Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by The Love Me Team at Viki
2
00:00:06,150 --> 00:00:08,050
Episode 35
3
00:00:12,130 --> 00:00:15,020
I cannot accept this.
4
00:00:15,020 --> 00:00:17,640
So what you're saying is...
5
00:00:17,640 --> 00:00:21,260
You can't break up with my Harim?
6
00:00:21,940 --> 00:00:26,470
I can break up with him.
7
00:00:27,130 --> 00:00:29,500
You will break up with him but,
8
00:00:29,530 --> 00:00:33,130
is this money not enough.
9
00:00:33,170 --> 00:00:38,490
What compensation could we need for the two
of us to break up?
10
00:00:39,840 --> 00:00:45,320
If we do separate, it will be a decision we make our selves.
11
00:00:46,550 --> 00:00:48,670
So in conclusion,
12
00:00:49,030 --> 00:00:51,180
You won't break up with him.
13
00:00:51,180 --> 00:00:52,430
Yes.
14
00:00:52,480 --> 00:00:55,440
I can't break up with him at your request.
15
00:00:55,460 --> 00:01:00,020
It's because I don't want to break up with him forcibly because of you and blame you.
16
00:01:00,020 --> 00:01:04,190
I...will remove Ha Rim from the succession
(he'll lose his inheritance).
17
00:01:04,230 --> 00:01:06,850
I can also make that restaurant have to close its doors.
18
00:01:06,880 --> 00:01:12,090
Because of you, Song Mi Joo, our Ha Rim will not even be able to do what he wants to do.
19
00:01:12,710 --> 00:01:15,190
Can you still not break up with him?
20
00:01:15,190 --> 00:01:17,220
It's fine if he runs a Pojangmacha (street food stand),
21
00:01:17,220 --> 00:01:21,580
even if he runs a Boonshik house (fast food restaurant), Ha Rim is still Ha Rim and he's your son.
22
00:01:21,580 --> 00:01:23,190
Fine
23
00:01:23,190 --> 00:01:26,460
Well then I will give up on Harim.
24
00:01:26,460 --> 00:01:32,310
You can choose your marriage partner but I think that your family is something you can't choose.
25
00:01:33,860 --> 00:01:38,280
Ha Rim has thrown me away and is persisting that he chooses you.
26
00:01:38,280 --> 00:01:41,690
Ha Rim is absolutely not saying that he'll throw
you away Mother.
27
00:01:41,700 --> 00:01:44,120
What is the gist of what you're saying?
28
00:01:44,700 --> 00:01:47,200
Give me a little time.
29
00:01:47,200 --> 00:01:53,200
If you continue to oppose till the end, then I will give up on Harim.
30
00:01:54,410 --> 00:02:00,520
We promised that between the two of us if one person's heart changed that we'd break up.
31
00:02:01,190 --> 00:02:05,680
There's nothing that says that our two hearts can't change.
32
00:02:06,640 --> 00:02:12,630
I don't want your and Harim's relationship to continue to be bad because of me.
33
00:02:12,920 --> 00:02:16,650
If you're having a hard time then Harim will too.
34
00:02:16,650 --> 00:02:23,460
So if you give me a little time, even if we break up, so that Ha Rim doesn't get scarred,
35
00:02:23,900 --> 00:02:26,610
I will say that my heart changed.
36
00:02:28,570 --> 00:02:34,030
I don't want to take part in a marriage that you don't allow.
37
00:02:34,670 --> 00:02:39,990
If your heart was uncomfortable because of me
I'm sincerely sorry.
38
00:02:40,460 --> 00:02:45,630
If it's not a rudeness I will get up first.
39
00:03:19,880 --> 00:03:22,600
The person that you are, really...
40
00:03:23,630 --> 00:03:26,050
How could you do something like this again?
41
00:03:26,050 --> 00:03:28,310
How could a person...?
42
00:03:29,700 --> 00:03:32,750
People like you...
43
00:03:33,140 --> 00:03:35,130
are the worst.
44
00:03:47,430 --> 00:03:53,190
Today there's a meeting with the students who are also supposed to take the test so I don't think I'll be able to go.
45
00:03:53,190 --> 00:03:55,450
See you tomorrow.
46
00:04:09,540 --> 00:04:12,980
Let me know when you finish I will pick you up.
47
00:04:18,460 --> 00:04:20,130
Over here
48
00:04:26,580 --> 00:04:28,290
What's going on that you were near my house?
49
00:04:28,290 --> 00:04:31,340
Why do think? I wanted to see you?
50
00:04:31,340 --> 00:04:35,400
You are full of baloney. You saw me plenty at work.
51
00:04:35,400 --> 00:04:37,060
That's true.
52
00:04:38,490 --> 00:04:43,670
The thing is...Jeong Jae Min and I aren't friends or dating.
53
00:04:43,680 --> 00:04:48,690
We're coworkers. To be accurate work superior and subordinate.
54
00:04:48,690 --> 00:04:50,530
You're so not fun.
55
00:04:50,710 --> 00:04:54,730
Let's just say that we love each other. As we came to know it we somehow got involved
56
00:04:54,760 --> 00:04:58,020
and we know each other's inside minds very well. So,
57
00:04:58,020 --> 00:05:01,160
no matter what we can tell each other everything.
58
00:05:01,160 --> 00:05:02,420
Is that not true?
59
00:05:03,590 --> 00:05:07,130
You said to tell you everything and that you'd comfort me.
60
00:05:08,010 --> 00:05:10,700
Say what you want to say.
61
00:05:11,020 --> 00:05:15,230
These days our family isn't doing too well.
62
00:05:15,300 --> 00:05:18,420
Well...was there never a time we did well?
63
00:05:18,420 --> 00:05:21,160
Just because it's family, would there only be good times?
64
00:05:21,160 --> 00:05:26,020
But still there will definitely have been good times.
65
00:05:26,020 --> 00:05:29,220
Our family too always fights and squabbles.
66
00:05:29,300 --> 00:05:32,170
Still there were good times too.
67
00:05:32,170 --> 00:05:33,520
We...
68
00:05:34,360 --> 00:05:37,220
do you want to try tasting all the cake and coffee here today?
69
00:05:37,220 --> 00:05:44,100
If we taste all these it goes to our waist and butt. Then they say it takes 50 years. How do you think you're going to lose that
70
00:05:44,100 --> 00:05:48,330
Would there be any reason for you to see my fattened up self after 50 years?
71
00:05:48,330 --> 00:05:50,930
It's funny even imagining it.
72
00:05:50,930 --> 00:05:51,940
Wouldn't you look like a weeble?
73
00:05:51,940 --> 00:05:54,720
Yes, so I'm going to roll around.
74
00:05:54,770 --> 00:05:56,480
Ok!
75
00:06:21,340 --> 00:06:25,300
But still to us there's hope.
76
00:06:25,710 --> 00:06:28,750
That we can see each other everyday.
77
00:06:28,760 --> 00:06:30,050
What kind of hope is that?
78
00:06:30,080 --> 00:06:35,210
If we were to be apart then we'll miss each other. Since we see each other everyday,
79
00:06:35,210 --> 00:06:38,330
without fail, in a short time, we'll get sick of each other.
80
00:06:38,330 --> 00:06:40,030
That's a very happy hope.
81
00:06:40,030 --> 00:06:41,990
Isn't that right?
82
00:06:41,990 --> 00:06:46,640
If we know each other to our insides we'll become sick of each other quickly.
83
00:06:59,140 --> 00:07:02,590
Yes, then why don't you pick your nose too.
84
00:07:04,910 --> 00:07:08,720
You do that then. I'm a woman. Wouldn't that be ugly?
85
00:07:08,720 --> 00:07:10,170
Fine.
86
00:07:19,240 --> 00:07:21,100
How dirty.
87
00:07:25,550 --> 00:07:28,280
Aiyoo, really, so dirty.
88
00:07:28,290 --> 00:07:31,950
Aiyoo, what woman...it's a relief if you don't fart or burp.
89
00:07:31,950 --> 00:07:33,650
Just a minute.
90
00:07:41,210 --> 00:07:43,070
Next time.
91
00:08:14,190 --> 00:08:15,790
Dad you're still up?
