All language subtitles for Daddys.Girl.2018.1080p.BluRay.x264-JustWatch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,458 --> 00:01:29,500
Pienen� �iti otti hiusneulan
ja pisti sill� sormenp��h�ni.
2
00:01:42,000 --> 00:01:46,333
H�n sanoi:
"T�lt� helvetti tuntuu koko ajan."
3
00:01:50,791 --> 00:01:54,541
H�n sanoi
helvetiss� olevan monta osaa.
4
00:02:01,750 --> 00:02:06,750
Mutta kylmin, synkin niist�
varattiin murhaajille,
5
00:02:06,833 --> 00:02:10,541
sodomiiteille ja itsemurhan tehneille.
6
00:02:27,458 --> 00:02:30,750
Puoli vuotta my�hemmin
h�n tappoi itsens�.
7
00:02:36,333 --> 00:02:39,625
- Sano, kuka on pikku tytt�ni.
- Min� olen.
8
00:02:40,583 --> 00:02:42,875
Niin olet.
9
00:02:55,041 --> 00:02:58,916
�itisi halusi panna vain aamuisin.
10
00:02:59,041 --> 00:03:03,916
Illalla h�n lausui rukoukset.
En saanut koskea h�neen.
11
00:03:05,166 --> 00:03:09,291
H�n ajatteli, ettei
Jumala katsele her�tty�mme.
12
00:03:20,416 --> 00:03:22,875
Saat vied� roskat ulos.
13
00:03:23,833 --> 00:03:27,208
Ja siivota. T��ll� haisee.
14
00:03:27,291 --> 00:03:29,583
K�rp�si� kaikkialla.
15
00:03:29,666 --> 00:03:32,875
Kuulitko? Rakastan sinua, Zoe.
16
00:03:39,458 --> 00:03:41,166
Min� sinua, is�.
17
00:04:29,500 --> 00:04:33,500
19-vuotias nainen kadonnut
Broomfieldiss�.
18
00:04:33,541 --> 00:04:38,166
H�n on valkoinen,
150 cm ja painaa noin 45 kiloa.
19
00:04:38,250 --> 00:04:43,583
Punaruskeat hiukset ja ruskeat silm�t.
Kaksi rei'ityst� kasvoissa...
20
00:04:45,500 --> 00:04:48,375
Nykyajan vanhemmat...
21
00:04:48,458 --> 00:04:52,375
Kohtelevat lapsiaan
kuin joululahjaksi saatuja leluja.
22
00:04:53,458 --> 00:04:56,750
Heitt�v�t nurkkaan, kun kyll�styv�t.
23
00:04:58,500 --> 00:05:02,166
Tied�th�n,
etten koskaan tekisi sinulle niin.
24
00:05:03,833 --> 00:05:07,041
- Vai mit�?
- Ai! Tied�n min�.
25
00:05:09,750 --> 00:05:11,791
Sill� lailla.
26
00:05:30,416 --> 00:05:33,625
N�etk� jotain, mist� pid�t?
27
00:05:34,291 --> 00:05:37,125
Saanko oluen? Kiitos.
28
00:05:37,208 --> 00:05:43,166
- Jo kolmas kalja yksin.
- Tarjoa meid�n laskuumme.
29
00:05:48,500 --> 00:05:52,291
Moi, miten menee?
N�yt�t kaipaavan seuraa.
30
00:05:52,375 --> 00:05:55,083
Odottelen t�ss� er�st�.
31
00:05:55,166 --> 00:05:58,500
Yst�v�ni tuolla
haluaa tarjota sinulle.
32
00:05:59,500 --> 00:06:03,166
Ei tarvitse.
Tilasinkin jo. Kiitos.
33
00:06:03,250 --> 00:06:06,541
- Pid� loput.
- Ja kiitos sinulle.
34
00:06:14,500 --> 00:06:16,875
- Olen Staci.
- Min� olen Zoe.
35
00:06:17,000 --> 00:06:19,625
Ja h�n on yst�v�ni John.
36
00:06:24,000 --> 00:06:26,541
Niin kaunis ilta.
37
00:06:28,458 --> 00:06:32,458
Kaupungissa ei n�e t�hti� n�in.
Savusumua vain.
38
00:06:32,500 --> 00:06:36,208
Vaihtaisin syrj�seudun
savusumuun milloin vain.
39
00:06:37,416 --> 00:06:41,166
Joskus tuntuu,
kuin voisin pudota taivaalle
40
00:06:41,250 --> 00:06:46,333
ja j�tt�� t�m�n paskamaailman.
Kukaan ei j�isi kaipaamaan.
41
00:06:46,416 --> 00:06:51,833
Ei alkuun, mutta sitten he n�kisiv�t minun
lent�v�n taivaan poikki kuin t�hdenlento.
42
00:07:16,833 --> 00:07:19,500
- Olet taaskin oikeassa.
- Ei...
43
00:07:26,000 --> 00:07:28,500
Etk� tule mukaan?
44
00:07:28,583 --> 00:07:31,208
H�n tykk�� katsella.
45
00:07:33,166 --> 00:07:37,250
Sulje silm�t nyt.
46
00:07:37,333 --> 00:07:39,166
Hyv� on.
47
00:07:40,708 --> 00:07:43,875
Pid� silm�t kiinni.
48
00:07:44,000 --> 00:07:47,375
- Lasken viiteen.
- Selv�.
49
00:07:47,458 --> 00:07:51,333
Sitten voit avata. �l� fuskaa.
50
00:07:56,250 --> 00:07:57,583
Yksi.
51
00:07:59,250 --> 00:08:01,000
Kaksi.
52
00:08:02,666 --> 00:08:04,833
Kolme.
53
00:08:04,916 --> 00:08:07,208
Nelj�.
54
00:08:12,208 --> 00:08:14,708
Tervetuloa helvettiin.
55
00:08:32,875 --> 00:08:34,750
Eik� ole ihanaa?
56
00:08:37,791 --> 00:08:40,166
Aivan!
57
00:08:44,375 --> 00:08:48,583
Tied�n, ett� rakastat t�t�.
58
00:09:32,291 --> 00:09:35,208
Kaupunkiin matkalla?
59
00:09:35,291 --> 00:09:37,625
Voisin auttaa.
60
00:09:52,708 --> 00:09:55,250
KADONNUT
STACI JONES
61
00:09:56,166 --> 00:09:59,083
- Onko h�n yst�v�si?
- Mit� sanoit?
62
00:09:59,166 --> 00:10:03,458
- Tuo kadonnut tytt�.
