RARBG 자막재편집 : 먹는게낙
2
00:00:10,000 --> 00:01:10,000
3 00:03:36,517 --> 00:03:38,586
The beginning of a day. 4 00:03:38,586 --> 00:03:38,652
5 00:03:38,652 --> 00:03:40,454
September 7, 6 00:03:40,454 --> 00:03:40,521
7 00:03:40,521 --> 00:03:41,955
1878. 8 00:03:41,955 --> 00:03:43,724
9 00:03:43,724 --> 00:03:45,559
It dawned like any other day 10 00:03:45,559 --> 00:03:45,626
11 00:03:45,626 --> 00:03:47,995
on the Cheyenne reservation 12 00:03:47,995 --> 00:03:48,061
13 00:03:48,061 --> 00:03:50,030
in that vast, barren land 14 00:03:50,030 --> 00:03:50,097
15 00:03:50,097 --> 00:03:52,232
in the American Southwest, 16 00:03:52,232 --> 00:03:52,300
17 00:03:52,300 --> 00:03:54,635
which was then called
Indian Territory.
18
00:03:54,635 --> 00:04:54,635
19 00:05:17,785 --> 00:05:20,754
But this wasn't just another day
to the Cheyenne.
20
00:05:20,754 --> 00:05:22,122
21 00:05:22,122 --> 00:05:23,657
Far from their homeland, 22 00:05:23,657 --> 00:05:23,724
23 00:05:23,724 --> 00:05:25,325
as out of place
in this desert
24
00:05:25,325 --> 00:05:25,393
25 00:05:25,393 --> 00:05:27,461
as eagles in a cage, 26 00:05:27,461 --> 00:05:27,528
27 00:05:27,528 --> 00:05:29,096
their three great chiefs 28 00:05:29,096 --> 00:05:29,162
29 00:05:29,162 --> 00:05:31,365
prayed over
the sacred bundle
30
00:05:31,365 --> 00:05:31,432
31 00:05:31,432 --> 00:05:33,367
that at last
the promises made to them
32
00:05:33,367 --> 00:05:33,434
33 00:05:33,434 --> 00:05:34,935
when the white man
sent them here
34
00:05:34,935 --> 00:05:35,002
35 00:05:35,002 --> 00:05:36,637
more than a year ago 36 00:05:36,637 --> 00:05:36,704
37 00:05:36,704 --> 00:05:38,872
would today be honored. 38 00:05:38,872 --> 00:05:38,939
39 00:05:38,939 --> 00:05:40,374
The promises
that had led them
40
00:05:40,374 --> 00:05:40,441
41 00:05:40,441 --> 00:05:42,510
to give up
their own way of life
42
00:05:42,510 --> 00:05:42,576
43 00:05:42,576 --> 00:05:45,979
in their own green
and fertile country
44
00:05:45,979 --> 00:05:46,046
45 00:05:46,046 --> 00:05:48,382
1,500 miles to the north. 46 00:05:48,382 --> 00:06:40,000
47 00:06:40,000 --> 00:06:41,301
Morning, Wichowsky. 48 00:06:41,301 --> 00:06:41,368
49 00:06:41,368 --> 00:06:43,537
Troops all present
and accounted for, sir.
50
00:06:43,537 --> 00:06:44,538
51 00:06:44,538 --> 00:06:45,673
Thank you. 52 00:06:45,673 --> 00:07:19,006
53 00:07:19,006 --> 00:07:20,040
Morning. 54 00:07:20,040 --> 00:07:20,107
55 00:07:20,107 --> 00:07:21,041
Morning. 56 00:07:21,041 --> 00:07:24,912
57 00:07:24,912 --> 00:07:27,114
Can I steal
some of your coffee?
58
00:07:27,114 --> 00:07:27,180
59 00:07:27,180 --> 00:07:28,248
Help yourself. 60 00:07:28,248 --> 00:07:28,315
61 00:07:28,315 --> 00:07:29,349
Thanks. 62 00:07:29,349 --> 00:07:32,953
63 00:07:32,953 --> 00:07:34,622
Any news? 64 00:07:34,622 --> 00:07:34,688
65 00:07:34,688 --> 00:07:36,156
Here comes
another name now.
66
00:07:36,156 --> 00:07:38,158
67 00:07:38,158 --> 00:07:39,459
Senator. 68 00:07:39,459 --> 00:07:39,527
69 00:07:39,527 --> 00:07:40,861
Great. 70 00:07:40,861 --> 00:07:40,928
71 00:07:40,928 --> 00:07:42,262
Looks like we're
gonna be up to our ears
72
00:07:42,262 --> 00:07:42,329
73 00:07:42,329 --> 00:07:44,164
in congressmen. 74 00:07:44,164 --> 00:07:44,231
75 00:07:44,231 --> 00:07:45,833
Yeah, the more,
the better.
76
00:07:45,833 --> 00:07:47,467
77 00:07:47,467 --> 00:07:49,637
I wish every bigwig
in Washington
78
00:07:49,637 --> 00:07:49,703
79 00:07:49,703 --> 00:07:51,539
could see this place. 80 00:07:51,539 --> 00:08:07,187
81 00:08:07,187 --> 00:08:08,421
Deborah, 82 00:08:08,421 --> 00:08:08,488
83 00:08:08,488 --> 00:08:10,090
they're here already. 84 00:08:10,090 --> 00:08:52,633
85 00:08:52,633 --> 00:08:55,068
Lord knows when the
Congressional Committee
86
00:08:55,068 --> 00:08:55,135
87 00:08:55,135 --> 00:08:57,838
will arrive. 88 00:08:57,838 --> 00:08:57,905
89 00:08:57,905 --> 00:09:00,240
I don't blame them
for being early.
90
00:09:00,240 --> 00:09:00,307
91 00:09:00,307 --> 00:09:04,077
You and I know what this
means to them, Uncle.
92
00:09:04,077 --> 00:09:16,056
93 00:09:16,056 --> 00:09:17,591
A-B-C-D- 94 00:09:17,591 --> 00:09:17,658
95 00:09:17,658 --> 00:09:19,893
E-F-G-H-I-J-K- 96 00:09:19,893 --> 00:09:19,960
97 00:09:19,960 --> 00:09:23,163
L-M-N-O-P-Q-R-S- 98 00:09:23,163 --> 00:09:23,230
99 00:09:23,230 --> 00:09:25,265
T-U-V-W-X-Y-Z. 100 00:09:25,265 --> 00:09:25,332
101 00:09:25,332 --> 00:09:26,299
Wonderful, 102 00:09:26,299 --> 00:09:26,366
103 00:09:26,366 --> 00:09:28,001
come help me
set the table.
104
00:09:28,001 --> 00:09:35,709
105 00:09:35,709 --> 00:09:37,310
Attention! 106 00:09:37,310 --> 00:09:37,377
107 00:09:37,377 --> 00:09:38,345
Scott. 108 00:09:38,345 --> 00:09:38,411
109 00:09:38,411 --> 00:09:39,980
Good morning,
sir.
110
00:09:39,980 --> 00:09:40,047
111 00:09:40,047 --> 00:09:41,014
Sergeant. 112 00:09:41,014 --> 00:09:41,081
113 00:09:41,081 --> 00:09:42,049
Morning, sir. 114 00:09:42,049 --> 00:09:42,115
115 00:09:42,115 --> 00:09:43,083
Archer. 116 00:09:43,083 --> 00:09:43,150
117 00:09:43,150 --> 00:09:44,117
Morning, sir. 118 00:09:44,117 --> 00:09:44,184
119 00:09:44,184 --> 00:09:45,218
Hmm. 120 00:09:45,218 --> 00:09:50,057
121 00:09:50,057 --> 00:09:51,424
Indians, huh? 122 00:09:51,424 --> 00:09:51,491
123 00:09:51,491 --> 00:09:52,860
Yup. 124 00:09:52,860 --> 00:09:52,926
125 00:09:52,926 --> 00:09:55,763
Any word from
the Congressional Party?
126
00:09:55,763 --> 00:09:55,829
127 00:09:55,829 --> 00:09:58,165
They haven't left
Fort Scott yet.
128
00:09:58,165 --> 00:09:59,767
129 00:09:59,767 --> 00:10:01,401
Well, let me know.
Keep me advised.
130
00:10:01,401 --> 00:10:01,468
131 00:10:01,468 --> 00:10:02,770
Yes, sir. 132 00:10:02,770 --> 00:10:04,705
133 00:10:04,705 --> 00:10:05,773
Wichowsky, 134 00:10:05,773 --> 00:10:05,839
135 00:10:05,839 --> 00:10:07,540
put the men at ease. 136 00:10:07,540 --> 00:10:07,607
137 00:10:07,607 --> 00:10:08,976
Let 'em smoke... 138 00:10:08,976 --> 00:10:11,879
139 00:10:11,879 --> 00:10:14,481
If they've got
anything to smoke...
140
00:10:14,481 --> 00:10:14,547
141 00:10:14,547 --> 00:10:16,249
Which I doubt. 142 00:10:16,249 --> 00:10:16,316
143 00:10:16,316 --> 00:10:17,317
At ease! 144 00:10:17,317 --> 00:10:18,451
145 00:10:18,451 --> 00:10:20,187
You may smoke! 146 00:10:20,187 --> 00:10:23,824
147 00:10:23,824 --> 00:10:25,058
Good morning,
friend Thomas.
148
00:10:25,058 --> 00:10:25,125
149 00:10:25,125 --> 00:10:27,728
Good morning,
friend Deborah.
150
00:10:27,728 --> 00:10:29,162
151 00:10:29,162 --> 00:10:32,132
Well, now, where have you
been hiding that dress?
152
00:10:32,132 --> 00:10:32,199
153 00:10:32,199 --> 00:10:35,502
That's pretty stylish
for a Quaker.
154
00:10:35,502 --> 00:10:35,568
155 00:10:35,568 --> 00:10:38,105
I made it
just for this great day.
156
00:10:38,105 --> 00:10:38,171
157 00:10:38,171 --> 00:10:39,106
It's mighty pretty. 158 00:10:39,106 --> 00:10:39,172
159 00:10:39,172 --> 00:10:41,074
Do you know
when they'll arrive?
160
00:10:41,074 --> 00:10:41,141
161 00:10:41,141 --> 00:10:44,244
Well, you can't expect
speed from congressmen,
162
00:10:44,244 --> 00:10:44,311
163 00:10:44,311 --> 00:10:47,514
but they ought to be here
any minute, now.
164
00:10:47,514 --> 00:10:47,580
165 00:10:47,580 --> 00:10:49,082
Well, I'd offer
to help you,
166
00:10:49,082 --> 00:10:49,149
167 00:10:49,149 --> 00:10:51,351
but I can see
you don't need it.
168
00:10:51,351 --> 00:10:51,418
169 00:10:51,418 --> 00:10:52,619
Oh, don't I, now? 170 00:10:52,619 --> 00:10:52,686
171 00:10:52,686 --> 00:10:54,654
Well, the leg
on the senator's chair
172
00:10:54,654 --> 00:10:54,722
173 00:10:54,722 --> 00:10:56,456
seems to be stuck. 174 00:10:56,456 --> 00:10:56,523
175 00:10:56,523 --> 00:10:57,657
Senator, huh? 176 00:10:57,657 --> 00:10:58,625
177 00:10:58,625 --> 00:11:00,327
Well, let's see
what's wrong.
178
00:11:00,327 --> 00:11:08,635
179 00:11:08,635 --> 00:11:10,070
There we are. 180 00:11:10,070 --> 00:11:12,272
181 00:11:12,272 --> 00:11:14,041
All neat and tidy
for the senator.
182
00:11:14,041 --> 00:11:15,776
183 00:11:15,776 --> 00:11:16,744
Thank you. 184 00:11:16,744 --> 00:11:16,810
185 00:11:16,810 --> 00:11:19,146
You're welcome.
Anytime.
186
00:11:19,146 --> 00:11:35,295
187 00:11:35,295 --> 00:11:36,764
Friend Deborah, 188 00:11:36,764 --> 00:11:36,830
189 00:11:36,830 --> 00:11:39,767
where do you want
the senator's chair?
190
00:11:39,767 --> 00:11:39,833
191 00:11:39,833 --> 00:11:42,302
I think I'll put him
at the head of the table.
192
00:11:42,302 --> 00:11:42,369
193 00:11:42,369 --> 00:11:43,470
He'll like that. 194 00:11:43,470 --> 00:12:29,616
195 00:12:29,616 --> 00:12:30,851
Plumtree! 196 00:12:30,851 --> 00:12:30,918
197 00:12:30,918 --> 00:12:32,219
Go down the road.
Let us know
198
00:12:32,219 --> 00:12:32,285
199 00:12:32,285 --> 00:12:34,687
when those gentlemen
from the East arrive.
200
00:12:34,687 --> 00:12:34,754
201 00:12:34,754 --> 00:12:35,923
Yo! 202 00:12:35,923 --> 00:12:54,975
203 00:12:54,975 --> 00:12:55,976
Hour after hour 204 00:12:55,976 --> 00:12:56,043
205 00:12:56,043 --> 00:12:58,879
they waited
under the hot sun,
206
00:12:58,879 --> 00:12:58,946
207 00:12:58,946 --> 00:13:01,849
waited for the moment 208 00:13:01,849 --> 00:13:01,915
209 00:13:01,915 --> 00:13:03,884
when the white chiefs
from Washington
210
00:13:03,884 --> 00:13:03,951
211 00:13:03,951 --> 00:13:05,886
would see for themselves 212 00:13:05,886 --> 00:13:05,953
213 00:13:05,953 --> 00:13:08,621
how the Cheyenne
had been forgotten.
214
00:13:08,621 --> 00:13:36,149
215 00:13:36,149 --> 00:13:37,284
Archer! 216 00:13:37,284 --> 00:13:37,350
217 00:13:37,350 --> 00:13:39,086
Yes, sir? 218 00:13:39,086 --> 00:13:39,152
219 00:13:39,152 --> 00:13:41,922
When is that blasted party
coming, anyway?
220
00:13:41,922 --> 00:13:41,989
221 00:13:41,989 --> 00:13:43,323
I don't know, sir. 222 00:13:43,323 --> 00:13:43,390
223 00:13:43,390 --> 00:13:44,557
You don't know, sir. 224 00:13:44,557 --> 00:13:47,694
225 00:13:47,694 --> 00:13:48,661
Hey, you. 226 00:13:48,661 --> 00:13:48,728
227 00:13:48,728 --> 00:13:51,631
Sir! 228 00:13:51,631 --> 00:13:51,698
229 00:13:51,698 --> 00:13:53,466
No, no, sir.
Nothing since 11:30.
230
00:13:53,466 --> 00:13:53,533
231 00:13:53,533 --> 00:13:54,567
11:30?! 232 00:13:54,567 --> 00:13:57,104
233 00:13:57,104 --> 00:13:59,539
Do you realize
it's 5:30 now?!
234
00:13:59,539 --> 00:13:59,606
235 00:13:59,606 --> 00:14:00,874
Yes, sir. 236 00:14:00,874 --> 00:15:00,874
237 00:15:23,256 --> 00:15:24,157
Sir. 238 00:15:24,157 --> 00:15:24,224
239 00:15:24,224 --> 00:15:27,294
Archer,
see what he wants.
240
00:15:27,294 --> 00:15:29,762
241 00:15:29,762 --> 00:15:31,031
Plumtree? 242 00:15:31,031 --> 00:15:31,098
243 00:15:31,098 --> 00:15:33,466
I ain't a'getting paid
for thinking, sir,
244
00:15:33,466 --> 00:15:33,533
245 00:15:33,533 --> 00:15:35,935
but I don't think
them folks is a'coming.
246
00:15:35,935 --> 00:15:43,343
247 00:15:43,343 --> 00:15:46,079
This came in
from Fort Reno, sir.
248
00:15:46,079 --> 00:15:50,150
249 00:15:50,150 --> 00:15:52,052
I'll be damned. 250 00:15:52,052 --> 00:15:52,119
251 00:15:52,119 --> 00:15:55,022
"Congressional Committee
delayed
252
00:15:55,022 --> 00:15:55,088
253 00:15:55,088 --> 00:15:58,058
"by bumpy roads
and dust storms.
254
00:15:58,058 --> 00:15:58,125
255 00:15:58,125 --> 00:16:00,660
"Decided to return
to Reno
256
00:16:00,660 --> 00:16:00,727
257 00:16:00,727 --> 00:16:02,195
"in order to rest up 258 00:16:02,195 --> 00:16:02,262
259 00:16:02,262 --> 00:16:04,164
for the Officers' Ball
tonight."
260
00:16:04,164 --> 00:16:05,298
261 00:16:05,298 --> 00:16:07,334
You mean they're not
coming here at all?
262
00:16:07,334 --> 00:16:21,981
263 00:16:21,981 --> 00:16:23,350
How long do they
expect me to wait
264
00:16:23,350 --> 00:16:23,416
265 00:16:23,416 --> 00:16:25,218
to build some barracks
out here?!
266
00:16:25,218 --> 00:16:25,285
267 00:16:25,285 --> 00:16:27,620
Archer! I'm going
to Fort Reno.
268
00:16:27,620 --> 00:16:27,687
269 00:16:27,687 --> 00:16:29,089
See to it. 270 00:16:29,089 --> 00:16:30,723
271 00:16:30,723 --> 00:16:32,492
Friend major, please. 272 00:16:32,492 --> 00:16:32,559
273 00:16:32,559 --> 00:16:34,894
Will you tell them
about the medicine
274
00:16:34,894 --> 00:16:34,961
275 00:16:34,961 --> 00:16:36,696
and the food
the Indians need...
276
00:16:36,696 --> 00:16:36,763
277 00:16:36,763 --> 00:16:41,101
And all the things
that were promised?
278
00:16:41,101 --> 00:16:41,168
279 00:16:41,168 --> 00:16:43,036
Uncle, you must
make him listen.
280
00:16:43,036 --> 00:16:44,571
281 00:16:44,571 --> 00:16:46,373
How can I? 282 00:16:46,373 --> 00:16:46,439
283 00:16:46,439 --> 00:16:48,308
You know what
he thinks of Quakers.
284
00:16:48,308 --> 00:16:49,609
285 00:16:49,609 --> 00:16:52,079
You've been here
from the beginning.
286
00:16:52,079 --> 00:16:52,145
287 00:16:52,145 --> 00:16:54,114
You've watched them die
of smallpox
288
00:16:54,114 --> 00:16:54,181
289 00:16:54,181 --> 00:16:56,783
and measles and malaria. 290 00:16:56,783 --> 00:16:56,849
291 00:16:56,849 --> 00:16:58,185
You've watched them starve. 292 00:16:58,185 --> 00:16:58,251
293 00:16:58,251 --> 00:16:59,619
Haven't you
anything to say?
294
00:16:59,619 --> 00:17:00,887
295 00:17:00,887 --> 00:17:02,722
Nothing that
you can't say better.
296
00:17:02,722 --> 00:17:32,051
297 00:17:32,051 --> 00:17:33,220
Major Braden! 298 00:17:33,220 --> 00:17:35,122
299 00:17:35,122 --> 00:17:38,091
I'm asking you
to plead for justice.
300
00:17:38,091 --> 00:17:38,158
301 00:17:38,158 --> 00:17:40,127
I'm asking you
to make them realize
302
00:17:40,127 --> 00:17:40,193
303 00:17:40,193 --> 00:17:41,861
that over a thousand
Cheyenne
304
00:17:41,861 --> 00:17:41,928
305 00:17:41,928 --> 00:17:42,929
were brought here, 306 00:17:42,929 --> 00:17:42,995
307 00:17:42,995 --> 00:17:45,732
and only 286
are left alive.
308
00:17:45,732 --> 00:17:48,868
309 00:17:48,868 --> 00:17:50,203
Miss Wright, 310 00:17:50,203 --> 00:17:50,270
311 00:17:50,270 --> 00:17:52,605
my responsibility
to the Indians
312
00:17:52,605 --> 00:17:52,672
313 00:17:52,672 --> 00:17:54,441
is only to guard them. 314 00:17:54,441 --> 00:17:54,507
315 00:17:54,507 --> 00:17:56,109
When you have reached
my age,
316
00:17:56,109 --> 00:17:56,176
317 00:17:56,176 --> 00:17:57,510
you will have realized 318 00:17:57,510 --> 00:17:57,577
319 00:17:57,577 --> 00:18:00,513
that it pays to stick
to your own knitting.
320
00:18:00,513 --> 00:18:00,580
321 00:18:00,580 --> 00:18:02,582
That's exactly
what I intend to do.
322
00:18:02,582 --> 00:18:23,035
323 00:18:23,035 --> 00:18:24,437
Dull Knife, 324 00:18:24,437 --> 00:18:24,504
325 00:18:24,504 --> 00:18:26,139
Little Wolf. 326 00:18:26,139 --> 00:18:33,680
327 00:18:33,680 --> 00:18:35,815
What happened today
changes nothing.
328
00:18:35,815 --> 00:18:37,250
329 00:18:37,250 --> 00:18:39,118
The Indian Bureau
is still pledged
330
00:18:39,118 --> 00:18:39,186
331 00:18:39,186 --> 00:18:41,053
to provide you with
adequate clothing
332
00:18:41,053 --> 00:18:41,120
333 00:18:41,120 --> 00:18:42,589
and rations. 334 00:18:42,589 --> 00:18:42,655
335 00:18:42,655 --> 00:18:44,824
You're still pledged
to abide by the law.
336
00:18:44,824 --> 00:18:46,959
337 00:18:46,959 --> 00:18:49,229
Remember that. 338 00:18:49,229 --> 00:18:49,296
339 00:18:49,296 --> 00:18:51,130
We are asked... 340 00:18:51,130 --> 00:18:51,964
341 00:18:51,964 --> 00:18:53,800
To remember much. 342 00:18:53,800 --> 00:18:55,735
343 00:18:55,735 --> 00:18:57,136
The white man... 344 00:18:57,136 --> 00:18:58,070
345 00:18:58,070 --> 00:18:59,706
Remembers nothing. 346 00:18:59,706 --> 00:19:03,042
347 00:19:03,042 --> 00:19:06,112
You spoke the truth 348 00:19:06,112 --> 00:19:06,179
349 00:19:06,179 --> 00:19:08,181
for us. 350 00:19:08,181 --> 00:19:08,248
351 00:19:08,248 --> 00:19:10,183
This we will... 352 00:19:10,183 --> 00:19:10,250
353 00:19:10,250 --> 00:19:13,253
Not forget. 354 00:19:13,253 --> 00:19:15,855
355 00:19:15,855 --> 00:19:17,724
But there will be 356 00:19:17,724 --> 00:19:17,790
357 00:19:17,790 --> 00:19:19,158
no more school. 358 00:19:19,158 --> 00:19:20,059
359 00:19:20,059 --> 00:19:21,328
Oh, no. 360 00:19:21,328 --> 00:19:21,394
361 00:19:21,394 --> 00:19:23,530
Oh, no, please don't
do that to the children.
362
00:19:23,530 --> 00:19:23,596
363 00:19:23,596 --> 00:19:26,199
The white man's words
are lies.
364
00:19:26,199 --> 00:19:28,067
365 00:19:28,067 --> 00:19:30,036
It is better 366 00:19:30,036 --> 00:19:30,102
367 00:19:30,102 --> 00:19:31,871
that our children 368 00:19:31,871 --> 00:19:32,739
369 00:19:32,739 --> 00:19:34,106
not learn them. 370 00:19:34,106 --> 00:19:34,173
371 00:19:34,173 --> 00:19:36,108
It is not the words, 372 00:19:36,108 --> 00:19:36,175
373 00:19:36,175 --> 00:19:38,211
but who speaks them. 374 00:19:38,211 --> 00:19:38,278
375 00:19:38,278 --> 00:19:41,348
Has speaking white men's
words made you a liar?
376
00:19:41,348 --> 00:19:41,414
377 00:19:41,414 --> 00:19:44,384
Our words were learned
long ago...
378
00:19:44,384 --> 00:20:17,750
379 00:20:17,750 --> 00:20:19,552
And so began
what to most people
380
00:20:19,552 --> 00:20:19,619
381 00:20:19,619 --> 00:20:22,989
must seem to be
only a footnote in history.
382
00:20:22,989 --> 00:20:44,811
383 00:20:44,811 --> 00:20:47,514
It ain't my department,
sir, but...
384
00:20:47,514 --> 00:20:47,580
385 00:20:47,580 --> 00:20:50,450
Looks to me like them
kids is playin' hookey.
386
00:20:50,450 --> 00:21:23,583
387 00:21:23,583 --> 00:21:25,017
You're gonna be
pretty lonesome,
388
00:21:25,017 --> 00:21:25,084
389 00:21:25,084 --> 00:21:27,354
friend Schoolteacher. 390 00:21:27,354 --> 00:21:27,420
391 00:21:27,420 --> 00:21:28,821
No scholars. 392 00:21:28,821 --> 00:21:30,323
393 00:21:30,323 --> 00:21:32,124
They'll come. 394 00:21:32,124 --> 00:21:32,191
395 00:21:32,191 --> 00:21:33,493
When? 396 00:21:33,493 --> 00:22:15,802
397 00:22:15,802 --> 00:22:17,437
Spanish Woman. 398 00:22:17,437 --> 00:22:31,818
399 00:22:31,818 --> 00:22:33,486
Friend Deborah, 400 00:22:33,486 --> 00:22:33,553
401 00:22:33,553 --> 00:22:35,488
leave this place. 402 00:22:35,488 --> 00:22:35,555
403 00:22:35,555 --> 00:22:39,325
Friend Thomas, 404 00:22:39,325 --> 00:22:39,392
405 00:22:39,392 --> 00:22:40,727
I can't leave now. 406 00:22:40,727 --> 00:22:40,793
407 00:22:40,793 --> 00:22:42,662
Bunking in this
school house won't help.
408
00:22:42,662 --> 00:22:42,729
409 00:22:42,729 --> 00:22:44,964
It will show them
that I'm on their side.
410
00:22:44,964 --> 00:22:45,031
411 00:22:45,031 --> 00:22:46,365
Uh-uh, 412 00:22:46,365 --> 00:22:46,433
413 00:22:46,433 --> 00:22:50,169
not unless you
can change color.
414
00:22:50,169 --> 00:22:50,236
415 00:22:50,236 --> 00:22:53,072
Do you know what
they call whites?
416
00:22:53,072 --> 00:22:53,139
417 00:22:53,139 --> 00:22:54,340
Ve'ho'es, 418 00:22:54,340 --> 00:22:54,407
419 00:22:54,407 --> 00:22:55,374
and ve'ho'es-- 420 00:22:55,374 --> 00:22:55,442
421 00:22:55,442 --> 00:22:56,443
means spider. 422 00:22:56,443 --> 00:22:56,509
423 00:22:56,509 --> 00:22:57,844
That's right, 424 00:22:57,844 --> 00:22:57,910
425 00:22:57,910 --> 00:22:59,278
and that's what
they think of us.
426
00:22:59,278 --> 00:22:59,345
427 00:22:59,345 --> 00:23:00,279
That's what they think
of all of us.
428
00:23:00,279 --> 00:23:00,346
429 00:23:00,346 --> 00:23:01,448
And why shouldn't they?! 430 00:23:01,448 --> 00:23:01,514
431 00:23:01,514 --> 00:23:02,749
How many Cheyennes
have you fought?
432
00:23:02,749 --> 00:23:02,815
433 00:23:02,815 --> 00:23:04,316
How many
have you killed?!
434
00:23:04,316 --> 00:23:04,383
435 00:23:04,383 --> 00:23:06,352
Look, will you
take the blinders off
436
00:23:06,352 --> 00:23:06,419
437 00:23:06,419 --> 00:23:08,488
just for once? 438 00:23:08,488 --> 00:23:08,555
439 00:23:08,555 --> 00:23:11,323
You--you claim no
self-respecting Quaker
440
00:23:11,323 --> 00:23:11,390
441 00:23:11,390 --> 00:23:13,460
could fall in love
with a soldier,
442
00:23:13,460 --> 00:23:13,526
443 00:23:13,526 --> 00:23:14,627
but you've
fallen in love
444
00:23:14,627 --> 00:23:14,694
445 00:23:14,694 --> 00:23:16,362
with a whole tribe
of them.