92
00:08:15,790 --> 00:08:19,660
Oh, did you go out?
93
00:08:19,660 --> 00:08:21,670
Yes, I went out to get some air.
94
00:08:21,670 --> 00:08:24,590
Father, you have to sleep early for tomorrow.
95
00:08:24,620 --> 00:08:27,170
I'll be done soon. You go in and rest.
96
00:08:27,170 --> 00:08:28,210
Ok.
97
00:08:28,820 --> 00:08:30,880
Father... Fighting!
98
00:08:30,880 --> 00:08:32,570
Fighting!
99
00:08:32,570 --> 00:08:34,310
Goodnight
100
00:09:08,110 --> 00:09:11,830
Welcome, you're late. Did you have dinner?
101
00:09:11,880 --> 00:09:14,120
Yes I ate.
102
00:09:14,120 --> 00:09:16,220
Did that person come back?
103
00:09:16,290 --> 00:09:20,050
She came earlier, we ate dinner together
104
00:09:20,060 --> 00:09:24,440
But I don't know if it's because she doesn't have an appetite but she barely ate anything.
105
00:09:24,440 --> 00:09:27,800
What happens if she gets run down if this continues?
106
00:09:28,960 --> 00:09:33,870
But still there's no one like a husband. Comfort her well.
107
00:09:42,130 --> 00:09:45,590
I'm going to pretend that I didn't see what happened today.
108
00:09:45,590 --> 00:09:49,020
Make sure that it doesn't get to Ha Rim and
Ha Kyeong's ears.
109
00:09:49,940 --> 00:09:52,950
Do you think that I'd be afraid that they'll find out?
110
00:09:52,950 --> 00:09:56,010
Harim and Song Mi Joo,
111
00:09:56,010 --> 00:10:00,150
both said they will wait until you give your approval.
112
00:10:01,040 --> 00:10:06,490
She is a woman that matches Harim well so give them your approval.
113
00:10:07,270 --> 00:10:11,710
Honey, I beg of you.
114
00:10:12,000 --> 00:10:17,210
Do you think if Harim and Song Mi Joo break up that Ha kyeong and Jung Jae Min will get together?
115
00:10:17,210 --> 00:10:19,670
That won't happen.
116
00:10:19,670 --> 00:10:25,760
It's fine even if the company falls to ruin so think of your children first!
117
00:10:28,360 --> 00:10:31,450
It's fine if the company gets ruined?
118
00:10:32,270 --> 00:10:34,370
How could you say something like that?
119
00:10:34,420 --> 00:10:37,740
I think our children are way more important than the company.
120
00:10:37,740 --> 00:10:40,540
How did we grow that company for you to speak so easily?!
121
00:10:40,580 --> 00:10:43,000
Aren't you even embarrassed to by deceased Father?
122
00:10:43,030 --> 00:10:47,320
If Father in law was alive he would agree with me.
123
00:10:47,730 --> 00:10:51,030
Get out of this room immediately. I don't want to
see your face!
124
00:10:51,050 --> 00:10:52,430
Fine!
125
00:10:52,450 --> 00:10:56,140
I'm not going to only leave this room, but I'll leave
this house for you!
126
00:10:59,470 --> 00:11:01,330
Are you leaving home?
127
00:11:01,330 --> 00:11:05,260
Yes, I have to leave this house.
128
00:11:05,260 --> 00:11:09,670
You're so obsessed with that company that you've forgotten what's really important.
129
00:11:09,670 --> 00:11:12,760
As a mother and a wife, you have no interest in that happiness, just
130
00:11:12,800 --> 00:11:16,370
if the company grows and succeeds you're mistakenly confusing that with happiness.
131
00:11:16,400 --> 00:11:21,120
In order to not put the company in danger again it's just that I've given my all.
132
00:11:21,120 --> 00:11:25,200
The company has to be stable for our family to be stable. Isn't that why we put our efforts there?!
133
00:11:25,200 --> 00:11:30,410
As if. In order to match up to you I lost myself.
134
00:11:30,410 --> 00:11:35,010
I'm only a business partner to you. Because we sleep covered by one blanket doesn't make us a couple!
135
00:11:35,010 --> 00:11:36,900
Fine
136
00:11:36,900 --> 00:11:40,320
Leave. I won't hold on to you.
137
00:11:44,020 --> 00:11:45,960
Why are you two like this again?
138
00:11:51,920 --> 00:11:54,500
-Noonim
-Hee Jae
139
00:11:54,500 --> 00:11:56,710
I will contact you.
140
00:11:56,710 --> 00:12:00,510
Come here, Why are you leaving the house?
141
00:12:00,510 --> 00:12:02,590
I can't stand this any longer.
142
00:12:02,590 --> 00:12:04,360
I'm tired of dealing with that person.
143
00:12:04,360 --> 00:12:06,350
Aiyoo, hey. Hee Jae.
144
00:12:11,670 --> 00:12:17,650
Sister-in-law, what's going on? Hee Jae packed his things and left.
145
00:12:17,650 --> 00:12:20,410
Parents have to combine their minds and solve their childrens' matters.
146
00:12:20,410 --> 00:12:23,480
What are you thinking fighting with each other?
147
00:12:23,480 --> 00:12:26,230
Ha Rim's matter is just an excuse.
148
00:12:26,230 --> 00:12:29,800
The discontent that added up all this time towards me must have exploded.
149
00:12:31,500 --> 00:12:35,420
It's not because I'm getting my salary from you and working that I'm flattering you.
150
00:12:35,420 --> 00:12:38,930
You didn't do anything out of the ordinary.
151
00:12:40,880 --> 00:12:42,260
Hyungnim,
152
00:12:43,530 --> 00:12:48,670
I believed that Ha Kyeong's father was on my side.
153
00:12:48,670 --> 00:12:52,300
I thought that he knew me and understood me better than anyone else.
154
00:12:53,650 --> 00:12:55,870
But I don't think that's so.
155
00:12:57,360 --> 00:13:02,140
I really have tried to empty my heart in regards to Ha Rim.
156
00:13:02,140 --> 00:13:06,420
So no matter what the young lady's household was like I had allowed their marriage.
157
00:13:06,420 --> 00:13:09,610
That's true, the man she once dated is a company employee,
158
00:13:09,610 --> 00:13:12,620
and he's the man that Ha Kyeong likes, how could
you watch that?
159
00:13:12,620 --> 00:13:14,780
No matter how they say that the world has changed,
160
00:13:14,780 --> 00:13:18,380
we can't just let it go knowing that young lady's past.
161
00:13:18,380 --> 00:13:21,130
That she had a man that she once dated and broke up with,
162
00:13:21,130 --> 00:13:23,870
I can more than understand it.
163
00:13:23,870 --> 00:13:28,150
But that man is the man that I wanted to make my son-in-law.
164
00:13:28,150 --> 00:13:32,600
If that's why Ha Kyeong gave up, wouldn't that make
me angry?
165
00:13:32,600 --> 00:13:35,900
Of course it would make you angry. I completely understand.
166
00:13:35,900 --> 00:13:37,790
But still, Ha Kyeong's father,
167
00:13:37,790 --> 00:13:39,210
can he be like this to me?
168
00:13:39,210 --> 00:13:42,990
Hee Jae is probably like that because he's worried about Ha Rim.
169
00:13:42,990 --> 00:13:48,060
Wouldn't he be coming out strong because he's afraid that you'll really sever the connection with Ha Rim?
170
00:13:48,060 --> 00:13:49,750
Rest.
171
00:14:29,580 --> 00:14:32,500
Your face is really become thin.
172
00:14:32,500 --> 00:14:34,610
I'm really ok.
173
00:14:34,610 --> 00:14:37,790
More than that, I'm really sorry that matters came to this.
174
00:14:37,790 --> 00:14:39,590
I'm ok too.
175
00:14:39,590 --> 00:14:42,130
I can understand your mother's viewpoint.
176
00:14:42,130 --> 00:14:45,820
Mi Joo, did she tell you everything?
177
00:14:45,820 --> 00:14:48,460
Mi Joo doesn't say anything.
178
00:14:48,460 --> 00:14:52,650
Truthfully, I met your mother.