- Ei, se kuuluu ty�h�n.
63
00:10:04,458 --> 00:10:07,375
Apulaissheriffi Scott Wallace,
palveluksessasi.
64
00:10:07,458 --> 00:10:11,500
- Oletko kytt�?
- Teen parhaani.
65
00:10:11,583 --> 00:10:15,916
- Etk� tykk�� kytist�?
- Kyt�t eiv�t tykk�� irtolaisista.
66
00:10:17,583 --> 00:10:21,541
Kaupungissa on tilaa n�teille tyt�ille.
67
00:10:22,625 --> 00:10:26,000
�l� huoli, k�teni pysyv�t ratissa.
68
00:10:29,750 --> 00:10:32,625
Aiotko viipy� kauan?
69
00:10:32,708 --> 00:10:35,291
Rahaa on. En ole mik��n kulkuri.
70
00:10:35,375 --> 00:10:38,333
Ei t��lt� mit��n kulkurille irtoaisikaan.
71
00:10:38,416 --> 00:10:43,333
- Mit� sin� siit� piittaat?
- Kunhan kysyin.
72
00:10:43,416 --> 00:10:45,666
Olen vain utelias.
73
00:11:11,125 --> 00:11:14,791
- Kiitos kyydist�, konstaapeli.
- Jep. Pid� huolta.
74
00:11:17,875 --> 00:11:22,291
- Toivon, ett� tytt� l�ytyy.
- Niin min�kin.
75
00:12:11,500 --> 00:12:13,666
H�n ei aio lopettaa.
76
00:12:13,750 --> 00:12:17,166
Kukaan ei piittaa sinusta.
Sinua ei haeta.
77
00:12:17,250 --> 00:12:19,500
On pidett�v� kiirett�.
78
00:12:19,583 --> 00:12:25,208
Vaihtoehtona on enemm�n kipua
ja k�rsimyst� kuin voit kuvitella.
79
00:12:25,291 --> 00:12:27,333
En kest� en��.
80
00:12:27,416 --> 00:12:30,333
Kuuntele minua. Voit valita.
81
00:12:31,375 --> 00:12:34,166
Kunpa min�kin voisin.
82
00:13:20,583 --> 00:13:22,875
H�n k�rsi.
83
00:13:23,000 --> 00:13:27,041
Eik� el�inkin lopeteta,
kun se k�rsii?
84
00:13:27,125 --> 00:13:31,666
Olemme t��ll� k�rsim�ss�.
Sinun ei sit� pid� kyseenalaistaa.
85
00:13:31,750 --> 00:13:35,500
Jos viel� kosket tytt�ihini,
tied�t, miten k�y.
86
00:13:35,541 --> 00:13:41,000
Nyt olet tappanut saaliin,
joten saat siivota j�lkesi.
87
00:13:42,375 --> 00:13:44,291
En halua.
88
00:13:49,875 --> 00:13:54,875
T�ss� talossa siivotaan omat j�ljet.
89
00:13:56,708 --> 00:13:59,875
En min� osaa.
90
00:14:00,000 --> 00:14:02,833
Korkea aika opetella.
91
00:14:19,750 --> 00:14:24,833
- Sama kuin kauriin paloittelu.
- Kauris on vain typer� el�in.
92
00:14:24,916 --> 00:14:28,166
Pid�tk� n�it� tytt�j� fiksuina?
93
00:14:28,250 --> 00:14:33,208
Opetus 1: Leikkaa
takaj�nteen kohdalta koko polven l�pi.
94
00:14:39,541 --> 00:14:42,041
Siihen tottuu.
95
00:14:58,208 --> 00:15:01,791
Hyv� mets�st�j�
paloittelee aina oman saaliinsa.
96
00:15:02,791 --> 00:15:07,041
- En min� h�nt� tappanut.
- Voihan sen niinkin n�hd�.
97
00:15:07,125 --> 00:15:10,000
Min� en ole sinunlaisesi.
98
00:15:10,916 --> 00:15:16,583
Hyv�� ty�t�. Sait verikasteen.
Min� hoidan loppuun.
99
00:15:24,458 --> 00:15:30,083
POLIISI
100
00:15:33,333 --> 00:15:35,333
Danny.
101
00:15:42,000 --> 00:15:45,833
- Miten iltakurssit sujuvat?
- Siin�h�n nuo.
102
00:15:45,916 --> 00:15:50,666
- Ei ole koskaan ollut lukup��t�.
- Aiotko sheriffiksi, kuten is�ni?
103
00:15:50,750 --> 00:15:54,708
- En tied�, onko minusta siihen.
- Voit aloittaa rouva Calhounista.
104
00:15:54,791 --> 00:15:58,375
- H�n soitti juuri.
- Taasko se hemmetin ikkuna?
105
00:15:58,458 --> 00:16:01,083
Me suojelemme ja palvelemme.
106
00:16:06,083 --> 00:16:10,000
- T�m� on kolmas kerta.
- V�hint��nkin.
107
00:16:10,083 --> 00:16:13,791
Se on tahallista ilkivaltaa,
ei mit��n muuta.
108
00:16:13,875 --> 00:16:17,458
- Olemme puhuttaneet heit�.
- Puhuttaneet?
109
00:16:17,500 --> 00:16:21,625
Vankilaan he kuuluisivat.
Ihme, ett� ikkunat ovat ehji�.
110
00:16:21,708 --> 00:16:27,791
En voi pid�tt�� lapsia munien heittelyst�,
mutta puhun vanhemmille.
111
00:16:27,875 --> 00:16:32,375
Toivottavasti.
Is�ni olisi antanut remmi�.
112
00:16:38,750 --> 00:16:41,083
Hei siell�!
113
00:16:44,875 --> 00:16:47,166
Saamari sent��n.
114
00:17:08,833 --> 00:17:13,333
Hain h�net takaisin. H�n j�� henkiin,
ja annan h�nelle uuden ruumiin.
115
00:17:13,416 --> 00:17:16,250
Teen h�nest� taas ehj�n.
116
00:17:18,666 --> 00:17:21,500
Mit� te olette tehneet?
117
00:17:23,000 --> 00:17:25,125
Huhuu?
118
00:17:26,833 --> 00:17:31,375
- Anteeksi, en huomannut.
- Vihaan h�nt� teoistaan.
119
00:17:31,458 --> 00:17:35,041
Jos vain tiet�isitte,
millaista on olla t�llainen.
120
00:17:35,916 --> 00:17:40,916
- Voinko auttaa?
- Juu, tarvitsen autonkorjaajaa.