446
00:23:16,362 --> 00:23:16,429
447 00:23:16,429 --> 00:23:17,864
Have you ever seen
a Cheyenne?
448
00:23:17,864 --> 00:23:17,930
449 00:23:17,930 --> 00:23:18,865
Of course I have. 450 00:23:18,865 --> 00:23:18,931
451 00:23:18,931 --> 00:23:19,966
No, you haven't! 452 00:23:19,966 --> 00:23:20,032
453 00:23:20,032 --> 00:23:22,635
All you've seen
is reservation Indians
454
00:23:22,635 --> 00:23:22,702
455 00:23:22,702 --> 00:23:25,037
looking pitiful
as fish out of water,
456
00:23:25,037 --> 00:23:25,104
457 00:23:25,104 --> 00:23:29,509
but give them a chance, 458 00:23:29,509 --> 00:23:30,643
459 00:23:30,643 --> 00:23:32,479
Will you listen
to me?!
460
00:23:32,479 --> 00:23:32,545
461 00:23:32,545 --> 00:23:34,547
It takes a blue coat 462 00:23:34,547 --> 00:23:34,614
463 00:23:34,614 --> 00:23:36,516
to make a white man
a soldier,
464
00:23:36,516 --> 00:23:36,583
465 00:23:36,583 --> 00:23:38,651
but a Cheyenne
is a soldier
466
00:23:38,651 --> 00:23:38,718
467 00:23:38,718 --> 00:23:41,320
from the first slap
on his bottom.
468
00:23:41,320 --> 00:23:41,387
469 00:23:41,387 --> 00:23:43,255
War is his life. 470 00:23:43,255 --> 00:23:43,322
471 00:23:43,322 --> 00:23:45,658
He's fierce,
he's smart,
472
00:23:45,658 --> 00:23:45,725
473 00:23:45,725 --> 00:23:48,761
and he's
meaner than sin.
474
00:23:48,761 --> 00:23:48,828
475 00:23:48,828 --> 00:23:51,831
Possibly you can
only think of the past,
476
00:23:51,831 --> 00:23:51,898
477 00:23:51,898 --> 00:23:54,767
but I'm here to think
about the future.
478
00:23:54,767 --> 00:24:03,309
479 00:24:03,309 --> 00:24:04,611
All right. 480 00:24:04,611 --> 00:24:06,145
481 00:24:06,145 --> 00:24:07,814
You think of the future. 482 00:24:07,814 --> 00:24:20,226
483 00:24:20,226 --> 00:24:21,160
Want some help? 484 00:24:21,160 --> 00:24:21,227
485 00:24:21,227 --> 00:24:22,995
I'll manage. 486 00:24:22,995 --> 00:24:28,467
487 00:24:28,467 --> 00:24:31,103
Better keep
that lamp lit tonight.
488
00:24:31,103 --> 00:24:40,613
489 00:24:40,613 --> 00:24:42,615
And if anything happens, 490 00:24:42,615 --> 00:24:42,682
491 00:24:42,682 --> 00:24:44,717
ring the bell. 492 00:24:44,717 --> 00:25:44,717
493 00:27:31,583 --> 00:27:32,618
- Little Wolf.
- Yes!
494
00:27:32,618 --> 00:27:32,685
495 00:27:32,685 --> 00:27:33,652
What's happening? 496 00:27:33,652 --> 00:27:33,720
497 00:27:33,720 --> 00:27:35,988
This is not
a place for you.
498
00:27:35,988 --> 00:28:25,872
499 00:28:25,872 --> 00:28:27,006
Spanish Woman... 500 00:28:27,006 --> 00:28:28,741
501 00:28:28,741 --> 00:28:30,609
Where are they going? 502 00:28:30,609 --> 00:28:30,676
503 00:28:30,676 --> 00:28:32,678
Home. 504 00:28:32,678 --> 00:28:32,745
505 00:28:32,745 --> 00:28:33,980
Home? 506 00:28:33,980 --> 00:28:34,046
507 00:28:34,046 --> 00:28:37,383
What you call
Yellowstone country.
508
00:28:37,383 --> 00:28:39,886
509 00:28:39,886 --> 00:28:41,187
What about the children? 510 00:28:41,187 --> 00:28:41,988
511 00:28:41,988 --> 00:28:43,189
They are Cheyenne. 512 00:28:43,189 --> 00:28:43,255
513 00:28:43,255 --> 00:28:45,825
Well, who will
care for them?
514
00:28:45,825 --> 00:28:45,892
515 00:28:45,892 --> 00:28:48,394
We will do
what we can.
516
00:28:48,394 --> 00:28:48,460
517 00:28:48,460 --> 00:28:50,229
They are Cheyenne. 518 00:28:50,229 --> 00:29:07,513
519 00:29:07,513 --> 00:29:11,083
Dull Knife, the old chief
is much too sick.
520
00:29:11,083 --> 00:29:11,150
521 00:29:11,150 --> 00:29:13,085
He'll never make
such a trip. Let--
522
00:29:13,085 --> 00:29:13,152
523 00:29:13,152 --> 00:29:16,122
If he lives to ride even
a mile closer to home,
524
00:29:16,122 --> 00:29:16,188
525 00:29:16,188 --> 00:29:18,124
he will die
as a man should.
526
00:29:18,124 --> 00:29:18,190
527 00:29:18,190 --> 00:29:20,759
There will be no more
dying in this place.
528
00:29:20,759 --> 00:30:20,759
529 00:30:33,900 --> 00:30:35,267
They've skipped. 530 00:30:35,267 --> 00:30:36,735
531 00:30:36,735 --> 00:30:38,270
Thank God. 532 00:30:38,270 --> 00:30:38,337
533 00:30:38,337 --> 00:30:41,073
What the hell
do you mean by that?
534
00:30:41,073 --> 00:30:41,140
535 00:30:41,140 --> 00:30:44,510
I've waited since I was
10 years old for this chance.
536
00:30:44,510 --> 00:30:44,576
537 00:30:44,576 --> 00:30:45,811
Then you're
a damned idiot.
538
00:30:45,811 --> 00:30:45,878
539 00:30:45,878 --> 00:30:47,213
I want "D" Troop
ready and mounted
540
00:30:47,213 --> 00:30:47,279
541 00:30:47,279 --> 00:30:49,115
in 10 minutes,
"E" Troop and wagons
542
00:30:49,115 --> 00:30:49,181
543 00:30:49,181 --> 00:30:50,782
to follow
under your command.
544
00:30:50,782 --> 00:30:50,849
545 00:30:50,849 --> 00:30:52,952
No artillery.
Plumtree!
546
00:30:52,952 --> 00:31:52,952
547 00:33:27,106 --> 00:33:29,241
"E" Troop and train
reporting, sir.
548
00:33:29,241 --> 00:33:29,308
549 00:33:29,308 --> 00:33:32,444
You brought the wagons along
too fast, Mr. Scott.
550
00:33:32,444 --> 00:33:32,511
551 00:33:32,511 --> 00:33:34,680
Draft animals
can't stand it.
552
00:33:34,680 --> 00:33:34,746
553 00:33:34,746 --> 00:33:36,748
They can rest up
tonight.
554
00:33:36,748 --> 00:33:36,815
555 00:33:36,815 --> 00:33:38,384
They can? 556 00:33:38,384 --> 00:33:38,450
557 00:33:38,450 --> 00:33:42,020
Well, now, that's an assumption
you had no right to make.
558
00:33:42,020 --> 00:33:42,088
559 00:33:42,088 --> 00:33:44,256
We're gonna keep moving. 560 00:33:44,256 --> 00:33:44,323
561 00:33:44,323 --> 00:33:46,658
That's fine with me, sir. 562 00:33:46,658 --> 00:33:46,725
563 00:33:46,725 --> 00:33:48,860
Scott, tell me something. 564 00:33:48,860 --> 00:33:48,927
565 00:33:48,927 --> 00:33:50,062
Sir? 566 00:33:50,062 --> 00:33:50,129
567 00:33:50,129 --> 00:33:53,065
What put the blood in your eye? 568 00:33:53,065 --> 00:33:53,132
569 00:33:53,132 --> 00:33:54,900
It's just a private matter, sir. 570 00:33:54,900 --> 00:33:54,966
571 00:33:54,966 --> 00:33:57,103
Nothing that affects
an officer's conduct
572
00:33:57,103 --> 00:33:57,169
573 00:33:57,169 --> 00:33:58,537
is private. 574 00:33:58,537 --> 00:34:00,739
575 00:34:00,739 --> 00:34:06,145
My father died in the
Fetterman Massacre back in '66.
576
00:34:06,145 --> 00:34:06,212
577 00:34:06,212 --> 00:34:07,479
Mother and I
were at the fort
578
00:34:07,479 --> 00:34:07,546
579 00:34:07,546 --> 00:34:08,747
when they brought
his body in.
580
00:34:08,747 --> 00:34:10,882
581 00:34:10,882 --> 00:34:12,518
I was only
10 years old.
582
00:34:12,518 --> 00:34:14,019
583 00:34:14,019 --> 00:34:14,986
Until that time 584 00:34:14,986 --> 00:34:15,053
585 00:34:15,053 --> 00:34:16,988
I never wanted
to be a soldier.
586
00:34:16,988 --> 00:34:17,055
587 00:34:17,055 --> 00:34:18,190
Well, that doesn't
give you
588
00:34:18,190 --> 00:34:18,257
589 00:34:18,257 --> 00:34:20,192
a personal license
to kill Indians.
590
00:34:20,192 --> 00:34:20,259
591 00:34:20,259 --> 00:34:22,060
The job of this Army
is to keep the peace.
592
00:34:22,060 --> 00:34:22,128
593 00:34:22,128 --> 00:34:23,929
I understand, sir. 594 00:34:23,929 --> 00:34:23,995
595 00:34:23,995 --> 00:34:25,297
You do, huh? 596 00:34:25,297 --> 00:34:25,364
597 00:34:25,364 --> 00:34:27,799
Well, just make sure
you understand
598
00:34:27,799 --> 00:34:27,866
599 00:34:27,866 --> 00:34:31,270
these Cheyenne broke no law
when they left the Agency
600
00:34:31,270 --> 00:34:31,337
601 00:34:31,337 --> 00:34:33,972
and they won't unless
they cross the river.
602
00:34:33,972 --> 00:34:34,039
603 00:34:34,039 --> 00:34:35,641
So if you provoke trouble 604 00:34:35,641 --> 00:34:35,707
605 00:34:35,707 --> 00:34:39,178
I'll see that you lose
those shoulder straps,
606
00:34:39,178 --> 00:34:39,245
607 00:34:39,245 --> 00:34:41,613
if I have to
tear 'em off myself.
608
00:34:41,613 --> 00:34:43,081
609 00:34:43,081 --> 00:34:44,883
Understood? 610 00:34:44,883 --> 00:34:44,950
611 00:34:44,950 --> 00:34:46,585
Understood, sir. 612 00:34:46,585 --> 00:34:50,356
613 00:34:50,356 --> 00:34:51,790
Mr. Scott! 614 00:34:51,790 --> 00:34:59,498
615 00:34:59,498 --> 00:35:00,532
Sir. 616 00:35:00,532 --> 00:35:02,734
617 00:35:02,734 --> 00:35:04,536
I knew
your father.
618
00:35:04,536 --> 00:35:04,603
619 00:35:04,603 --> 00:35:06,138
Guard on! 620 00:35:06,138 --> 00:35:06,205
621 00:35:06,205 --> 00:35:07,406
Sir! 622 00:35:07,406 --> 00:35:25,657
623 00:35:25,657 --> 00:35:27,593
Troop halt! 624 00:35:27,593 --> 00:35:54,953
625 00:35:54,953 --> 00:35:57,223
Prepare to dismount! 626 00:35:57,223 --> 00:35:57,289
627 00:35:57,289 --> 00:35:59,491
Prepare
to dismount!
628
00:35:59,491 --> 00:36:01,793
629 00:36:01,793 --> 00:36:03,895
Dismount! 630 00:36:03,895 --> 00:36:19,110
631 00:36:19,110 --> 00:36:20,479
Sir! 632 00:36:20,479 --> 00:36:20,546
633 00:36:20,546 --> 00:36:22,180
Yes. 634 00:36:22,180 --> 00:36:22,248
635 00:36:22,248 --> 00:36:25,517
Jump the reservation
right before your--
636
00:36:25,517 --> 00:36:25,584
637 00:36:25,584 --> 00:36:27,619
They haven't crossed
the river yet.
638
00:36:27,619 --> 00:36:27,686
639 00:36:27,686 --> 00:36:30,121
Sir, I most
respectfully object--
640
00:36:30,121 --> 00:36:30,188
641 00:36:30,188 --> 00:36:32,190
Put it in writing. 642 00:36:32,190 --> 00:36:32,258
643 00:36:32,258 --> 00:36:34,426
Join your troop,
mister.
644
00:36:34,426 --> 00:37:03,489
645 00:37:03,489 --> 00:37:04,623
Sir? 646 00:37:04,623 --> 00:37:05,424
647 00:37:05,424 --> 00:37:06,625
No. No, thanks. 648 00:37:06,625 --> 00:38:06,625
649 00:38:37,015 --> 00:38:38,384
Whoa. 650 00:38:38,384 --> 00:38:45,256
651 00:38:45,256 --> 00:38:46,558
Spanish Woman, 652 00:38:46,558 --> 00:38:46,625
653 00:38:46,625 --> 00:38:48,427
what's happening? 654 00:38:48,427 --> 00:38:48,494
655 00:38:48,494 --> 00:38:50,596
I think war. 656 00:38:50,596 --> 00:38:50,662
657 00:38:50,662 --> 00:38:53,298
Spanish Woman,
speak to Dull Knife.
658
00:38:53,298 --> 00:38:53,365
659 00:38:53,365 --> 00:38:54,800
He'll listen to you. 660 00:38:54,800 --> 00:38:56,868
661 00:38:56,868 --> 00:38:58,704
I can do
nothing.
662
00:38:58,704 --> 00:38:58,770
663 00:38:58,770 --> 00:38:59,871
Nothing. 664 00:38:59,871 --> 00:39:28,434
665 00:39:28,434 --> 00:39:29,435
Schoolteacher. 666 00:39:29,435 --> 00:39:29,501
667 00:39:29,501 --> 00:39:31,202
Little Wolf,
you promised that--
668
00:39:31,202 --> 00:39:31,269
669 00:39:31,269 --> 00:39:33,439
Take the children.
Join the others.
670
00:39:33,439 --> 00:40:33,439
671 00:40:55,053 --> 00:40:58,356
Troop halt! 672 00:40:58,356 --> 00:40:58,423
673 00:40:58,423 --> 00:41:01,126
Troop halt! 674 00:41:01,126 --> 00:41:14,172
675 00:41:14,172 --> 00:41:15,106
Plumtree. 676 00:41:15,106 --> 00:41:15,173
677 00:41:15,173 --> 00:41:16,374
Sir? 678 00:41:16,374 --> 00:41:16,441
679 00:41:16,441 --> 00:41:19,344
I don't like
the look of it.
680
00:41:19,344 --> 00:41:19,410
681 00:41:19,410 --> 00:41:21,312
Take a look
up that canyon.
682
00:41:21,312 --> 00:41:21,379
683 00:41:21,379 --> 00:41:22,347
Yes, sir. 684 00:41:22,347 --> 00:41:22,413
685 00:41:22,413 --> 00:41:24,082
Jones,
you cover him.
686
00:41:24,082 --> 00:41:27,452
687 00:41:27,452 --> 00:41:28,587
Jones! 688 00:41:28,587 --> 00:41:30,455
689 00:41:30,455 --> 00:41:32,090
Name's Smith,
sir.
690
00:41:32,090 --> 00:41:32,157
691 00:41:32,157 --> 00:41:33,258
Oh. 692 00:41:33,258 --> 00:41:33,324
693 00:41:33,324 --> 00:41:34,926
Well, go on up
with him. Go on.
694
00:41:34,926 --> 00:42:27,045
695 00:42:27,045 --> 00:42:28,013
All right? 696 00:42:28,013 --> 00:42:28,079
697 00:42:28,079 --> 00:42:28,847
Yes, sir, 698 00:42:28,847 --> 00:42:28,914
699 00:42:28,914 --> 00:42:29,881
but that
canyon there
700
00:42:29,881 --> 00:42:29,948
701 00:42:29,948 --> 00:42:31,850
is plum full
of Indians.
702
00:42:31,850 --> 00:42:31,917
703 00:42:31,917 --> 00:42:35,353
On ride! Into line!
Yo!
704
00:42:35,353 --> 00:42:35,420
705 00:42:35,420 --> 00:42:36,822
Hey, Smitty,
wait a minute!
706
00:42:36,822 --> 00:42:36,888
707 00:42:36,888 --> 00:42:39,257
On ride!
Into line!
708
00:42:39,257 --> 00:43:20,065
709 00:43:20,065 --> 00:43:23,134
You've got a lot to explain
to a court martial, Archer.
710
00:43:23,134 --> 00:43:23,201
711 00:43:23,201 --> 00:43:24,302
Sergeant! 712 00:43:24,302 --> 00:43:27,205
713 00:43:27,205 --> 00:43:28,707
Cannons ready! 714 00:43:28,707 --> 00:43:28,774
715 00:43:28,774 --> 00:43:30,976
Forward on
the double!
716
00:43:30,976 --> 00:43:31,042
717 00:43:31,042 --> 00:43:34,612
Cannons forward,
on the double! Yo!
718
00:43:34,612 --> 00:43:34,680
719 00:43:34,680 --> 00:43:36,481
Prepare to dismount! 720 00:43:36,481 --> 00:43:36,547
721 00:43:36,547 --> 00:43:38,316
Prepare
to dismount!
722
00:43:38,316 --> 00:43:38,383
723 00:43:38,383 --> 00:43:39,985
Dismount! 724 00:43:39,985 --> 00:43:52,731
725 00:43:52,731 --> 00:43:54,766
Horse-holders
to the rear!
726
00:43:54,766 --> 00:43:54,833
727 00:43:54,833 --> 00:43:57,936
Horse-holders
to the rear!
728
00:43:57,936 --> 00:43:58,003
729 00:43:58,003 --> 00:44:00,338
Troop! 730 00:44:00,338 --> 00:44:06,644
731 00:44:06,644 --> 00:44:08,279
Yes, sir. 732 00:44:08,279 --> 00:44:09,848
733 00:44:09,848 --> 00:44:10,849
Major Braden! 734 00:44:10,849 --> 00:44:10,916
735 00:44:10,916 --> 00:44:11,917
Go back to
your troop!
736
00:44:11,917 --> 00:44:11,983
737 00:44:11,983 --> 00:44:13,051
Major, I've got
to tell you
738
00:44:13,051 --> 00:44:13,118
739 00:44:13,118 --> 00:44:14,285
the majority
of those people
740
00:44:14,285 --> 00:44:14,352
741 00:44:14,352 --> 00:44:15,353
are women and children! 742 00:44:15,353 --> 00:44:15,420
743 00:44:15,420 --> 00:44:16,988
Maybe 50 or 60
warriors.
744
00:44:16,988 --> 00:44:17,055
745 00:44:17,055 --> 00:44:18,690
Archer, you're
under arrest.
746
00:44:18,690 --> 00:44:18,757
747 00:44:18,757 --> 00:44:20,091
Number one gun, 748 00:44:20,091 --> 00:44:20,158
749 00:44:20,158 --> 00:44:21,159
fire! 750 00:44:21,159 --> 00:44:22,027
751 00:44:22,027 --> 00:44:23,962
Number two gun, fire! 752 00:44:23,962 --> 00:44:45,483
753 00:44:45,483 --> 00:44:47,252
Fire
number one!
754
00:44:47,252 --> 00:44:47,318
755 00:44:47,318 --> 00:44:48,353
Fire! 756 00:44:48,353 --> 00:45:48,353
757 00:46:03,528 --> 00:46:05,496
Cease firing! 758 00:46:05,496 --> 00:46:05,563
759 00:46:05,563 --> 00:46:07,065
Where's the major? 760 00:46:07,065 --> 00:46:16,274
761 00:46:16,274 --> 00:46:16,707
Is he... 762 00:46:16,707 --> 00:46:16,774
763 00:46:16,774 --> 00:46:18,043
Yes, sir. 764 00:46:18,043 --> 00:46:36,194
765 00:46:36,194 --> 00:46:39,264
Pobrecita.
Pobrecita.
766
00:46:39,264 --> 00:47:05,290
767 00:47:05,290 --> 00:47:06,892
They're angry, 768 00:47:06,892 --> 00:47:06,958
769 00:47:06,958 --> 00:47:09,594
because my son
fired the first shot.
770
00:47:09,594 --> 00:47:15,100
771 00:47:15,100 --> 00:47:18,169
Does it ever matter who
fires the first shot?
772
00:47:18,169 --> 00:47:29,214
773 00:47:29,214 --> 00:47:31,682
Those dirty,
murdering--
774
00:47:31,682 --> 00:47:31,749
775 00:47:31,749 --> 00:47:32,817
The major's dead, sir. 776 00:47:32,817 --> 00:47:32,884
777 00:47:32,884 --> 00:47:35,453
Pick up the horses. 778 00:47:35,453 --> 00:47:35,520
779 00:47:35,520 --> 00:47:36,787
Shut up! 780 00:47:36,787 --> 00:47:36,854
781 00:47:36,854 --> 00:47:38,890
Plumtree, Brown, 782 00:47:38,890 --> 00:47:38,957
783 00:47:38,957 --> 00:47:40,491
get the horses
off the wagons.
784
00:47:40,491 --> 00:47:40,558
785 00:47:40,558 --> 00:47:41,492
Yes, sir. 786 00:47:41,492 --> 00:47:46,031
787 00:47:46,031 --> 00:47:46,998
Name's Smith, sir. 788 00:47:46,998 --> 00:47:47,065
789 00:47:47,065 --> 00:47:48,934
All right,
get to work!
790
00:47:48,934 --> 00:48:26,437
791 00:48:26,437 --> 00:48:27,738
My son says 792 00:48:27,738 --> 00:48:27,805
793 00:48:27,805 --> 00:48:29,840
the soldiers
do not follow.
794
00:48:29,840 --> 00:48:29,907
795 00:48:29,907 --> 00:48:31,576
Dull Knife,
you know the soldiers
796
00:48:31,576 --> 00:48:31,642
797 00:48:31,642 --> 00:48:34,079
will have to follow us. 798 00:48:34,079 --> 00:48:34,145
799 00:48:34,145 --> 00:48:37,848
Have you thought what will
happen to your wife and son?
800
00:48:37,848 --> 00:48:37,915
801 00:48:37,915 --> 00:48:40,385
There will
be war.
802
00:48:40,385 --> 00:48:40,451
803 00:48:40,451 --> 00:48:41,852
Little Wolf. 804 00:48:41,852 --> 00:48:41,919
805 00:48:41,919 --> 00:48:44,789
These are my wives. 806 00:48:44,789 --> 00:48:44,855
807 00:48:44,855 --> 00:48:48,159
I pray the young one
will give me sons,
808
00:48:48,159 --> 00:48:48,226
809 00:48:48,226 --> 00:48:50,461
but I want them
to be born where I--
810
00:48:50,461 --> 00:48:50,528
811 00:48:50,528 --> 00:48:54,165
and all of my people
before me--were born.
812
00:48:54,165 --> 00:48:54,232
813 00:48:54,232 --> 00:48:57,135
Even a dog can go
where he likes,
814
00:48:57,135 --> 00:48:57,202
815 00:48:57,202 --> 00:49:00,005
but not a Cheyenne. 816 00:49:00,005 --> 00:49:02,673
817 00:49:02,673 --> 00:49:05,143
You may go
where you like.
818
00:49:05,143 --> 00:50:05,143
819 00:50:09,440 --> 00:50:10,441
No. 820 00:50:10,441 --> 00:50:13,978
821 00:50:13,978 --> 00:50:16,147
No. 822 00:50:16,147 --> 00:50:19,517
823 00:50:19,517 --> 00:50:20,518
No! 824 00:50:20,518 --> 00:50:31,729
825 00:50:31,729 --> 00:50:33,198
But... 826 00:50:33,198 --> 00:51:33,198
827 00:53:03,848 --> 00:53:06,217
The report from
the Army's field telegrapher
828
00:53:06,217 --> 00:53:06,284
829 00:53:06,284 --> 00:53:07,618
to headquarters in Omaha 830 00:53:07,618 --> 00:53:07,685
831 00:53:07,685 --> 00:53:10,154
listed only
nine casualties incurred
832
00:53:10,154 --> 00:53:10,221
833 00:53:10,221 --> 00:53:11,422
in the troop's
first encounter
834
00:53:11,422 --> 00:53:11,489
835 00:53:11,489 --> 00:53:14,225
with the homeward-bound
Cheyenne...
836
00:53:14,225 --> 00:53:17,495
837 00:53:17,495 --> 00:53:20,365
But by the time it came off
the press in Kansas City,
838
00:53:20,365 --> 00:53:20,431
839 00:53:20,431 --> 00:53:23,701
somehow it had
mysteriously grown to 29.
840
00:53:23,701 --> 00:53:28,673
841 00:53:28,673 --> 00:53:31,976
And suddenly
it expanded to 59, 69,
842
00:53:31,976 --> 00:53:32,042
843 00:53:32,042 --> 00:53:34,211
109 when the news reached 844 00:53:34,211 --> 00:53:34,279
845 00:53:34,279 --> 00:53:36,547
the tiny hamlets
of the Western Plains.
846
00:53:36,547 --> 00:53:39,016
847 00:53:39,016 --> 00:53:40,150
Meanwhile, the Army 848 00:53:40,150 --> 00:53:40,217
849 00:53:40,217 --> 00:53:41,752
was frantically
deploying troops
850
00:53:41,752 --> 00:53:41,819
851 00:53:41,819 --> 00:53:44,289
along the 1,200 miles
that still lay
852
00:53:44,289 --> 00:53:44,355
853 00:53:44,355 --> 00:53:47,425
between the Cheyenne
and their homeland.
854
00:53:47,425 --> 00:53:50,361
855 00:53:50,361 --> 00:53:54,432
The railroads they had
to cross were patrolled,
856
00:53:54,432 --> 00:53:54,499
857 00:53:54,499 --> 00:53:56,334
river crossings watched. 858 00:53:56,334 --> 00:53:58,603
859 00:53:58,603 --> 00:54:01,772
The alarm was spreading
through the west.
860
00:54:01,772 --> 00:54:01,839
861 00:54:01,839 --> 00:54:05,610
Settlers crossing the plains
demanded Army escorts,
862
00:54:05,610 --> 00:54:05,676
863 00:54:05,676 --> 00:54:09,614
or they rushed frantically
to the safety of Army posts.
864
00:54:09,614 --> 00:54:09,680
865 00:54:09,680 --> 00:54:12,417
No one asked how many
Indians had escaped.
866
00:54:12,417 --> 00:54:15,420
867 00:54:15,420 --> 00:54:17,087
The word "Cheyenne"
was enough;
868
00:54:17,087 --> 00:54:17,154
869 00:54:17,154 --> 00:54:20,525
heated words echoed through
the halls of Congress.
870
00:54:20,525 --> 00:54:20,591
871 00:54:20,591 --> 00:54:22,026
The Department
of the Interior
872
00:54:22,026 --> 00:54:22,092
873 00:54:22,092 --> 00:54:24,462
was crowded with
western railroad tycoons,
874
00:54:24,462 --> 00:54:24,529
875 00:54:24,529 --> 00:54:27,398
mine owners,
and land speculators,
876
00:54:27,398 --> 00:54:27,465
877 00:54:27,465 --> 00:54:29,834
all such people
to whom Indian scares
878
00:54:29,834 --> 00:54:29,900
879 00:54:29,900 --> 00:54:32,136
meant lost dollars, 880 00:54:32,136 --> 00:54:32,202
881 00:54:32,202 --> 00:54:34,305
while the generals
came to fix the blame
882
00:54:34,305 --> 00:54:34,372
883 00:54:34,372 --> 00:54:35,473
on Carl Schurz, 884 00:54:35,473 --> 00:54:35,540
885 00:54:35,540 --> 00:54:37,475
the Secretary
of the Interior.