179
00:14:54,580 --> 00:14:57,990
I know that Mi Joo broke up with the man that she
used to date also.
180
00:14:57,990 --> 00:15:01,530
And what's with that man being that company's employee?
181
00:15:01,530 --> 00:15:05,830
If she didn't know it'd be one thing, but what mother-in-law would say that she liked that.
182
00:15:08,300 --> 00:15:10,700
Are you really ok?
183
00:15:10,700 --> 00:15:12,250
Yes.
184
00:15:12,250 --> 00:15:16,430
After hearing about it from Mi Joo, I thought that
it didn't matter.
185
00:15:16,430 --> 00:15:20,150
But still if your mother doesn't allow it, I can't praise it either.
186
00:15:20,150 --> 00:15:23,960
Because if you get married against your parents wishes you can't be happy.
187
00:15:23,960 --> 00:15:27,590
We decided to wait until Mother allowed it.
188
00:15:27,590 --> 00:15:31,030
Then please allow us also at that time.
189
00:15:33,310 --> 00:15:36,770
Mi Joo may pretend to be strong but she's sensitive.
190
00:15:36,770 --> 00:15:39,490
She's trying not to show her feeling in front of me:
191
00:15:39,490 --> 00:15:41,690
So, she must be having a difficult time by herself.
192
00:15:41,690 --> 00:15:44,110
She's like that in front of me also.
193
00:15:44,110 --> 00:15:47,350
I'm thankful and sorry.
194
00:15:50,240 --> 00:15:53,400
Aiyoo, Mi Joo is very late.
195
00:16:10,650 --> 00:16:12,960
A-shi (ahgassi).
196
00:16:12,960 --> 00:16:15,930
Who told you to walk alone on the night roads?
197
00:16:15,930 --> 00:16:19,260
Are you perhaps obsessing too much about me?
198
00:16:19,260 --> 00:16:20,820
Let's obsess a bit.
199
00:16:20,820 --> 00:16:22,990
An obsessive man isn't fun.
200
00:16:22,990 --> 00:16:24,620
Is there something bothering you?
201
00:16:24,620 --> 00:16:28,560
I want to meet my friends at times but if you
chase me like this
202
00:16:28,560 --> 00:16:30,880
do you think I can feel easy and play as much as I want?
203
00:16:30,880 --> 00:16:32,310
That's true.
204
00:16:33,030 --> 00:16:37,260
I didn't come today to meet you. I came to meet
Mother-in-Law.
205
00:16:37,260 --> 00:16:40,430
So today act as if you didn't see me.
206
00:16:46,900 --> 00:16:50,490
I'm really going. You're not stopping me?
207
00:17:01,060 --> 00:17:04,070
You came all the way here. I have to give you
this much of a prize.
208
00:17:04,070 --> 00:17:05,870
Go safely.
209
00:17:05,870 --> 00:17:07,240
Mi Joo.
210
00:17:07,240 --> 00:17:08,690
It's late.
211
00:17:09,720 --> 00:17:12,570
Did something happen?
212
00:17:12,570 --> 00:17:14,800
What?
213
00:17:14,800 --> 00:17:17,030
That's what I want to ask.
214
00:17:17,030 --> 00:17:20,600
Because of me, it's not that things got worse with your mother?
215
00:17:20,600 --> 00:17:25,540
After making that promise with you, I didn't once get angry with my mother.
216
00:17:25,540 --> 00:17:28,010
But why do you have such a serious face?
217
00:17:29,140 --> 00:17:33,960
As you get to know me, I can get fickle and whiny.
218
00:17:33,960 --> 00:17:37,410
Even if you don't like whiny woman,
you have to put up with it.
219
00:17:38,160 --> 00:17:42,940
If its being fickle or whiny, I'll accept them all.
220
00:17:42,940 --> 00:17:44,910
Go.
221
00:18:10,250 --> 00:18:14,220
Ha Rim came to apologize to you, right?
222
00:18:16,620 --> 00:18:19,470
I think I made a mess of things.
223
00:18:21,030 --> 00:18:25,150
Still, I will not let you marry if his parents object.
224
00:18:25,150 --> 00:18:29,090
I also don't want a marriage that you oppose.
225
00:18:29,090 --> 00:18:31,990
Don't worry. It will turn out well in the end.
226
00:18:33,690 --> 00:18:35,620
I'll go and wash up.
227
00:18:49,860 --> 00:18:54,160
How is that I can't seem to find
anyone to send us flower wreath?
228
00:18:57,280 --> 00:19:00,810
What are you doing not sleeping?
229
00:19:00,810 --> 00:19:02,180
I have some issues I have to deal with.
230
00:19:02,180 --> 00:19:04,970
By the way, you know that you are in
charge of the opening event.
231
00:19:04,970 --> 00:19:07,530
Aii. Don't you worry.
232
00:19:07,530 --> 00:19:10,940
I said I will do the opening event!
233
00:19:10,940 --> 00:19:12,780
Okay. Good, good, good.
234
00:19:12,780 --> 00:19:14,590
Then, that will be fine.
235
00:19:17,460 --> 00:19:22,040
Wait a minute. Retired judge is still a judge, right?
236
00:19:24,310 --> 00:19:25,720
Did he really leave?
237
00:19:25,720 --> 00:19:28,900
He even packed his stuff and left!
238
00:19:28,900 --> 00:19:32,020
Aiyoo. What are we going to do about this?
239
00:19:32,020 --> 00:19:32,900
How about mom?
240
00:19:32,900 --> 00:19:35,180
She wasn't able to eat dinner all that well.
241
00:19:35,180 --> 00:19:39,020
This is the first time I saw your mother looking so weak.
242
00:19:39,020 --> 00:19:42,110
Ha Rim. Can you give up on the girl?
243
00:19:43,210 --> 00:19:46,160
Auntie! That's not a way to solve the problem.
244
00:19:46,160 --> 00:19:49,850
Anyway, all this happened because of Ha Rim.
245
00:19:57,660 --> 00:19:59,570
Dad, where are you?
246
00:19:59,570 --> 00:20:02,500
I'm well so don't worry about me.
247
00:20:02,500 --> 00:20:04,250
Where are you? I'll go pick you up.
248
00:20:04,250 --> 00:20:08,800
Today, I want to be alone and think.
249
00:20:08,800 --> 00:20:10,410
I'll see you tomorrow.
250
00:20:20,840 --> 00:20:22,880
She said you didn't eat all that well.
251
00:20:22,880 --> 00:20:24,850
Are you sick?
252
00:20:29,060 --> 00:20:31,130
Don't pretend to care.
253
00:20:31,130 --> 00:20:33,240
This is happening because of you.
254
00:20:33,240 --> 00:20:36,290
You leave this house too! I don't need anybody!
255
00:20:37,500 --> 00:20:39,560
I won't be leaving the house.
256
00:20:40,750 --> 00:20:44,680
If you talk that way, you think
my feeling will be touched?
257
00:20:44,680 --> 00:20:46,480
I'm sincere.
258
00:20:46,480 --> 00:20:49,790
Without your acknowledgement and blessing,
I will not marry.
259
00:20:49,790 --> 00:20:53,340
And, I don't want you and dad's relationship
to get bad because of me.
260
00:20:53,340 --> 00:20:56,570
Please eat well so that your health won't deteriorate.
261
00:21:00,480 --> 00:21:03,080
You give up!
262
00:21:03,080 --> 00:21:05,510
I said you should give up!
263
00:21:15,950 --> 00:21:19,340
Aunt. I'll make some soup.
264
00:21:19,340 --> 00:21:20,850
Please make mom eat.
265
00:21:20,850 --> 00:21:24,420
Oh, okay. I'll tell her I made it and make her eat.
266
00:21:40,680 --> 00:21:44,760
If you act like this, you are not being helpful to Ha Rim.
267
00:21:44,760 --> 00:21:48,970
Ha Kyeong. This concerns your mother and I.
268
00:21:48,970 --> 00:21:50,630
It has nothing to do with Ha Rim.
269
00:21:50,630 --> 00:21:54,090
How can that be? You guys fought because of Ha Rim.