121
00:17:41,041 --> 00:17:44,500
John! Tuli vieraita.
122
00:17:50,458 --> 00:17:54,916
- Voinko jotenkin auttaa?
- Toivon mukaan.
123
00:17:55,041 --> 00:17:58,333
Rengas puhkesi,
Brewsterin ja Milbornin risteys.
124
00:17:58,416 --> 00:18:02,041
- Ei tullut vararengas mukaan?
- Eip� sattunut tulemaan.
125
00:18:04,375 --> 00:18:06,416
Enk�h�n min� voi auttaa.
126
00:18:25,791 --> 00:18:28,333
Kiitos t�st�.
127
00:18:28,416 --> 00:18:32,500
Ei kest�. Tarvitsen asiakkaita.
128
00:18:36,125 --> 00:18:40,625
"Semper Fi"? Olitko merijalkav�ess�?
129
00:18:43,125 --> 00:18:45,041
Irakissa.
130
00:18:46,125 --> 00:18:51,666
- R�kitimme r�ttip��t kunnolla.
- Niin varmaan.
131
00:18:53,583 --> 00:18:57,708
- Milloin olit siell�?
- Desert Storm, 2005.
132
00:18:59,291 --> 00:19:03,750
- Miksi kysyt?
- Min�kin olin.
133
00:19:05,125 --> 00:19:09,583
- Irakissa?
- Niin, 2006.
134
00:19:09,666 --> 00:19:11,916
Juuri ennen vet�ytymist�.
135
00:19:13,125 --> 00:19:16,916
- Mik� rykmentti?
- 372.
136
00:19:17,041 --> 00:19:19,458
Sotilaspoliisi.
137
00:19:21,208 --> 00:19:25,583
Mik��n ei ole siis muuttunut.
Nyt olet apulaissheriffi.
138
00:19:27,250 --> 00:19:30,666
Kerran kytt�, aina kytt�.
139
00:19:46,333 --> 00:19:51,625
- Auttoiko John?
- Auto on takapihalla, vararengaskin on.
140
00:19:51,708 --> 00:19:55,500
- Se kaveri on karmiva.
- Taasko se alkaa, Danny?
141
00:19:55,541 --> 00:20:01,875
- H�n voisi olla tyt�n is�.
- Kunhan ei riko lakeja.
142
00:20:02,000 --> 00:20:09,291
- Mist� tied�t?
- Ei ole rikos tyk�t� nuorista tyt�ist�.
143
00:20:09,375 --> 00:20:12,000
Kiva h�nelle, sanon min�.
144
00:20:13,125 --> 00:20:16,125
- Onko h�n t�k�l�isi�?
- Ei.
145
00:20:16,208 --> 00:20:22,083
Muutti t�nne viitisen vuotta sitten.
Miksi kysyt?
146
00:20:22,166 --> 00:20:28,583
En tied�. Vaikuttaa tutulta.
Kuin tuntisin h�net jostain.
147
00:20:28,666 --> 00:20:31,333
�l� anna Dannyn sekoittaa p��t�si.
148
00:20:31,416 --> 00:20:35,416
John asuu tytt�yst�v�ns� kanssa syrj�ss�,
ja he pysyv�t omissa oloissaan.
149
00:20:35,500 --> 00:20:38,541
Ei sen kummempaa.
150
00:21:10,750 --> 00:21:12,500
Zoe!
151
00:21:20,083 --> 00:21:22,208
Pys�hdy siihen.
152
00:21:27,083 --> 00:21:29,833
Paras katsoa, mihin astuu.
153
00:21:32,541 --> 00:21:35,875
Pane meikki� naamaan.
Illalla menn��n ulos.
154
00:21:54,125 --> 00:21:58,000
Abu Ghraibin vankilan
kiistanalaisia metodeja Irakissa
155
00:21:58,083 --> 00:22:02,291
tutkitaan ehk� viel�. Viime viikolla
liittovaltion tuomari sanoi,
156
00:22:02,375 --> 00:22:07,291
ett� h�n voi vaatia hallitusta
julkaisemaan 2 000 kuvaa,
157
00:22:07,375 --> 00:22:11,166
joissa n�kyy
vankien kidutusta vankilassa.
158
00:22:11,250 --> 00:22:16,041
Tuomari Albert Howerstine totesi, ettei
puolustusministeri� kyennyt osoittamaan,
159
00:22:16,125 --> 00:22:21,041
kuinka julkaiseminen vaarantaisi
amerikkalaisia ulkomailla.
160
00:22:45,666 --> 00:22:49,541
- En pid� t�st� paikasta.
- Ollaan viel� tunti.
161
00:22:50,625 --> 00:22:54,500
Haluatko j��d� kiinni?
T�m� on liian l�hell�.
162
00:23:00,416 --> 00:23:03,708
Min� otan viel� yhden.
163
00:23:04,500 --> 00:23:07,500
�l� viivy liian kauan.
164
00:23:14,083 --> 00:23:16,416
- Viel� yksi?
- Jep.
165
00:23:21,416 --> 00:23:24,291
Paras n�kym� maileihin.
166
00:23:27,000 --> 00:23:31,166
Paljonko pit�� antaa tippi�,
ett� ved�t nuo kokonaan alas?
167
00:23:34,916 --> 00:23:37,500
Saatanan lehm�!
168
00:23:37,541 --> 00:23:40,833
Paras varoa, mihin katsoo.
169
00:23:43,500 --> 00:23:47,083
- Mit� saa olla?
- Kalja.
170
00:23:47,166 --> 00:23:49,791
Vaihdan tynnyreit�. Tuonko sen p�yt��n?
171
00:23:49,875 --> 00:23:53,208
Tuo vain. Olen tuolla...
172
00:23:54,375 --> 00:23:57,500
...yst�vien kanssa. Tuossa.
173
00:23:57,541 --> 00:24:00,166
Tulen pian.
174
00:24:03,708 --> 00:24:06,500
Zoe, t�ss� on Annie.
175
00:24:06,583 --> 00:24:11,458
- Annie on kova bilett�j�.
- Bilett�minen on suloinen suru.
176
00:24:11,500 --> 00:24:14,541
Riippuu bileist�.
177
00:24:21,291 --> 00:24:23,583
T�ss�.
178
00:24:23,666 --> 00:24:26,250
- Pid� loput.
- Kiitoksia.
179
00:24:29,083 --> 00:24:33,458
- Oletko uusi?
- Kaikki taitavat tuntea toisensa t��ll�.
180
00:24:33,500 --> 00:24:38,416
Sinua emme tunne. John. John Stone.