886
00:54:37,475 --> 00:54:37,542
887 00:54:37,542 --> 00:54:39,444
In his misguided effort 888 00:54:39,444 --> 00:54:39,510
889 00:54:39,510 --> 00:54:42,480
to eliminate corruption
in the Indian Bureau,
890
00:54:42,480 --> 00:54:42,547
891 00:54:42,547 --> 00:54:45,282
it was Mr. Schurz who had
brought in the Quakers,
892
00:54:45,282 --> 00:54:45,350
893 00:54:45,350 --> 00:54:47,918
and to the Army
it was obviously the Quakers
894
00:54:47,918 --> 00:54:47,985
895 00:54:47,985 --> 00:54:50,388
who had encouraged
the Cheyenne to rebel.
896
00:54:50,388 --> 00:54:50,455
897 00:54:50,455 --> 00:54:53,257
In all the land, there
was not one voice raised
898
00:54:53,257 --> 00:54:53,324
899 00:54:53,324 --> 00:54:55,259
in behalf of the Cheyenne. 900 00:54:55,259 --> 00:54:55,326
901 00:54:55,326 --> 00:55:00,164
Until... 902 00:55:00,164 --> 00:55:00,230
903 00:55:00,230 --> 00:55:01,532
Take your pick. 904 00:55:01,532 --> 00:55:01,599
905 00:55:01,599 --> 00:55:02,900
They're all saying
the same things
906
00:55:02,900 --> 00:55:02,967
907 00:55:02,967 --> 00:55:04,301
we're saying. 908 00:55:04,301 --> 00:55:04,369
909 00:55:04,369 --> 00:55:06,003
Blood-thirsty savages
on the loose,
910
00:55:06,003 --> 00:55:06,070
911 00:55:06,070 --> 00:55:10,140
burning, killing, violating
beautiful white women.
912
00:55:10,140 --> 00:55:10,207
913 00:55:10,207 --> 00:55:12,142
It's not news anymore! 914 00:55:12,142 --> 00:55:12,209
915 00:55:12,209 --> 00:55:13,744
We're gonna take
a different tack.
916
00:55:13,744 --> 00:55:13,811
917 00:55:13,811 --> 00:55:18,383
From now on, we're going
to grieve for the noble red man.
918
00:55:18,383 --> 00:55:21,318
919 00:55:21,318 --> 00:55:22,920
Now, see to it. 920 00:55:22,920 --> 00:55:30,795
921 00:55:30,795 --> 00:55:33,698
But by now,
any rumor could be believed,
922
00:55:33,698 --> 00:55:33,764
923 00:55:33,764 --> 00:55:36,367
because suddenly
the news from the west
924
00:55:36,367 --> 00:55:36,967
925 00:55:36,967 --> 00:55:37,902
had stopped. 926 00:55:37,902 --> 00:55:39,169
927 00:55:39,169 --> 00:55:40,771
The Cheyenne
and their pursuers
928
00:55:40,771 --> 00:55:40,838
929 00:55:40,838 --> 00:55:43,107
had disappeared into
the emptiness and silence
930
00:55:43,107 --> 00:55:43,173
931 00:55:43,173 --> 00:55:45,342
of the thinly populated
continent.
932
00:55:45,342 --> 00:55:57,221
933 00:55:57,221 --> 00:55:58,355
Mr. Secretary. 934 00:55:58,355 --> 00:55:58,423
935 00:55:58,423 --> 00:56:00,491
Come in,
come in.
936
00:56:00,491 --> 00:56:00,558
937 00:56:00,558 --> 00:56:03,260
Good afternoon, Mr. Secretary. 938 00:56:03,260 --> 00:56:03,327
939 00:56:03,327 --> 00:56:05,496
Now, no matter what
you may have heard...
940
00:56:05,496 --> 00:56:05,563
941 00:56:05,563 --> 00:56:07,264
We assure you
there's nothing personal
942
00:56:07,264 --> 00:56:07,331
943 00:56:07,331 --> 00:56:08,966
about our proposed
legislation.
944
00:56:08,966 --> 00:56:09,033
945 00:56:09,033 --> 00:56:11,436
The entire Senate
has the greatest respect
946
00:56:11,436 --> 00:56:11,502
947 00:56:11,502 --> 00:56:12,737
for you, you know that. 948 00:56:12,737 --> 00:56:14,772
949 00:56:14,772 --> 00:56:16,807
Well, all I know
is that you're trying
950
00:56:16,807 --> 00:56:16,874
951 00:56:16,874 --> 00:56:18,075
to snatch
the Indian Bureau
952
00:56:18,075 --> 00:56:18,142
953 00:56:18,142 --> 00:56:19,209
away from my department 954 00:56:19,209 --> 00:56:19,276
955 00:56:19,276 --> 00:56:20,778
and hand it over
to the Army.
956
00:56:20,778 --> 00:56:22,813
957 00:56:22,813 --> 00:56:23,781
Mr. Senator, 958 00:56:23,781 --> 00:56:24,682
959 00:56:24,682 --> 00:56:27,084
have you ever
seen a Cheyenne?
960
00:56:27,084 --> 00:56:27,151
961 00:56:27,151 --> 00:56:28,719
Arapahoe?
Any Indian?
962
00:56:28,719 --> 00:56:30,187
963 00:56:30,187 --> 00:56:32,122
Have you ever
even been west
964
00:56:32,122 --> 00:56:32,189
965 00:56:32,189 --> 00:56:33,524
of the Mississippi
river?
966
00:56:33,524 --> 00:56:33,591
967 00:56:33,591 --> 00:56:34,859
What are you
driving at, sir?
968
00:56:34,859 --> 00:56:34,925
969 00:56:34,925 --> 00:56:38,262
Well, just this: 970 00:56:38,262 --> 00:56:38,328
971 00:56:38,328 --> 00:56:39,730
So concerned
about Indians?
972
00:56:39,730 --> 00:56:39,797
973 00:56:39,797 --> 00:56:42,433
Well, it's strictly
a matter of economy.
974
00:56:42,433 --> 00:56:42,500
975 00:56:42,500 --> 00:56:44,334
The Army has to be
out there anyway.
976
00:56:44,334 --> 00:56:44,401
977 00:56:44,401 --> 00:56:46,637
Oh, so that's
all it is.
978
00:56:46,637 --> 00:56:46,704
979 00:56:46,704 --> 00:56:48,205
I was afraid
perhaps that,
980
00:56:48,205 --> 00:56:48,272
981 00:56:48,272 --> 00:56:49,740
uh, some of the
dollar patriots
982
00:56:49,740 --> 00:56:49,807
983 00:56:49,807 --> 00:56:51,375
who are sleeping
on my doorstep
984
00:56:51,375 --> 00:56:51,442
985 00:56:51,442 --> 00:56:52,743
might have been
sleeping on yours.
986
00:56:52,743 --> 00:56:52,810
987 00:56:52,810 --> 00:56:55,646
Sir, are you questioning
our honesty of purpose?
988
00:56:55,646 --> 00:56:55,713
989 00:56:55,713 --> 00:56:58,382
No more than I
question theirs.
990
00:56:58,382 --> 00:56:58,449
991 00:56:58,449 --> 00:56:59,817
Their
honest purpose
992
00:56:59,817 --> 00:56:59,884
993 00:56:59,884 --> 00:57:01,418
is to grab every
acre of land
994
00:57:01,418 --> 00:57:01,486
995 00:57:01,486 --> 00:57:03,087
the Indians once
thought they owned.
996
00:57:03,087 --> 00:57:03,153
997 00:57:03,153 --> 00:57:04,855
You can't say
that's Army policy.
998
00:57:04,855 --> 00:57:04,922
999 00:57:04,922 --> 00:57:06,023
Well, I can say
that it amounts
1000
00:57:06,023 --> 00:57:06,090
1001 00:57:06,090 --> 00:57:07,357
to the same thing. 1002 00:57:07,357 --> 00:57:07,424
1003 00:57:07,424 --> 00:57:08,726
The smaller
the reservations,
1004
00:57:08,726 --> 00:57:08,793
1005 00:57:08,793 --> 00:57:12,162
the easier
they are to guard.
1006
00:57:12,162 --> 00:57:12,229
1007 00:57:12,229 --> 00:57:13,263
You let the Army
have its way
1008
00:57:13,263 --> 00:57:13,330
1009 00:57:13,330 --> 00:57:14,364
and they'll end up 1010 00:57:14,364 --> 00:57:14,431
1011 00:57:14,431 --> 00:57:16,967
the size
of postage stamps;
1012
00:57:16,967 --> 00:57:17,034
1013 00:57:17,034 --> 00:57:19,036
exactly what the
land-grabbers want.
1014
00:57:19,036 --> 00:57:19,103
1015 00:57:19,103 --> 00:57:21,371
We'll be late for
that committee meeting.
1016
00:57:21,371 --> 00:57:21,438
1017 00:57:21,438 --> 00:57:23,273
Excuse us,
Mr. Secretary.
1018
00:57:23,273 --> 00:57:23,340
1019 00:57:23,340 --> 00:57:24,542
Oh, Henry. 1020 00:57:24,542 --> 00:57:28,479
1021 00:57:28,479 --> 00:57:30,948
You and I fought
together at Gettysburg.
1022
00:57:30,948 --> 00:57:32,883
1023 00:57:32,883 --> 00:57:35,185
You'd never even
seen a Negro slave.
1024
00:57:35,185 --> 00:57:36,787
1025 00:57:36,787 --> 00:57:38,756
All you ever knew
was that--
1026
00:57:38,756 --> 00:57:38,823
1027 00:57:38,823 --> 00:57:40,290
was that they were
human beings,
1028
00:57:40,290 --> 00:57:40,357
1029 00:57:40,357 --> 00:57:42,192
with the rights
of human beings...
1030
00:57:42,192 --> 00:57:43,861
1031 00:57:43,861 --> 00:57:45,563
And it was worth
an arm to you.
1032
00:57:45,563 --> 00:57:47,131
1033 00:57:47,131 --> 00:57:51,669
Carl, I'll stall
this legislation,
1034
00:57:51,669 --> 00:57:51,736
1035 00:57:51,736 --> 00:57:54,572
but unless those
Cheyenne are found soon
1036
00:57:54,572 --> 00:57:54,639
1037 00:57:54,639 --> 00:57:57,174
or if you make
one false move,
1038
00:57:57,174 --> 00:57:57,241
1039 00:57:57,241 --> 00:57:58,809
God help you. 1040 00:57:58,809 --> 00:58:00,945
1041 00:58:00,945 --> 00:58:02,647
God help me. 1042 00:58:02,647 --> 00:58:31,275
1043 00:58:31,275 --> 00:58:32,610
Leave us. 1044 00:58:32,610 --> 00:58:32,677
1045 00:58:32,677 --> 00:58:34,545
When Little Wolf
speaks ve'ho'e words,
1046
00:58:34,545 --> 00:58:34,612
1047 00:58:34,612 --> 00:58:36,346
they are for
my ears alone.
1048
00:58:36,346 --> 00:58:36,413
1049 00:58:36,413 --> 00:58:37,748
Hyah! 1050 00:58:37,748 --> 00:58:48,258
1051 00:58:48,258 --> 00:58:49,226
This I say-- 1052 00:58:49,226 --> 00:58:51,495
1053 00:58:51,495 --> 00:58:53,263
we have always
thought as one.
1054
00:58:53,263 --> 00:58:54,999
1055 00:58:54,999 --> 00:58:58,636
Never has the thickness
of a straw come between us.
1056
00:58:58,636 --> 00:58:58,703
1057 00:58:58,703 --> 00:59:00,537
We still think as one. 1058 00:59:00,537 --> 00:59:02,106
1059 00:59:02,106 --> 00:59:04,241
As war chief, 1060 00:59:04,241 --> 00:59:04,308
1061 00:59:04,308 --> 00:59:07,645
I may raise my hand
only against the enemy.
1062
00:59:07,645 --> 00:59:09,246
1063 00:59:09,246 --> 00:59:10,815
We still think as one. 1064 00:59:10,815 --> 00:59:20,090
1065 00:59:20,090 --> 00:59:25,162
That is why I must
sleep with no wife,
1066
00:59:25,162 --> 00:59:26,396
1067 00:59:26,396 --> 00:59:28,032
saving all my strength 1068 00:59:28,032 --> 00:59:28,098
1069 00:59:28,098 --> 00:59:30,768
for a fight against
the soldiers.
1070
00:59:30,768 --> 00:59:32,703
1071 00:59:32,703 --> 00:59:34,338
But your son... 1072 00:59:34,338 --> 00:59:36,406
1073 00:59:36,406 --> 00:59:39,343
Tries to steal
my youngest wife.
1074
00:59:39,343 --> 00:59:39,409
1075 00:59:39,409 --> 00:59:41,545
This cannot be. 1076 00:59:41,545 --> 00:59:41,612
1077 00:59:41,612 --> 00:59:44,248
He is of my blood... 1078 00:59:44,248 --> 00:59:45,515
1079 00:59:45,515 --> 00:59:47,718
And my blood
has never been bad.
1080
00:59:47,718 --> 00:59:47,785
1081 00:59:47,785 --> 00:59:50,187
He is of your blood... 1082 00:59:50,187 --> 00:59:50,254
1083 00:59:50,254 --> 00:59:52,289
But he is not you. 1084 00:59:52,289 --> 01:00:52,289
1085 01:01:41,766 --> 01:01:44,268
Troop halt! 1086 01:01:44,268 --> 01:01:44,334
1087 01:01:44,334 --> 01:01:46,670
Troop halt! 1088 01:01:46,670 --> 01:01:46,737
1089 01:01:46,737 --> 01:01:48,505
Sergeant! 1090 01:01:48,505 --> 01:01:48,572
1091 01:01:48,572 --> 01:01:51,608
Mr. Scott! 1092 01:01:51,608 --> 01:01:51,675
1093 01:01:51,675 --> 01:01:53,677
Unlimber the guns! 1094 01:01:53,677 --> 01:01:53,744
1095 01:01:53,744 --> 01:01:55,612
If we attack, I think
we're in for a beating,
1096
01:01:55,612 --> 01:01:55,679
1097 01:01:55,679 --> 01:01:58,015
so here's what I want-- 1098 01:01:58,015 --> 01:01:58,082
1099 01:01:58,082 --> 01:01:59,683
And a lot of flat land
to cross
1100
01:01:59,683 --> 01:01:59,750
1101 01:01:59,750 --> 01:02:02,719
before we get there. 1102 01:02:02,719 --> 01:02:02,787
1103 01:02:02,787 --> 01:02:04,488
Well, they ain't done
nothin' foolish yet.
1104
01:02:04,488 --> 01:02:04,554
1105 01:02:04,554 --> 01:02:05,823
I know. 1106 01:02:05,823 --> 01:02:05,890
1107 01:02:05,890 --> 01:02:07,958
Take "D" Troop.
Get on their flanks.
1108
01:02:07,958 --> 01:02:08,025
1109 01:02:08,025 --> 01:02:08,993
Sir! 1110 01:02:08,993 --> 01:02:09,059
1111 01:02:09,059 --> 01:02:10,460
Mr. Scott,
dismount half of "E" Troop
1112
01:02:10,460 --> 01:02:10,527
1113 01:02:10,527 --> 01:02:11,762
to protect
the guns and wagons,
1114
01:02:11,762 --> 01:02:11,829
1115 01:02:11,829 --> 01:02:13,063
and you move out
with the rest
1116
01:02:13,063 --> 01:02:13,130
1117 01:02:13,130 --> 01:02:14,298
to cover
the right flank.
1118
01:02:14,298 --> 01:02:14,364
1119 01:02:14,364 --> 01:02:15,332
Yes, sir. 1120 01:02:15,332 --> 01:02:15,399
1121 01:02:15,399 --> 01:02:16,967
And, uh... 1122 01:02:16,967 --> 01:02:17,034
1123 01:02:17,034 --> 01:02:18,869
Remember, Mr. Scott... 1124 01:02:18,869 --> 01:02:18,936
1125 01:02:18,936 --> 01:02:23,774
The trick to being brave
is not to be too brave.
1126
01:02:23,774 --> 01:02:23,841
1127 01:02:23,841 --> 01:02:25,242
Any questions? 1128 01:02:25,242 --> 01:02:25,309
1129 01:02:25,309 --> 01:02:26,676
No questions,
sir.
1130
01:02:26,676 --> 01:02:26,743
1131 01:02:26,743 --> 01:02:28,078
Right. 1132 01:02:28,078 --> 01:02:28,145
1133 01:02:28,145 --> 01:02:29,279
Plumtree! 1134 01:02:29,279 --> 01:02:29,346
1135 01:02:29,346 --> 01:02:30,380
Murphy! 1136 01:02:30,380 --> 01:02:30,447
1137 01:02:30,447 --> 01:02:31,415
Take the point! 1138 01:02:31,415 --> 01:02:31,481
1139 01:02:31,481 --> 01:02:33,150
Take the point! 1140 01:02:33,150 --> 01:02:33,217
1141 01:02:33,217 --> 01:02:34,418
Yo! 1142 01:02:34,418 --> 01:02:45,495
1143 01:02:45,495 --> 01:02:47,664
"A" Troop! Lead out! 1144 01:02:47,664 --> 01:02:58,508
1145 01:02:58,508 --> 01:03:00,077
Hyah! 1146 01:03:00,077 --> 01:03:39,683
1147 01:03:39,683 --> 01:03:41,118
A little faster
over there, Joe.
1148
01:03:41,118 --> 01:03:41,185
1149 01:03:41,185 --> 01:03:42,486
Come on. 1150 01:03:42,486 --> 01:03:42,552
1151 01:03:42,552 --> 01:03:43,487
Hurry it up, Joe. 1152 01:03:43,487 --> 01:03:43,553
1153 01:03:43,553 --> 01:03:44,889
Come on. 1154 01:03:44,889 --> 01:03:45,990
1155 01:03:45,990 --> 01:03:47,391
You all right? 1156 01:03:47,391 --> 01:03:47,457
1157 01:03:47,457 --> 01:03:49,894
Well, yes, sir. 1158 01:03:49,894 --> 01:03:54,798
1159 01:03:54,798 --> 01:03:56,500
On the left,
in a line!
1160
01:03:56,500 --> 01:04:02,873
1161 01:04:02,873 --> 01:04:04,274
Forward at the walk! 1162 01:04:04,274 --> 01:04:04,341
1163 01:04:04,341 --> 01:04:07,077
Yo! 1164 01:04:07,077 --> 01:04:14,584
1165 01:04:14,584 --> 01:04:16,987
Walk trot! 1166 01:04:16,987 --> 01:04:22,792
1167 01:04:22,792 --> 01:04:24,561
What in the hell
is that kid doin'?
1168
01:04:24,561 --> 01:04:24,628
1169 01:04:24,628 --> 01:04:25,862
As you were! 1170 01:04:25,862 --> 01:04:27,697
1171 01:04:27,697 --> 01:04:29,566
What the hell
is he doin'?
1172
01:04:29,566 --> 01:04:30,767
1173 01:04:30,767 --> 01:04:32,269
Canter! 1174 01:04:32,269 --> 01:04:48,485
1175 01:04:48,485 --> 01:04:50,988
Company, charge! 1176 01:04:50,988 --> 01:05:17,714
1177 01:05:17,714 --> 01:05:19,216
Mr. Scott! 1178 01:05:19,216 --> 01:05:26,356
1179 01:05:26,356 --> 01:05:27,291
Scott! 1180 01:05:27,291 --> 01:05:28,892
1181 01:05:28,892 --> 01:05:30,227
Damn you! 1182 01:05:30,227 --> 01:05:39,669
1183 01:05:39,669 --> 01:05:41,871
On the left,
in the line!
1184
01:05:41,871 --> 01:05:41,938
1185 01:05:41,938 --> 01:05:43,573
Yo! 1186 01:05:43,573 --> 01:05:51,148
1187 01:05:51,148 --> 01:05:53,350
Prepare to dismount! 1188 01:05:53,350 --> 01:06:53,350
1189 01:07:15,299 --> 01:07:16,366
Get the guns out! 1190 01:07:16,366 --> 01:07:16,433
1191 01:07:16,433 --> 01:07:17,734
How about the wagon, sir? 1192 01:07:17,734 --> 01:07:17,801
1193 01:07:17,801 --> 01:07:18,835
Get the guns! Move! 1194 01:07:18,835 --> 01:07:18,902
1195 01:07:18,902 --> 01:07:20,604
Yes, sir. 1196 01:07:20,604 --> 01:07:20,670
1197 01:07:20,670 --> 01:07:21,671
Come on, move it! 1198 01:07:21,671 --> 01:07:22,839
1199 01:07:22,839 --> 01:07:24,574
Get 'em out of there.
Let's go!
1200
01:07:24,574 --> 01:07:25,642
1201 01:07:25,642 --> 01:07:27,111
Come on!
Get out of there.
1202
01:07:27,111 --> 01:07:56,005
1203 01:07:56,005 --> 01:07:57,374
Mr. Scott! 1204 01:07:57,374 --> 01:08:00,210
1205 01:08:00,210 --> 01:08:02,579
I told you
to cover that flank.
1206
01:08:02,579 --> 01:08:02,646
1207 01:08:02,646 --> 01:08:03,413
I'm sorry, sir. 1208 01:08:03,413 --> 01:08:03,480
1209 01:08:03,480 --> 01:08:04,748
From now on,
you don't scratch
1210
01:08:04,748 --> 01:08:04,814
1211 01:08:04,814 --> 01:08:06,583
till I itch.
Is that clear?
1212
01:08:06,583 --> 01:08:06,650
1213 01:08:06,650 --> 01:08:08,385
Yes, sir. 1214 01:08:08,385 --> 01:08:11,988
1215 01:08:11,988 --> 01:08:13,757
Plumtree! Thompson! 1216 01:08:13,757 --> 01:08:18,328
1217 01:08:18,328 --> 01:08:19,696
Here,
let me have it.
1218
01:08:19,696 --> 01:08:26,203
1219 01:08:26,203 --> 01:08:27,404
Sir... 1220 01:08:27,404 --> 01:09:00,170
1221 01:09:00,170 --> 01:09:04,408
Despite
the Indian scare,
1222
01:09:04,408 --> 01:09:04,474
1223 01:09:04,474 --> 01:09:08,378
from Texas to the railhead
in Dodge City, Kansas.
1224
01:09:08,378 --> 01:09:08,445
1225 01:09:08,445 --> 01:09:10,247
Sometimes
the hungry Cheyenne
1226
01:09:10,247 --> 01:09:10,314
1227 01:09:10,314 --> 01:09:13,116
were able to pick up
a few stray cows,
1228
01:09:13,116 --> 01:09:13,183
1229 01:09:13,183 --> 01:09:15,519
and sometimes they even
begged for charity
1230
01:09:15,519 --> 01:09:15,585
1231 01:09:15,585 --> 01:09:17,454
from the tough trail hands. 1232 01:09:17,454 --> 01:09:40,444
1233 01:09:40,444 --> 01:09:42,779
Yo! Hyah! Hyah! Hyah! 1234 01:09:42,779 --> 01:09:53,823
1235 01:09:53,823 --> 01:09:55,259
Come here!
Come here!
1236
01:09:55,259 --> 01:10:08,204
1237 01:10:08,204 --> 01:10:09,739
Look there. 1238 01:10:09,739 --> 01:10:09,806
1239 01:10:09,806 --> 01:10:12,442
A real blanket-head
Injun.
1240
01:10:12,442 --> 01:10:47,977
1241 01:10:47,977 --> 01:10:49,212
I sure would like 1242 01:10:49,212 --> 01:10:49,279
1243 01:10:49,279 --> 01:10:50,580
to have me
that little paint.
1244
01:10:50,580 --> 01:10:50,647
1245 01:10:50,647 --> 01:10:54,250
And I sure would like
to kill me a Injun.
1246
01:10:54,250 --> 01:10:54,318
1247 01:10:54,318 --> 01:10:56,753
Can't you
g-g-g-g-gut eaters
1248
01:10:56,753 --> 01:10:56,820
1249 01:10:56,820 --> 01:10:58,288
talk any Texican? 1250 01:10:58,288 --> 01:10:58,355
1251 01:10:58,355 --> 01:11:02,392
Yes, sir. I'd sure love
to kill me a Injun.
1252
01:11:02,392 --> 01:11:02,459
1253 01:11:02,459 --> 01:11:04,928
I dare ya,
Homer.
1254
01:11:04,928 --> 01:11:04,994
1255 01:11:04,994 --> 01:11:05,929
You dare me? 1256 01:11:05,929 --> 01:11:05,995
1257 01:11:05,995 --> 01:11:08,097
I dare you. 1258 01:11:08,097 --> 01:11:12,168
1259 01:11:12,168 --> 01:11:13,770
Ha ha! 1260 01:11:13,770 --> 01:12:06,022
1261 01:12:06,022 --> 01:12:07,290
Ha ha! 1262 01:12:07,290 --> 01:12:07,357
1263 01:12:07,357 --> 01:12:11,628
I've always wanted
to kill me a Injun.
1264
01:12:11,628 --> 01:12:11,695
1265 01:12:11,695 --> 01:12:14,598
All them old-timers
back home are hoorahing
1266
01:12:14,598 --> 01:12:14,664
1267 01:12:14,664 --> 01:12:17,100
about how many
scalps they've took.
1268
01:12:17,100 --> 01:12:17,166
1269 01:12:17,166 --> 01:12:18,568
Jesse, that's
one of them there--
1270
01:12:18,568 --> 01:12:18,635
1271 01:12:18,635 --> 01:12:21,104
that's one of them
there Cheyennes.
1272
01:12:21,104 --> 01:12:21,170
1273 01:12:21,170 --> 01:12:22,271
We'd better
skedaddle
1274
01:12:22,271 --> 01:12:22,338
1275 01:12:22,338 --> 01:12:23,106
and get that herd
out of here.
1276
01:12:23,106 --> 01:12:23,172
1277 01:12:23,172 --> 01:12:24,340
Let's go! 1278 01:12:24,340 --> 01:12:24,408
1279 01:12:24,408 --> 01:12:26,876
Not till I get
my scalp, we won't.
1280
01:12:26,876 --> 01:13:25,735
1281 01:13:25,735 --> 01:13:28,337
G-O-O-D. 1282 01:13:28,337 --> 01:13:28,404
1283 01:13:28,404 --> 01:13:29,439
Good. 1284 01:13:29,439 --> 01:13:29,506
1285 01:13:29,506 --> 01:13:32,709
G-O-O, good. 1286 01:13:32,709 --> 01:13:40,917
1287 01:13:40,917 --> 01:13:45,254
G-O-O-D. Good. 1288 01:13:45,254 --> 01:13:45,321
1289 01:13:45,321 --> 01:13:47,423
Good. 1290 01:13:47,423 --> 01:14:09,345
1291 01:14:09,345 --> 01:14:10,880
Where are you
taking my colt?
1292
01:14:10,880 --> 01:14:10,947
1293 01:14:10,947 --> 01:14:12,849
My colt! My colt! 1294 01:14:12,849 --> 01:15:12,849
1295 01:15:38,467 --> 01:15:39,836
Always they had to move 1296 01:15:39,836 --> 01:15:39,903
1297 01:15:39,903 --> 01:15:42,171
through unwanted
and desolate country
1298
01:15:42,171 --> 01:15:42,238
1299 01:15:42,238 --> 01:15:45,174
where the chances of detection
and capture were fewer,
1300
01:15:45,174 --> 01:15:45,241
1301 01:15:45,241 --> 01:15:48,878
and there the land was poor
and wild game rare.