270
00:21:55,440 --> 00:21:58,190
Mom gets more stubborn when she is cornered.
271
00:21:58,190 --> 00:22:00,990
You know that better than anyone else.
272
00:22:00,990 --> 00:22:03,870
I don't know what kind of person who your mom is any more.
273
00:22:03,870 --> 00:22:08,110
I made a mistake thinking that I knew her.
I only lived trying to understand her.
274
00:22:09,690 --> 00:22:11,090
Go and work.
275
00:22:20,830 --> 00:22:22,940
Can you see if president came to work?
276
00:22:22,940 --> 00:22:24,780
Yes, managing director.
277
00:22:33,970 --> 00:22:37,680
Where did you sleep last night?
278
00:22:37,680 --> 00:22:39,350
What do you care?
279
00:22:39,350 --> 00:22:42,040
The company is more important you than me anyway.
280
00:22:42,040 --> 00:22:44,380
Why are you acting like this? Do you have to act like that at work?
281
00:22:44,380 --> 00:22:48,800
Get the board members together to pick a new president. I'm going to quit.
282
00:22:50,430 --> 00:22:52,000
What are you talking about?
283
00:22:52,000 --> 00:22:55,520
I said I'm going to quit. It has become nauseating for me.
284
00:22:55,520 --> 00:22:58,760
This company. We raised this company together.
285
00:22:58,760 --> 00:23:01,790
Its my company but it is also your company.
286
00:23:01,790 --> 00:23:05,370
But, how can you say that you're going to quit so easily?
287
00:23:05,370 --> 00:23:08,620
Let's be accurate about this: This is your company.
288
00:23:08,620 --> 00:23:10,670
I'm only your side kick.
289
00:23:11,570 --> 00:23:15,840
Regardless of children or me, all you cared about was this company. Isn't that true?
290
00:23:17,130 --> 00:23:18,450
This is truly disappointing.
291
00:23:18,450 --> 00:23:22,400
Do you think it compares to my weariness and disappointment in you?
292
00:23:22,400 --> 00:23:25,100
I just can't tend to your needs anymore.
293
00:23:25,100 --> 00:23:26,730
I'm going to quit being everything:
294
00:23:26,730 --> 00:23:29,020
Being the president and being your husband!
295
00:23:37,160 --> 00:23:42,220
You all worked hard last year.
I'm counting on you this year as well.
296
00:23:42,600 --> 00:23:48,790
The important matter today is picking a new president.
297
00:23:50,880 --> 00:23:55,870
From now on, please nominate a new president.
298
00:24:17,000 --> 00:24:19,110
Enjoy your meal.
299
00:24:19,890 --> 00:24:21,870
I will enjoy the meal.
300
00:24:21,870 --> 00:24:23,370
Dad, eat please.
301
00:24:23,370 --> 00:24:25,620
Okay, let's eat.
302
00:24:33,640 --> 00:24:35,520
Don't show that kind of faces.
303
00:24:35,520 --> 00:24:39,440
Dad, please comeback home.
304
00:24:39,790 --> 00:24:42,690
There is no one but you for mom.
305
00:24:42,690 --> 00:24:44,360
Yeah.
306
00:24:44,580 --> 00:24:47,400
I tried to understand your mom all my life.
307
00:24:48,120 --> 00:24:50,330
I felt sympathy for your mom.
308
00:24:51,170 --> 00:24:57,010
To raise a company that went bankrupt, she worked at a basement that was full of humidity.
309
00:24:57,010 --> 00:24:59,520
Because of that, she got a skin disease.
310
00:25:00,260 --> 00:25:03,810
That was when Ha Rim was 2 or 3 yrs. old.
311
00:25:03,810 --> 00:25:09,190
She was worried about giving you the disease that she couldn't hold you comfortably.
312
00:25:09,250 --> 00:25:15,690
But when the company started to do well, your mom's greed became endless.
313
00:25:16,320 --> 00:25:19,710
She wanted to leave a strong company to you guys.
314
00:25:19,730 --> 00:25:22,950
That was your mom's goal.
315
00:25:23,320 --> 00:25:28,790
But, she doesn't want to know what you guys really want.
316
00:25:29,550 --> 00:25:33,830
Your mom and I are now just coworkers
at a company and not a couple.
317
00:25:33,840 --> 00:25:35,470
We lived our lives like that.
318
00:25:35,470 --> 00:25:36,920
Father...
319
00:25:37,710 --> 00:25:42,130
At this moment, mom needs you more than any other time.
320
00:25:42,130 --> 00:25:46,270
Ha Rim, this is not because of you.
321
00:25:46,630 --> 00:25:51,820
At some point, this was going to happen anyway between your mom and I.
322
00:25:51,840 --> 00:25:56,220
But why now? In the end, it will look like this happened because of Ha Rim's issue.
323
00:25:56,280 --> 00:25:59,070
Mom is resenting Ha Rim even more now.
324
00:25:59,070 --> 00:26:01,850
Do you think I'm doing this on purpose?
325
00:26:01,900 --> 00:26:06,230
Do I need to pick a time to explode?
326
00:26:06,490 --> 00:26:11,870
I know what your saying but this is an important issue for me.
327
00:26:11,870 --> 00:26:16,680
I want to reflect back on my life.
328
00:26:23,900 --> 00:26:25,440
Noonim.
329
00:26:31,110 --> 00:26:35,410
I'll get a new place as soon as possible.
Do you have a place to stay until then?
330
00:26:35,450 --> 00:26:40,010
Where am I going to go? What about the housework?
331
00:26:40,040 --> 00:26:43,320
Why is it that you only know one thing but not other things?
332
00:26:43,390 --> 00:26:47,650
Relationship between parent and a child is unbreakable but with couples, once they turn around, they become strangers.
333
00:26:47,690 --> 00:26:51,050
That's why couples have harder times.
334
00:26:51,320 --> 00:26:55,080
Childrens will always come back.
335
00:26:55,080 --> 00:27:00,780
But if a couple turn against each other, it will be hard to reverse that. You can't be siding with Ha Rim right now.
336
00:27:00,810 --> 00:27:04,310
Its also wrong to hang on to a wrong relationship.
337
00:27:04,340 --> 00:27:07,580
If the relationship can't be fixed, we should quit.
338
00:27:07,600 --> 00:27:10,070
What did your wife do that was so wrong?
339
00:27:10,070 --> 00:27:11,950
She did nothing wrong but
340
00:27:11,950 --> 00:27:15,310
her problem is believing that she is always right.
341
00:27:15,330 --> 00:27:16,190
Hee Jae!
342
00:27:16,190 --> 00:27:19,530
I'll let you know when I get a place to stay.
343
00:27:19,530 --> 00:27:22,750
I don't need it. If you want to leave, you leave by yourself.
344
00:27:22,750 --> 00:27:26,680
For me, I can understand your wife's concern 100 times.
345
00:27:27,250 --> 00:27:32,620
I've caused many headaches for her. In this difficult time, I should be supportive of her.
346
00:27:32,660 --> 00:27:34,170
Aigoo.
347
00:27:36,380 --> 00:27:40,490
If you do one thing wrong out of ten things,
it can seem like you did the entire things wrong.
348
00:27:40,500 --> 00:27:45,010
You did so well with her until now.
Why are you acting like this now?
349
00:27:57,910 --> 00:27:59,280
Did you eat lunch?
350
00:27:59,330 --> 00:28:01,630
Did you come here to meet your brother?
351
00:28:01,630 --> 00:28:04,980
Well, for this and that reason. Come here.
352
00:28:10,390 --> 00:28:14,100
You like mung bean porridge, right?
353
00:28:14,100 --> 00:28:20,600
When you were pregnant, I made mung bean porridge because you wanted some.
354
00:28:22,140 --> 00:28:24,250
What does my husband say?
355
00:28:24,290 --> 00:28:28,850
Aigoo. Leave him alone for now. They say that men have menopause too.
356
00:28:28,900 --> 00:28:34,270
Since I'm seeing him do things that he never did before, menopause is definite.
357
00:28:34,590 --> 00:28:36,010
Here.
358
00:28:39,590 --> 00:28:44,680
I'm not getting up until you eat the whole thing.
