune her in.
585
00:36:21,705 --> 00:36:23,164
What happened?
586
00:36:23,498 --> 00:36:26,209
We hit a squall line.
We'll punch out in a few minutes.
587
00:36:26,334 --> 00:36:30,171
A squall line?
Coop, we damn near dived into the ocean.
588
00:36:30,255 --> 00:36:31,923
What are you talkin' about?
589
00:36:32,048 --> 00:36:34,718
- You dove on a U-boat.
- I did what?
590
00:36:34,843 --> 00:36:37,262
You were back in the war
reliving your last mission.
591
00:36:37,307 --> 00:36:38,638
That's real funny, Eddie.
592
00:36:38,674 --> 00:36:40,849
Why don't you just get on the bird
dog and see if we can tune in Bermuda
593
00:36:40,885 --> 00:36:42,237
before we run out of fuel?
594
00:36:42,309 --> 00:36:45,353
"U-boat, 1:00,
runnin' for the squall line. Follow me."
595
00:36:45,478 --> 00:36:46,896
Oh, my God.
596
00:36:47,689 --> 00:36:49,858
- I never said that.
- Yes, you did,
597
00:36:50,442 --> 00:36:51,860
in your sleep.
598
00:36:51,943 --> 00:36:54,112
You were reliving your last mission,
weren't you?
599
00:36:54,237 --> 00:36:56,031
He doesn't remember
that mission.
600
00:36:56,406 --> 00:36:58,658
The doctor said it was too traumatic.
He blocked it all out.
601
00:36:58,783 --> 00:37:00,702
He's unblocked it now.
He remembers.
602
00:37:00,827 --> 00:37:02,621
- I don't. I don't.
- You don't want to, but you do.
603
00:37:02,704 --> 00:37:05,832
- No! No.
- What happened, Coop?
604
00:37:06,207 --> 00:37:08,835
What happened
that made Shark Flight disappear?
605
00:37:12,547 --> 00:37:14,382
I lost them.
606
00:37:17,886 --> 00:37:20,096
I told them I'd get 'em
home, and I lost 'em.
607
00:37:20,263 --> 00:37:21,723
Oh, God.
608
00:37:23,308 --> 00:37:27,937
I killed them. But they're out there.
I've seen 'em. They're beckoning me:
609
00:37:28,647 --> 00:37:30,523
Chuck, Deeter, Max.
610
00:37:32,567 --> 00:37:36,112
They want me to join 'em. That's why all
this is happening: The... the instruments,
611
00:37:36,196 --> 00:37:38,907
the... the squall line,
the Liberty ship,
612
00:37:39,658 --> 00:37:41,201
the music.
613
00:37:42,593 --> 00:37:44,652
But after we sunk the sub,
614
00:37:44,958 --> 00:37:48,325
I picked up a song on my bird dog.
615
00:37:48,583 --> 00:37:51,461
I thought it was Radio Bermuda
and tried to home in on it.
616
00:37:52,177 --> 00:37:55,213
But, just as I was about to get a
fix, I lost it.
617
00:37:57,550 --> 00:37:59,719
- What happened next?
- A lightning strike!
618
00:37:59,803 --> 00:38:02,472
- Lightning?
- It set my engines on fire.
619
00:38:05,600 --> 00:38:07,394
Hit the fire bottle!
620
00:38:07,477 --> 00:38:10,021
- Hit the fire bottle!
- It's too late!
621
00:38:10,105 --> 00:38:12,582
- You've got to put it out!
- Coop!
622
00:38:23,201 --> 00:38:25,704
Pull! Get her up, Eddie.
623
00:38:30,917 --> 00:38:34,671
Help me, Coop! I can't do it alone.
You gotta help me!
624
00:38:34,754 --> 00:38:38,049
- They're out there waiting for me!
- Are they waitin' for all of us?
625
00:38:38,174 --> 00:38:40,760
Are they waiting for Wendy?
Is it her turn to die?
626
00:38:41,302 --> 00:38:44,848
Come on, sweetheart. Help us!
627
00:38:44,981 --> 00:38:47,799
I don't want you to die,
but I killed them!
628
00:38:47,824 --> 00:38:48,714
No!
629
00:38:48,761 --> 00:38:50,961
You didn't kill them.
The storm did, not you, Coop!
630
00:38:51,020 --> 00:38:55,275
The storm! You got hit by lightning.
You crashed. It wasn't your fault!
631
00:38:59,529 --> 00:39:02,240
Come on, sweetheart. Please!
632
00:39:08,455 --> 00:39:10,749
I got you. I got you.
633
00:39:17,005 --> 00:39:21,092
Help me, Coop! I can't do it alone.
You've gotta help me.
634
00:39:22,469 --> 00:39:26,848
Yes! That's it, Coop. You can do it.