1302
01:15:48,878 --> 01:15:48,945
1303 01:15:48,945 --> 01:15:51,047
Always hunger
bade at their heels
1304
01:15:51,047 --> 01:15:51,114
1305 01:15:51,114 --> 01:15:53,116
more fiercely
than the soldiers.
1306
01:15:53,116 --> 01:16:37,060
1307 01:16:37,060 --> 01:16:38,027
What is it? 1308 01:16:38,027 --> 01:16:38,094
1309 01:16:38,094 --> 01:16:40,096
Hotoae. 1310 01:16:40,096 --> 01:16:40,163
1311 01:16:40,163 --> 01:16:42,198
Hotoae. 1312 01:16:42,198 --> 01:16:42,265
1313 01:16:42,265 --> 01:16:43,867
I don't understand. 1314 01:16:43,867 --> 01:16:43,933
1315 01:16:43,933 --> 01:16:45,201
A-B-C-D. 1316 01:16:45,201 --> 01:16:45,268
1317 01:16:45,268 --> 01:16:46,602
Hotoae!
Hotoae!
1318
01:16:46,602 --> 01:16:49,405
1319 01:16:49,405 --> 01:16:51,007
Hotoae. 1320 01:16:51,007 --> 01:16:52,141
1321 01:16:52,141 --> 01:16:55,478
Oh, buffalo. 1322 01:16:55,478 --> 01:16:55,544
1323 01:16:55,544 --> 01:16:57,546
Oh. 1324 01:16:57,546 --> 01:16:57,613
1325 01:16:57,613 --> 01:17:00,283
Buffalo. 1326 01:17:00,283 --> 01:17:00,349
1327 01:17:00,349 --> 01:17:03,853
Do you remember
what a buffalo looks like?
1328
01:17:03,853 --> 01:17:03,920
1329 01:17:03,920 --> 01:17:05,554
No? 1330 01:17:05,554 --> 01:17:05,621
1331 01:17:05,621 --> 01:17:08,157
Soon she will
see one again.
1332
01:17:08,157 --> 01:17:08,224
1333 01:17:08,224 --> 01:17:10,593
Many, many. 1334 01:17:10,593 --> 01:17:10,660
1335 01:17:10,660 --> 01:17:13,062
Always they come
from the north
1336
01:17:13,062 --> 01:17:13,129
1337 01:17:13,129 --> 01:17:14,698
before the cold. 1338 01:17:14,698 --> 01:17:14,764
1339 01:17:14,764 --> 01:17:18,101
Always over same ground. 1340 01:17:18,101 --> 01:17:18,167
1341 01:17:18,167 --> 01:17:21,871
Then our bellies
will be full again.
1342
01:17:21,871 --> 01:17:21,938
1343 01:17:21,938 --> 01:17:25,108
Our bellies
will be full,
1344
01:17:25,108 --> 01:17:25,174
1345 01:17:25,174 --> 01:17:28,377
and no longer
will we be alone.
1346
01:17:28,377 --> 01:17:28,444
1347 01:17:28,444 --> 01:17:31,447
Our friends,
the Dakota...
1348
01:17:31,447 --> 01:17:31,514
1349 01:17:31,514 --> 01:17:33,116
Sioux? 1350 01:17:33,116 --> 01:17:33,182
1351 01:17:33,182 --> 01:17:37,253
Will be coming south
with the buffalo.
1352
01:17:37,253 --> 01:17:37,320
1353 01:17:37,320 --> 01:17:40,089
Always it is so. 1354 01:17:40,089 --> 01:17:42,892
1355 01:17:42,892 --> 01:17:44,694
It's got to be soon. 1356 01:17:44,694 --> 01:17:47,596
1357 01:17:47,596 --> 01:17:48,798
Very, very soon. 1358 01:17:48,798 --> 01:18:01,978
1359 01:18:01,978 --> 01:18:04,914
And then
in one tragic instant,
1360
01:18:04,914 --> 01:18:04,981
1361 01:18:04,981 --> 01:18:08,752
after 500 miles and many
weeks of desperate flight,
1362
01:18:08,752 --> 01:18:09,753
1363 01:18:09,753 --> 01:18:11,888
hope was gone. 1364 01:18:11,888 --> 01:18:11,955
1365 01:18:11,955 --> 01:18:14,157
The white hunters
had been there first,
1366
01:18:14,157 --> 01:18:18,895
1367 01:18:18,895 --> 01:18:20,964
but for hides. 1368 01:18:20,964 --> 01:18:22,899
1369 01:18:22,899 --> 01:18:25,902
The hungry Cheyenne
now stood alone.
1370
01:18:25,902 --> 01:18:32,141
1371 01:18:32,141 --> 01:18:33,709
Extra! Extra! 1372 01:18:33,709 --> 01:18:33,777
1373 01:18:33,777 --> 01:18:35,244
Latest on the red devils! 1374 01:18:35,244 --> 01:18:35,311
1375 01:18:35,311 --> 01:18:37,847
Cheyennes attack settlers
and massacre 'em!
1376
01:18:37,847 --> 01:18:37,914
1377 01:18:37,914 --> 01:18:39,682
Extra!
Read all about it!
1378
01:18:39,682 --> 01:18:39,749
1379 01:18:39,749 --> 01:18:40,917
Extra! 1380 01:18:40,917 --> 01:18:52,695
1381 01:18:52,695 --> 01:18:53,729
Dog! 1382 01:18:53,729 --> 01:18:53,797
1383 01:18:53,797 --> 01:18:55,398
Guinevere! 1384 01:18:55,398 --> 01:18:55,464
1385 01:18:55,464 --> 01:18:56,866
Dog Kelly. 1386 01:18:56,866 --> 01:18:56,933
1387 01:18:56,933 --> 01:18:57,901
Guinevere Plantagenet. 1388 01:18:57,901 --> 01:18:57,967
1389 01:18:57,967 --> 01:18:58,935
Good to see you. 1390 01:18:58,935 --> 01:18:59,002
1391 01:18:59,002 --> 01:19:00,603
Welcome to Dodge City. 1392 01:19:00,603 --> 01:19:00,669
1393 01:19:00,669 --> 01:19:01,637
Ladies. 1394 01:19:01,637 --> 01:19:01,704
1395 01:19:01,704 --> 01:19:02,738
Girls. 1396 01:19:02,738 --> 01:19:02,806
1397 01:19:02,806 --> 01:19:03,840
Come on.
Come on in.
1398
01:19:03,840 --> 01:19:07,977
1399 01:19:07,977 --> 01:19:11,380
Cards, gentlemen,
if you please.
1400
01:19:11,380 --> 01:19:11,447
1401 01:19:11,447 --> 01:19:14,183
Ace, king, 1402 01:19:14,183 --> 01:19:14,250
1403 01:19:14,250 --> 01:19:16,085
and a jack. 1404 01:19:16,085 --> 01:19:16,152
1405 01:19:16,152 --> 01:19:17,686
Ace bets. 1406 01:19:17,686 --> 01:19:17,753
1407 01:19:17,753 --> 01:19:19,222
Check. 1408 01:19:19,222 --> 01:19:19,288
1409 01:19:19,288 --> 01:19:20,323
Wait a minute. 1410 01:19:20,323 --> 01:19:20,389
1411 01:19:20,389 --> 01:19:22,558
How come you check
with an ace showin'?
1412
01:19:22,558 --> 01:19:22,625
1413 01:19:22,625 --> 01:19:24,360
Oh, is that an ace? 1414 01:19:24,360 --> 01:19:25,461
1415 01:19:25,461 --> 01:19:27,096
I'm blind as a bat. 1416 01:19:27,096 --> 01:19:27,163
1417 01:19:27,163 --> 01:19:28,965
Now, Marshall,
you can see
1418
01:19:28,965 --> 01:19:29,032
1419 01:19:29,032 --> 01:19:30,934
right through
to my ace in the hole.
1420
01:19:30,934 --> 01:19:31,000
1421 01:19:31,000 --> 01:19:32,768
What's your ace
worth, Major?
1422
01:19:32,768 --> 01:19:32,836
1423 01:19:32,836 --> 01:19:34,070
Check. 1424 01:19:34,070 --> 01:19:35,805
1425 01:19:35,805 --> 01:19:38,274
$5 for a start. 1426 01:19:38,274 --> 01:19:38,341
1427 01:19:38,341 --> 01:19:40,009
Call. 1428 01:19:40,009 --> 01:19:40,076
1429 01:19:40,076 --> 01:19:42,178
Call. 1430 01:19:42,178 --> 01:19:42,245
1431 01:19:42,245 --> 01:19:43,346
Cards. 1432 01:19:43,346 --> 01:19:44,213
1433 01:19:44,213 --> 01:19:45,181
Ace, deuce. 1434 01:19:45,181 --> 01:19:45,248
1435 01:19:45,248 --> 01:19:46,249
Mingle, girls. 1436 01:19:46,249 --> 01:19:48,617
1437 01:19:48,617 --> 01:19:49,752
Jack right here. 1438 01:19:49,752 --> 01:19:49,819
1439 01:19:49,819 --> 01:19:53,322
Oh, no, no.
Just a slug of rye.
1440
01:19:53,322 --> 01:19:53,389
1441 01:19:53,389 --> 01:19:56,459
Ace, jack, 7. 1442 01:19:56,459 --> 01:19:56,525
1443 01:19:56,525 --> 01:19:58,561
Say. 1444 01:19:58,561 --> 01:19:58,627
1445 01:19:58,627 --> 01:20:00,663
Isn't that Wyatt Earp? 1446 01:20:00,663 --> 01:20:00,729
1447 01:20:00,729 --> 01:20:02,131
Sure. Over in the corner
playin' poker.
1448
01:20:02,131 --> 01:20:03,967
1449 01:20:03,967 --> 01:20:05,468
Excuse me, Mayor. 1450 01:20:05,468 --> 01:20:10,539
1451 01:20:10,539 --> 01:20:12,108
Miss Plantagenet. 1452 01:20:12,108 --> 01:20:12,175
1453 01:20:12,175 --> 01:20:13,877
Major. 1454 01:20:13,877 --> 01:20:13,943
1455 01:20:13,943 --> 01:20:16,379
Now there's a real
royal name, gentlemen,
1456
01:20:16,379 --> 01:20:16,445
1457 01:20:16,445 --> 01:20:17,947
and a noble lady. 1458 01:20:17,947 --> 01:20:18,747
1459 01:20:18,747 --> 01:20:19,782
You bet 25 bucks? 1460 01:20:19,782 --> 01:20:19,849
1461 01:20:19,849 --> 01:20:22,451
Doctor Holliday.
Wyatt.
1462
01:20:22,451 --> 01:20:22,518
1463 01:20:22,518 --> 01:20:23,486
Hi. 1464 01:20:23,486 --> 01:20:24,988
1465 01:20:24,988 --> 01:20:27,690
Well, last year
back in Wichita...
1466
01:20:27,690 --> 01:20:27,756
1467 01:20:27,756 --> 01:20:28,892
No. Don't do that.
Don't do it.
1468
01:20:28,892 --> 01:20:28,958
1469 01:20:28,958 --> 01:20:30,026
Keep your hands
off the cards.
1470
01:20:30,026 --> 01:20:30,093
1471 01:20:30,093 --> 01:20:32,028
Tsk, tsk. Well... 1472 01:20:32,028 --> 01:20:32,095
1473 01:20:32,095 --> 01:20:34,297
You thought this was
the prettiest dress
1474
01:20:34,297 --> 01:20:34,363
1475 01:20:34,363 --> 01:20:36,565
you ever saw. 1476 01:20:36,565 --> 01:20:36,632
1477 01:20:36,632 --> 01:20:39,869
Why, you couldn't
take your eyes off it.
1478
01:20:39,869 --> 01:20:39,936
1479 01:20:39,936 --> 01:20:41,137
That was when
I was 10-high,
1480
01:20:41,137 --> 01:20:41,204
1481 01:20:41,204 --> 01:20:42,138
and now I'm
ace-high.
1482
01:20:42,138 --> 01:20:42,205
1483 01:20:42,205 --> 01:20:43,339
Doc, what
do you do?
1484
01:20:43,339 --> 01:20:43,406
1485 01:20:43,406 --> 01:20:44,373
I draw. 1486 01:20:44,373 --> 01:20:44,440
1487 01:20:44,440 --> 01:20:46,876
Would you like to
join us, Madame?
1488
01:20:46,876 --> 01:20:46,943
1489 01:20:46,943 --> 01:20:47,877
Madame? 1490 01:20:47,877 --> 01:20:47,944
1491 01:20:47,944 --> 01:20:49,812
Madame?! 1492 01:20:49,812 --> 01:20:49,879
1493 01:20:49,879 --> 01:20:51,547
Are you gonna
sit there
1494
01:20:51,547 --> 01:20:51,614
1495 01:20:51,614 --> 01:20:52,982
and let this tinhorn
insult me?
1496
01:20:52,982 --> 01:20:53,049
1497 01:20:53,049 --> 01:20:54,183
It doesn't make
any difference.
1498
01:20:54,183 --> 01:20:54,250
1499 01:20:54,250 --> 01:20:55,518
What kind
of a marshal are you?
1500
01:20:55,518 --> 01:20:55,584
1501 01:20:55,584 --> 01:20:57,753
Doc Holliday,
now, come on.
1502
01:20:57,753 --> 01:20:57,820
1503 01:20:57,820 --> 01:20:59,388
Apologize to the lady. 1504 01:20:59,388 --> 01:20:59,455
1505 01:20:59,455 --> 01:21:00,623
I'll call. 1506 01:21:00,623 --> 01:21:00,689
1507 01:21:00,689 --> 01:21:02,791
Forgive me,
Mademoiselle.
1508
01:21:02,791 --> 01:21:02,858
1509 01:21:02,858 --> 01:21:05,128
What the hell kind
of talk is this?
1510
01:21:05,128 --> 01:21:05,194
1511 01:21:05,194 --> 01:21:06,362
As I understand it, 1512 01:21:06,362 --> 01:21:06,429
1513 01:21:06,429 --> 01:21:07,796
a mademoiselle
is a madame
1514
01:21:07,796 --> 01:21:07,863
1515 01:21:07,863 --> 01:21:08,864
who ain't quite
made it yet,
1516
01:21:08,864 --> 01:21:08,932
1517 01:21:08,932 --> 01:21:09,966
only younger
and friskier.
1518
01:21:09,966 --> 01:21:10,033
1519 01:21:10,033 --> 01:21:12,468
I'd call it
a compliment.
1520
01:21:12,468 --> 01:21:12,535
1521 01:21:12,535 --> 01:21:14,904
Oh, you would,
would you?
1522
01:21:14,904 --> 01:21:14,971
1523 01:21:14,971 --> 01:21:17,173
A brave marshal. 1524 01:21:17,173 --> 01:21:17,240
1525 01:21:17,240 --> 01:21:20,276
Why, he won't even protect
a lady from an insult.
1526
01:21:20,276 --> 01:21:20,343
1527 01:21:20,343 --> 01:21:21,610
Wyatt Earp! 1528 01:21:21,610 --> 01:21:23,012
1529 01:21:23,012 --> 01:21:24,080
You sure got
a great way
1530
01:21:24,080 --> 01:21:24,147
1531 01:21:24,147 --> 01:21:25,448
with women, Wyatt. 1532 01:21:25,448 --> 01:21:25,514
1533 01:21:25,514 --> 01:21:27,816
The only trouble is
she thinks she knew me
1534
01:21:27,816 --> 01:21:27,883
1535 01:21:27,883 --> 01:21:29,052
back in Wichita, 1536 01:21:29,052 --> 01:21:29,118
1537 01:21:29,118 --> 01:21:30,553
and I just plain
can't remember.
1538
01:21:30,553 --> 01:21:30,619
1539 01:21:30,619 --> 01:21:33,256
That makes for a very
embarrassing situation.
1540
01:21:33,256 --> 01:21:33,322
1541 01:21:33,322 --> 01:21:34,991
All right.
The deuce is best.
1542
01:21:34,991 --> 01:21:35,058
1543 01:21:35,058 --> 01:21:36,559
Bet the whole lot. 1544 01:21:36,559 --> 01:22:14,663
1545 01:22:14,663 --> 01:22:16,165
Hey! 1546 01:22:16,165 --> 01:22:30,079
1547 01:22:30,079 --> 01:22:32,948
How many men will this
leave at the fort?
1548
01:22:32,948 --> 01:22:33,016
1549 01:22:33,016 --> 01:22:35,484
Oh, about
a corporal squad.
1550
01:22:35,484 --> 01:22:35,551
1551 01:22:35,551 --> 01:22:36,986
A corporal squad? 1552 01:22:36,986 --> 01:22:37,053
1553 01:22:37,053 --> 01:22:38,954
Now, don't worry,
Mayor.
1554
01:22:38,954 --> 01:22:39,022
1555 01:22:39,022 --> 01:22:41,324
We'll cut them Indians
down to our size.
1556
01:22:41,324 --> 01:22:41,390
1557 01:22:41,390 --> 01:22:42,825
Why, you can't leave
this town unprotected...
1558
01:22:42,825 --> 01:22:42,891
1559 01:22:42,891 --> 01:22:44,060
- Orders.
- Like this.
1560
01:22:44,060 --> 01:22:44,127
1561 01:22:44,127 --> 01:22:45,328
Well, listen,
I tell you,
1562
01:22:45,328 --> 01:22:45,394
1563 01:22:45,394 --> 01:22:47,830
I'm gonna have
your command for this.
1564
01:22:47,830 --> 01:22:47,896
1565 01:22:47,896 --> 01:22:49,232
We'll see you
when we get back.
1566
01:22:49,232 --> 01:22:49,298
1567 01:22:49,298 --> 01:22:51,967
I'm gonna--
I'll tell you,
1568
01:22:51,967 --> 01:22:52,035
1569 01:22:52,035 --> 01:22:53,369
I'm gonna write
to Washington,
1570
01:22:53,369 --> 01:22:53,436
1571 01:22:53,436 --> 01:22:55,171
and when they
get my letter...
1572
01:22:55,171 --> 01:22:55,238
1573 01:22:55,238 --> 01:22:56,972
You can't leave
a town like this...
1574
01:22:56,972 --> 01:22:57,040
1575 01:22:57,040 --> 01:22:59,575
Unprotected... 1576 01:22:59,575 --> 01:22:59,642
1577 01:22:59,642 --> 01:23:01,210
Like this. 1578 01:23:01,210 --> 01:23:01,277
1579 01:23:01,277 --> 01:23:02,545
No. 1580 01:23:02,545 --> 01:23:13,056
1581 01:23:13,056 --> 01:23:14,657
Hey! To the saloon! 1582 01:23:14,657 --> 01:23:28,271
1583 01:23:28,271 --> 01:23:30,706
Aren't horses in here
a bit unusual?
1584
01:23:30,706 --> 01:23:30,773
1585 01:23:30,773 --> 01:23:31,740
What horses? 1586 01:23:31,740 --> 01:23:31,807
1587 01:23:31,807 --> 01:23:33,209
You bettin'
or not?
1588
01:23:33,209 --> 01:23:35,944
1589 01:23:35,944 --> 01:23:38,047
Ten. 1590 01:23:38,047 --> 01:23:45,088
1591 01:23:45,088 --> 01:23:47,123
I stay. 1592 01:23:47,123 --> 01:23:58,767
1593 01:23:58,767 --> 01:24:00,002
We been ridin' them bulls! 1594 01:24:00,002 --> 01:24:00,069
1595 01:24:00,069 --> 01:24:01,770
Bottle up.
Get 'er down!
1596
01:24:01,770 --> 01:24:03,906
1597 01:24:03,906 --> 01:24:05,574
You sound Texas. 1598 01:24:05,574 --> 01:24:05,641
1599 01:24:05,641 --> 01:24:07,042
We ain't heard any
Texas around here
1600
01:24:07,042 --> 01:24:07,110
1601 01:24:07,110 --> 01:24:09,145
for quite a while. 1602 01:24:09,145 --> 01:24:09,212
1603 01:24:09,212 --> 01:24:12,348
Extra! Extra! Latest
on the Cheyennes.
1604
01:24:12,348 --> 01:24:12,415
1605 01:24:12,415 --> 01:24:13,949
Commit murder
and pillage.
1606
01:24:13,949 --> 01:24:14,016
1607 01:24:14,016 --> 01:24:15,050
Extra, extra! 1608 01:24:15,050 --> 01:24:15,118
1609 01:24:15,118 --> 01:24:16,452
Eyewitness report. 1610 01:24:16,452 --> 01:24:16,519
1611 01:24:16,519 --> 01:24:17,986
Cheyennes
commit murder--
1612
01:24:17,986 --> 01:24:18,053
1613 01:24:18,053 --> 01:24:20,223
What's you
fellas' hurry?
1614
01:24:20,223 --> 01:24:20,289
1615 01:24:20,289 --> 01:24:22,125
You rushing
for a train?
1616
01:24:22,125 --> 01:24:24,760
1617 01:24:24,760 --> 01:24:28,797
Fort. We got a-plenty
to tell them soldiers.
1618
01:24:28,797 --> 01:24:28,864
1619 01:24:28,864 --> 01:24:30,466
Plenty, and then some. 1620 01:24:30,466 --> 01:24:30,533
1621 01:24:30,533 --> 01:24:32,868
You hear that?
You're too late.
1622
01:24:32,868 --> 01:24:32,935
1623 01:24:32,935 --> 01:24:34,170
All of the
corporal's gone.
1624
01:24:34,170 --> 01:24:34,237
1625 01:24:34,237 --> 01:24:35,638
It's gone west to
fight the Cheyenne.
1626
01:24:35,638 --> 01:24:35,704
1627 01:24:35,704 --> 01:24:37,873
What? Them damn fools. 1628 01:24:37,873 --> 01:24:37,940
1629 01:24:37,940 --> 01:24:41,110
Mister, we just fought off
them murdering devils
1630
01:24:41,110 --> 01:24:41,177
1631 01:24:41,177 --> 01:24:42,711
southeast of here, 1632 01:24:42,711 --> 01:24:42,778
1633 01:24:42,778 --> 01:24:44,647
but we showed them how
the cow eats the cabbage,
1634
01:24:44,647 --> 01:24:44,713
1635 01:24:44,713 --> 01:24:46,081
didn't we, boys? 1636 01:24:46,081 --> 01:24:46,149
1637 01:24:46,149 --> 01:24:47,950
If you don't believe it,
take a look at that.
1638
01:24:47,950 --> 01:24:48,016
1639 01:24:48,016 --> 01:24:49,318
After they killed
four people,
1640
01:24:49,318 --> 01:24:49,385
1641 01:24:49,385 --> 01:24:51,220
we thank the Lord
and his avenging sword.
1642
01:24:51,220 --> 01:24:51,287
1643 01:24:51,287 --> 01:24:53,456
Indians, huh? Well,
just southeast.
1644
01:24:53,456 --> 01:24:53,522
1645 01:24:53,522 --> 01:24:57,193
Well, Indians,
well--Wyatt!
1646
01:24:57,193 --> 01:24:57,260
1647 01:24:57,260 --> 01:25:00,028
Wyatt, you've got
to listen to me.
1648
01:25:00,028 --> 01:25:00,095
1649 01:25:00,095 --> 01:25:02,931
Wyatt! You've got
to listen to me.
1650
01:25:02,931 --> 01:25:02,998
1651 01:25:02,998 --> 01:25:05,668
Quiet down there.
Shut up!
1652
01:25:05,668 --> 01:25:05,734
1653 01:25:05,734 --> 01:25:06,835
What's he sayin'? 1654 01:25:06,835 --> 01:25:06,902
1655 01:25:06,902 --> 01:25:08,671
Something about
Indians.
1656
01:25:08,671 --> 01:25:08,737
1657 01:25:08,737 --> 01:25:09,772
You plan
on putting up
1658
01:25:09,772 --> 01:25:09,838
1659 01:25:09,838 --> 01:25:10,673
one of them
wooden Indians
1660
01:25:10,673 --> 01:25:10,739
1661 01:25:10,739 --> 01:25:11,774
out front, Mayor? 1662 01:25:11,774 --> 01:25:11,840
1663 01:25:11,840 --> 01:25:12,975
It would look
real nice.
1664
01:25:12,975 --> 01:25:13,041
1665 01:25:13,041 --> 01:25:14,243
It would give
the place some tone.
1666
01:25:14,243 --> 01:25:14,310
1667 01:25:14,310 --> 01:25:15,944
Wyatt, listen.
The Army's pulled out,
1668
01:25:15,944 --> 01:25:16,011
1669 01:25:16,011 --> 01:25:18,681
and we're all about
to be masa-creed!
1670
01:25:18,681 --> 01:25:25,521
1671 01:25:25,521 --> 01:25:27,223
That's w-w-w-Wyatt
w-w-w-Wyatt--
1672
01:25:27,223 --> 01:25:27,290
1673 01:25:27,290 --> 01:25:30,393
Wyatt Earp.
Yeah, I know.
1674
01:25:30,393 --> 01:25:39,168
1675 01:25:39,168 --> 01:25:41,670
Yeah. That deck
feels light.
1676
01:25:41,670 --> 01:25:41,737
1677 01:25:41,737 --> 01:25:42,805
Don't look
at me.
1678
01:25:42,805 --> 01:25:42,871
1679 01:25:42,871 --> 01:25:43,939
I sometimes
decorate cards,
1680
01:25:43,939 --> 01:25:44,006
1681 01:25:44,006 --> 01:25:46,509
I never
steal them.
1682
01:25:46,509 --> 01:25:46,575
1683 01:25:46,575 --> 01:25:48,844
Well, just listen
to this.
1684
01:25:48,844 --> 01:25:48,911
1685 01:25:48,911 --> 01:25:50,813
"Several herders
murdered.
1686
01:25:50,813 --> 01:25:50,879
1687 01:25:50,879 --> 01:25:53,081
"Farmhouses
burned down.
1688
01:25:53,081 --> 01:25:53,148
1689 01:25:53,148 --> 01:25:55,618
"Straggling bands
of Indians
1690
01:25:55,618 --> 01:25:55,684
1691 01:25:55,684 --> 01:25:57,286
"raiding everywhere, 1692 01:25:57,286 --> 01:25:57,353
1693 01:25:57,353 --> 01:26:00,155
and the good
trains robbed."
1694
01:26:00,155 --> 01:26:00,223
1695 01:26:00,223 --> 01:26:02,225
Wyatt. Wyatt. 1696 01:26:02,225 --> 01:26:02,291
1697 01:26:02,291 --> 01:26:03,259
Over there
are four Texans
1698
01:26:03,259 --> 01:26:03,326
1699 01:26:03,326 --> 01:26:04,260
who just had
a battle--
1700
01:26:04,260 --> 01:26:04,327
1701 01:26:04,327 --> 01:26:07,230
yeah, it is light. 1702 01:26:07,230 --> 01:26:07,296
1703 01:26:07,296 --> 01:26:08,564
Are you claiming
you can judge
1704
01:26:08,564 --> 01:26:08,631
1705 01:26:08,631 --> 01:26:10,199
the weight of
one single card?
1706
01:26:10,199 --> 01:26:10,266
1707 01:26:10,266 --> 01:26:11,334
Count 'em. 1708 01:26:11,334 --> 01:26:11,400
1709 01:26:11,400 --> 01:26:13,202
Wyatt. The fate
of this city
1710
01:26:13,202 --> 01:26:13,269
1711 01:26:13,269 --> 01:26:14,270
rests in our hands. 1712 01:26:14,270 --> 01:26:14,337
1713 01:26:14,337 --> 01:26:15,504
Your hands. 1714 01:26:15,504 --> 01:26:15,571
1715 01:26:15,571 --> 01:26:16,872
Strike me dead
if there aren't 51.
1716
01:26:16,872 --> 01:26:16,939
1717 01:26:16,939 --> 01:26:18,006
Let me see. 1718 01:26:18,006 --> 01:26:18,073
1719 01:26:18,073 --> 01:26:19,208
Oh, it's not
just the town,
1720
01:26:19,208 --> 01:26:19,275
1721 01:26:19,275 --> 01:26:20,509
it's business.