359
00:28:45,120 --> 00:28:49,270
I said hurry and eat. Why are you staring at me for?
360
00:28:53,190 --> 00:28:56,300
He says he'll call me when he find a place to stay.
361
00:28:56,930 --> 00:29:02,320
Unless you say that you don't want to see me
because of my brother,
362
00:29:02,330 --> 00:29:05,300
for me, your house is my home.
363
00:29:06,230 --> 00:29:08,720
When I get old and weak,
364
00:29:08,760 --> 00:29:14,140
I'm going to get a large severance pay from you and move into apartment for seniors.
365
00:29:14,920 --> 00:29:16,300
Thank you, hyungnim.
366
00:29:16,300 --> 00:29:20,950
Don't mention it. I'll be thankful if you eat all this.
367
00:29:31,490 --> 00:29:35,000
Father. How many wreaths do you think we'll get?
368
00:29:35,520 --> 00:29:39,320
You don't have to worry. If we don't get any, so what?
369
00:29:42,470 --> 00:29:43,830
Darling!
370
00:29:44,410 --> 00:29:47,090
Father, try this.
371
00:29:47,090 --> 00:29:50,900
Oh yeah? Should I taste it?
372
00:29:52,250 --> 00:29:55,110
Aiyoo, let's see.
373
00:29:59,390 --> 00:30:01,810
By tomorrow 10:00 AM,
374
00:30:01,810 --> 00:30:06,850
please deliver the it with a big ribbon. I'm counting on you.
375
00:30:14,180 --> 00:30:16,050
Gangnam, Yeok Sa Dong 830-2. Luna restaurant at 7:00 PM.
376
00:30:37,310 --> 00:30:38,950
Are you on your way out too?
377
00:30:38,950 --> 00:30:42,970
Yes. I guess you are going out too.
378
00:30:42,990 --> 00:30:45,850
Yeah. I'll see you later.
379
00:31:01,510 --> 00:31:05,560
I'm breathless dressing up because
you said we are going to a nice place.
380
00:31:05,560 --> 00:31:07,840
Do I look okay?
381
00:31:08,580 --> 00:31:09,970
Yes.
382
00:31:17,070 --> 00:31:20,050
Are you really not going to tell me where we are going?
383
00:31:20,080 --> 00:31:22,830
If I told you, it wouldn't be fun.
384
00:31:24,250 --> 00:31:27,900
I think I must have caught the love bug.
385
00:31:28,870 --> 00:31:33,570
I was feeling down all day because of Mi Joo but when I see you, I get so happy.
386
00:31:33,570 --> 00:31:37,420
Then, I am an empty hearted guy.
387
00:31:37,420 --> 00:31:42,710
I get disappointed kids but when I'm with you I get happy.
388
00:31:42,710 --> 00:31:43,960
Let's me see that happy face!
389
00:31:44,000 --> 00:31:48,290
Ai, I don't think you look happy enough.
390
00:31:54,930 --> 00:31:57,180
Hey. Let's all eat.
391
00:31:57,190 --> 00:31:58,300
Oh. What about Jae Min?
392
00:31:58,300 --> 00:31:59,780
He says he is on his way.
393
00:31:59,800 --> 00:32:01,240
Isn't grandfather coming?
394
00:32:01,280 --> 00:32:04,240
Grandfather is very busy.
395
00:32:04,240 --> 00:32:08,450
Why do you always argue with grandfather?
396
00:32:08,450 --> 00:32:09,720
When did she do that?
397
00:32:09,720 --> 00:32:14,850
Aunt always get mad at grandfather;
she did it last time too.
398
00:32:15,480 --> 00:32:18,770
That's because I'm a bad daughter: you shouldn't be like me.
399
00:32:18,770 --> 00:32:20,850
I never get angry at my dad.
400
00:32:20,850 --> 00:32:24,860
Okay. I'm envious of you, not having any reason to get angry at your dad.
401
00:32:24,860 --> 00:32:27,580
There is nothing you can't say to child, huh?
402
00:32:28,670 --> 00:32:30,430
It must be uncle.
403
00:32:35,280 --> 00:32:38,380
Oh, you're here.
-Did I come late?
404
00:32:38,400 --> 00:32:40,210
No, you came on time. Sit down.
405
00:32:40,210 --> 00:32:42,570
I'll be back after washing my hands.
406
00:33:38,260 --> 00:33:40,580
Please call on me later when you are ready for dinner.
407
00:33:44,520 --> 00:33:47,080
What is all this?
408
00:33:47,080 --> 00:33:51,920
If I had come smelling of garlic, it would have been rather embarrassing.
409
00:33:51,920 --> 00:33:55,400
To be honest, my son prepared this.
410
00:33:55,780 --> 00:33:59,430
He wanted me to properly propose to you.
411
00:34:00,800 --> 00:34:02,550
But,
412
00:34:02,710 --> 00:34:08,170
I didn't prepare a ring because I thought that would have been too greedy of me.
413
00:34:35,280 --> 00:34:38,290
Still, I want to hear your answer.
414
00:34:38,330 --> 00:34:42,500
That answer will be a big gift and a comfort to me.
415
00:34:51,210 --> 00:34:53,250
Soon Ae.
416
00:34:53,980 --> 00:34:58,300
Will you spend your remaining time with me?
417
00:34:58,610 --> 00:35:03,730
Even if we are apart, my heart will be occupied by you
418
00:35:03,750 --> 00:35:08,170
and in your heart, I'll be there as well.
419
00:35:09,210 --> 00:35:13,220
How about being together in our dreams too?
420
00:35:16,980 --> 00:35:20,140
Its the first time I'm seeing a shabby ring like this.
421
00:35:20,140 --> 00:35:21,930
But,
422
00:35:22,530 --> 00:35:25,850
I like it because it the only one in the world.
423
00:35:30,760 --> 00:35:35,230
Can you read this when you get home?
424
00:35:38,830 --> 00:35:41,280
Is it a love letter?
425
00:35:43,310 --> 00:35:48,720
Its a love letter that I got in 40 years.
426
00:35:49,140 --> 00:35:52,020
Okay. I'll read it at home when I'm alone.
427
00:35:54,100 --> 00:35:56,250
Let's salute.
428
00:36:01,440 --> 00:36:03,400
Thank you.
429
00:36:17,560 --> 00:36:21,340
So, you're okay with dad remarrying?
430
00:36:21,370 --> 00:36:26,000
Why can't it be? Isn't it natural for a man and a woman to marry when they like each other?
431
00:36:26,030 --> 00:36:27,730
Are they teenagers or something?
432
00:36:27,730 --> 00:36:30,220
Why does age matter?
433
00:36:30,220 --> 00:36:31,590
People's heart are all the same.
434
00:36:31,590 --> 00:36:35,580
Why do they have to marry?
435
00:36:35,580 --> 00:36:37,960
If they love each other, isn't it natural that they want to marry?
436
00:36:37,960 --> 00:36:41,850
Just like how you wanted to steal a married man. Didn't you do that because of love?
437
00:36:41,850 --> 00:36:42,800
Brother in law.
438
00:36:42,800 --> 00:36:43,840
That's right.
439
00:36:43,840 --> 00:36:47,760
I was trying to steal a man to marry. But I realized that it was wrong so I gave up!
440
00:36:47,780 --> 00:36:50,770
Father marrying a wrong thing to do?
441
00:36:51,250 --> 00:36:53,710
If we are going to talk like this, let's stop.
442
00:36:53,720 --> 00:36:54,440
Sit down.
443
00:36:54,440 --> 00:36:57,940
Sister in law, please sit. We have to talk about this.
444
00:37:00,520 --> 00:37:06,090
Brother in law. I'm totally against father marrying;
don't try to convince me otherwise.
445
00:37:06,120 --> 00:37:08,390
Tell us why he shouldn't get married.
446
00:37:08,390 --> 00:37:12,280
Your brother and I both think that it is okay.
447
00:37:15,490 --> 00:37:20,450
I can't agree or disagree because I'm an in law?
448
00:37:20,470 --> 00:37:22,540
Do you think we should decide this matter with votes?
449
00:37:22,570 --> 00:37:27,300
So, you and your sister tell me why he can't marry.