181
00:24:38,500 --> 00:24:42,541
Hauska tavata, John Stone.
Min� olen Jennifer.
182
00:24:42,625 --> 00:24:45,416
- Jennifer...?
- Jennifer vain.
183
00:24:45,500 --> 00:24:49,125
- Anna h�nen olla, h�n on t�iss�.
- Kunhan olen kohtelias.
184
00:24:49,208 --> 00:24:51,625
Hei, min� olen t�ss�.
185
00:24:51,708 --> 00:24:55,666
Tied�n, mutta anna aikuisten puhua.
186
00:24:55,750 --> 00:24:59,750
Ehk� voimme tutustua paremmin toiste.
187
00:25:00,625 --> 00:25:03,125
Mielell��n.
188
00:25:09,750 --> 00:25:13,291
�l� nyt, Annie. Kunhan puhuimme.
189
00:25:13,375 --> 00:25:16,916
Hei. Tule t�nne istumaan.
190
00:25:31,166 --> 00:25:33,416
Kappas vain.
191
00:25:34,416 --> 00:25:36,750
Oma tytt�ni.
192
00:25:42,666 --> 00:25:46,291
Olemme ihan korvessa.
193
00:25:46,375 --> 00:25:49,500
Kuin jokin moottorisahaleffa.
194
00:25:58,875 --> 00:26:01,583
Kokeile nyt.
195
00:26:01,666 --> 00:26:04,541
Ei siihen kuole.
196
00:26:11,375 --> 00:26:16,083
- Mielet�nt�. Eik� tunnu hyv�lt�?
- Aika hyv�lt�, joo.
197
00:26:24,875 --> 00:26:29,083
T��ll� voi pit�� helvetinmoiset bileet.
198
00:26:29,833 --> 00:26:32,041
Kukaan ei kuule.
199
00:26:34,583 --> 00:26:37,333
Vau. Pelottava mesta.
200
00:26:41,333 --> 00:26:43,791
Nyt saat luvata.
201
00:26:44,666 --> 00:26:46,500
Sulje silm�si.
202
00:26:50,541 --> 00:26:53,791
Pid� silm�t kiinni, kuten lupasit.
203
00:26:53,875 --> 00:26:56,500
- Jooko?
- Joo.
204
00:26:56,583 --> 00:26:58,583
No niin.
205
00:27:02,083 --> 00:27:05,333
Nyt lasken kolmeen.
206
00:27:05,416 --> 00:27:08,583
Sitten avaat silm�si.
207
00:27:09,875 --> 00:27:11,625
Yksi.
208
00:27:14,083 --> 00:27:16,000
Kaksi.
209
00:27:16,083 --> 00:27:17,833
Kolme.
210
00:27:23,083 --> 00:27:25,916
T�llaisissa bileiss� et ole tainnut olla.
211
00:27:26,041 --> 00:27:28,333
�l�, ole kiltti.
212
00:27:29,375 --> 00:27:32,666
Min� pyyd�n.
213
00:27:34,041 --> 00:27:36,416
Hiljaa.
214
00:28:42,625 --> 00:28:46,166
N�yt�t silt�, ett� tarvitset starttiapua.
215
00:28:46,250 --> 00:28:49,000
Se j�rjestyy.
216
00:29:01,083 --> 00:29:04,166
- Yst�v�llinen her�tys.
- Voi luoja.
217
00:29:04,250 --> 00:29:07,166
T��ll� ei ole jumalaa.
218
00:29:07,250 --> 00:29:09,666
Olet helvetin toisessa piiriss�,
219
00:29:09,750 --> 00:29:13,333
miss� himokkaat k�rsiv�t ikuisesti.
220
00:29:14,625 --> 00:29:18,125
Et edes tunne,
kuinka ihanaa t�m� on.
221
00:29:18,208 --> 00:29:20,875
Kehosi on shokissa.
222
00:29:21,000 --> 00:29:27,625
Mutta v�hitellen shokki laantuu,
ja silloin tunnet kaiken.
223
00:29:30,750 --> 00:29:32,625
Lupaan sen.
224
00:29:41,166 --> 00:29:43,666
Auttakaa!
225
00:29:43,750 --> 00:29:47,333
N�yt�t paljon n�timm�lt�
ilman sit� paskaa kasvoillasi.
226
00:29:49,500 --> 00:29:51,333
Apua!
227
00:29:51,416 --> 00:29:57,125
Jos olisin is�si, en antaisi sinun
l�hte� kotoa tuollaisena maalipyttyn�.
228
00:30:18,458 --> 00:30:23,291
Metamfetamiinin avulla
jaksan koko y�n.
229
00:30:23,375 --> 00:30:27,250
En lopeta koskaan, jauhan kuin m�nt�.
230
00:30:28,541 --> 00:30:31,750
Paras toivoa, ett� pysyt menossa mukana.
231
00:30:33,583 --> 00:30:35,708
Ei. �l�, ole kiltti.
232
00:30:35,791 --> 00:30:39,333
- Katsotaanpa.
- Lopeta.
233
00:30:53,208 --> 00:30:56,875
Paniko isukki paperihommiin?
234
00:30:57,000 --> 00:30:59,208
Kiitos.
235
00:30:59,291 --> 00:31:01,583
Hyv�nen aika.
236
00:31:02,791 --> 00:31:05,791
Onko t�m� armeija-ajaltasi...?
237
00:31:19,291 --> 00:31:22,833
- Mik� t�m� on?
- Katso tuota.
238
00:31:25,083 --> 00:31:28,833
- Onko tuo John Stone?
- Alias Jason Riley.
239
00:31:28,916 --> 00:31:34,416
Erotettiin merijalkav�est� 2008
k�rsitty��n rangaistuksen rikkomuksesta.
240
00:31:34,500 --> 00:31:36,708
Tuoko on "rikkomus"?
241
00:31:36,791 --> 00:31:42,458
H�n muutti vankilan j�lkeen nimens�,
muutti Bramleyn piirikuntaan,
242
00:31:42,500 --> 00:31:48,208
nai paikallisen tyt�n
ja pysytteli hissukseen.
243
00:31:48,291 --> 00:31:52,375
Vaimolla oli tyt�r edellisest�
avioliitosta. Tytt� oli h�iden aikaan 11.
244
00:31:53,833 --> 00:31:59,500
Kahden vuoden p��st�
vaimo teki itsemurhan.
245
00:31:59,541 --> 00:32:02,833
Mies otti tyt�n huoltajuuden.
246
00:32:04,041 --> 00:32:06,500
Tarkoitatko, mit� luulen?