Now, you all know
1722
01:26:20,509 --> 01:26:20,576
1723 01:26:20,576 --> 01:26:22,345
that we depend
upon them Texans
1724
01:26:22,345 --> 01:26:22,411
1725 01:26:22,411 --> 01:26:24,247
comin' up here with wages
in their pockets.
1726
01:26:24,247 --> 01:26:24,313
1727 01:26:24,313 --> 01:26:25,314
Well, they haven't
been coming up
1728
01:26:25,314 --> 01:26:25,381
1729 01:26:25,381 --> 01:26:26,549
as much
as they have been.
1730
01:26:26,549 --> 01:26:26,615
1731 01:26:26,615 --> 01:26:27,883
And if this kind
of stuff keeps up,
1732
01:26:27,883 --> 01:26:27,950
1733 01:26:27,950 --> 01:26:29,385
they won't
be coming at all.
1734
01:26:29,385 --> 01:26:29,452
1735 01:26:29,452 --> 01:26:34,957
Bless my soul.
Fifty-one.
1736
01:26:34,957 --> 01:26:35,023
1737 01:26:35,023 --> 01:26:36,359
Now, Major,
you were the last one
1738
01:26:36,359 --> 01:26:36,425
1739 01:26:36,425 --> 01:26:39,127
to shuffle that deck,
and where's that card?
1740
01:26:39,127 --> 01:26:39,194
1741 01:26:39,194 --> 01:26:41,063
Every citizen of Dodge
stands with anyone--
1742
01:26:41,063 --> 01:26:41,129
1743 01:26:41,129 --> 01:26:43,266
Gentlemen, I swear
I didn't palm it.
1744
01:26:43,266 --> 01:26:43,332
1745 01:26:43,332 --> 01:26:45,067
Major, where's the card? 1746 01:26:45,067 --> 01:26:45,133
1747 01:26:45,133 --> 01:26:47,102
Wyatt, if we shoot him, 1748 01:26:47,102 --> 01:26:47,169
1749 01:26:47,169 --> 01:26:49,004
we won't have anyone
left to play with.
1750
01:26:49,004 --> 01:26:49,071
1751 01:26:49,071 --> 01:26:51,340
Gentlemen. 1752 01:26:51,340 --> 01:26:51,407
1753 01:26:51,407 --> 01:26:54,176
That's a good point.
New deck.
1754
01:26:54,176 --> 01:26:54,243
1755 01:26:54,243 --> 01:26:57,313
Now, Mayor, about
all these things
1756
01:26:57,313 --> 01:26:57,380
1757 01:26:57,380 --> 01:26:58,714
you read
in the newspaper,
1758
01:26:58,714 --> 01:26:58,781
1759 01:26:58,781 --> 01:27:00,649
now, did you ever
in your whole life
1760
01:27:00,649 --> 01:27:00,716
1761 01:27:00,716 --> 01:27:02,851
read anything true
in that paper?
1762
01:27:02,851 --> 01:27:02,918
1763 01:27:02,918 --> 01:27:04,953
You calling me
a liar?
1764
01:27:04,953 --> 01:27:05,020
1765 01:27:05,020 --> 01:27:07,523
Take a look
at them apples.
1766
01:27:07,523 --> 01:27:14,330
1767 01:27:14,330 --> 01:27:16,299
Get outta here. 1768 01:27:16,299 --> 01:27:18,334
1769 01:27:18,334 --> 01:27:19,535
Well, you fellows 1770 01:27:19,535 --> 01:27:19,602
1771 01:27:19,602 --> 01:27:21,337
drove a herd up
here, where is it?
1772
01:27:21,337 --> 01:27:21,404
1773 01:27:21,404 --> 01:27:23,339
We got 'em g-g-grazing
about a m-m-mile
1774
01:27:23,339 --> 01:27:23,406
1775 01:27:23,406 --> 01:27:25,641
outside of t-t-town here. 1776 01:27:25,641 --> 01:27:25,708
1777 01:27:25,708 --> 01:27:28,444
Well, if you'd run
into a flock of Cheyenne,
1778
01:27:28,444 --> 01:27:28,511
1779 01:27:28,511 --> 01:27:30,646
your herd would be
bulging Cheyenne bellies
1780
01:27:30,646 --> 01:27:30,713
1781 01:27:30,713 --> 01:27:31,680
by this time. 1782 01:27:31,680 --> 01:27:31,747
1783 01:27:31,747 --> 01:27:34,216
Then you are
calling me a liar.
1784
01:27:34,216 --> 01:27:34,283
1785 01:27:34,283 --> 01:27:35,618
Gentlemen,
I open for ten.
1786
01:27:35,618 --> 01:27:35,684
1787 01:27:35,684 --> 01:27:36,819
Well, you gonna
take that back
1788
01:27:36,819 --> 01:27:36,885
1789 01:27:36,885 --> 01:27:38,053
or ain't you? 1790 01:27:38,053 --> 01:27:38,120
1791 01:27:38,120 --> 01:27:39,087
See that
and I'll raise it.
1792
01:27:39,087 --> 01:27:39,154
1793 01:27:39,154 --> 01:27:40,155
Answer me! 1794 01:27:40,155 --> 01:27:40,222
1795 01:27:40,222 --> 01:27:41,524
I don't give a damn 1796 01:27:41,524 --> 01:27:41,590
1797 01:27:41,590 --> 01:27:44,259
if you are the best
gunslinger in Kansas.
1798
01:27:44,259 --> 01:27:44,327
1799 01:27:44,327 --> 01:27:45,828
Take that back, now! 1800 01:27:45,828 --> 01:27:45,894
1801 01:27:45,894 --> 01:27:47,296
Ace checks. 1802 01:27:47,296 --> 01:27:47,363
1803 01:27:47,363 --> 01:27:48,597
I'll bet 20. 1804 01:27:48,597 --> 01:27:50,933
1805 01:27:50,933 --> 01:27:52,234
I don't doubt
your word,
1806
01:27:52,234 --> 01:27:52,301
1807 01:27:52,301 --> 01:27:54,470
I just--just, uh,
question your eyesight.
1808
01:27:54,470 --> 01:27:54,537
1809 01:27:54,537 --> 01:27:57,340
You question my eyesight
too, mister?
1810
01:27:57,340 --> 01:27:57,406
1811 01:27:57,406 --> 01:28:00,743
Er, kings say 20. 1812 01:28:00,743 --> 01:28:00,809
1813 01:28:00,809 --> 01:28:04,413
I'll up you 20. 1814 01:28:04,413 --> 01:28:04,480
1815 01:28:04,480 --> 01:28:06,582
Something smells
of fish. I'll drop.
1816
01:28:06,582 --> 01:28:06,649
1817 01:28:06,649 --> 01:28:08,751
Wyatt, for the last time,
come on. That's an order.
1818
01:28:08,751 --> 01:28:08,817
1819 01:28:08,817 --> 01:28:09,752
You too, Holiday. 1820 01:28:09,752 --> 01:28:09,818
1821 01:28:09,818 --> 01:28:11,420
Are you still
calling me a liar
1822
01:28:11,420 --> 01:28:11,487
1823 01:28:11,487 --> 01:28:14,089
or ain't you?
I'd purely love
1824
01:28:14,089 --> 01:28:14,156
1825 01:28:14,156 --> 01:28:16,559
to have
your scalp, too.
1826
01:28:16,559 --> 01:28:17,960
1827 01:28:17,960 --> 01:28:21,730
Now, Texas, you're just
talking yourself
1828
01:28:21,730 --> 01:28:21,797
1829 01:28:21,797 --> 01:28:24,232
straight into
the cala-boose.
1830
01:28:24,232 --> 01:28:24,299
1831 01:28:24,299 --> 01:28:26,435
Not me. The Injuns. 1832 01:28:26,435 --> 01:28:26,502
1833 01:28:26,502 --> 01:28:30,005
Ow! Ow! Ow! Ow! 1834 01:28:30,005 --> 01:28:36,445
1835 01:28:36,445 --> 01:28:37,380
Look at that. 1836 01:28:37,380 --> 01:28:37,446
1837 01:28:37,446 --> 01:28:39,314
Tsk tsk tsk. 1838 01:28:39,314 --> 01:28:39,382
1839 01:28:39,382 --> 01:28:41,984
Your deal,
Marshall.
1840
01:28:41,984 --> 01:28:45,921
1841 01:28:45,921 --> 01:28:47,289
Wyatt! Wyatt! 1842 01:28:47,289 --> 01:28:47,356
1843 01:28:47,356 --> 01:28:48,791
Damn it, Wyatt. 1844 01:28:48,791 --> 01:28:48,857
1845 01:28:48,857 --> 01:28:50,325
That fellow's bleeding
all over the place,
1846
01:28:50,325 --> 01:28:50,393
1847 01:28:50,393 --> 01:28:51,694
and the bullet's still
in his foot.
1848
01:28:51,694 --> 01:28:51,760
1849 01:28:51,760 --> 01:28:53,061
Now, I've seen you
operate on a horse once,
1850
01:28:53,061 --> 01:28:53,128
1851 01:28:53,128 --> 01:28:54,129
and you've gonna
give him a hand.
1852
01:28:54,129 --> 01:28:54,196
1853 01:28:54,196 --> 01:28:55,531
It's awful
noisy in here.
1854
01:28:55,531 --> 01:28:55,598
1855 01:28:55,598 --> 01:28:56,699
Now, what
about you?
1856
01:28:56,699 --> 01:28:56,765
1857 01:28:56,765 --> 01:28:57,533
I'm out. 1858 01:28:57,533 --> 01:28:57,600
1859 01:28:57,600 --> 01:28:58,501
You're out.
And you?
1860
01:28:58,501 --> 01:28:58,567
1861 01:28:58,567 --> 01:28:59,802
- I raise.
- You raise.
1862
01:28:59,802 --> 01:28:59,868
1863 01:28:59,868 --> 01:29:02,505
Now, I'll see you
and raise you 20.
1864
01:29:02,505 --> 01:29:02,571
1865 01:29:02,571 --> 01:29:04,172
Oh, Wyatt.
You shot him.
1866
01:29:04,172 --> 01:29:04,239
1867 01:29:04,239 --> 01:29:05,340
All right.
Fine, fine.
1868
01:29:05,340 --> 01:29:05,408
1869 01:29:05,408 --> 01:29:06,609
A fellow just wants 1870 01:29:06,609 --> 01:29:06,675
1871 01:29:06,675 --> 01:29:08,110
a little friendly
game of poker,
1872
01:29:08,110 --> 01:29:08,176
1873 01:29:08,176 --> 01:29:10,413
and uh... 1874 01:29:10,413 --> 01:29:10,479
1875 01:29:10,479 --> 01:29:12,114
Ooh! Ow! 1876 01:29:12,114 --> 01:29:15,317
1877 01:29:15,317 --> 01:29:17,386
While you're thinking
it over, Major...
1878
01:29:17,386 --> 01:29:20,322
1879 01:29:20,322 --> 01:29:23,392
All right, come on.
Put him up on the bar.
1880
01:29:23,392 --> 01:29:23,459
1881 01:29:23,459 --> 01:29:25,127
No, no, Wyatt.
Not the bar.
1882
01:29:25,127 --> 01:29:25,193
1883 01:29:25,193 --> 01:29:26,328
He'll bleed
all over it.
1884
01:29:26,328 --> 01:29:26,395
1885 01:29:26,395 --> 01:29:28,597
Take him outside. 1886 01:29:28,597 --> 01:29:28,664
1887 01:29:28,664 --> 01:29:30,966
It's genuine
mahogany, Wyatt.
1888
01:29:30,966 --> 01:29:35,538
1889 01:29:35,538 --> 01:29:36,805
All right.
Put him up on the bar.
1890
01:29:36,805 --> 01:29:36,872
1891 01:29:36,872 --> 01:29:38,741
Oh, no, Wyatt.
Not the bar.
1892
01:29:38,741 --> 01:29:38,807
1893 01:29:38,807 --> 01:29:41,209
Take him outside.
Put him on his horse.
1894
01:29:41,209 --> 01:29:41,276
1895 01:29:41,276 --> 01:29:42,778
Aw, shut up! 1896 01:29:42,778 --> 01:29:42,845
1897 01:29:42,845 --> 01:29:44,813
This is genuine
mahogany.
1898
01:29:44,813 --> 01:29:44,880
1899 01:29:44,880 --> 01:29:46,148
Ow! Ow! Ow! 1900 01:29:46,148 --> 01:29:46,214
1901 01:29:46,214 --> 01:29:48,917
His blood'll stain it,
Wyatt.
1902
01:29:48,917 --> 01:29:48,984
1903 01:29:48,984 --> 01:29:51,253
Now, don't you cowpokes
ever wear any socks?
1904
01:29:51,253 --> 01:29:51,319
1905 01:29:51,319 --> 01:29:54,122
I do. Eh--eh,
once in a while.
1906
01:29:54,122 --> 01:29:54,189
1907 01:29:54,189 --> 01:29:55,390
Jesse. 1908 01:29:55,390 --> 01:29:55,458
1909 01:29:55,458 --> 01:29:56,692
Here. 1910 01:29:56,692 --> 01:29:56,759
1911 01:29:56,759 --> 01:29:58,393
Thank you, uh,
thank you, Miss, uh--
1912
01:29:58,393 --> 01:29:58,461
1913 01:29:58,461 --> 01:29:59,795
Plantagenet. 1914 01:29:59,795 --> 01:29:59,862
1915 01:29:59,862 --> 01:30:00,863
Wichita. 1916 01:30:00,863 --> 01:30:03,131
1917 01:30:03,131 --> 01:30:05,668
Thank you. Now, would you
hold that bottle up, miss?
1918
01:30:05,668 --> 01:30:05,734
1919 01:30:05,734 --> 01:30:07,870
Hold it up high. Now, you, 1920 01:30:07,870 --> 01:30:07,936
1921 01:30:07,936 --> 01:30:10,138
I want you to keep your eye
right on that bottle.
1922
01:30:10,138 --> 01:30:10,205
1923 01:30:10,205 --> 01:30:11,507
Don't even blink. 1924 01:30:11,507 --> 01:30:11,574
1925 01:30:11,574 --> 01:30:13,476
It's kind of like
hypnotizing you.
1926
01:30:13,476 --> 01:30:13,542
1927 01:30:13,542 --> 01:30:15,544
Keep your eye
right on it. Homer?
1928
01:30:15,544 --> 01:30:15,611
1929 01:30:15,611 --> 01:30:17,780
Keep your eye
right on the bottle.
1930
01:30:17,780 --> 01:30:17,846
1931 01:30:17,846 --> 01:30:20,015
You're not gonna
even feel it.
1932
01:30:20,015 --> 01:30:24,419
1933 01:30:24,419 --> 01:30:25,688
Give me the bottle. 1934 01:30:25,688 --> 01:30:29,525
1935 01:30:29,525 --> 01:30:31,026
One side, please. 1936 01:30:31,026 --> 01:30:43,906
1937 01:30:43,906 --> 01:30:46,341
What if that ash
fell by mistake?
1938
01:30:46,341 --> 01:30:46,408
1939 01:30:46,408 --> 01:30:49,011
Wyatt might shoot you... 1940 01:30:49,011 --> 01:30:49,077
1941 01:30:49,077 --> 01:30:50,579
By mistake. 1942 01:30:50,579 --> 01:31:10,633
1943 01:31:10,633 --> 01:31:15,270
There it is.
Miss, may I...
1944
01:31:15,270 --> 01:31:15,337
1945 01:31:15,337 --> 01:31:16,605
Uh... 1946 01:31:16,605 --> 01:31:16,672
1947 01:31:16,672 --> 01:31:18,273
All right.
Take him away.
1948
01:31:18,273 --> 01:31:22,711
1949 01:31:22,711 --> 01:31:24,647
Now, wait a minute. 1950 01:31:24,647 --> 01:31:28,684
1951 01:31:28,684 --> 01:31:31,086
There you are.
Good as new.
1952
01:31:31,086 --> 01:31:35,824
1953 01:31:35,824 --> 01:31:38,126
Hey, dog.
You missed one.
1954
01:31:38,126 --> 01:31:38,193
1955 01:31:38,193 --> 01:31:40,162
Come on. Come on.
Come on.
1956
01:31:40,162 --> 01:31:40,228
1957 01:31:40,228 --> 01:31:42,497
Come on, get out. 1958 01:31:42,497 --> 01:31:46,902
1959 01:31:46,902 --> 01:31:47,936
Honest game. 1960 01:31:47,936 --> 01:31:48,904
1961 01:31:48,904 --> 01:31:50,973
Major, do you have
any news for me?
1962
01:31:50,973 --> 01:31:51,039
1963 01:31:51,039 --> 01:31:54,743
I know you're bluffing,
Earp. I'm out.
1964
01:31:54,743 --> 01:31:56,879
1965 01:31:56,879 --> 01:31:58,146
Ah ah ah.
Ah ah.
1966
01:31:58,146 --> 01:32:08,824
1967 01:32:08,824 --> 01:32:10,726
Say, you're the doctor
around here.
1968
01:32:10,726 --> 01:32:10,793
1969 01:32:10,793 --> 01:32:12,628
How come I always
have to perform
1970
01:32:12,628 --> 01:32:12,695
1971 01:32:12,695 --> 01:32:14,797
all the complicated
operations?
1972
01:32:14,797 --> 01:32:14,863
1973 01:32:14,863 --> 01:32:17,900
You know I'm a dentist,
not a doctor.
1974
01:32:17,900 --> 01:32:17,966
1975 01:32:17,966 --> 01:32:20,268
Wait till somebody
shoots him in the teeth.
1976
01:32:20,268 --> 01:32:20,335
1977 01:32:20,335 --> 01:32:22,037
Ah. 1978 01:32:22,037 --> 01:32:22,104
1979 01:32:22,104 --> 01:32:23,672
It's your deal. 1980 01:32:23,672 --> 01:32:48,731
1981 01:32:48,731 --> 01:32:50,532
Are you sure that's all
there is in there?
1982
01:32:50,532 --> 01:32:50,599
1983 01:32:50,599 --> 01:32:53,568
Come on. Come on. 1984 01:32:53,568 --> 01:32:53,636
1985 01:32:53,636 --> 01:32:54,970
Go on, men.
Load it up there.
1986
01:32:54,970 --> 01:32:55,037
1987 01:32:55,037 --> 01:32:56,705
Come on. Get it out
of that stall there.
1988
01:32:56,705 --> 01:32:56,772
1989 01:32:56,772 --> 01:32:57,906
Get your lot
out of there.
1990
01:32:57,906 --> 01:32:57,973
1991 01:32:57,973 --> 01:33:00,542
Come on, men.
Get it up there.
1992
01:33:00,542 --> 01:33:00,609
1993 01:33:00,609 --> 01:33:02,410
Mayor,
what in the blazes
1994
01:33:02,410 --> 01:33:02,477
1995 01:33:02,477 --> 01:33:03,846
are you doing? 1996 01:33:03,846 --> 01:33:03,912
1997 01:33:03,912 --> 01:33:05,047
Why, loading ammunition.
What's it look like?
1998
01:33:05,047 --> 01:33:05,113
1999 01:33:05,113 --> 01:33:06,615
Come on now, men.
Get it on there.
2000
01:33:06,615 --> 01:33:06,682
2001 01:33:06,682 --> 01:33:08,416
Grant took Richmond
with less than that.
2002
01:33:08,416 --> 01:33:08,483
2003 01:33:08,483 --> 01:33:09,852
Well, it never hurts
to be prepared.
2004
01:33:09,852 --> 01:33:09,918
2005 01:33:09,918 --> 01:33:11,720
Now, Mayor. Hold on,
hold on.
2006
01:33:11,720 --> 01:33:11,787
2007 01:33:11,787 --> 01:33:13,656
Now, I've just
been thinking.
2008
01:33:13,656 --> 01:33:13,722
2009 01:33:13,722 --> 01:33:15,791
Seeing as how
you control
2010
01:33:15,791 --> 01:33:15,858
2011 01:33:15,858 --> 01:33:17,826
all the gambling
in this town,
2012
01:33:17,826 --> 01:33:17,893
2013 01:33:17,893 --> 01:33:20,128
and I get 10%
of the take,
2014
01:33:20,128 --> 01:33:20,195
2015 01:33:20,195 --> 01:33:23,699
just exactly what would
happen to my livelihood
2016
01:33:23,699 --> 01:33:23,766
2017 01:33:23,766 --> 01:33:25,567
if you went out
and got yourself shot?
2018
01:33:25,567 --> 01:33:25,634
2019 01:33:25,634 --> 01:33:27,069
So it behooves
him to keep you
2020
01:33:27,069 --> 01:33:27,135
2021 01:33:27,135 --> 01:33:28,536
at least 10% alive. 2022 01:33:28,536 --> 01:33:28,603
2023 01:33:28,603 --> 01:33:30,105
So, Mayor.
Why don't you
2024
01:33:30,105 --> 01:33:30,172
2025 01:33:30,172 --> 01:33:31,907
just go back to your office
and take it easy,
2026
01:33:31,907 --> 01:33:31,974
2027 01:33:31,974 --> 01:33:33,876
and just see that
that precious hide of yours
2028
01:33:33,876 --> 01:33:33,942
2029 01:33:33,942 --> 01:33:37,579
don't get pierced
by any foreign objects,
2030
01:33:37,579 --> 01:33:37,646
2031 01:33:37,646 --> 01:33:41,583
and the doctor here and me
will go forth and assume--
2032
01:33:41,583 --> 01:34:07,676
2033 01:34:07,676 --> 01:34:08,844
Ladies and gentlemen-- 2034 01:34:08,844 --> 01:34:08,911
2035 01:34:08,911 --> 01:34:09,878
Hey, get off
of here!
2036
01:34:09,878 --> 01:34:09,945
2037 01:34:09,945 --> 01:34:11,246
What the hell
is this?
2038
01:34:11,246 --> 01:34:20,555
2039 01:34:20,555 --> 01:34:22,691
Marshall--I mean,
field marshall,
2040
01:34:22,691 --> 01:34:22,758
2041 01:34:22,758 --> 01:34:24,592
you've got quite
a motley Army.
2042
01:34:24,592 --> 01:34:24,659
2043 01:34:24,659 --> 01:34:26,729
Yeah. 2044 01:34:26,729 --> 01:34:34,502
2045 01:34:34,502 --> 01:34:35,771
Colonel, here. 2046 01:34:35,771 --> 01:34:36,772
2047 01:34:36,772 --> 01:34:38,741
Oh, there's Miss
What's-Her-Name.
2048
01:34:38,741 --> 01:34:38,807
2049 01:34:38,807 --> 01:34:41,810
Say! Say, Miss, uh... 2050 01:34:41,810 --> 01:34:41,877
2051 01:34:41,877 --> 01:34:42,978
Where are you going? 2052 01:34:42,978 --> 01:34:43,045
2053 01:34:43,045 --> 01:34:46,815
Following the flag,
Mr. Earp.
2054
01:34:46,815 --> 01:34:46,882
2055 01:34:46,882 --> 01:34:50,085
Where the men go,
we go.
2056
01:34:50,085 --> 01:34:51,920
2057 01:34:51,920 --> 01:34:54,990
I'd say that's quite
understandable, Wyatt.
2058
01:34:54,990 --> 01:34:55,057
2059 01:34:55,057 --> 01:34:56,591
After all,
the girls have to--
2060
01:34:56,591 --> 01:34:56,658
2061 01:34:56,658 --> 01:34:59,161
I know, I know,
I know, I know.
2062
01:34:59,161 --> 01:34:59,227
2063 01:34:59,227 --> 01:35:04,066
All right, sergeant...
Blow your horn.
2064
01:35:04,066 --> 01:36:04,066
2065 01:36:10,065 --> 01:36:12,034
General, do you mind 2066 01:36:12,034 --> 01:36:12,100
2067 01:36:12,100 --> 01:36:13,635
confiding your
plan of campaign
2068
01:36:13,635 --> 01:36:13,701
2069 01:36:13,701 --> 01:36:14,702
to your
chief of staff?
2070
01:36:14,702 --> 01:36:14,769
2071 01:36:14,769 --> 01:36:16,771
Not at all.
Not at all.
2072
01:36:16,771 --> 01:36:16,839
2073 01:36:16,839 --> 01:36:18,941
From which direction 2074 01:36:18,941 --> 01:36:19,007
2075 01:36:19,007 --> 01:36:23,511
are these blood-thirsty
Cheyenne savages approaching?
2076
01:36:23,511 --> 01:36:23,578
2077 01:36:23,578 --> 01:36:24,947
Southwest, of course. 2078 01:36:24,947 --> 01:36:25,013
2079 01:36:25,013 --> 01:36:29,117
And in which direction
are we headed?
2080
01:36:29,117 --> 01:36:29,184
2081 01:36:29,184 --> 01:36:30,518
Northeast. 2082 01:36:30,518 --> 01:36:32,154
2083 01:36:32,154 --> 01:36:34,857
That's my plan
of campaign.
2084
01:36:34,857 --> 01:36:39,094
2085 01:36:39,094 --> 01:36:40,462
Have a beer, ma'am. 2086 01:36:40,462 --> 01:36:57,079
2087 01:36:57,079 --> 01:37:01,149
There they are!
Indians! Indians!
2088
01:37:01,149 --> 01:37:21,736
2089 01:37:21,736 --> 01:37:24,806
Doctor? As a Christian
gentlemen,
2090
01:37:24,806 --> 01:37:24,873
2091 01:37:24,873 --> 01:37:26,808
I am opposed
to profanity.
2092
01:37:26,808 --> 01:37:26,875
2093 01:37:26,875 --> 01:37:28,543
But let's get
the hell outta here?
2094
01:37:28,543 --> 01:37:28,610
2095 01:37:28,610 --> 01:37:30,578
Right. Hyah! 2096 01:37:30,578 --> 01:37:40,923
2097 01:37:40,923 --> 01:37:43,491
Whoa! Whoa! 2098 01:37:43,491 --> 01:37:51,833
2099 01:37:51,833 --> 01:37:54,336
Aah! Oh! 2100 01:37:54,336 --> 01:37:54,402
2101 01:37:54,402 --> 01:37:58,306
Whoa! Whoa! 2102 01:37:58,306 --> 01:38:00,943
2103 01:38:00,943 --> 01:38:02,877
Something's
gone wrong!
2104
01:38:02,877 --> 01:38:02,945
2105 01:38:02,945 --> 01:38:04,179
Whoa! 2106 01:38:04,179 --> 01:38:06,181
2107 01:38:06,181 --> 01:38:08,250
Hey, grab that Miss-- 2108 01:38:08,250 --> 01:38:08,316
2109 01:38:08,316 --> 01:38:09,384
Plantagenet. 2110 01:38:09,384 --> 01:38:19,227
2111 01:38:19,227 --> 01:38:22,330
Aah! Oh! 2112 01:38:22,330 --> 01:38:22,397
2113 01:38:22,397 --> 01:38:23,398
Grab her, Doc! 2114 01:38:23,398 --> 01:38:23,465
2115 01:38:23,465 --> 01:38:25,767
Grab her!
Don't let her get away!
2116
01:38:25,767 --> 01:38:25,833
2117 01:38:25,833 --> 01:38:28,570
Come on, grab her!
Hyah, hyah, hyah!
2118
01:38:28,570 --> 01:38:38,846
2119 01:38:38,846 --> 01:38:40,515
Oh! Oh! 2120 01:38:40,515 --> 01:38:53,928
2121 01:38:53,928 --> 01:38:55,397
Ah! 2122 01:38:55,397 --> 01:38:57,966
2123 01:38:57,966 --> 01:39:02,370
By golly, I did know her
in Wichita. Yah!
2124
01:39:02,370 --> 01:39:02,437
2125 01:39:02,437 --> 01:39:06,041
And so ended
the Battle of Dodge City.
2126
01:39:06,041 --> 01:39:06,108
2127 01:39:06,108 --> 01:39:08,977
Casualties?
One silk dress.