450
00:37:27,920 --> 00:37:29,690
You start first.
451
00:37:31,460 --> 00:37:35,510
If we think about our mom, no way. And I don't want him to.
452
00:37:35,510 --> 00:37:38,490
Let's stop talking about the mother in law.
453
00:37:38,490 --> 00:37:41,610
We can't do anything for a person who has passed away.
454
00:37:41,630 --> 00:37:44,090
But your father is still alive.
455
00:37:44,090 --> 00:37:46,940
There are so many things we could do for him.
456
00:37:46,940 --> 00:37:49,600
Yes. I will do many things for him.
457
00:37:49,600 --> 00:37:52,910
I'll learn how to cook and serve him warm meals everyday.
458
00:37:52,940 --> 00:37:57,660
I'll become his talking partner and
if he becomes sick, I'll take care of him.
459
00:37:57,660 --> 00:38:02,260
Why do you think getting him married is the only way?
460
00:38:02,320 --> 00:38:04,740
Do you think that way,too?
461
00:38:04,780 --> 00:38:11,130
Bring some dishes. Get him some new undergarments. And visit him once in awhile. Is that what you think?
462
00:38:11,810 --> 00:38:13,270
No.
463
00:38:13,270 --> 00:38:19,150
No matter how nice we treat him, we can never fill his loneliness.
464
00:38:20,400 --> 00:38:23,080
Only that ajumma can fill that.
465
00:38:52,670 --> 00:38:56,010
Yoo Ra. Let me finish. Please listen.
-I don't need to listen anymore.
466
00:38:56,010 --> 00:39:00,920
Since you and Jae Min are good children you get him married. I just won't see him, that's all.
467
00:39:00,920 --> 00:39:03,290
I'm not saying that we should get him married.
468
00:39:03,290 --> 00:39:08,340
You said that she is the only person who can fill his need. Isn't that saying you are okay the marriage?
469
00:39:09,010 --> 00:39:10,910
However,
470
00:39:11,230 --> 00:39:15,230
we can allow them to live together.
471
00:39:19,820 --> 00:39:22,170
Let's allow them to live together.
472
00:39:22,210 --> 00:39:26,710
He says he wants to be with her. We can't..
-Noona!
473
00:39:26,750 --> 00:39:28,760
Let them live together?
474
00:39:28,800 --> 00:39:30,150
What the hell is that?
475
00:39:30,150 --> 00:39:32,720
What are you saying?
476
00:39:33,290 --> 00:39:38,920
Lot of people who do that these days
because marriage can cause other problems.
477
00:39:39,170 --> 00:39:43,110
What we don't like is that ajumma becoming dad's wife.
478
00:39:43,180 --> 00:39:45,300
How long does he have to live?
479
00:39:45,310 --> 00:39:51,590
While he is alive, if he can be happy living with her
I know it will be a good thing for him.
480
00:39:51,590 --> 00:39:54,010
Where? At our house?
481
00:39:54,060 --> 00:39:57,680
You're going to tell her to live in the house
that mom lived in!?
482
00:39:57,680 --> 00:39:59,450
We can't do that.
483
00:39:59,450 --> 00:40:01,790
Don't you think we should get a different place?
484
00:40:01,790 --> 00:40:03,400
That's enough!
485
00:40:04,450 --> 00:40:06,880
Dad does not need a housemaid or a woman.
486
00:40:06,900 --> 00:40:09,260
He really likes her. He loves her!
487
00:40:09,260 --> 00:40:11,100
Don't use the term love so easily!
488
00:40:11,100 --> 00:40:14,630
The love dad has for her is pure,
unlike the one you had.
489
00:40:14,640 --> 00:40:16,530
Ass h*le.
490
00:40:17,060 --> 00:40:19,610
Let then live together?
491
00:40:20,080 --> 00:40:22,800
I'm very disappointed at you, noona.
492
00:40:28,080 --> 00:40:33,670
I'm taking myself out of dad's issue.
I don't care what he does from now on.
493
00:40:45,420 --> 00:40:47,380
Aiyoo!
494
00:40:54,180 --> 00:40:56,920
I thought it was the best way.
495
00:40:56,970 --> 00:41:00,490
For dad and for us.
496
00:41:00,490 --> 00:41:02,490
Was I wrong?
497
00:41:04,430 --> 00:41:08,390
Sometimes, I get cases like this at the hospital.
498
00:41:08,390 --> 00:41:13,430
Usually, it turns out to be children's desire.
499
00:41:14,820 --> 00:41:18,170
There are ones who strongly oppose like your sister.
500
00:41:18,170 --> 00:41:23,950
Like you, there are ones who
suggest that they live together.
501
00:41:24,430 --> 00:41:28,910
But you know what the real reason is?
502
00:41:30,700 --> 00:41:36,470
These conflicts happen when one side
has more money than other side.
503
00:41:37,700 --> 00:41:42,640
Because when they get married,
both get legal rights to money.
504
00:41:46,570 --> 00:41:50,560
Aiyoo, I'm sorry. I shouldn't have brought that up.
505
00:41:50,590 --> 00:41:55,800
I don't think you would oppose the marriage because of that.
506
00:41:55,820 --> 00:41:58,360
You can't say that its not true.
507
00:41:59,960 --> 00:42:02,530
The asset that father has
508
00:42:02,530 --> 00:42:05,390
belonged to mom,no matter how much it may be.
509
00:42:05,390 --> 00:42:09,510
Before she got sick, she saved that money
by running a pharmacy.
510
00:42:09,510 --> 00:42:12,280
All her life she was stuck in that pharmacy.
511
00:42:12,280 --> 00:42:16,780
She didn't have the luxury to buy expensive things or travel.
512
00:42:18,730 --> 00:42:24,440
Would I want to see that money being
spent by another woman?
513
00:42:24,440 --> 00:42:29,190
Its hard for me to understand even if
dad was devoted to mom.
514
00:42:32,270 --> 00:42:34,840
You can say that I'm materialistic and I wouldn't care.
515
00:42:34,880 --> 00:42:40,330
Until you asked me why he can't marry, I didn't think about that part but
516
00:42:40,330 --> 00:42:41,640
its the truth.
517
00:42:41,690 --> 00:42:47,590
I don't think you are materialistic. I certainly understand you.
518
00:42:47,630 --> 00:42:53,630
May be your sister felt the same way, even if she didn't say it.
519
00:42:56,370 --> 00:42:58,100
But honey,
520
00:42:58,100 --> 00:42:59,370
The money.
521
00:42:59,370 --> 00:43:02,990
Is it more important than father's happiness?
522
00:43:11,340 --> 00:43:16,360
Sir, let's have a glass of soju and and some hot soup.
523
00:43:16,390 --> 00:43:18,130
Will you get upset if I have 2 soju?
524
00:43:18,130 --> 00:43:20,910
Yes, I'll get angry.
525
00:43:28,950 --> 00:43:30,810
Jae Min.
526
00:43:31,710 --> 00:43:33,200
Father.
527
00:43:33,980 --> 00:43:35,440
Hello.
528
00:43:36,850 --> 00:43:38,470
Can we sit with you?
529
00:43:38,470 --> 00:43:41,230
Of course. Please sit.
530
00:43:45,880 --> 00:43:50,030
Let me formally introduce you. This is my son.
531
00:43:50,030 --> 00:43:52,170
I am Jung Jae Min.
532
00:43:52,510 --> 00:43:55,100
We saw each other before. Please sit.
533
00:43:55,100 --> 00:43:56,220
Ok.
534
00:43:59,030 --> 00:44:03,670
You made the reservation for us tonight:
It was a grand dinner.
535
00:44:03,670 --> 00:44:04,820
Thank you.
536
00:44:04,820 --> 00:44:07,810
That's a relief for me. Wait a minute.
537
00:44:08,120 --> 00:44:10,350
Here! Can you give us 2 more glasses?
538
00:44:10,350 --> 00:44:11,360
Okay.
539
00:44:12,010 --> 00:44:13,410
You're going to drink, right?
540
00:44:19,970 --> 00:44:22,040
Please take a drink.
541
00:44:24,820 --> 00:44:26,580
You too, dad.