247
00:32:06,583 --> 00:32:10,125
Katso kouluista,
mit� nime� tytt� k�ytt��.
248
00:32:10,208 --> 00:32:14,833
Heill� on vuosikirjat ja kuvat.
Ei h�nt� ole vaikea tunnistaa.
249
00:32:14,916 --> 00:32:19,458
Kappas vain.
Poliisin vainu taitaa kulkea suvussa.
250
00:32:31,666 --> 00:32:34,125
Huomenta, Amerikka.
251
00:32:35,708 --> 00:32:39,583
- Nukuitko hyvin?
- Vaikeaa siin� meteliss�.
252
00:32:40,791 --> 00:32:45,291
N�in sinun kurkistelevan.
Kovaa yrityst� nukkua.
253
00:32:46,500 --> 00:32:50,291
Menen kaupunkiin.
�l� mene huoneeseen.
254
00:32:50,375 --> 00:32:53,416
H�n ei ole viel� valmis.
Onko selv�?
255
00:33:34,583 --> 00:33:38,916
On nopeampi purra ne poikki.
256
00:33:40,791 --> 00:33:46,000
N�in puuman tekev�n niin
yritt�ess��n p��st� karhunraudoista.
257
00:34:08,333 --> 00:34:12,250
Anna k�si, lutka.
Yrit�n vain auttaa.
258
00:34:12,333 --> 00:34:14,916
T�m� voi sattua.
259
00:34:18,875 --> 00:34:21,208
Mutta olet tottunut siihen.
260
00:34:24,875 --> 00:34:28,583
Nyt t�ytyy laittaa sinulle t�m�.
261
00:34:28,666 --> 00:34:31,125
Ei, ei!
262
00:34:31,208 --> 00:34:33,583
�l� pane hanttiin.
263
00:34:34,583 --> 00:34:38,041
Muuten kaivan silm�n p��st�si.
264
00:34:38,125 --> 00:34:40,500
Nosta p��t�.
265
00:34:45,083 --> 00:34:47,166
Lep�� nyt.
266
00:34:48,833 --> 00:34:51,708
Tarvitset sit�.
267
00:34:59,333 --> 00:35:01,833
Mikset vain tapa minua?
268
00:35:03,166 --> 00:35:06,666
Ehk� tapan, ehk� en.
269
00:35:06,750 --> 00:35:09,625
Saatanan kusip��!
270
00:35:16,250 --> 00:35:20,916
- Hei. En halua h�irit�.
- Ei mit��n.
271
00:35:21,041 --> 00:35:25,458
- Aloitat varhain.
- Tai lopetan my�h��n.
272
00:35:25,500 --> 00:35:28,625
- Vodka j�ill�.
- Istu.
273
00:35:33,250 --> 00:35:38,333
- Teetk� muutakin kuin t�it�?
- Ei t��ll� parempaakaan ole.
274
00:35:38,416 --> 00:35:42,125
- Olen samaa mielt�.
- Niink�?
275
00:35:42,208 --> 00:35:48,500
- Te pid�tte aika lailla hauskaa.
- Ei se ole mit� luulet. H�n ei ole...
276
00:35:48,583 --> 00:35:51,000
Ei kuulu minulle.
277
00:36:04,791 --> 00:36:07,208
Anna tulla vain.
278
00:36:10,166 --> 00:36:13,375
Aiotko j��d� pitk�ksi aikaa?
279
00:36:13,458 --> 00:36:17,375
- En koskaan aio miss��n.
- Hyv�.
280
00:36:17,458 --> 00:36:20,750
Ai? Min� kun luulin,
ett� tulemme toimeen.
281
00:36:20,833 --> 00:36:25,750
Tarkoitin vain...
T�m� paikka on kuin juoksuhiekkaa.
282
00:36:27,416 --> 00:36:31,666
Jos j��t liian pitk�ksi aikaa,
et ehk� en�� p��se pois.
283
00:36:31,750 --> 00:36:34,500
- Selv�.
- Ymm�rr�tk�?
284
00:36:35,125 --> 00:36:37,541
Kiitos vinkist�.
285
00:36:48,500 --> 00:36:50,750
Pit�� menn�.
286
00:36:59,333 --> 00:37:04,000
Montako kertaa pit�� sanoa,
etten pid� siit�, ett� h�ivyt.
287
00:37:04,083 --> 00:37:09,416
En min�k��n pid� monista sinun puuhistasi,
joten tasoissa ollaan.
288
00:37:33,000 --> 00:37:35,916
Ja Herra sanoi: "Tulkoon valo."
289
00:37:36,750 --> 00:37:40,833
�l�, ole kiltti. Anna minun olla.
290
00:37:46,625 --> 00:37:49,791
Ei, �l�.
291
00:37:52,125 --> 00:37:55,041
Oletko n�hnyt kissojen parittelevan?
292
00:38:12,583 --> 00:38:17,291
Naaras panee vastaan, s�hisee ja kynsii.
293
00:38:21,833 --> 00:38:26,416
Mutta vanha kolli tiet��,
ett� narttu pit�� siit�.
294
00:38:33,416 --> 00:38:36,041
Se tuntee sen hajusta.
295
00:38:59,916 --> 00:39:02,041
�l�!
296
00:40:45,916 --> 00:40:48,833
Bileet ovat ohi.
297
00:40:48,916 --> 00:40:53,416
Eik� kukaan ole kertonut,
ett� pikkutyt�t eiv�t saa leikki� aseilla?
298
00:41:00,916 --> 00:41:04,583
Onko aina pakko pilata kaikki?
299
00:41:04,666 --> 00:41:08,916
Voi luoja. Kiitos!
300
00:41:09,041 --> 00:41:11,208
Kiitos.
301
00:41:34,666 --> 00:41:37,333
Suu auki.
302
00:41:38,583 --> 00:41:41,500
Mit�? Ei.
303
00:41:41,583 --> 00:41:44,291
Painukaa molemmat helvettiin.
304
00:41:44,375 --> 00:41:47,333
Ei, �l�.
305
00:41:47,416 --> 00:41:50,750
�l� tee sit�.
306
00:41:50,833 --> 00:41:54,291
Ole kiltti.
307
00:41:55,208 --> 00:41:59,416
H�n ei lopeta.
Kukaan ei v�lit� sinusta.
308
00:42:00,500 --> 00:42:03,250
Kukaan ei pelasta sinua.
309
00:42:04,208 --> 00:42:07,041
Sinulla on 10 sekuntia aikaa p��tt��.