2128
01:39:08,977 --> 01:40:08,977
2129 01:41:37,024 --> 01:41:37,959
Essex, sir. 2130 01:41:37,959 --> 01:41:38,025
2131 01:41:38,025 --> 01:41:39,361
Archer. 2132 01:41:39,361 --> 01:41:47,902
2133 01:41:47,902 --> 01:41:49,904
Coffee, sir? 2134 01:41:49,904 --> 01:41:49,971
2135 01:41:49,971 --> 01:41:51,706
Coffee. 2136 01:41:51,706 --> 01:42:19,501
2137 01:42:19,501 --> 01:42:21,569
Here's the answer
to your message, sir.
2138
01:42:21,569 --> 01:42:26,908
2139 01:42:26,908 --> 01:42:28,576
Help yourself. 2140 01:42:28,576 --> 01:42:28,643
2141 01:42:28,643 --> 01:42:29,911
Oh, thanks. 2142 01:42:29,911 --> 01:42:35,049
2143 01:42:35,049 --> 01:42:36,251
Important? 2144 01:42:36,251 --> 01:42:36,318
2145 01:42:36,318 --> 01:42:37,452
The usual thing. 2146 01:42:37,452 --> 01:42:37,519
2147 01:42:37,519 --> 01:42:40,021
No reinforcements
available.
2148
01:42:40,021 --> 01:42:40,087
2149 01:42:40,087 --> 01:42:41,289
Well, didn't you
tell them
2150
01:42:41,289 --> 01:42:41,356
2151 01:42:41,356 --> 01:42:43,157
your company's
in no shape to fight?
2152
01:42:43,157 --> 01:42:43,225
2153 01:42:43,225 --> 01:42:44,526
Yes, sir.
I told him
2154
01:42:44,526 --> 01:42:44,592
2155 01:42:44,592 --> 01:42:46,428
we're all scattered
up and down the line,
2156
01:42:46,428 --> 01:42:46,494
2157 01:42:46,494 --> 01:42:50,131
and I haven't even
seen the captain in two days.
2158
01:42:50,131 --> 01:42:50,198
2159 01:42:50,198 --> 01:42:53,067
There've been too many
of these false alarms.
2160
01:42:53,067 --> 01:42:53,134
2161 01:42:53,134 --> 01:42:55,403
We'll have to wait
until we can swear
2162
01:42:55,403 --> 01:42:55,470
2163 01:42:55,470 --> 01:42:57,071
we saw them trying
to cross the tracks.
2164
01:42:57,071 --> 01:42:57,138
2165 01:42:57,138 --> 01:43:00,174
Yeah, if they haven't
crossed already.
2166
01:43:00,174 --> 01:43:00,242
2167 01:43:00,242 --> 01:43:03,010
They can't have done that.
Nobody could.
2168
01:43:03,010 --> 01:43:03,077
2169 01:43:03,077 --> 01:43:04,246
Not even a rabbit
could get--
2170
01:43:04,246 --> 01:43:04,312
2171 01:43:04,312 --> 01:43:07,449
You're not talking
about Cheyenne.
2172
01:43:07,449 --> 01:43:07,515
2173 01:43:07,515 --> 01:43:09,417
Well, tomorrow,
come sun-up,
2174
01:43:09,417 --> 01:43:09,484
2175 01:43:09,484 --> 01:43:11,986
I'm sending out
my own patrols.
2176
01:43:11,986 --> 01:43:12,053
2177 01:43:12,053 --> 01:43:13,621
Both sides
of the river.
2178
01:43:13,621 --> 01:44:13,621
2179 01:44:42,877 --> 01:44:45,279
With 900 miles
still to go
2180
01:44:45,279 --> 01:44:45,347
2181 01:44:45,347 --> 01:44:46,748
to reach their
northern home,
2182
01:44:46,748 --> 01:44:46,814
2183 01:44:46,814 --> 01:44:49,484
the Cheyenne suddenly
faced a hazard
2184
01:44:49,484 --> 01:44:49,551
2185 01:44:49,551 --> 01:44:51,152
they had never heard of. 2186 01:44:51,152 --> 01:44:51,218
2187 01:44:51,218 --> 01:44:53,521
The long line
of steel rails
2188
01:44:53,521 --> 01:44:53,588
2189 01:44:53,588 --> 01:44:55,790
were as the bars
of a prison.
2190
01:44:55,790 --> 01:45:08,703
2191 01:45:08,703 --> 01:45:12,407
Well, what do you
think you're doing?
2192
01:45:12,407 --> 01:45:12,474
2193 01:45:12,474 --> 01:45:14,576
Have a snort. 2194 01:45:14,576 --> 01:45:14,642
2195 01:45:14,642 --> 01:45:16,744
Where the hell
did you get that?
2196
01:45:16,744 --> 01:45:19,747
2197 01:45:19,747 --> 01:45:21,716
See that nice,
shiny boot?
2198
01:45:21,716 --> 01:45:21,783
2199 01:45:21,783 --> 01:45:23,084
Yeah. 2200 01:45:23,084 --> 01:45:23,150
2201 01:45:23,150 --> 01:45:24,352
Captain
What's-His-Name
2202
01:45:24,352 --> 01:45:24,419
2203 01:45:24,419 --> 01:45:27,589
is an infantry officer,
a doughfoot.
2204
01:45:27,589 --> 01:45:27,655
2205 01:45:27,655 --> 01:45:29,991
Now, why do
infantry officers
2206
01:45:29,991 --> 01:45:30,057
2207 01:45:30,057 --> 01:45:31,225
need nice,
shiny boots?
2208
01:45:31,225 --> 01:45:31,292
2209 01:45:31,292 --> 01:45:32,927
I'll bite. Why? 2210 01:45:32,927 --> 01:45:34,796
2211 01:45:34,796 --> 01:45:39,133
To hide whiskey bottles in. 2212 01:45:39,133 --> 01:45:39,200
2213 01:45:39,200 --> 01:45:42,470
Look, Sergeant,
you sober up
2214
01:45:42,470 --> 01:45:42,537
2215 01:45:42,537 --> 01:45:43,738
and be ready
to move out
2216
01:45:43,738 --> 01:45:43,805
2217 01:45:43,805 --> 01:45:45,473
when I give you
the word,
2218
01:45:45,473 --> 01:45:45,540
2219 01:45:45,540 --> 01:45:48,443
or you're
Mr. Wichowsky.
2220
01:45:48,443 --> 01:45:50,645
2221 01:45:50,645 --> 01:45:52,146
Sonny. 2222 01:45:52,146 --> 01:45:52,213
2223 01:45:52,213 --> 01:45:53,648
Sonny. 2224 01:45:53,648 --> 01:45:55,149
2225 01:45:55,149 --> 01:45:56,518
It's plain to see 2226 01:45:56,518 --> 01:45:56,584
2227 01:45:56,584 --> 01:45:58,252
you ain't the officer
you used to be.
2228
01:45:58,252 --> 01:45:58,319
2229 01:45:58,319 --> 01:46:03,891
No. 2230 01:46:03,891 --> 01:46:03,958
2231 01:46:03,958 --> 01:46:06,561
Ten days ago. 2232 01:46:06,561 --> 01:46:06,628
2233 01:46:06,628 --> 01:46:12,133
Thirty years.
Thirty years, and ten days.
2234
01:46:12,133 --> 01:46:13,300
2235 01:46:13,300 --> 01:46:15,136
Thank you.
Thank you.
2236
01:46:15,136 --> 01:46:15,202
2237 01:46:15,202 --> 01:46:20,074
You're talking
to Mr. Wichowsky,
2238
01:46:20,074 --> 01:46:20,141
2239 01:46:20,141 --> 01:46:22,343
so climb off
that high horse
2240
01:46:22,343 --> 01:46:22,410
2241 01:46:22,410 --> 01:46:24,979
and drink me
a little toast.
2242
01:46:24,979 --> 01:46:25,046
2243 01:46:25,046 --> 01:46:27,582
Uh-uh. No-no. 2244 01:46:27,582 --> 01:46:27,649
2245 01:46:27,649 --> 01:46:29,817
No, you climb off
your high horse,
2246
01:46:29,817 --> 01:46:29,884
2247 01:46:29,884 --> 01:46:31,519
and you get ready
to sign this.
2248
01:46:31,519 --> 01:46:31,586
2249 01:46:31,586 --> 01:46:34,456
You're reenlisting,
as of right now.
2250
01:46:34,456 --> 01:46:34,522
2251 01:46:34,522 --> 01:46:36,090
Oh, no, I ain't. 2252 01:46:36,090 --> 01:46:36,157
2253 01:46:36,157 --> 01:46:37,158
Oh, yes, you are. 2254 01:46:37,158 --> 01:46:37,224
2255 01:46:37,224 --> 01:46:38,159
You want to know why? 2256 01:46:38,159 --> 01:46:38,225
2257 01:46:38,225 --> 01:46:39,093
Why? 2258 01:46:39,093 --> 01:46:39,160
2259 01:46:39,160 --> 01:46:39,794
I'm a Pole. 2260 01:46:39,794 --> 01:46:39,861
2261 01:46:39,861 --> 01:46:43,030
Really? 2262 01:46:43,030 --> 01:46:43,097
2263 01:46:43,097 --> 01:46:44,031
What have they got? 2264 01:46:44,031 --> 01:46:44,098
2265 01:46:44,098 --> 01:46:45,232
They've got Cossacks. 2266 01:46:45,232 --> 01:46:45,299
2267 01:46:45,299 --> 01:46:46,333
Mmm. 2268 01:46:46,333 --> 01:46:46,400
2269 01:46:46,400 --> 01:46:47,735
You know what
a Cossack is?
2270
01:46:47,735 --> 01:46:47,802
2271 01:46:47,802 --> 01:46:48,803
What? 2272 01:46:48,803 --> 01:46:48,870
2273 01:46:48,870 --> 01:46:51,773
A Cossack
is a man on a horse
2274
01:46:51,773 --> 01:46:51,839
2275 01:46:51,839 --> 01:46:53,541
with a fur cap
on his head,
2276
01:46:53,541 --> 01:46:53,608
2277 01:46:53,608 --> 01:46:55,477
and a saber
in his hand.
2278
01:46:55,477 --> 01:46:56,811
2279 01:46:56,811 --> 01:47:00,515
Now, he kills Poles
just because they're Poles,
2280
01:47:00,515 --> 01:47:00,582
2281 01:47:00,582 --> 01:47:02,550
like we're trying
to kill Indians
2282
01:47:02,550 --> 01:47:02,617
2283 01:47:02,617 --> 01:47:04,786
just because
they're Indians.
2284
01:47:04,786 --> 01:47:08,823
2285 01:47:08,823 --> 01:47:12,560
I was proud to be
an American soldier,
2286
01:47:12,560 --> 01:47:12,627
2287 01:47:12,627 --> 01:47:15,262
but I ain't proud
to be a Cossack.
2288
01:47:15,262 --> 01:47:15,329
2289 01:47:15,329 --> 01:47:18,432
Wichowsky, you fought
Indians before.
2290
01:47:18,432 --> 01:47:18,500
2291 01:47:18,500 --> 01:47:22,369
I fought Indians
who wanted to fight me,
2292
01:47:22,369 --> 01:47:22,436
2293 01:47:22,436 --> 01:47:24,639
not just some poor,
starving blanket-heads
2294
01:47:24,639 --> 01:47:24,706
2295 01:47:24,706 --> 01:47:26,508
trying to go home! 2296 01:47:26,508 --> 01:47:39,420
2297 01:47:39,420 --> 01:47:43,057
All right,
Mr. Wichowsky.
2298
01:47:43,057 --> 01:47:53,535
2299 01:47:53,535 --> 01:47:56,437
Did you say you had
a drink for me?
2300
01:47:56,437 --> 01:47:56,504
2301 01:47:56,504 --> 01:47:58,940
Well, sure, Tom. 2302 01:47:58,940 --> 01:47:59,006
2303 01:47:59,006 --> 01:48:01,776
Thank you very much,
Stanislaus.
2304
01:48:01,776 --> 01:48:03,678
2305 01:48:03,678 --> 01:48:06,914
Ah. See you around. 2306 01:48:06,914 --> 01:49:06,914
2307 01:49:57,258 --> 01:50:00,695
Hey, doughfoot.
Seen any Injuns around?
2308
01:50:00,695 --> 01:50:00,762
2309 01:50:00,762 --> 01:50:02,196
I guess they must
have skedaddled
2310
01:50:02,196 --> 01:50:02,263
2311 01:50:02,263 --> 01:50:04,398
when they heard you
manure-spreaders was coming.
2312
01:50:04,398 --> 01:50:04,465
2313 01:50:04,465 --> 01:50:06,167
Manure spreaders. 2314 01:50:06,167 --> 01:50:06,233
2315 01:50:06,233 --> 01:50:07,601
Hmm! 2316 01:50:07,601 --> 01:50:11,773
2317 01:50:11,773 --> 01:50:13,908
Hey, wait a minute. 2318 01:50:13,908 --> 01:50:36,397
2319 01:50:36,397 --> 01:50:39,133
Hey, Smitty.
Can you read?
2320
01:50:39,133 --> 01:50:39,200
2321 01:50:39,200 --> 01:50:42,670
Well, sure, I can read,
and write.
2322
01:50:42,670 --> 01:50:45,472
2323 01:50:45,472 --> 01:50:49,677
"Debra Wright.
Her book."
2324
01:50:49,677 --> 01:51:27,982
2325 01:51:27,982 --> 01:51:29,416
Sir. 2326 01:51:29,416 --> 01:51:29,483
2327 01:51:29,483 --> 01:51:30,684
Yes? 2328 01:51:30,684 --> 01:51:30,752
2329 01:51:30,752 --> 01:51:31,786
Sir, we, uh... 2330 01:51:31,786 --> 01:51:31,853
2331 01:51:31,853 --> 01:51:34,521
Well, speak up,
Murphy.
2332
01:51:34,521 --> 01:51:34,588
2333 01:51:34,588 --> 01:51:37,191
We--we found this
in the river.
2334
01:51:37,191 --> 01:51:50,872
2335 01:51:50,872 --> 01:51:52,706
It means they've crossed. 2336 01:51:52,706 --> 01:51:52,774
2337 01:51:52,774 --> 01:51:54,375
What, sir? 2338 01:51:54,375 --> 01:51:57,144
2339 01:51:57,144 --> 01:51:58,045
Trumpeter? 2340 01:51:58,045 --> 01:51:58,112
2341 01:51:58,112 --> 01:51:58,913
Sir. 2342 01:51:58,913 --> 01:51:58,980
2343 01:51:58,980 --> 01:52:00,581
Boots and saddles. 2344 01:52:00,581 --> 01:52:10,825
2345 01:52:10,825 --> 01:52:12,760
Good luck, sir. 2346 01:52:12,760 --> 01:52:28,675
2347 01:52:28,675 --> 01:52:31,979
Well, good morning,
Mr. Wichowsky.
2348
01:52:31,979 --> 01:52:32,046
2349 01:52:32,046 --> 01:52:34,381
Sergeant Wichowsky, sir, 2350 01:52:34,381 --> 01:52:34,448
2351 01:52:34,448 --> 01:52:36,617
reporting for duty. 2352 01:52:36,617 --> 01:52:36,683
2353 01:52:36,683 --> 01:52:37,751
Sign me in. 2354 01:52:37,751 --> 01:52:37,819
2355 01:52:37,819 --> 01:52:41,455
Sign it yourself.
I'm busy.
2356
01:52:41,455 --> 01:52:52,433
2357 01:52:52,433 --> 01:52:55,469
Yo! Forward
at the canter! Yo!
2358
01:52:55,469 --> 01:53:19,060
2359 01:53:19,060 --> 01:53:21,428
And so
the pursuit continued,
2360
01:53:21,428 --> 01:53:21,495
2361 01:53:21,495 --> 01:53:26,300
across changing terrain
and changes of season.
2362
01:53:26,300 --> 01:53:26,367
2363 01:53:26,367 --> 01:53:28,836
The pursuers sometimes
almost as hungry
2364
01:53:28,836 --> 01:53:28,903
2365 01:53:28,903 --> 01:53:31,172
and exhausted
as the pursued.
2366
01:53:31,172 --> 01:53:40,547
2367 01:53:40,547 --> 01:53:42,149
Halt! Who goes there? 2368 01:53:42,149 --> 01:53:42,716
2369 01:53:42,716 --> 01:53:44,551
Mr. Scott! 2370 01:53:44,551 --> 01:53:52,759
2371 01:53:52,759 --> 01:53:54,795
Well. 2372 01:53:54,795 --> 01:53:54,862
2373 01:53:54,862 --> 01:53:58,432
Lieutenant Scott,
reporting for duty, sir.
2374
01:53:58,432 --> 01:54:05,772
2375 01:54:05,772 --> 01:54:09,343
Did the surgeon
release you?
2376
01:54:09,343 --> 01:54:09,410
2377 01:54:09,410 --> 01:54:11,245
I slipped away, sir. 2378 01:54:11,245 --> 01:54:11,312
2379 01:54:11,312 --> 01:54:12,746
Mm-hmm. 2380 01:54:12,746 --> 01:54:12,813
2381 01:54:12,813 --> 01:54:16,150
And how 'bout this
government horse?
2382
01:54:16,150 --> 01:54:16,217
2383 01:54:16,217 --> 01:54:18,785
Well, he slipped
away, too, sir.
2384
01:54:18,785 --> 01:54:18,852
2385 01:54:18,852 --> 01:54:20,321
I see. 2386 01:54:20,321 --> 01:54:22,723
2387 01:54:22,723 --> 01:54:24,658
You know something,
Mr. Scott?
2388
01:54:24,658 --> 01:54:24,725
2389 01:54:24,725 --> 01:54:25,960
What, sir? 2390 01:54:25,960 --> 01:54:26,027
2391 01:54:26,027 --> 01:54:28,729
You might make
a soldier after all.
2392
01:54:28,729 --> 01:54:28,795
2393 01:54:28,795 --> 01:54:29,931
Well, thank you, sir. 2394 01:54:29,931 --> 01:54:29,997
2395 01:54:29,997 --> 01:54:31,565
You're welcome.
Wichowsky.
2396
01:54:31,565 --> 01:54:31,632
2397 01:54:31,632 --> 01:54:32,533
Sir! 2398 01:54:32,533 --> 01:54:32,599
2399 01:54:32,599 --> 01:54:33,667
Boots and saddles! 2400 01:54:33,667 --> 01:54:33,734
2401 01:54:33,734 --> 01:54:35,002
Boots and saddles? 2402 01:54:35,002 --> 01:54:35,069
2403 01:54:35,069 --> 01:54:37,071
Boots and saddles. 2404 01:54:37,071 --> 01:54:37,138
2405 01:54:37,138 --> 01:54:38,139
Boots and saddles. 2406 01:54:38,139 --> 01:54:38,205
2407 01:54:38,205 --> 01:54:39,907
What's the matter, sir? 2408 01:54:39,907 --> 01:55:07,901
2409 01:55:07,901 --> 01:55:10,871
Fort Robinson
is near here.
2410
01:55:10,871 --> 01:55:10,938
2411 01:55:10,938 --> 01:55:16,543
If we go there-- 2412 01:55:16,543 --> 01:55:16,610
2413 01:55:16,610 --> 01:55:19,380
we will die before
we reach our homeland.
2414
01:55:19,380 --> 01:55:19,446
2415 01:55:19,446 --> 01:55:23,084
There was hope in
your heart when we started!
2416
01:55:23,084 --> 01:55:23,150
2417 01:55:23,150 --> 01:55:25,919
Where has it gone? 2418 01:55:25,919 --> 01:55:25,987
2419 01:55:25,987 --> 01:55:29,356
Maybe the hunger,
clawing out our bellies,
2420
01:55:29,356 --> 01:55:29,423
2421 01:55:29,423 --> 01:55:32,626
has clawed
my hope away, too.
2422
01:55:32,626 --> 01:55:35,896
2423 01:55:35,896 --> 01:55:38,865
Why was I given this? 2424 01:55:38,865 --> 01:55:38,932
2425 01:55:38,932 --> 01:55:41,002
Why? 2426 01:55:41,002 --> 01:55:41,068
2427 01:55:41,068 --> 01:55:43,670
To lead our people home. 2428 01:55:43,670 --> 01:55:45,973
2429 01:55:45,973 --> 01:55:47,941
If we go on,
the children will die.
2430
01:55:47,941 --> 01:55:52,079
2431 01:55:52,079 --> 01:55:55,149
If we go
to Fort Robinson,
2432
01:55:55,149 --> 01:55:55,216
2433 01:55:55,216 --> 01:55:57,184
you will speak for us? 2434 01:55:57,184 --> 01:56:00,154
2435 01:56:00,154 --> 01:56:02,990
Yes, of course. 2436 01:56:02,990 --> 01:56:04,725
2437 01:56:04,725 --> 01:56:08,729
The straw has
come between us.
2438
01:56:08,729 --> 01:56:08,795
2439 01:56:08,795 --> 01:56:10,197
Yes. 2440 01:56:10,197 --> 01:56:11,865
2441 01:56:11,865 --> 01:56:14,868
Now our people
must choose
2442
01:56:14,868 --> 01:56:14,935
2443 01:56:14,935 --> 01:56:17,271
who they want
to follow.
2444
01:56:17,271 --> 01:57:17,271
2445 01:57:29,243 --> 01:57:32,079
And so,
in the grim north of Nebraska,
2446
01:57:32,079 --> 01:57:32,146
2447 01:57:32,146 --> 01:57:34,581
with less than
700 miles to go,
2448
01:57:34,581 --> 01:57:34,648
2449 01:57:34,648 --> 01:57:39,153
and over 800 miles
of pain and hunger behind them,
2450
01:57:39,153 --> 01:57:39,220
2451 01:57:39,220 --> 01:57:41,555
the Cheyenne nation
broke apart.
2452
01:57:41,555 --> 01:58:20,060
2453 01:58:20,060 --> 01:58:22,663
Off to your right, now.
Off to your right.
2454
01:58:22,663 --> 01:58:22,729
2455 01:58:22,729 --> 01:58:24,265
That way. 2456 01:58:24,265 --> 01:58:36,843
2457 01:58:36,843 --> 01:58:38,679
That way. 2458 01:58:38,679 --> 01:58:40,814
2459 01:58:40,814 --> 01:58:41,782
Cheyenne, sir. 2460 01:58:41,782 --> 01:58:41,848
2461 01:58:41,848 --> 01:58:43,784
Good, good.
Feed them.
2462
01:58:43,784 --> 01:58:43,850
2463 01:58:43,850 --> 01:58:45,252
Find shelter for them. 2464 01:58:45,252 --> 01:58:45,319
2465 01:58:45,319 --> 01:58:48,889
And give them good fire
and make them...Comfort.
2466
01:58:48,889 --> 01:58:48,955
2467 01:58:48,955 --> 01:58:50,191
Sir. 2468 01:58:50,191 --> 01:58:54,761
2469 01:58:54,761 --> 01:58:56,530
Ja, ja. 2470 01:58:56,530 --> 01:58:56,597
2471 01:58:56,597 --> 01:58:59,800
This will
make me a major.
2472
01:58:59,800 --> 01:59:14,014
2473 01:59:14,014 --> 01:59:16,183
Would you be
pullin' the curtain?
2474
01:59:16,183 --> 01:59:50,884
2475 01:59:50,884 --> 01:59:53,787
That must have been
a terrible, terrible journey.
2476
01:59:53,787 --> 02:00:00,794
2477 02:00:00,794 --> 02:00:04,698
Well, it's exhaustion
and malnutrition.
2478
02:00:04,698 --> 02:00:04,765
2479 02:00:04,765 --> 02:00:08,535
Oh, it's--it's a horrible
leg altogether,
2480
02:00:08,535 --> 02:00:08,602
2481 02:00:08,602 --> 02:00:11,972
but we'll feed her
and keep her warm.
2482
02:00:11,972 --> 02:00:13,640
2483 02:00:13,640 --> 02:00:16,243
And I'm afraid
after a while,
2484
02:00:16,243 --> 02:00:16,310
2485 02:00:16,310 --> 02:00:18,445
I'm going to
have to operate.
2486
02:00:18,445 --> 02:00:39,366
2487 02:00:39,366 --> 02:00:41,335
I wish... 2488 02:00:41,335 --> 02:00:43,570
2489 02:00:43,570 --> 02:00:46,473
I wish I were
a better doctor.
2490
02:00:46,473 --> 02:01:23,344
2491 02:01:23,344 --> 02:01:25,011
Captain Archer, sir. 2492 02:01:25,011 --> 02:01:25,078
2493 02:01:25,078 --> 02:01:26,680
Captain Oscar Wessels. 2494 02:01:26,680 --> 02:01:27,914
2495 02:01:27,914 --> 02:01:29,816
Well... 2496 02:01:29,816 --> 02:01:31,518
2497 02:01:31,518 --> 02:01:33,019
There are
your Cheyenne.
2498
02:01:33,019 --> 02:01:38,692
2499 02:01:38,692 --> 02:01:41,227
Ja, ja, you are
right, captain Archer.
2500
02:01:41,227 --> 02:01:41,294
2501 02:01:41,294 --> 02:01:43,464
Fenimore Cooper knew
little about Indians.
2502
02:01:43,464 --> 02:01:43,530
2503 02:01:43,530 --> 02:01:47,368
But his books first made
me interested in them.
2504
02:01:47,368 --> 02:01:47,434
2505 02:01:47,434 --> 02:01:50,537
Here. Half
the volumes you see here
2506
02:01:50,537 --> 02:01:50,604
2507 02:01:50,604 --> 02:01:53,340
are about Indian
life and culture,
2508
02:01:53,340 --> 02:01:53,407
2509 02:01:53,407 --> 02:01:54,608
but no one else
will read them.
2510
02:01:54,608 --> 02:01:54,675
2511 02:01:54,675 --> 02:01:56,410
Captain Wessels
neglects to mention
2512
02:01:56,410 --> 02:01:56,477
2513 02:01:56,477 --> 02:01:58,345
that most of them
are written in German.
2514
02:01:58,345 --> 02:02:00,414
2515 02:02:00,414 --> 02:02:02,816
So Captain, you don't
believe that the Indians
2516
02:02:02,816 --> 02:02:02,883
2517 02:02:02,883 --> 02:02:04,551
should be wiped off
the face of the earth
2518
02:02:04,551 --> 02:02:04,618
2519 02:02:04,618 --> 02:02:05,952
along with the buffalo? 2520 02:02:05,952 --> 02:02:06,019
2521 02:02:06,019 --> 02:02:09,690
Agh! Nein! No!
Of course not.
2522
02:02:09,690 --> 02:02:09,756
2523 02:02:09,756 --> 02:02:11,458
Miss Wright, 2524 02:02:11,458 --> 02:02:11,525
2525 02:02:11,525 --> 02:02:12,926
it has been
much too long
2526
02:02:12,926 --> 02:02:12,993
2527 02:02:12,993 --> 02:02:14,761
since we could enjoy
a lady's presence.
2528
02:02:14,761 --> 02:02:14,828
2529 02:02:14,828 --> 02:02:16,997
Here. Does cigar
smoke bother you?
2530
02:02:16,997 --> 02:02:17,063
2531 02:02:17,063 --> 02:02:20,300
Captain, I'm so happy
to be warm and comfortable
2532
02:02:20,300 --> 02:02:20,367
2533 02:02:20,367 --> 02:02:21,468
that nothing
could bother me.
2534
02:02:21,468 --> 02:02:21,535
2535 02:02:21,535 --> 02:02:22,836
Ah, danke. 2536 02:02:22,836 --> 02:02:26,673
2537 02:02:26,673 --> 02:02:28,575
Yes? 2538 02:02:28,575 --> 02:02:29,476
2539 02:02:29,476 --> 02:02:31,945
Oh...Excuse me. 2540 02:02:31,945 --> 02:02:34,781
2541 02:02:34,781 --> 02:02:37,384
Headquarters, sir.
Urgent.