635
00:39:27,474 --> 00:39:28,975
Yes!
636
00:39:31,519 --> 00:39:33,605
That's it, Coop. You're doin' it.
637
00:39:46,951 --> 00:39:50,955
Look, I can't climb on one engine!
We gotta lose weight.
638
00:39:52,665 --> 00:39:54,167
You got it?
639
00:39:55,251 --> 00:39:57,962
Okay. Go! Go!
640
00:40:04,803 --> 00:40:07,138
Come on, baby. Just a few more feet.
641
00:40:10,391 --> 00:40:12,018
What's happening?
642
00:40:12,227 --> 00:40:14,020
We lost an engine.
I need your help.
643
00:40:14,103 --> 00:40:15,647
Stay with her.
644
00:40:19,067 --> 00:40:20,610
What are we gonna do?
645
00:40:20,944 --> 00:40:23,071
We gotta lighten the
plane as much as possible.
646
00:40:23,154 --> 00:40:24,614
Come on, baby.
647
00:40:26,199 --> 00:40:28,910
We just bought all this
for our honeymoon.
648
00:40:29,327 --> 00:40:32,080
Which would you rather have in the ocean...
you or your luggage?
649
00:40:32,205 --> 00:40:34,332
- Oh...
- Get it out the window!
650
00:40:38,503 --> 00:40:40,797
Come on, baby.
Just a few more feet.
651
00:40:41,881 --> 00:40:45,802
- We need more.
- What? Everything else is bolted down.
652
00:40:46,344 --> 00:40:49,222
- Then we'll unbolt it.
- Come on, baby.
653
00:40:50,390 --> 00:40:51,933
Come on.
654
00:40:53,518 --> 00:40:56,604
Come on. Come on.
655
00:41:04,487 --> 00:41:06,197
Lift.
656
00:41:12,328 --> 00:41:14,622
Come on, baby.
Just a few more feet.
657
00:41:16,583 --> 00:41:19,502
Attagirl. Come on.
658
00:41:20,670 --> 00:41:22,213
Come on.
659
00:41:23,298 --> 00:41:25,091
That-a-girl. Come on.
660
00:41:28,678 --> 00:41:30,847
That-a-girl. Come on.
661
00:41:41,858 --> 00:41:44,193
We threw out everything
that wasn't tied down.
662
00:41:44,319 --> 00:41:46,279
Yeah, and a few things that were.
663
00:41:46,362 --> 00:41:48,781
Well, it bought us 300 feet.
We're livin'.
664
00:42:00,001 --> 00:42:01,461
Look!
665
00:42:03,504 --> 00:42:04,881
Is that Bermuda?
666
00:42:04,964 --> 00:42:08,092
What the hell else could it be
in the middle of the Atlantic?
667
00:42:10,261 --> 00:42:13,056
I guess it wasn't our day to die.
668
00:42:21,356 --> 00:42:23,858
Coop is radioing for an ambulance.
669
00:42:24,108 --> 00:42:26,778
I'm sorry I caused so much trouble.
670
00:42:27,487 --> 00:42:32,867
I know you're Mrs. Grant Cutter Jr,
but I didn't know you could cause a storm.
671
00:42:35,119 --> 00:42:37,038
A doctor and an
ambulance are on the way.
672
00:42:37,121 --> 00:42:39,457
Will you need assistance docking?
Over.
673
00:42:39,666 --> 00:42:43,878
Assistance would be appreciated.
Five-five-niner out.
674
00:42:45,964 --> 00:42:47,632
I don't figure this.
675
00:42:48,091 --> 00:42:50,051
I mean, your radio's workin' now.
676
00:42:50,510 --> 00:42:52,428
The instruments are all working.
677
00:42:52,553 --> 00:42:54,013
Everything is back to normal.
678
00:42:54,097 --> 00:42:56,081
Well, I guess we're
out of the Triangle.
679
00:42:56,182 --> 00:42:58,101
Technically, he's right, Sam.
680
00:42:58,184 --> 00:43:02,230
See, Bermuda is on the
northernmost point of the Triangle.
681
00:43:02,320 --> 00:43:04,816
- Where have you been?
- What?
682
00:43:05,650 --> 00:43:07,527
I was just thinking, you know,
683
00:43:07,652 --> 00:43:10,321
that's what the Custom guys are
gonna say to us when they see us.
684
00:43:10,405 --> 00:43:13,491
- "Where have you been, you guys?"
- Caught in the Bermuda Triangle.
685
00:43:13,574 --> 00:43:16,244
Yeah, uh, that's why
you and I disappeared, Sam.
686
00:43:16,327 --> 00:43:18,371
Although Ziggy says there
was a power failure,
687
00:43:18,496 --> 00:43:20,456
and that's why we lost connec...
but, I...