310
00:42:09,333 --> 00:42:14,625
Vaihtoehtona on enemm�n tuskaa
ja k�rsimyst� kuin osaat kuvitella.
311
00:42:14,708 --> 00:42:16,666
Ei.
312
00:42:16,750 --> 00:42:18,875
Kuuntele.
313
00:42:20,041 --> 00:42:22,833
Annan sinun valita.
314
00:42:23,875 --> 00:42:27,083
Kunpa min�kin voisin valita.
315
00:42:32,833 --> 00:42:35,333
Ole kiltti.
316
00:42:42,708 --> 00:42:44,583
Kymmenen.
317
00:42:45,500 --> 00:42:47,416
Yhdeks�n.
318
00:42:49,250 --> 00:42:51,208
Kahdeksan.
319
00:42:51,291 --> 00:42:53,125
Seitsem�n.
320
00:42:53,208 --> 00:42:55,166
Kuusi.
321
00:43:52,125 --> 00:43:54,833
Katso itse.
322
00:44:26,000 --> 00:44:29,291
Siin�. Siin� h�n on.
323
00:44:29,375 --> 00:44:31,833
Se on h�n.
324
00:44:35,541 --> 00:44:38,375
Ahaa. Aivan.
325
00:44:38,458 --> 00:44:41,291
Mik� h�nen nimens� olikaan?
326
00:44:41,375 --> 00:44:45,750
Kun nyt ajattelen, se oli Chloe.
327
00:44:47,541 --> 00:44:50,041
Chloe Brandt.
328
00:44:50,125 --> 00:44:53,541
Niin ik�v� se h�nen �itins� tapaus.
329
00:47:38,291 --> 00:47:40,666
Zoe? Kaikki hyvin?
330
00:47:46,500 --> 00:47:49,375
Miten menee?
331
00:47:49,458 --> 00:47:51,875
Menn��n sis��n.
332
00:48:05,500 --> 00:48:10,083
- Tarvitset v�h�n ruokaa sis��si.
- Ei ole n�lk�.
333
00:48:12,041 --> 00:48:16,875
Tunget naamaasi vain viinaa ja pillereit�.
Sy� nyt, Zoe.
334
00:48:17,000 --> 00:48:19,541
Muuta en l�yt�nyt. J��kaappi on tyhj�.
335
00:48:19,625 --> 00:48:25,125
Anteeksi, olisi pit�nyt k�yd�
kaupassa t�n��n. K�yn my�hemmin.
336
00:48:25,208 --> 00:48:27,500
Olet liian sairas.
337
00:48:28,625 --> 00:48:31,791
Ehk� raitis ilma virkist��.
338
00:48:31,875 --> 00:48:36,708
En halua, ett� l�hdet talosta yksin,
joten min� k�yn.
339
00:48:38,416 --> 00:48:42,250
Kai min� voin mukaan tulla?
340
00:49:36,833 --> 00:49:39,125
�l� liiku, Chloe.
341
00:49:39,208 --> 00:49:42,125
�l� liiku!
342
00:49:43,833 --> 00:49:47,833
Hienoa.
Kunpa is�puolesi nyt n�kisi.
343
00:49:47,916 --> 00:49:50,583
H�n s�isi sinut suihinsa.
344
00:49:52,375 --> 00:49:54,083
Zoe...
345
00:49:54,166 --> 00:49:56,333
Zoe!
346
00:49:57,500 --> 00:50:00,166
T�st�k� sin� tykk�sit?
347
00:50:02,541 --> 00:50:04,458
Tule.
348
00:50:27,250 --> 00:50:29,083
Chloe?
349
00:50:29,166 --> 00:50:31,166
Chloe.
350
00:50:31,250 --> 00:50:33,208
Hei.
351
00:50:34,333 --> 00:50:37,916
- Sin�h�n olet Chloe Brandt?
- Olen Zoe.
352
00:50:38,916 --> 00:50:41,666
Tied�n, kuka olet.
353
00:50:41,750 --> 00:50:44,625
Susanin pikku tytt�, vai kuinka?
354
00:50:46,583 --> 00:50:50,541
- Sekoitat minut toiseen.
- Voin auttaa sinua.
355
00:50:52,833 --> 00:50:55,208
Pit�� menn�.
356
00:51:12,291 --> 00:51:15,666
- Mit� h�n sanoi?
- Ei suostunut puhumaan.
357
00:51:17,083 --> 00:51:21,166
Jos h�n on se, joka v�it�t,
h�n haluaa ehk� vain unohtaa menneet.
358
00:51:21,250 --> 00:51:26,500
- Nime� muutetaan monista syist�.
- Yleens� siksi, ett� on salattavaa.
359
00:51:32,833 --> 00:51:37,375
Kaikki meni niin hyvin.
En halua joutua muuttamaan taas.
360
00:51:37,458 --> 00:51:39,541
- Saatana.
- Lopeta.
361
00:51:40,125 --> 00:51:45,208
- Se kyt�nperkele aavistaa jotain.
- En sanonut mit��n.
362
00:51:45,291 --> 00:51:48,083
Onko varma?
363
00:51:48,166 --> 00:51:50,333
On.
364
00:51:51,333 --> 00:51:54,166
Paras olla.
365
00:52:20,083 --> 00:52:23,250
- Lopeta.
- En ole viel� valmis, kulta.
366
00:52:23,333 --> 00:52:25,500
- Lopeta.
- �l� nyt.
367
00:52:25,541 --> 00:52:28,166
En ole viel� valmis.
368
00:52:29,375 --> 00:52:31,791
Menen kylpyyn.
369
00:52:47,875 --> 00:52:52,125
- Saanko tehd� seuraa?
- Siit� vain.
370
00:52:55,166 --> 00:52:59,291
T�m� juttu j�yt�� sinua.
Olet kirjoittanut koko p�iv�n.
371
00:52:59,375 --> 00:53:02,625
V�lill� tuntuu,
ettei kukaan muu v�lit�.
372
00:53:02,708 --> 00:53:07,458
Joitakin ihmisi�
ei vain voi auttaa.
373
00:53:10,041 --> 00:53:14,625
Irakissa minulla oli tytt�,
jonka kanssa k�vin ulkona.
374
00:53:16,458 --> 00:53:19,250
Olimme vain yst�vi�.
375
00:53:19,333 --> 00:53:21,625
H�n oli naimisissa.
376
00:53:21,708 --> 00:53:25,416
Mutta, en tied�...
377
00:53:25,500 --> 00:53:27,666
Tied�t n�m� jutut.
378
00:53:29,166 --> 00:53:32,833
Miksi kerron t�m�n sinulle?