2542
02:02:37,384 --> 02:02:41,221
2543 02:02:41,221 --> 02:02:43,457
Stand by. 2544 02:02:43,457 --> 02:02:43,524
2545 02:02:43,524 --> 02:02:48,161
"Omaha. Cheyennes are to be
kept under restraint
2546
02:02:48,161 --> 02:02:48,228
2547 02:02:48,228 --> 02:02:51,565
and then returned south as soon
as escort troopers arrive."
2548
02:02:51,565 --> 02:02:57,538
2549 02:02:57,538 --> 02:02:59,973
But they surrendered
voluntarily.
2550
02:02:59,973 --> 02:03:00,040
2551 02:03:00,040 --> 02:03:01,842
Oh, this is simply
a military routine.
2552
02:03:01,842 --> 02:03:01,908
2553 02:03:01,908 --> 02:03:03,276
They escaped
from a reservation
2554
02:03:03,276 --> 02:03:03,343
2555 02:03:03,343 --> 02:03:04,244
and are
to be returned.
2556
02:03:04,244 --> 02:03:04,310
2557 02:03:04,310 --> 02:03:06,413
Murder's not routine. 2558 02:03:06,413 --> 02:03:06,480
2559 02:03:06,480 --> 02:03:08,915
These people could
never survive that march
2560
02:03:08,915 --> 02:03:08,982
2561 02:03:08,982 --> 02:03:10,851
in the dead of winter. 2562 02:03:10,851 --> 02:03:10,917
2563 02:03:10,917 --> 02:03:11,918
Excuse me. 2564 02:03:11,918 --> 02:03:23,730
2565 02:03:23,730 --> 02:03:26,332
Captain Archer,
I feel as you do,
2566
02:03:26,332 --> 02:03:26,399
2567 02:03:26,399 --> 02:03:27,868
but this is an order. 2568 02:03:27,868 --> 02:03:27,934
2569 02:03:27,934 --> 02:03:29,135
An order. 2570 02:03:29,135 --> 02:03:31,304
2571 02:03:31,304 --> 02:03:32,238
Mr. Peterson. 2572 02:03:32,238 --> 02:03:32,305
2573 02:03:32,305 --> 02:03:33,574
Sir? 2574 02:03:33,574 --> 02:03:35,642
2575 02:03:35,642 --> 02:03:37,711
The warehouse is empty.
We can put them there.
2576
02:03:37,711 --> 02:03:37,778
2577 02:03:37,778 --> 02:03:38,745
Captain! 2578 02:03:38,745 --> 02:03:38,812
2579 02:03:38,812 --> 02:03:40,547
The fort area's
restraint enough.
2580
02:03:40,547 --> 02:03:40,614
2581 02:03:40,614 --> 02:03:42,148
Where can they
even try to go
2582
02:03:42,148 --> 02:03:42,215
2583 02:03:42,215 --> 02:03:44,451
in this weather? 2584 02:03:44,451 --> 02:03:44,518
2585 02:03:44,518 --> 02:03:45,752
This order came to me. 2586 02:03:45,752 --> 02:03:45,819
2587 02:03:45,819 --> 02:03:48,321
And to me is
the responsibility.
2588
02:03:48,321 --> 02:03:48,388
2589 02:03:48,388 --> 02:03:50,190
I can take no chances. 2590 02:03:50,190 --> 02:04:03,704
2591 02:04:03,704 --> 02:04:05,939
You claim
to be a doctor.
2592
02:04:05,939 --> 02:04:06,006
2593 02:04:06,006 --> 02:04:07,774
You gonna let him put
those women and children
2594
02:04:07,774 --> 02:04:07,841
2595 02:04:07,841 --> 02:04:11,011
in a warehouse
at ten below zero?
2596
02:04:11,011 --> 02:04:12,378
2597 02:04:12,378 --> 02:04:14,681
What are you
gonna do about it?
2598
02:04:14,681 --> 02:04:18,451
2599 02:04:18,451 --> 02:04:20,721
What are you
gonna do about it?
2600
02:04:20,721 --> 02:04:37,237
2601 02:04:37,237 --> 02:04:40,040
As ordered, sir. 2602 02:04:40,040 --> 02:04:40,106
2603 02:04:40,106 --> 02:04:42,676
Orders are orders. 2604 02:04:42,676 --> 02:05:42,676
2605 02:05:58,885 --> 02:06:02,288
Well, this time
we ain't the Cossacks.
2606
02:06:02,288 --> 02:06:04,057
2607 02:06:04,057 --> 02:06:05,091
Well?! 2608 02:06:05,091 --> 02:07:05,091
2609 02:07:18,899 --> 02:07:21,134
I am commander
of this post.
2610
02:07:21,134 --> 02:07:21,201
2611 02:07:21,201 --> 02:07:24,104
All messages must
be cleared through me.
2612
02:07:24,104 --> 02:07:30,811
2613 02:07:30,811 --> 02:07:33,747
I read
your report, captain.
2614
02:07:33,747 --> 02:07:33,814
2615 02:07:33,814 --> 02:07:35,448
It doesn't begin
to give a picture
2616
02:07:35,448 --> 02:07:35,515
2617 02:07:35,515 --> 02:07:36,817
of this situation. 2618 02:07:36,817 --> 02:07:36,883
2619 02:07:36,883 --> 02:07:39,085
One must be tactful
with higher authority.
2620
02:07:39,085 --> 02:07:39,152
2621 02:07:39,152 --> 02:07:40,687
Would you have me
call them fools?
2622
02:07:40,687 --> 02:07:40,754
2623 02:07:40,754 --> 02:07:44,090
No, I'd have you
tell 'em the truth.
2624
02:07:44,090 --> 02:07:45,992
2625 02:07:45,992 --> 02:07:49,095
They have
given me an order.
2626
02:07:49,095 --> 02:07:49,162
2627 02:07:49,162 --> 02:07:50,897
An order. 2628 02:07:50,897 --> 02:07:50,964
2629 02:07:50,964 --> 02:07:52,465
I questioned it once. 2630 02:07:52,465 --> 02:07:52,532
2631 02:07:52,532 --> 02:07:54,801
It will not
be questioned again.
2632
02:07:54,801 --> 02:07:57,603
2633 02:07:57,603 --> 02:07:58,638
You will accept
no more messages
2634
02:07:58,638 --> 02:07:58,705
2635 02:07:58,705 --> 02:08:00,073
from this officer. 2636 02:08:00,073 --> 02:08:00,140
2637 02:08:00,140 --> 02:08:02,042
He'll accept this one,
because you can't refuse
2638
02:08:02,042 --> 02:08:02,108
2639 02:08:02,108 --> 02:08:03,710
to allow it. 2640 02:08:03,710 --> 02:08:03,777
2641 02:08:03,777 --> 02:08:05,011
I have a month's
leave coming.
2642
02:08:05,011 --> 02:08:05,078
2643 02:08:05,078 --> 02:08:06,546
I'm requesting
two weeks of it.
2644
02:08:06,546 --> 02:08:06,612
2645 02:08:06,612 --> 02:08:07,814
Why? Why at this time? 2646 02:08:07,814 --> 02:08:07,881
2647 02:08:07,881 --> 02:08:11,051
I'm not required
to tell you why.
2648
02:08:11,051 --> 02:08:43,349
2649 02:08:43,349 --> 02:08:44,317
Lock the door. 2650 02:08:44,317 --> 02:08:44,384
2651 02:08:44,384 --> 02:08:45,518
Lock the door? 2652 02:08:45,518 --> 02:08:45,585
2653 02:08:45,585 --> 02:08:47,020
I said
lock the door!
2654
02:08:47,020 --> 02:08:47,087
2655 02:08:47,087 --> 02:08:47,821
Sir... 2656 02:08:47,821 --> 02:08:47,888
2657 02:08:47,888 --> 02:08:49,489
Never mind! 2658 02:08:49,489 --> 02:08:56,830
2659 02:08:56,830 --> 02:08:58,799
You, Dull Knife. 2660 02:08:58,799 --> 02:09:02,735
2661 02:09:02,735 --> 02:09:04,137
You and your people
will be prepared
2662
02:09:04,137 --> 02:09:04,204
2663 02:09:04,204 --> 02:09:06,206
to start south
in the morning.
2664
02:09:06,206 --> 02:09:06,272
2665 02:09:06,272 --> 02:09:08,541
We will not go back. 2666 02:09:08,541 --> 02:09:08,608
2667 02:09:08,608 --> 02:09:10,343
You have
no other choice.
2668
02:09:10,343 --> 02:09:10,410
2669 02:09:10,410 --> 02:09:12,979
If you try
to force us...
2670
02:09:12,979 --> 02:09:19,352
2671 02:09:19,352 --> 02:09:20,821
First I die. 2672 02:09:20,821 --> 02:09:22,923
2673 02:09:22,923 --> 02:09:25,058
We will not go back. 2674 02:09:25,058 --> 02:09:29,996
2675 02:09:29,996 --> 02:09:32,799
Who in here
speaks English?
2676
02:09:32,799 --> 02:09:32,866
2677 02:09:32,866 --> 02:09:36,102
Besides this--
this--this chief!
2678
02:09:36,102 --> 02:09:37,904
2679 02:09:37,904 --> 02:09:39,973
Yes. 2680 02:09:39,973 --> 02:09:40,040
2681 02:09:40,040 --> 02:09:42,075
You? 2682 02:09:42,075 --> 02:09:42,142
2683 02:09:42,142 --> 02:09:44,077
Yes. 2684 02:09:44,077 --> 02:09:44,144
2685 02:09:44,144 --> 02:09:47,213
You will tell your people 2686 02:09:47,213 --> 02:09:47,280
2687 02:09:47,280 --> 02:09:51,451
that I have tried to get
the order delayed until spring,
2688
02:09:51,451 --> 02:09:51,517
2689 02:09:51,517 --> 02:09:52,853
but the order stands. 2690 02:09:52,853 --> 02:09:54,720
2691 02:09:54,720 --> 02:09:55,989
However... 2692 02:09:55,989 --> 02:09:58,859
2693 02:09:58,859 --> 02:10:00,526
I will provide
additional wagons
2694
02:10:00,526 --> 02:10:00,593
2695 02:10:00,593 --> 02:10:01,862
for the sick and feeble. 2696 02:10:01,862 --> 02:10:03,897
2697 02:10:03,897 --> 02:10:06,599
And you will
further tell them
2698
02:10:06,599 --> 02:10:06,666
2699 02:10:06,666 --> 02:10:08,734
that their chief-- 2700 02:10:08,734 --> 02:10:08,801
2701 02:10:08,801 --> 02:10:12,372
This chief is brave... 2702 02:10:12,372 --> 02:10:12,438
2703 02:10:12,438 --> 02:10:14,841
But no longer wise. 2704 02:10:14,841 --> 02:10:16,676
2705 02:10:16,676 --> 02:10:19,545
They must obey
just as I obey.
2706
02:10:19,545 --> 02:10:21,481
2707 02:10:21,481 --> 02:10:24,384
They will not go back. 2708 02:10:24,384 --> 02:10:24,450
2709 02:10:24,450 --> 02:10:28,454
Life there is not life. 2710 02:10:28,454 --> 02:10:28,521
2711 02:10:28,521 --> 02:10:30,456
They will die here. 2712 02:10:30,456 --> 02:10:31,691
2713 02:10:31,691 --> 02:10:35,328
Authority must
and will be obeyed.
2714
02:10:35,328 --> 02:10:36,362
2715 02:10:36,362 --> 02:10:38,464
They will die here. 2716 02:10:38,464 --> 02:10:41,767
2717 02:10:41,767 --> 02:10:44,604
There will be
no more food,
2718
02:10:44,604 --> 02:10:44,670
2719 02:10:44,670 --> 02:10:47,640
no more water, 2720 02:10:47,640 --> 02:10:47,707
2721 02:10:47,707 --> 02:10:49,910
and-- 2722 02:10:49,910 --> 02:10:49,976
2723 02:10:49,976 --> 02:10:53,613
and no more firewood... 2724 02:10:53,613 --> 02:10:55,781
2725 02:10:55,781 --> 02:10:58,418
Until they
change their minds.
2726
02:10:58,418 --> 02:10:59,986
2727 02:10:59,986 --> 02:11:02,923
They will not go back. 2728 02:11:02,923 --> 02:11:16,402
2729 02:11:16,402 --> 02:11:23,676
Hello. 2730 02:11:23,676 --> 02:11:23,743
2731 02:11:23,743 --> 02:11:24,810
She's not gonna
lose her--
2732
02:11:24,810 --> 02:11:24,877
2733 02:11:24,877 --> 02:11:27,480
No, no, not at all.
Not at all.
2734
02:11:27,480 --> 02:11:29,983
2735 02:11:29,983 --> 02:11:34,487
You know, I was
a good surgeon once.
2736
02:11:34,487 --> 02:11:34,554
2737 02:11:34,554 --> 02:11:38,291
See that? I haven't
had a drink in a week.
2738
02:11:38,291 --> 02:11:38,358
2739 02:11:38,358 --> 02:11:39,425
Amazing. 2740 02:11:39,425 --> 02:11:39,492
2741 02:11:39,492 --> 02:11:41,094
God's truth. 2742 02:11:41,094 --> 02:11:41,161
2743 02:11:41,161 --> 02:11:42,895
Look for yourself here. 2744 02:11:42,895 --> 02:11:42,963
2745 02:11:42,963 --> 02:11:43,896
Hello, Scott. 2746 02:11:43,896 --> 02:11:43,964
2747 02:11:43,964 --> 02:11:45,966
Hello, sir. 2748 02:11:45,966 --> 02:11:46,032
2749 02:11:46,032 --> 02:11:47,800
Aye, it is
pneumonia all right,
2750
02:11:47,800 --> 02:11:47,867
2751 02:11:47,867 --> 02:11:48,868
but he's young
and strong,
2752
02:11:48,868 --> 02:11:48,935
2753 02:11:48,935 --> 02:11:49,702
thanks be to God, 2754 02:11:49,702 --> 02:11:49,769
2755 02:11:49,769 --> 02:11:52,338
so he got over it. 2756 02:11:52,338 --> 02:11:52,405
2757 02:11:52,405 --> 02:11:55,741
Good, he'll be on
his feet in no time.
2758
02:11:55,741 --> 02:11:55,808
2759 02:11:55,808 --> 02:11:57,510
Now, what's this, huh? 2760 02:11:57,510 --> 02:11:57,577
2761 02:11:57,577 --> 02:11:59,679
T-R... 2762 02:11:59,679 --> 02:11:59,745
2763 02:11:59,745 --> 02:12:02,548
Oh! "A"... 2764 02:12:02,548 --> 02:12:02,615
2765 02:12:02,615 --> 02:12:03,483
"A"... 2766 02:12:03,483 --> 02:12:03,549
2767 02:12:03,549 --> 02:12:04,550
"I"... 2768 02:12:04,550 --> 02:12:04,617
2769 02:12:04,617 --> 02:12:05,551
"I"... 2770 02:12:05,551 --> 02:12:05,618
2771 02:12:05,618 --> 02:12:06,552
"N." 2772 02:12:06,552 --> 02:12:06,619
2773 02:12:06,619 --> 02:12:07,553
"N." 2774 02:12:07,553 --> 02:12:07,620
2775 02:12:07,620 --> 02:12:08,554
Train. 2776 02:12:08,554 --> 02:12:08,621
2777 02:12:08,621 --> 02:12:09,622
Train! 2778 02:12:09,622 --> 02:12:10,723
2779 02:12:10,723 --> 02:12:12,525
That's good.
Very good.
2780
02:12:12,525 --> 02:12:15,595
2781 02:12:15,595 --> 02:12:16,696
Bye, honey. 2782 02:12:16,696 --> 02:12:17,597
2783 02:12:17,597 --> 02:12:18,864
Good luck, Scott. 2784 02:12:18,864 --> 02:12:18,931
2785 02:12:18,931 --> 02:12:20,533
Good luck
to you, sir.
2786
02:12:20,533 --> 02:12:20,600
2787 02:12:20,600 --> 02:12:21,534
I'll need it. 2788 02:12:21,534 --> 02:12:25,038
2789 02:12:25,038 --> 02:12:26,539
You're going away. 2790 02:12:26,539 --> 02:12:28,108
2791 02:12:28,108 --> 02:12:31,477
I hope you'll be here
when I get back.
2792
02:12:31,477 --> 02:12:31,544
2793 02:12:31,544 --> 02:12:34,347
T-R-A-I-N. 2794 02:12:34,347 --> 02:12:34,414
2795 02:12:34,414 --> 02:12:37,250
Miss Wright,
if you please.
2796
02:12:37,250 --> 02:12:52,598
2797 02:12:52,598 --> 02:12:54,900
I hope you know what
you're doing, sir.
2798
02:12:54,900 --> 02:12:54,967
2799 02:12:54,967 --> 02:12:55,801
Let's go. 2800 02:12:55,801 --> 02:12:55,868
2801 02:12:55,868 --> 02:12:57,370
Smith, sir. 2802 02:12:57,370 --> 02:12:57,437
2803 02:12:57,437 --> 02:12:58,604
All right. Move. 2804 02:12:58,604 --> 02:13:19,459
2805 02:13:19,459 --> 02:13:20,560
Yes? 2806 02:13:20,560 --> 02:13:20,626
2807 02:13:20,626 --> 02:13:23,429
I was told the secretary
wanted to see me.
2808
02:13:23,429 --> 02:13:23,496
2809 02:13:23,496 --> 02:13:25,531
Were you also told
that the secretary
2810
02:13:25,531 --> 02:13:25,598
2811 02:13:25,598 --> 02:13:27,367
is a very busy man? 2812 02:13:27,367 --> 02:13:27,433
2813 02:13:27,433 --> 02:13:31,571
Well, sir, I am also
a very busy man.
2814
02:13:31,571 --> 02:13:31,637
2815 02:13:31,637 --> 02:13:33,673
And what is your name? 2816 02:13:33,673 --> 02:13:33,739
2817 02:13:33,739 --> 02:13:35,608
Archer, Captain Archer. 2818 02:13:35,608 --> 02:13:38,678
2819 02:13:38,678 --> 02:13:41,214
I do not see the name
of a Captain Archer--
2820
02:13:41,214 --> 02:13:41,281
2821 02:13:41,281 --> 02:13:44,684
Look, sir, I have to get
back to Fort Robinson.
2822
02:13:44,684 --> 02:13:44,750
2823 02:13:44,750 --> 02:13:46,419
Fort Robinson? 2824 02:13:46,419 --> 02:13:48,088
2825 02:13:48,088 --> 02:13:49,122
I've been wanting
to meet someone
2826
02:13:49,122 --> 02:13:49,189
2827 02:13:49,189 --> 02:13:51,691
from Fort Robinson. 2828 02:13:51,691 --> 02:13:51,757
2829 02:13:51,757 --> 02:13:52,692
Come with me. 2830 02:13:52,692 --> 02:13:52,758
2831 02:13:52,758 --> 02:13:53,826
Thank you. 2832 02:13:53,826 --> 02:13:53,893
2833 02:13:53,893 --> 02:13:56,329
Gentlemen,
gentlemen, please!
2834
02:13:56,329 --> 02:14:06,506
2835 02:14:06,506 --> 02:14:07,740
Come in. 2836 02:14:07,740 --> 02:14:07,807
2837 02:14:07,807 --> 02:14:09,142
Captain Archer,
aren't you?
2838
02:14:09,142 --> 02:14:09,209
2839 02:14:09,209 --> 02:14:10,710
Yes, that's right. 2840 02:14:10,710 --> 02:14:10,776
2841 02:14:10,776 --> 02:14:12,078
This is my hideout. 2842 02:14:12,078 --> 02:14:12,145
2843 02:14:12,145 --> 02:14:13,513
This is where
I keep away
2844
02:14:13,513 --> 02:14:13,579
2845 02:14:13,579 --> 02:14:15,615
from the leeches
and vultures upstairs--
2846
02:14:15,615 --> 02:14:15,681
2847 02:14:15,681 --> 02:14:17,350
Excuse me, but
I have an appointment
2848
02:14:17,350 --> 02:14:17,417
2849 02:14:17,417 --> 02:14:18,651
with Mr. Schurz,
the secretary--
2850
02:14:18,651 --> 02:14:18,718
2851 02:14:18,718 --> 02:14:21,554
I'm Carl Schurz.
Cigar?
2852
02:14:21,554 --> 02:14:21,621
2853 02:14:21,621 --> 02:14:23,589
Oh, I'm sorry, sir. 2854 02:14:23,589 --> 02:14:23,656
2855 02:14:23,656 --> 02:14:24,790
I didn't recognize you. 2856 02:14:24,790 --> 02:14:24,857
2857 02:14:24,857 --> 02:14:26,692
Nobody does.
Sit down. Sit down.
2858
02:14:26,692 --> 02:14:26,759
2859 02:14:26,759 --> 02:14:28,261
Oh, thank you.
Thank you.
2860
02:14:28,261 --> 02:14:31,397
2861 02:14:31,397 --> 02:14:34,567
Captain, I understand
you've been making yourself
2862
02:14:34,567 --> 02:14:34,634
2863 02:14:34,634 --> 02:14:37,870
quite unpopular
over at the War Department.
2864
02:14:37,870 --> 02:14:37,937
2865 02:14:37,937 --> 02:14:40,906
For what purpose? 2866 02:14:40,906 --> 02:14:40,973
2867 02:14:40,973 --> 02:14:43,976
Is that why you
wanted to see me, sir?
2868
02:14:43,976 --> 02:14:44,043
2869 02:14:44,043 --> 02:14:45,745
I'm not supposed
to discuss this
2870
02:14:45,745 --> 02:14:45,811
2871 02:14:45,811 --> 02:14:47,147
outside of channels. 2872 02:14:47,147 --> 02:14:47,213
2873 02:14:47,213 --> 02:14:49,182
Well, if it
concerns the Indians
2874
02:14:49,182 --> 02:14:49,249
2875 02:14:49,249 --> 02:14:52,318
at Fort Robinson,
I'm the channel.
2876
02:14:52,318 --> 02:14:52,385
2877 02:14:52,385 --> 02:14:54,920
I'd like to know
why you're risking
2878
02:14:54,920 --> 02:14:54,987
2879 02:14:54,987 --> 02:14:56,722
your career,
your commission,
2880
02:14:56,722 --> 02:14:56,789
2881 02:14:56,789 --> 02:14:59,492
by questioning
superior authority.
2882
02:14:59,492 --> 02:15:04,397
2883 02:15:04,397 --> 02:15:06,766
I'd like to know, uh... 2884 02:15:06,766 --> 02:15:06,832
2885 02:15:06,832 --> 02:15:11,437
Confidentially,
the truth.
2886
02:15:11,437 --> 02:15:11,504
2887 02:15:11,504 --> 02:15:14,140
I don't often
manage to hear it.
2888
02:15:14,140 --> 02:15:14,207
2889 02:15:14,207 --> 02:15:16,976
Well, sir... 2890 02:15:16,976 --> 02:15:17,042
2891 02:15:17,042 --> 02:15:19,412
At Fort Robinson,
I've seen respect
2892
02:15:19,412 --> 02:15:19,479
2893 02:15:19,479 --> 02:15:24,150
for superior authority
gone stark raving mad.
2894
02:15:24,150 --> 02:15:24,217
2895 02:15:24,217 --> 02:15:26,986
Those Indians are dying
of cold and starvation
2896
02:15:26,986 --> 02:15:27,052
2897 02:15:27,052 --> 02:15:28,388
in that prison. 2898 02:15:28,388 --> 02:15:30,256
2899 02:15:30,256 --> 02:15:32,558
I only heard
they were being--
2900
02:15:32,558 --> 02:15:32,625
2901 02:15:32,625 --> 02:15:34,694
What's the word-- 2902 02:15:34,694 --> 02:15:34,760
2903 02:15:34,760 --> 02:15:35,661
Restrained? 2904 02:15:35,661 --> 02:15:35,728
2905 02:15:35,728 --> 02:15:36,696
- Uh-uh.
- Disciplined?
2906
02:15:36,696 --> 02:15:36,762
2907 02:15:36,762 --> 02:15:37,797
No, sir. 2908 02:15:37,797 --> 02:15:37,863
2909 02:15:37,863 --> 02:15:40,400
Murdered
is the right word.
2910
02:15:40,400 --> 02:15:42,535
2911 02:15:42,535 --> 02:15:44,036
And you'd like me to
do something about it.
2912
02:15:44,036 --> 02:15:44,103
2913 02:15:44,103 --> 02:15:48,441
Sir, I only know what those
Cheyenne have gone through.
2914
02:15:48,441 --> 02:15:48,508
2915 02:15:48,508 --> 02:15:49,909
If the people
had seen it,
2916
02:15:49,909 --> 02:15:51,544
2917 02:15:51,544 --> 02:15:53,313
they wouldn't
have liked it.
2918
02:15:53,313 --> 02:15:53,379
2919 02:15:53,379 --> 02:15:55,548
The people? 2920 02:15:55,548 --> 02:16:05,958
2921 02:16:05,958 --> 02:16:06,859
Captain... 2922 02:16:06,859 --> 02:16:10,330
2923 02:16:10,330 --> 02:16:12,665
You're asking me
to make that false move
2924
02:16:12,665 --> 02:16:12,732
2925 02:16:12,732 --> 02:16:16,936
that a lot of people
have been hoping for.
2926
02:16:16,936 --> 02:16:17,002
2927 02:16:17,002 --> 02:16:18,771
They need
your help, sir.
2928
02:16:18,771 --> 02:16:23,543
2929 02:16:23,543 --> 02:16:25,211
There's a train
at 7:00 this evening
2930
02:16:25,211 --> 02:16:25,278
2931 02:16:25,278 --> 02:16:27,980
for the West.
You'll be on it.
2932
02:16:27,980 --> 02:16:28,047
2933 02:16:28,047 --> 02:16:29,482
Thank you. 2934 02:16:29,482 --> 02:16:30,650
2935 02:16:30,650 --> 02:16:32,785
Thank you
very much, sir.
2936
02:16:32,785 --> 02:16:52,838
2937 02:16:52,838 --> 02:16:54,206
Old friend... 2938 02:16:54,206 --> 02:16:57,109
2939 02:16:57,109 --> 02:17:00,246
Old friend, 2940 02:17:00,246 --> 02:17:00,313
2941 02:17:00,313 --> 02:17:02,515
what would you do? 2942 02:17:02,515 --> 02:17:53,399
2943 02:17:53,399 --> 02:17:54,800
Ah, they sound like a-- 2944 02:17:54,800 --> 02:17:54,867
2945 02:17:54,867 --> 02:17:56,569
a thousand banshees
out there,
2946
02:17:56,569 --> 02:17:56,636
2947 02:17:56,636 --> 02:17:59,672
keening over
the grave of Cruachan.
2948
02:17:59,672 --> 02:17:59,739
2949 02:17:59,739 --> 02:18:01,607
Young lady, you
don't seem to realize
2950
02:18:01,607 --> 02:18:01,674
2951 02:18:01,674 --> 02:18:03,142
what you're
asking of me.
2952
02:18:03,142 --> 02:18:03,208
2953 02:18:03,208 --> 02:18:05,745
The Army is the only
living that I have.
2954
02:18:05,745 --> 02:18:05,811
2955 02:18:05,811 --> 02:18:07,380
Now, you listen
to me for a minute,
2956
02:18:07,380 --> 02:18:07,447
2957 02:18:07,447 --> 02:18:08,981
and I'll
explain it to you.
2958
02:18:08,981 --> 02:18:09,048
2959 02:18:09,048 --> 02:18:11,584
Look, when I was studying
medicine on the continent,
2960
02:18:11,584 --> 02:18:11,651
2961 02:18:11,651 --> 02:18:13,285
it was read a book,
look at a corpse,
2962
02:18:13,285 --> 02:18:13,353
2963 02:18:13,353 --> 02:18:14,854
and say, "thank you
for the license."
2964
02:18:14,854 --> 02:18:14,920
2965 02:18:14,920 --> 02:18:17,156
Well, the Civil War
changed all that.