688
00:43:20,581 --> 00:43:22,917
It was the damn Triangle that did it.
689
00:43:23,793 --> 00:43:26,379
You really believe in
the Bermuda Triangle, don't you?
690
00:43:26,504 --> 00:43:28,631
- Yes.
- I don't know.
691
00:43:28,923 --> 00:43:32,010
I swear my boys were out there
flyin' just off our wing.
692
00:43:32,552 --> 00:43:34,512
And could that've all
have been my imagination?
693
00:43:34,637 --> 00:43:36,222
- No.
- Yes.
694
00:43:36,431 --> 00:43:40,727
I mean, the instruments, the Liberty
ship and everything happening again?
695
00:43:40,852 --> 00:43:43,938
Coincidence
or scientifically explainable.
696
00:43:44,063 --> 00:43:46,983
- Aw, Sam.
- Look. It's obvious that...
697
00:43:47,066 --> 00:43:51,988
there's some sort of an electromagnetic
force operating in this area,
698
00:43:52,113 --> 00:43:54,407
but that doesn't make it supernatural.
699
00:43:54,532 --> 00:43:59,037
I mean, isn't the North Pole
an electromagnetic disturbance?
700
00:43:59,120 --> 00:44:01,205
But we don't say that
it's caused by ghosts.
701
00:44:01,289 --> 00:44:03,166
What about the Liberty ship?
702
00:44:03,458 --> 00:44:09,005
In 1956, there had to be
a few Liberty ships still in use, right?
703
00:44:09,088 --> 00:44:10,298
And the music...
704
00:44:10,423 --> 00:44:13,342
was the music the exact same music
that you heard on your first mission?
705
00:44:14,302 --> 00:44:16,554
- Maybe not. I...
- What side are you on?
706
00:44:16,637 --> 00:44:19,432
And the lightning. I mean,
we're flyin' a plane in a thunderstorm.
707
00:44:19,557 --> 00:44:21,309
Planes get hit by
lightning all the time.
708
00:44:21,392 --> 00:44:23,394
Sam, I don't believe you.
709
00:44:23,478 --> 00:44:28,107
And most importantly,
everything didn't happen again.
710
00:44:28,399 --> 00:44:33,112
You didn't crash, and you weren't in
the ocean for eight days in a Mae West.
711
00:44:33,196 --> 00:44:37,283
Although, uh, I wasn't in the water
those eight days in '44.
712
00:44:38,284 --> 00:44:41,245
I was picked up by the U.S.S. Cyclops
the day I went in.
713
00:44:41,329 --> 00:44:45,500
Seven days later, she was torpedoed.
Went down with everyone but me.
714
00:44:45,625 --> 00:44:48,294
A freighter, the Michael Z.,
picked me up the next day.
715
00:44:48,586 --> 00:44:51,631
Now twice, in eight days,
I was the only survivor.
716
00:44:51,923 --> 00:44:55,093
Well, that is quite... a coincidence.
717
00:44:55,176 --> 00:44:56,969
Yeah. I guess so.
718
00:44:57,053 --> 00:45:01,682
Uh, Sam, the U.S.S. Cyclops...
719
00:45:02,642 --> 00:45:07,980
disappeared in the Bermuda Triangle
in 1918...
720
00:45:08,731 --> 00:45:13,236
26 years before Cooper was picked up.
721
00:45:28,918 --> 00:45:31,337
- Hey! Hey, wait a minute!
- What about the First Amendment?
722
00:45:31,379 --> 00:45:34,090
- Yeah!
- "Congress shall make no act...
723
00:45:34,173 --> 00:45:36,467
"respecting an establishment
of religion...
724
00:45:36,592 --> 00:45:39,262
"And prohibiting
the free exercise thereof!"
725
00:45:39,345 --> 00:45:42,849
Hey! That doesn't include animal
sacrifices and you know it!
726
00:45:42,932 --> 00:45:44,684
- That's...
- Hey! Tell him!
727
00:45:44,767 --> 00:45:46,260
Oh, come on.
You know what I'm talking about!
728
00:45:46,285 --> 00:45:48,020
- No. Tell him!
- You push me, pal.
729
00:45:48,104 --> 00:45:50,022
You push me...
730
00:45:50,690 --> 00:45:54,485
Hey, hey, hey. All right.
J-Just leave it, all right?
731
00:45:57,613 --> 00:46:00,783
- Ohhh, boy.
- We got lawyers!
732
00:46:00,867 --> 00:46:02,910
- We've got lawyers and we're gonna sue!
- Freedom!
733
00:46:02,994 --> 00:46:06,187
- Freedom! We do as we please!
- Fight for freedom!59745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.