542
00:44:30,500 --> 00:44:33,840
Its a pleasure for me: Even drinking together.
543
00:44:33,840 --> 00:44:38,630
Its a pleasure for me. Please take care of my dad.
544
00:44:45,450 --> 00:44:50,400
You must be proud, having a son like this.
545
00:44:50,420 --> 00:44:53,340
No. I caused a lot of heartache.
546
00:44:53,350 --> 00:44:58,220
Its rare to find one who doesn't cause heartache.
But when one who cause heartaches, matures
547
00:44:58,220 --> 00:45:00,510
that's when parents feel good about raising them.
548
00:45:00,510 --> 00:45:06,750
Not just feeling good but thankfulness.
He matured very well despite what I did to him.
549
00:45:06,750 --> 00:45:10,550
Seeing how you two understand each other, it looks good.
550
00:45:10,550 --> 00:45:13,500
Can I pour you a drink?
-Yes.
551
00:45:14,450 --> 00:45:16,560
I'll accept it with thankfulness.
552
00:45:21,020 --> 00:45:22,700
You too, dad.
553
00:45:26,360 --> 00:45:30,700
Hey. Yoo Ra must not be home yet.
554
00:45:31,420 --> 00:45:33,210
Dad, I'll get some water.
555
00:45:33,210 --> 00:45:37,000
No, its okay. Thank you, Jae Min.
556
00:45:37,000 --> 00:45:39,830
Thanks to you, it was an enjoyable dinner.
557
00:45:40,290 --> 00:45:41,750
Father.
558
00:45:42,630 --> 00:45:46,550
You have to be healthy. You have to live
for more than 30 years.
559
00:45:46,550 --> 00:45:49,350
Geeze, this guy.
560
00:45:49,420 --> 00:45:52,870
Do you know how old I'll be after 30 years?
561
00:45:52,890 --> 00:45:55,300
You have to.
562
00:45:55,750 --> 00:46:02,550
Since I was a load of trouble for the last 30 years, I'll be a load of treasure for you for the next 30 years.
563
00:46:03,670 --> 00:46:05,260
Have a good night.
564
00:47:20,700 --> 00:47:22,960
Soon Ae.
565
00:47:22,960 --> 00:47:28,500
When I woke and opened my eyes,
I thought of you.
566
00:47:28,940 --> 00:47:33,160
Because I was thankful to my son who
prepared the proposal dinner,
567
00:47:33,180 --> 00:47:36,280
I wanted to confess my feelings for you.
568
00:47:38,100 --> 00:47:43,170
I didn't want to get greedy wanting to marry you
because of childrens' objections
569
00:47:43,170 --> 00:47:48,860
But since I can confess to you like this,
my heart quivers and I feel very happy.
570
00:47:48,880 --> 00:47:53,550
I believe you will understand my heart.
571
00:47:55,900 --> 00:48:00,810
You are my last gift in life.
572
00:48:00,810 --> 00:48:03,660
Even if tomorrow may be my last day,
573
00:48:03,690 --> 00:48:08,150
that gift, I will cherish.
574
00:48:10,260 --> 00:48:13,550
Soon Ae. Thank you.
575
00:48:14,040 --> 00:48:17,140
I thank you with all sincerity.
576
00:49:18,370 --> 00:49:20,600
The movie must have been boring to you.
577
00:49:20,650 --> 00:49:23,650
I saw the movie 3 times already and I thought it was good.
578
00:49:23,700 --> 00:49:26,900
Do you always watch movies alone?
579
00:49:27,290 --> 00:49:30,530
Well, I'm like that too.
580
00:49:38,440 --> 00:49:39,720
Should I scream?
581
00:49:39,720 --> 00:49:44,470
Let me escort you to your car. I was just being concerned though I'm parked on the next level.
582
00:49:44,470 --> 00:49:46,330
That's why I got off at this level.
583
00:49:46,400 --> 00:49:49,850
I thought it might be little scary at night being all alone.
584
00:49:49,890 --> 00:49:51,950
I'm more scared of you.
585
00:49:51,980 --> 00:49:53,270
Really?
586
00:49:53,540 --> 00:49:56,030
I don't think my appearance is all that scary.
587
00:49:56,030 --> 00:50:00,260
I'm sorry but I promised never to talk to
anyone I meet at the movie theatre.
588
00:50:00,260 --> 00:50:02,090
Professor Jung Yoo Ra.
589
00:50:03,680 --> 00:50:10,580
I'm disappointed. I listened to your lectures and you even gave me an A+.
590
00:50:10,590 --> 00:50:14,240
Oh, yeah. May be its been awhile.
591
00:50:14,280 --> 00:50:16,510
Well, it was before I went to the military service.
592
00:50:16,560 --> 00:50:19,070
I'm sorry but I don't remember people too well.
593
00:50:19,070 --> 00:50:22,720
I'll appreciate your concern for me.
594
00:50:40,230 --> 00:50:43,160
Jung Hyun Soo.
595
00:50:45,580 --> 00:50:46,620
Your wreath is here.
596
00:50:46,620 --> 00:50:47,970
Ah, yes.
597
00:50:47,970 --> 00:50:51,060
Ai, that Nim Bok; he should have got a bigger one.
598
00:50:51,060 --> 00:50:53,030
Put it in the corner.
599
00:50:54,120 --> 00:50:55,840
Okay, you worked hard.
600
00:50:55,880 --> 00:50:58,350
Dad, he sent this.
601
00:50:58,370 --> 00:51:01,450
Oh, he must have sent it because of your mom.
602
00:51:01,450 --> 00:51:03,860
A wreath is here.
Oh, yes.
603
00:51:03,900 --> 00:51:07,470
Where should I put it?
-Here, please.
604
00:51:11,850 --> 00:51:15,040
What happened here? They sent two of the same.
605
00:51:15,040 --> 00:51:16,350
Well, I don't know.
606
00:51:16,350 --> 00:51:17,900
A vase is here.
607
00:51:24,890 --> 00:51:26,240
This is your doing, isn't it?
608
00:51:26,240 --> 00:51:27,600
Wasn't it your doing?
609
00:51:27,600 --> 00:51:29,690
I..I don't know.
610
00:51:29,690 --> 00:51:31,430
He must have sent it because of your mom.
611
00:51:31,430 --> 00:51:32,740
Ommo!
612
00:51:32,740 --> 00:51:37,050
Wow! We got lot of wreaths!
613
00:51:38,060 --> 00:51:39,250
Hey.
614
00:51:42,000 --> 00:51:43,600
Mom.
615
00:51:44,160 --> 00:51:46,320
Mom, he sent this.
616
00:51:46,320 --> 00:51:50,590
Wow. The vase looks grand.
617
00:51:51,200 --> 00:51:52,840
Get over there!
618
00:51:56,040 --> 00:51:58,220
Aiyoo, really. Really!
619
00:51:58,240 --> 00:52:01,300
No, no! He sold out the judges' name.
620
00:52:01,310 --> 00:52:03,040
You did the same thing!
621
00:52:03,070 --> 00:52:04,960
Aigoo, really!
622
00:52:05,030 --> 00:52:09,620
You two are the same! Father like son; son like a father!
623
00:52:13,770 --> 00:52:15,170
Aiyoo, really!
624
00:52:17,000 --> 00:52:18,090
Hey!
625
00:52:21,470 --> 00:52:23,090
Aiyoo!
626
00:52:32,170 --> 00:52:35,520
Whoa! Winner Group!
627
00:52:35,520 --> 00:52:37,090
Do you see?
628
00:52:39,420 --> 00:52:41,650
Hyungnim. What about your store?
629
00:52:41,660 --> 00:52:44,480
I'll help a bit and leave.
630
00:52:44,480 --> 00:52:47,780
Soon Ae! They sent us a wreath!
631
00:52:47,850 --> 00:52:48,980
Who is "they"?
632
00:52:48,980 --> 00:52:51,180
Mi Joo's in law: The Winner Group.
633
00:52:51,250 --> 00:52:53,570
What do you mean in law? We don't even know if they will marry.
634
00:52:53,590 --> 00:52:57,850
Anyway, that chef's father sent us a wreath.