No, joka tapauksessa.
379
00:53:35,000 --> 00:53:42,000
H�n meni saattueen mukana an-Nasiriyyan,
ja minun olisi pit�nyt olla mukana.
380
00:53:44,291 --> 00:53:47,291
Mutta minulla oli flunssa.
381
00:53:48,416 --> 00:53:52,708
He joutuivat v�ijytykseen.
382
00:53:57,500 --> 00:54:00,791
Suurin osa kuoli taistelussa.
383
00:54:01,916 --> 00:54:05,000
Mutta h�n j�i henkiin.
384
00:54:07,208 --> 00:54:13,583
He ottivat h�net vangiksi
ja pitiv�t elossa,
385
00:54:14,875 --> 00:54:18,333
kunnes kyll�styiv�t h�neen, kai.
386
00:54:20,875 --> 00:54:23,708
Sitten tappoivat.
387
00:54:27,208 --> 00:54:32,833
Scott, jos olisit ollut siell�,
olisit varmaan kuollut itsekin.
388
00:54:34,791 --> 00:54:37,166
Niin kai.
389
00:55:09,458 --> 00:55:11,750
Is�?
390
00:55:11,833 --> 00:55:14,083
Is�!
391
00:55:14,166 --> 00:55:17,041
Hei! John!
392
00:55:17,125 --> 00:55:21,708
John, avaa ovi.
393
00:55:22,833 --> 00:55:25,333
Avaa nyt helvetiss�!
394
00:55:25,416 --> 00:55:29,583
Ellet avaa heti... John!
395
00:55:41,916 --> 00:55:44,500
Se oli vitsi.
396
00:55:44,541 --> 00:55:48,083
�l� kohtele minua niin kuin heit�.
397
00:55:49,250 --> 00:55:51,041
Anteeksi.
398
00:56:03,666 --> 00:56:06,041
Sit�k� haluat?
399
00:56:07,333 --> 00:56:11,416
Haluatko, ett� otan
itseni hengilt� kuten he?
400
00:56:11,500 --> 00:56:16,083
Olet ihan hyv� t�ss� itsekin.
401
00:56:21,375 --> 00:56:23,291
Anteeksi.
402
00:56:24,250 --> 00:56:27,125
En halua, ett� l�hdet minnek��n.
403
00:56:29,125 --> 00:56:31,125
Rakastan sinua.
404
00:56:32,166 --> 00:56:35,083
Olet kultani.
405
00:56:45,541 --> 00:56:47,541
Ok?
406
00:57:29,666 --> 00:57:32,458
Ja jos saan sanoa itsest��nselvyyden...
407
00:57:32,500 --> 00:57:35,833
Olet aikamoisen upea t�n��n.
408
00:57:37,125 --> 00:57:42,333
- Miehesi on hurmuri.
- En n�emm� Zoen mielest�.
409
00:57:45,458 --> 00:57:49,375
Shotteja. Her�tet��n kuolleet.
410
00:57:49,458 --> 00:57:52,041
Pid� h�nest� huolta.
411
00:57:57,416 --> 00:58:00,000
Et tunnu kovin innostuneelta.
412
00:58:00,083 --> 00:58:03,291
L�hde pois.
Et tied�, mihin olet ryhtym�ss�.
413
00:58:03,375 --> 00:58:06,500
- Taidan kyll� tiet��.
- Kuuntele.
414
00:58:18,250 --> 00:58:24,208
Hyv�t naiset.
Uno, due, tres.
415
00:59:17,166 --> 00:59:19,750
Anna h�nen laukkunsa. Haluan vilkaista.
416
00:59:32,541 --> 00:59:36,833
- Tiesitk�, ett� h�nell� on ase?
- Olet vainoharhainen.
417
00:59:36,916 --> 00:59:40,208
Kaikilla t��ll� ase on.
418
01:01:25,250 --> 01:01:29,166
Syv�ll� sisimm�ss�si
pid�t t�st� yht� paljon kuin min�.
419
01:01:30,666 --> 01:01:33,500
Her�tys, unikeko.
420
01:01:41,750 --> 01:01:46,500
- K�skin sinun l�hte�.
- Zoe, pois tielt�.
421
01:01:46,583 --> 01:01:49,625
Olen v�synyt odottamaan.
422
01:01:49,708 --> 01:01:52,541
Riitt�� jo tytt�jen jutut.
423
01:01:55,833 --> 01:02:00,333
Vai t�llaista haluat.
Min�kin osaan.
424
01:02:02,541 --> 01:02:06,166
T�t� leikki� leikin
irakilaisvankien kanssa.
425
01:02:06,250 --> 01:02:08,375
Meill� oli hiton hauskaa.
426
01:02:10,375 --> 01:02:13,708
Onko nyt kivaa?
427
01:02:13,791 --> 01:02:16,333
Eik�?
428
01:02:25,083 --> 01:02:28,500
Onko nyt hauskaa?
Taitaa h�nell� olla, Zoe.
429
01:02:56,458 --> 01:02:59,000
Sairas pikku paskiainen.
430
01:02:59,083 --> 01:03:01,708
Min� en ole sairas.
431
01:03:01,791 --> 01:03:05,291
Teen maailmalle palveluksen.
Pit�isi saada palkkaa.
432
01:03:05,375 --> 01:03:08,916
Saat korkeintaan minimipalkkaa, mulkku.
433
01:03:10,750 --> 01:03:13,583
Min�p� kerron, mit� teen.
434
01:03:16,833 --> 01:03:20,750
Olen mets�st�j�. Min� karsin kantaa.
435
01:03:21,791 --> 01:03:26,916
Kuten kauriiden
ja muiden tuhoel�inten kohdalla.
436
01:03:27,041 --> 01:03:31,583
Muuten ne ovat riesa
ennen kuin huomaakaan.
437
01:03:31,666 --> 01:03:37,458
Kuten te pikku lutkat etovine vaatteinenne
ja likaisine suinenne.
438
01:03:37,500 --> 01:03:41,875
Teist� ei ole muuhun
kuin imem��n ja panemaan.
439
01:03:42,000 --> 01:03:45,083
Kaikkea, mik� liikkuu.
440
01:03:45,166 --> 01:03:49,416
Ennemmin tai my�hemmin
luonto tekee teht�v�ns�,
441
01:03:49,500 --> 01:03:52,833
ja te saatte lis�� sekop�isi� lapsia.
442
01:03:52,916 --> 01:03:57,208
Kaikki vain jatkuu,
ja ennen kuin huomaakaan,
443
01:04:00,708 --> 01:04:05,125
koko maailma menee p�in helvetti�.