2966
02:18:17,156 --> 02:18:17,222
2967 02:18:17,222 --> 02:18:18,691
Civil war
was my salvation.
2968
02:18:18,691 --> 02:18:18,758
2969 02:18:18,758 --> 02:18:20,225
I stepped
right off a boat
2970
02:18:20,225 --> 02:18:20,292
2971 02:18:20,292 --> 02:18:21,527
and straight
into uniform,
2972
02:18:21,527 --> 02:18:21,594
2973 02:18:21,594 --> 02:18:23,663
and I had the good sense
to stay there.
2974
02:18:23,663 --> 02:18:23,729
2975 02:18:23,729 --> 02:18:25,130
Now, all I've done
ever since
2976
02:18:25,130 --> 02:18:25,197
2977 02:18:25,197 --> 02:18:26,466
is hand out blue pills 2978 02:18:26,466 --> 02:18:26,532
2979 02:18:26,532 --> 02:18:28,167
and give
doses of castor oil.
2980
02:18:28,167 --> 02:18:28,233
2981 02:18:28,233 --> 02:18:29,435
Man alive, I-- 2982 02:18:29,435 --> 02:18:29,502
2983 02:18:29,502 --> 02:18:31,036
Look,
I'll starve to death
2984
02:18:31,036 --> 02:18:31,103
2985 02:18:31,103 --> 02:18:32,071
in civilian practice-- 2986 02:18:32,071 --> 02:18:32,137
2987 02:18:32,137 --> 02:18:33,038
You use the word lightly. 2988 02:18:33,038 --> 02:18:33,105
2989 02:18:33,105 --> 02:18:34,239
Lightly! I-- 2990 02:18:34,239 --> 02:18:34,306
2991 02:18:34,306 --> 02:18:35,841
These Cheyenne
are starving now.
2992
02:18:35,841 --> 02:18:35,908
2993 02:18:35,908 --> 02:18:36,942
Now, listen to me. 2994 02:18:36,942 --> 02:18:37,009
2995 02:18:37,009 --> 02:18:38,143
Listen to me,
Miss Wright!
2996
02:18:38,143 --> 02:18:38,210
2997 02:18:38,210 --> 02:18:39,445
You're a Quaker, 2998 02:18:39,445 --> 02:18:39,512
2999 02:18:39,512 --> 02:18:40,846
and you're dedicated
to self-sacrifice.
3000
02:18:40,846 --> 02:18:40,913
3001 02:18:40,913 --> 02:18:43,716
Well, I'm dedicated to
self-preservation!
3002
02:18:43,716 --> 02:18:43,783
3003 02:18:43,783 --> 02:18:45,751
You know, you want me to
go out there, don't you?
3004
02:18:45,751 --> 02:18:45,818
3005 02:18:45,818 --> 02:18:48,388
Yeah, and take
me future, me career,
3006
02:18:48,388 --> 02:18:48,454
3007 02:18:48,454 --> 02:18:50,490
and me pension and throw
it down the drain.
3008
02:18:50,490 --> 02:18:50,556
3009 02:18:50,556 --> 02:18:51,924
Is that what
you want, huh?
3010
02:18:51,924 --> 02:18:51,991
3011 02:18:51,991 --> 02:18:53,192
Yeah, well... 3012 02:18:53,192 --> 02:18:53,258
3013 02:18:53,258 --> 02:18:55,395
That's exactly what
I'm going to do.
3014
02:18:55,395 --> 02:19:15,448
3015 02:19:15,448 --> 02:19:16,582
Captain, 3016 02:19:16,582 --> 02:19:16,649
3017 02:19:16,649 --> 02:19:18,618
you've got trouble
on your hands.
3018
02:19:18,618 --> 02:19:18,684
3019 02:19:18,684 --> 02:19:21,353
Trouble? How can there
be trouble?
3020
02:19:21,353 --> 02:19:21,421
3021 02:19:21,421 --> 02:19:23,288
They have nothing
to fight with.
3022
02:19:23,288 --> 02:19:23,355
3023 02:19:23,355 --> 02:19:25,090
Their bare hands,
maybe.
3024
02:19:25,090 --> 02:19:25,157
3025 02:19:25,157 --> 02:19:26,592
Hands. 3026 02:19:26,592 --> 02:19:26,659
3027 02:19:26,659 --> 02:19:29,829
The question is, do you
want to be responsible?
3028
02:19:29,829 --> 02:19:29,895
3029 02:19:29,895 --> 02:19:32,031
Responsible? 3030 02:19:32,031 --> 02:19:32,097
3031 02:19:32,097 --> 02:19:34,299
I am responsible
for nothing.
3032
02:19:34,299 --> 02:19:34,366
3033 02:19:34,366 --> 02:19:36,201
None of them have to die. 3034 02:19:36,201 --> 02:19:36,268
3035 02:19:36,268 --> 02:19:37,269
They could have walked
out of there
3036
02:19:37,269 --> 02:19:37,336
3037 02:19:37,336 --> 02:19:39,872
anytime they liked. 3038 02:19:39,872 --> 02:19:39,939
3039 02:19:39,939 --> 02:19:43,108
I have simply been
the instrument of an order.
3040
02:19:43,108 --> 02:19:45,344
3041 02:19:45,344 --> 02:19:47,647
An order I did not
agree with.
3042
02:19:47,647 --> 02:19:47,713
3043 02:19:47,713 --> 02:19:50,616
You say that as--as if
you've memorized it.
3044
02:19:50,616 --> 02:19:50,683
3045 02:19:50,683 --> 02:19:53,419
Why? Why you talk to me? 3046 02:19:53,419 --> 02:19:53,486
3047 02:19:53,486 --> 02:19:54,554
Why don't you talk
to those Indians?
3048
02:19:54,554 --> 02:19:54,620
3049 02:19:54,620 --> 02:19:57,056
That is where
the blame is.
3050
02:19:57,056 --> 02:19:57,122
3051 02:19:57,122 --> 02:19:58,323
Anytime-- 3052 02:19:58,323 --> 02:19:58,390
3053 02:19:58,390 --> 02:20:01,326
anytime they could
have ended this.
3054
02:20:01,326 --> 02:20:01,393
3055 02:20:01,393 --> 02:20:03,663
First it was the order
from headquarters.
3056
02:20:03,663 --> 02:20:03,729
3057 02:20:03,729 --> 02:20:05,397
Now it's the Indians. 3058 02:20:05,397 --> 02:20:05,465
3059 02:20:05,465 --> 02:20:07,567
Everybody is
to blame but you.
3060
02:20:07,567 --> 02:20:11,070
3061 02:20:11,070 --> 02:20:13,706
I will not stand for
any more insubordination.
3062
02:20:13,706 --> 02:20:13,773
3063 02:20:13,773 --> 02:20:15,508
The whole truth
of this matter is
3064
02:20:15,508 --> 02:20:15,575
3065 02:20:15,575 --> 02:20:16,709
- that you have--
- Get out!
3066
02:20:16,709 --> 02:20:16,776
3067 02:20:16,776 --> 02:20:18,343
Let this become
a test of wills
3068
02:20:18,343 --> 02:20:18,410
3069 02:20:18,410 --> 02:20:19,712
between you
and the Cheyenne.
3070
02:20:19,712 --> 02:20:19,779
3071 02:20:19,779 --> 02:20:22,582
You have made it your
own personal fight.
3072
02:20:22,582 --> 02:20:22,648
3073 02:20:22,648 --> 02:20:24,850
You are a liar. 3074 02:20:24,850 --> 02:20:26,919
3075 02:20:26,919 --> 02:20:29,021
You lie! 3076 02:20:29,021 --> 02:20:29,088
3077 02:20:29,088 --> 02:20:30,823
Oh, 3078 02:20:30,823 --> 02:20:30,890
3079 02:20:30,890 --> 02:20:33,626
nothing I have done
is personal.
3080
02:20:33,626 --> 02:20:36,996
3081 02:20:36,996 --> 02:20:39,532
I am a soldier. 3082 02:20:39,532 --> 02:20:39,599
3083 02:20:39,599 --> 02:20:40,800
I was a soldier
in Prussia,
3084
02:20:40,800 --> 02:20:40,866
3085 02:20:40,866 --> 02:20:42,668
and I am
a soldier here.
3086
02:20:42,668 --> 02:20:42,735
3087 02:20:42,735 --> 02:20:45,838
All my life I have
given and taken orders.
3088
02:20:45,838 --> 02:20:48,073
3089 02:20:48,073 --> 02:20:50,242
What would be this world
without orders, huh?
3090
02:20:50,242 --> 02:20:50,309
3091 02:20:50,309 --> 02:20:51,844
What would be? 3092 02:20:51,844 --> 02:20:51,911
3093 02:20:51,911 --> 02:20:53,579
Chaos, 3094 02:20:53,579 --> 02:20:53,646
3095 02:20:53,646 --> 02:20:55,848
anarchy,
that's what would be.
3096
02:20:55,848 --> 02:20:58,584
3097 02:20:58,584 --> 02:21:00,920
Well, I'll not let that
start here.
3098
02:21:00,920 --> 02:21:03,455
3099 02:21:03,455 --> 02:21:04,990
And you-- 3100 02:21:04,990 --> 02:21:05,057
3101 02:21:05,057 --> 02:21:08,427
You--you--oh-- 3102 02:21:08,427 --> 02:21:08,494
3103 02:21:08,494 --> 02:21:12,164
I will not let you
spread these lies.
3104
02:21:12,164 --> 02:21:12,231
3105 02:21:12,231 --> 02:21:14,133
You are under arrest. 3106 02:21:14,133 --> 02:21:17,937
3107 02:21:17,937 --> 02:21:18,871
Gentlemen! 3108 02:21:18,871 --> 02:21:28,681
3109 02:21:28,681 --> 02:21:30,750
Ah, Mr. Peterson. 3110 02:21:30,750 --> 02:21:30,816
3111 02:21:30,816 --> 02:21:33,886
Lieutenant Peterson,
bear witness.
3112
02:21:33,886 --> 02:21:35,755
3113 02:21:35,755 --> 02:21:38,758
I have just
arrested this man.
3114
02:21:38,758 --> 02:21:38,824
3115 02:21:38,824 --> 02:21:40,760
You are mistaken,
Captain.
3116
02:21:40,760 --> 02:21:40,826
3117 02:21:40,826 --> 02:21:42,528
I am not
under arrest,
3118
02:21:42,528 --> 02:21:42,595
3119 02:21:42,595 --> 02:21:43,629
but you are. 3120 02:21:43,629 --> 02:21:45,865
3121 02:21:45,865 --> 02:21:46,599
Huh? 3122 02:21:46,599 --> 02:21:46,666
3123 02:21:46,666 --> 02:21:47,733
The regulations state, 3124 02:21:47,733 --> 02:21:47,800
3125 02:21:47,800 --> 02:21:49,268
"that when an officer..." 3126 02:21:49,268 --> 02:21:49,334
3127 02:21:49,334 --> 02:21:50,570
I know the regulations. 3128 02:21:50,570 --> 02:21:50,636
3129 02:21:50,636 --> 02:21:51,671
"Due to alcoholism, 3130 02:21:51,671 --> 02:21:51,737
3131 02:21:51,737 --> 02:21:52,805
- Alcoholism?!
- "Brain injury,
3132
02:21:52,805 --> 02:21:52,872
3133 02:21:52,872 --> 02:21:54,807
"or any kindred
disability,
3134
02:21:54,807 --> 02:21:54,874
3135 02:21:54,874 --> 02:21:56,576
is not capable
of command..."
3136
02:21:56,576 --> 02:21:56,642
3137 02:21:56,642 --> 02:21:57,677
What did you see of this? 3138 02:21:57,677 --> 02:21:57,743
3139 02:21:57,743 --> 02:21:59,078
"He may be removed." 3140 02:21:59,078 --> 02:21:59,144
3141 02:21:59,144 --> 02:22:00,445
I am doing just that. 3142 02:22:00,445 --> 02:22:00,512
3143 02:22:00,512 --> 02:22:02,081
You are the one with
brain disease, not me.
3144
02:22:02,081 --> 02:22:02,147
3145 02:22:02,147 --> 02:22:03,783
I am doing just that,
sir. These men are--
3146
02:22:03,783 --> 02:22:03,849
3147 02:22:03,849 --> 02:22:06,686
I will see that you are
court-martialed and shot!
3148
02:22:06,686 --> 02:22:06,752
3149 02:22:06,752 --> 02:22:08,120
My witnesses,
but I am assuming
3150
02:22:08,120 --> 02:22:08,187
3151 02:22:08,187 --> 02:22:10,322
full responsibility. 3152 02:22:10,322 --> 02:22:10,389
3153 02:22:10,389 --> 02:22:11,857
You are confined
to quarters.
3154
02:22:11,857 --> 02:22:11,924
3155 02:22:11,924 --> 02:22:14,660
Officer of the day,
the keys, please.
3156
02:22:14,660 --> 02:22:31,310
3157 02:22:31,310 --> 02:22:32,477
Mr. Peterson, 3158 02:22:32,477 --> 02:22:32,544
3159 02:22:32,544 --> 02:22:34,947
I am taking
full responsibility.
3160
02:22:34,947 --> 02:23:28,333
3161 02:23:28,333 --> 02:23:29,835
Aah! 3162 02:23:29,835 --> 02:23:58,964
3163 02:23:58,964 --> 02:24:00,299
On the double.
On the double!
3164
02:24:00,299 --> 02:24:00,365
3165 02:24:00,365 --> 02:24:02,401
Men, take your mark! 3166 02:24:02,401 --> 02:24:16,916
3167 02:24:16,916 --> 02:24:19,218
Oh, glory be to God! 3168 02:24:19,218 --> 02:24:40,439
3169 02:24:40,439 --> 02:24:41,907
As you were! 3170 02:24:41,907 --> 02:24:42,775
3171 02:24:42,775 --> 02:24:46,078
Stop it, you idiots,
stop it!
3172
02:24:46,078 --> 02:25:33,859
3173 02:25:33,859 --> 02:25:37,096
Has authority been
sufficiently obeyed, sir?
3174
02:25:37,096 --> 02:26:03,055
3175 02:26:03,055 --> 02:26:06,558
As if guided by instinct, 3176 02:26:06,558 --> 02:26:06,625
3177 02:26:06,625 --> 02:26:08,861
the survivors
of the Cheyenne
3178
02:26:08,861 --> 02:26:08,928
3179 02:26:08,928 --> 02:26:10,930
joined together 1,200 miles 3180 02:26:10,930 --> 02:26:10,996
3181 02:26:10,996 --> 02:26:13,265
from the territory
they had fled,
3182
02:26:13,265 --> 02:26:13,332
3183 02:26:13,332 --> 02:26:15,534
at a place in
the arid hills of Dakota
3184
02:26:15,534 --> 02:26:15,600
3185 02:26:15,600 --> 02:26:17,402
which they held sacred, 3186 02:26:17,402 --> 02:26:17,469
3187 02:26:17,469 --> 02:26:19,638
called, in their language, 3188 02:26:19,638 --> 02:26:19,704
3189 02:26:19,704 --> 02:26:21,173
"Victory Cave." 3190 02:26:21,173 --> 02:27:12,858
3191 02:27:12,858 --> 02:27:16,528
Ve'ho'e! Ve'ho'e! 3192 02:27:16,528 --> 02:27:55,067
3193 02:27:55,067 --> 02:27:57,469
Cavalry in position,
sir.
3194
02:27:57,469 --> 02:28:04,977
3195 02:28:04,977 --> 02:28:07,012
Colonel, I'd
like to have you meet
3196
02:28:07,012 --> 02:28:07,079
3197 02:28:07,079 --> 02:28:08,547
the Secretary
of the Interior,
3198
02:28:08,547 --> 02:28:08,613
3199 02:28:08,613 --> 02:28:09,982
Carl Schurz. 3200 02:28:09,982 --> 02:28:10,049
3201 02:28:10,049 --> 02:28:11,816
Well, I'm glad to see
you, Mr. Secretary.
3202
02:28:11,816 --> 02:28:11,883
3203 02:28:11,883 --> 02:28:15,654
Riding all night didn't
help my lumbago.
3204
02:28:15,654 --> 02:28:15,720
3205 02:28:15,720 --> 02:28:16,956
That coffee I smell? 3206 02:28:16,956 --> 02:28:17,022
3207 02:28:17,022 --> 02:28:18,090
Yes, sir. 3208 02:28:18,090 --> 02:28:18,157
3209 02:28:18,157 --> 02:28:19,624
- Captain uh--
- Archer, sir.
3210
02:28:19,624 --> 02:28:19,691
3211 02:28:19,691 --> 02:28:21,726
Archer. 3212 02:28:21,726 --> 02:28:21,793
3213 02:28:21,793 --> 02:28:24,629
You see those guns,
Mr. Secretary?
3214
02:28:24,629 --> 02:28:24,696
3215 02:28:24,696 --> 02:28:26,031
Yes. 3216 02:28:26,031 --> 02:28:26,098
3217 02:28:26,098 --> 02:28:27,366
Well, in just about
one minute, now, sir--
3218
02:28:27,366 --> 02:28:27,432
3219 02:28:27,432 --> 02:28:28,000
Yes, I know. I know. 3220 02:28:28,000 --> 02:28:28,067
3221 02:28:28,067 --> 02:28:29,501
You're all set. 3222 02:28:29,501 --> 02:28:29,568
3223 02:28:29,568 --> 02:28:32,237
But not before
I've had a chance
3224
02:28:32,237 --> 02:28:32,304
3225 02:28:32,304 --> 02:28:33,939
to talk
to those Indians.
3226
02:28:33,939 --> 02:28:34,006
3227 02:28:34,006 --> 02:28:35,174
Well, now,
this is hardly
3228
02:28:35,174 --> 02:28:35,240
3229 02:28:35,240 --> 02:28:37,442
a civilian matter,
Mr. Secretary.
3230
02:28:37,442 --> 02:28:37,509
3231 02:28:37,509 --> 02:28:40,545
Army coffee hasn't improved
in all these years.
3232
02:28:40,545 --> 02:28:40,612
3233 02:28:40,612 --> 02:28:43,949
I have my orders from
General Sheridan, sir.
3234
02:28:43,949 --> 02:28:44,016
3235 02:28:44,016 --> 02:28:46,251
One question,
Colonel.
3236
02:28:46,251 --> 02:28:46,318
3237 02:28:46,318 --> 02:28:49,588
Do you enjoy
killing Indians?
3238
02:28:49,588 --> 02:28:49,654
3239 02:28:49,654 --> 02:28:51,056
Women? Children? 3240 02:28:51,056 --> 02:28:51,123
3241 02:28:51,123 --> 02:28:52,457
Well, no, of course-- 3242 02:28:52,457 --> 02:28:52,524
3243 02:28:52,524 --> 02:28:54,859
Well, then you'll be
pleased I came.
3244
02:28:54,859 --> 02:28:54,926
3245 02:28:54,926 --> 02:28:56,528
You mean the orders
have been changed?
3246
02:28:56,528 --> 02:28:56,595
3247 02:28:56,595 --> 02:28:58,863
I mean that the ground
that you're standing on
3248
02:28:58,863 --> 02:28:58,930
3249 02:28:58,930 --> 02:29:00,232
is government property
controlled by
3250
02:29:00,232 --> 02:29:00,299
3251 02:29:00,299 --> 02:29:01,900
the Department
of the Interior.
3252
02:29:01,900 --> 02:29:01,967
3253 02:29:01,967 --> 02:29:04,403
Now either I parlay
with those Cheyenne,
3254
02:29:04,403 --> 02:29:04,469
3255 02:29:04,469 --> 02:29:07,372
or I consider you and
your troops trespassers.
3256
02:29:07,372 --> 02:29:07,439
3257 02:29:07,439 --> 02:29:08,707
Well, that's absurd,
Mr. Secretary.
3258
02:29:08,707 --> 02:29:08,773
3259 02:29:08,773 --> 02:29:10,109
Colonel, I know, 3260 02:29:10,109 --> 02:29:10,175
3261 02:29:10,175 --> 02:29:11,876
I may be on shaky
legal ground,
3262
02:29:11,876 --> 02:29:11,943
3263 02:29:11,943 --> 02:29:14,980
but, uh, that's for
the courts to decide.
3264
02:29:14,980 --> 02:29:17,082
3265 02:29:17,082 --> 02:29:18,650
You ever have lumbago? 3266 02:29:18,650 --> 02:29:18,717
3267 02:29:18,717 --> 02:29:20,019
Uh, no, sir, I-- 3268 02:29:20,019 --> 02:29:59,724
3269 02:29:59,724 --> 02:30:02,094
Little Wolf,
Dull Knife,
3270
02:30:02,094 --> 02:30:02,161
3271 02:30:02,161 --> 02:30:04,096
this is Mr. Schurz, 3272 02:30:04,096 --> 02:30:04,163
3273 02:30:04,163 --> 02:30:05,597
one of the chiefs 3274 02:30:05,597 --> 02:30:05,664
3275 02:30:05,664 --> 02:30:07,999
of our government
in Washington.
3276
02:30:07,999 --> 02:30:08,067
3277 02:30:08,067 --> 02:30:09,434
They both
speak English, sir.
3278
02:30:09,434 --> 02:30:09,501
3279 02:30:09,501 --> 02:30:10,635
Oh, good, good. 3280 02:30:10,635 --> 02:30:12,671
3281 02:30:12,671 --> 02:30:14,373
I know how many promises 3282 02:30:14,373 --> 02:30:14,439
3283 02:30:14,439 --> 02:30:16,975
have been made to you
and then broken,
3284
02:30:16,975 --> 02:30:17,042
3285 02:30:17,042 --> 02:30:20,011
but I'm not here
to make any promises.
3286
02:30:20,011 --> 02:30:20,079
3287 02:30:20,079 --> 02:30:22,547
I'm asking you
to take a gamble.
3288
02:30:22,547 --> 02:30:22,614
3289 02:30:22,614 --> 02:30:26,751
All ve'ho'e words
are the same.
3290
02:30:26,751 --> 02:30:29,020
3291 02:30:29,020 --> 02:30:30,689
You keep us talking. 3292 02:30:30,689 --> 02:30:33,592
3293 02:30:33,592 --> 02:30:34,793
The soldiers. 3294 02:30:34,793 --> 02:30:34,859
3295 02:30:34,859 --> 02:30:37,696
Now, please listen
to me. Please.
3296
02:30:37,696 --> 02:30:39,831
3297 02:30:39,831 --> 02:30:41,133
You've made
one of the most
3298
02:30:41,133 --> 02:30:41,200
3299 02:30:41,200 --> 02:30:43,702
heroic marches
in history.
3300
02:30:43,702 --> 02:30:43,768
3301 02:30:43,768 --> 02:30:47,139
You deserve to go back
to your own homeland
3302
02:30:47,139 --> 02:30:47,206
3303 02:30:47,206 --> 02:30:48,973
and stay there in peace. 3304 02:30:48,973 --> 02:30:49,040
3305 02:30:49,040 --> 02:30:51,176
I'm sure that the people
of this country
3306
02:30:51,176 --> 02:30:51,243
3307 02:30:51,243 --> 02:30:53,044
will understand--
will agree
3308
02:30:53,044 --> 02:30:53,112
3309 02:30:53,112 --> 02:30:54,946
when they hear
the facts.
3310
02:30:54,946 --> 02:30:55,013
3311 02:30:55,013 --> 02:30:56,648
Now, will you
take the gamble?
3312
02:30:56,648 --> 02:30:56,715
3313 02:30:56,715 --> 02:30:58,617
The people-- 3314 02:30:58,617 --> 02:30:58,683
3315 02:30:58,683 --> 02:31:01,653
who will tell them? 3316 02:31:01,653 --> 02:31:01,720
3317 02:31:01,720 --> 02:31:04,656
Who will
tell the people
3318
02:31:04,656 --> 02:31:04,723
3319 02:31:04,723 --> 02:31:06,558
about Fort Robinson? 3320 02:31:06,558 --> 02:31:06,625
3321 02:31:06,625 --> 02:31:08,193
I will. 3322 02:31:08,193 --> 02:31:08,260
3323 02:31:08,260 --> 02:31:10,695
I promise you. 3324 02:31:10,695 --> 02:31:12,964
3325 02:31:12,964 --> 02:31:15,900
You call this
Victory Cave.
3326
02:31:15,900 --> 02:31:15,967
3327 02:31:15,967 --> 02:31:17,202
You can have another 3328 02:31:17,202 --> 02:31:17,269
3329 02:31:17,269 --> 02:31:19,138
greater victory
here.
3330
02:31:19,138 --> 02:31:19,204
3331 02:31:19,204 --> 02:31:20,639
Right now. 3332 02:31:20,639 --> 02:31:23,308
3333 02:31:23,308 --> 02:31:26,445
He speaks the truth. 3334 02:31:26,445 --> 02:31:34,986
3335 02:31:34,986 --> 02:31:37,756
We have no-- 3336 02:31:37,756 --> 02:31:39,924
3337 02:31:39,924 --> 02:31:41,993
Tobacco. 3338 02:31:41,993 --> 02:31:42,060
3339 02:31:42,060 --> 02:31:44,028
No tobacco 3340 02:31:44,028 --> 02:31:44,095
3341 02:31:44,095 --> 02:31:47,499
for the peace pipe. 3342 02:31:47,499 --> 02:31:47,566
3343 02:31:47,566 --> 02:31:50,969
Well... 3344 02:31:50,969 --> 02:31:51,035
3345 02:31:51,035 --> 02:31:53,372
Maybe we can start
a new custom.
3346
02:31:53,372 --> 02:32:01,646
3347 02:32:01,646 --> 02:32:02,614
Thank you. 3348 02:32:02,614 --> 02:32:14,659
3349 02:32:14,659 --> 02:32:17,562
But there were
still wounds to heal,
3350
02:32:17,562 --> 02:32:17,629
3351 02:32:17,629 --> 02:32:19,498
and there was still
peace to be made
3352
02:32:19,498 --> 02:32:19,564
3353 02:32:19,564 --> 02:32:20,999
among those
who had lived through
3354
02:32:20,999 --> 02:32:21,065
3355 02:32:21,065 --> 02:32:22,467
the long heroic march, 3356 02:32:22,467 --> 02:32:23,968
3357 02:32:23,968 --> 02:32:27,372
and there were still some
who had yet to come home
3358
02:32:27,372 --> 02:32:27,439
3359 02:32:27,439 --> 02:32:30,275
to the land of the Cheyenne. 3360 02:32:30,275 --> 02:33:30,275
3361 02:34:32,964 --> 02:34:35,767
And so when
the nation was safe,
3362
02:34:35,767 --> 02:34:35,834
3363 02:34:35,834 --> 02:34:37,135
the sacred bundle, 3364 02:34:37,135 --> 02:34:37,201
3365 02:34:37,201 --> 02:34:39,304
symbol of
the chief of chiefs,
3366
02:34:39,304 --> 02:34:39,371
3367 02:34:39,371 --> 02:34:41,473
was passed on, 3368 02:34:41,473 --> 02:34:41,540
3369 02:34:41,540 --> 02:34:43,241
for no one could carry it 3370 02:34:43,241 --> 02:34:43,308
3371 02:34:43,308 --> 02:34:44,809
who had shed the blood 3372 02:34:44,809 --> 02:34:44,876
3373 02:34:44,876 --> 02:34:46,811
of another Cheyenne. 3374 02:34:46,811 --> 02:35:46,811
3375 02:36:03,422 --> 02:36:04,989
Home. 3376 02:36:04,989 --> 02:36:05,056
3377 02:36:05,056 --> 02:36:08,326
H-O-M-E. 3378 02:36:08,326 --> 02:36:08,393
3379 02:36:08,393 --> 02:36:09,694
Home. 3380 02:36:09,694 --> 02:36:09,761
3381 02:36:09,761 --> 02:36:12,764
H-O-M-E. 3382 02:36:12,764 --> 02:36:12,831
3383 02:36:12,831 --> 02:36:14,132
Home. 3384 02:36:14,132 --> 02:37:14,132
254240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.