444
01:04:05,208 --> 01:04:10,416
Sit� min� t�ss� teen.
Pelastan maailman sy�p�l�isilt�.
445
01:04:10,500 --> 01:04:14,208
Minusta n�ytt��,
ett� nautit toisten kuolemasta.
446
01:04:14,291 --> 01:04:18,458
Kaikki kuolee, lutka.
Niin luonto�iti toimii.
447
01:04:24,500 --> 01:04:26,916
Auta minua.
448
01:04:28,750 --> 01:04:31,458
- Auta.
- Olen pahoillani.
449
01:04:33,250 --> 01:04:35,125
Zoe...
450
01:04:35,208 --> 01:04:37,541
�l� koske siihen.
451
01:05:16,000 --> 01:05:17,875
Avaa se.
452
01:05:18,000 --> 01:05:21,500
Kappas, onpa kiva n�ky.
453
01:05:21,583 --> 01:05:26,333
Joillakin on paha tapa
astua paskaan.
454
01:05:31,458 --> 01:05:35,541
Sin�k� muka sotilas.
Saatanan pelkuri.
455
01:06:30,083 --> 01:06:33,541
Zoe, Zoe, Zoe...
456
01:06:34,500 --> 01:06:39,541
Nyt meill� on sinun takiasi
kutsumaton vieras.
457
01:06:44,125 --> 01:06:47,125
Pid� h�nt� silm�ll�.
458
01:06:47,208 --> 01:06:49,541
Kuulitko?
459
01:06:51,875 --> 01:06:54,583
Menen lutkajahtiin.
460
01:07:29,166 --> 01:07:32,000
Jossain t��ll� sin� olet.
461
01:07:32,083 --> 01:07:36,583
Min� haistan sinut,
kuin tiineen nartun.
462
01:07:43,875 --> 01:07:46,500
Seis, tai ammun!
463
01:07:52,750 --> 01:07:54,708
Saatanan lehm�.
464
01:08:22,166 --> 01:08:24,833
Kiitos, ett� yritit pelastaa minut.
465
01:08:27,250 --> 01:08:30,666
Toivoin tavallaan,
ett� tekisit saman minulle.
466
01:08:30,750 --> 01:08:32,625
Niin.
467
01:08:45,083 --> 01:08:49,791
Zoe! Tule t�nne. Is� tarvitsee sinua.
468
01:08:51,083 --> 01:08:53,166
Tule t�nne!
469
01:08:58,375 --> 01:09:00,125
Zoe?
470
01:09:01,500 --> 01:09:04,625
Zoe! Tule!
471
01:09:24,250 --> 01:09:27,500
Sinut onkin hauska suolistaa.
472
01:09:33,291 --> 01:09:36,208
Sin�k� olet py�velini?
473
01:09:38,375 --> 01:09:40,916
S��litt�v� pikku �mm�.
474
01:09:43,125 --> 01:09:45,208
Seis!
475
01:09:48,875 --> 01:09:53,083
Siin� tytt�seni on.
H�n pit�� isukista huolta.
476
01:09:56,541 --> 01:09:59,541
T�lt� n�ytt�� rakkaus, lutka.
477
01:10:02,291 --> 01:10:04,541
Kaikki tyt�t rakastavat isukkia.
478
01:10:06,041 --> 01:10:08,666
Sin� et ole is�ni.
479
01:10:09,750 --> 01:10:12,291
Is�ni on kuollut.
480
01:10:43,416 --> 01:10:46,208
Ja t�m� on �idist�.
481
01:11:53,500 --> 01:11:57,666
- Toin burriton.
- Eik� sinun pit�isi olla t�iss�?
482
01:11:57,750 --> 01:12:02,583
Is� pyysi tuoda sinulle ruokaa.
Haluatko burriton vai et?
483
01:12:03,791 --> 01:12:08,625
Anna tulla sitten.
Etk� n�e, ett� olen invalidi?
484
01:12:31,500 --> 01:12:35,125
- Miten jalka jakselee?
- On viel� kiinni.
485
01:12:35,208 --> 01:12:38,750
Se taitaa olla hyv� alku.
486
01:12:38,833 --> 01:12:43,000
- Voitko palata t�ihin?
- En tied�.
487
01:12:44,583 --> 01:12:46,333
Haluatko?
488
01:12:48,000 --> 01:12:49,583
En tied�.
489
01:12:52,166 --> 01:12:55,916
Kuuntele nyt. Teit hyv�� ty�t�.
490
01:13:00,833 --> 01:13:03,583
Tied�tk�, mit� tyt�lle tapahtui?
491
01:13:04,750 --> 01:13:06,666
En.
492
01:13:37,333 --> 01:13:41,708
Tiesin, ett� minulle k�visi
kuten �idilleni,
493
01:13:41,791 --> 01:13:46,166
ja ett� minulla olisi vain
yksi vaihtoehto.
494
01:14:11,041 --> 01:14:13,291
Tai ehk� ei.
495
01:14:24,458 --> 01:14:30,125
Bobby Grimes. Olet t��ll� t�n��n,
koska tapat naisia.
496
01:14:31,166 --> 01:14:35,875
En halunnut sit�, oikeasti.
Min� pidin niist� tyt�ist�.
497
01:14:37,458 --> 01:14:41,500
P��ss�ni asuu el�in,
ja v�lill� se p��see karkuun.
498
01:14:43,500 --> 01:14:47,125
Pyyd�n anteeksi.
Hankin kyll� apua, vannon sen.
499
01:14:50,416 --> 01:14:53,083
Nosta veitsi.
500
01:15:03,291 --> 01:15:05,500
Nosta se.
501
01:15:14,875 --> 01:15:18,333
Haluan sinun ymm�rt�v�n t�m�n.
502
01:15:21,000 --> 01:15:25,083
Kukaan ei piittaa sinusta.
Kukaan ei pelasta sinua.
503
01:15:27,125 --> 01:15:30,500
Sinulla on 10 sekuntia aikaa p��tt��.
504
01:15:32,208 --> 01:15:35,916
Ota veitsi ja viill� kurkkusi auki.
505
01:15:40,375 --> 01:15:45,166
Vaihtoehto on enemm�n kipua
ja k�rsimyst� kuin osaat kuvitella.
506
01:15:48,500 --> 01:15:50,791
Kuuntele.
507
01:15:51,625 --> 01:15:54,375
Annan sinun valita.
508
01:18:55,208 --> 01:18:59,208
Suomennos: Sami Siitojoki
38178