635
00:52:57,850 --> 00:52:59,800
That judge sent us one too.
636
00:52:59,800 --> 00:53:05,980
Aiyoo, how thankful.
637
00:53:07,580 --> 00:53:10,430
How are you today! We opened our pork potato soup restaurant today!
638
00:53:10,430 --> 00:53:12,190
Good looking oppa, please take one of this!
639
00:53:12,190 --> 00:53:14,320
Unni, take one of the flyer!
640
00:53:14,320 --> 00:53:19,360
How are you? We are celebrating our opening!
641
00:53:21,920 --> 00:53:23,880
Please take one of our flyers.
642
00:53:23,880 --> 00:53:27,080
How are you,father? Please take one.
643
00:53:30,890 --> 00:53:35,960
How are you? We opened our warm potato pork soup restaurant today!
644
00:53:35,960 --> 00:53:40,840
Yeah. We opened our restaurant today. Please take a flyer.
645
00:53:40,840 --> 00:53:42,810
Thank you. Thank you.
646
00:53:42,810 --> 00:53:47,210
How are you? We opened our restaurant today!
647
00:53:47,210 --> 00:53:52,270
I hope you will have a good meal with us today.
648
00:54:02,460 --> 00:54:05,960
Come again. Its pork potato soup restaurant.
649
00:54:48,830 --> 00:54:54,700
Thank you for the flower with a vase. Thanks to you, our opening went well.
650
00:54:56,300 --> 00:54:59,020
Here! Enjoy your meal.
651
00:54:59,020 --> 00:55:01,990
Table #3, hurry.
-Okay oppa.
652
00:55:07,440 --> 00:55:08,900
Sign here.
653
00:55:11,850 --> 00:55:12,980
Here.
654
00:55:13,480 --> 00:55:16,960
Father, father. I'll do it; you clean the tables.
655
00:55:19,220 --> 00:55:20,800
I'll do it.
656
00:55:28,730 --> 00:55:31,690
Aigoo, dad! I'll do it.
657
00:55:31,690 --> 00:55:34,260
When can you clean up the table like that?
658
00:55:47,070 --> 00:55:48,470
Welcome.
659
00:55:50,060 --> 00:55:51,460
I don't want to eat dinner.
660
00:55:51,460 --> 00:55:55,910
But you still have to eat. Your health can't deteriorate.
661
00:55:57,600 --> 00:55:59,340
Change your clothes and come out.
662
00:56:22,090 --> 00:56:23,570
My legs are sore.
663
00:56:24,190 --> 00:56:28,560
What did I tell you? Father is of no use.
664
00:56:29,180 --> 00:56:31,280
Tired, right? Go wash up first.
665
00:56:33,390 --> 00:56:34,920
Mother.
666
00:57:44,990 --> 00:57:47,950
Aiyoo, you came?
667
00:57:47,950 --> 00:57:50,870
We had an awesome first day.
668
00:57:50,870 --> 00:57:53,960
Aiyoo, that's good. Though we have to see.
669
00:57:53,960 --> 00:57:58,820
Father got us some customers at first but
he was no use to us after that.
670
00:57:58,820 --> 00:58:03,370
He's not used to it that's all. Who is born with ability to do business?
671
00:58:03,370 --> 00:58:05,930
Okay. Then, rest well.
672
00:58:05,930 --> 00:58:07,620
Okay.
673
00:58:15,000 --> 00:58:16,480
My poem book.
674
00:58:25,890 --> 00:58:27,630
Proposal?
675
00:58:39,940 --> 00:58:41,030
Hello?
676
00:58:41,030 --> 00:58:43,210
You have time tomorrow?
677
00:58:43,210 --> 00:58:44,860
Let's meet.
678
00:58:44,860 --> 00:58:46,480
I have no reason to meet with you.
679
00:58:46,480 --> 00:58:48,520
I do have a reason to meet.
680
00:58:48,520 --> 00:58:54,350
I'm busy with the new store so
let's meet in the morning for a tea.
681
00:58:54,350 --> 00:58:58,250
If you have something to say, do it over the phone.
I don't want to have tea with you.
682
00:58:58,250 --> 00:59:02,190
I thought you were just rude but I guess
you are a bad daughter as well.
683
00:59:02,190 --> 00:59:04,110
Why the heck are you labeling me like that?
684
00:59:04,110 --> 00:59:08,210
I wasn't going to but you that I'm uneducated.
685
00:59:08,830 --> 00:59:11,010
I'll tell you one just thing.
686
00:59:11,010 --> 00:59:15,390
Your father proposed to my mother in law.
687
00:59:15,390 --> 00:59:20,300
He wants to marry but he's
way concerned about children's opinion.
688
00:59:21,730 --> 00:59:25,570
So, my husband and his sister is going to
689
00:59:25,570 --> 00:59:30,090
get them married in a grand fashion.
690
00:59:30,970 --> 00:59:33,820
We want to be filial at this opportunity.
691
00:59:34,280 --> 00:59:37,400
Just so that you can see, we'll get out the invitation too.
692
00:59:37,400 --> 00:59:40,970
Yeah. I should spread rumors to the school's alimni.
693
00:59:40,970 --> 00:59:42,370
Oh, yeah.
694
00:59:42,370 --> 00:59:44,470
Hanging up now.
695
00:59:51,280 --> 00:59:53,300
She doesn't think I can't?
696
00:59:53,850 --> 00:59:56,270
What are you talking about? Invitation?
697
00:59:58,350 --> 01:00:00,050
When I went to her room...
698
01:00:01,320 --> 01:00:02,790
Wait.
699
01:00:11,120 --> 01:00:14,050
How was the opening? I'm sorry I couldn't make it.
700
01:00:14,050 --> 01:00:16,740
You can come later.
701
01:00:17,390 --> 01:00:18,980
But before that,
702
01:00:18,980 --> 01:00:22,860
That guy. He proposed to mother.
703
01:00:23,930 --> 01:00:26,930
How do you know that, Unni?
704
01:00:26,930 --> 01:00:31,120
He sent a passionate love letter to her.
705
01:00:31,120 --> 01:00:34,610
But, I think his children are opposed to the idea.
706
01:00:34,610 --> 01:00:37,640
Does it make sense that they can't marry because of the children's opposition?
707
01:00:37,640 --> 01:00:39,110
Let's get them married.
708
01:00:39,110 --> 01:00:43,460
For me, I don't want to marry if the parents oppose me.
709
01:00:43,460 --> 01:00:48,130
Mom and the judge probably won't either
if the children oppose.
710
01:00:48,130 --> 01:00:50,800
What's the problem when they love each other?
711
01:00:50,800 --> 01:00:53,390
Does the children live their lives for them?
712
01:00:53,390 --> 01:00:58,130
If they can't get approval from the family members,
it will be hard for them.
713
01:00:58,130 --> 01:01:00,510
Hey, so gave up, too?
714
01:01:00,510 --> 01:01:04,910
Ha Rim's father sent us flower wreath.
You're not going to marry him?
715
01:01:04,910 --> 01:01:07,600
If the judge really wants to marry mom,
716
01:01:07,600 --> 01:01:11,450
for sake of mom, he will convince his children.
717
01:01:11,450 --> 01:01:14,790
So, don't be pushy. It may put mom in an awkward position.
718
01:01:14,790 --> 01:01:16,910
Why are you being so complicated?
719
01:01:16,910 --> 01:01:18,980
I'm not being complicated at all.
720
01:01:18,980 --> 01:01:22,070
I want to get blessing from Ha Rim's parents.
721
01:01:22,070 --> 01:01:28,340
And mom will want blessings from his children as well.
722
01:01:34,710 --> 01:01:38,160
Why are the educated one's so complicated?
723
01:01:38,160 --> 01:01:42,430
That's what I'm saying. She's my sister but
she doesn't suit me at all!
724
01:02:14,190 --> 01:02:18,610
He did everything he wanted even if we objected.
725
01:02:18,610 --> 01:02:21,040
The real funny one was that wench.
726
01:02:21,040 --> 01:02:25,160
She said that they want to give them a ceremony with wedding announcement.
727
01:02:26,270 --> 01:02:27,830
Tell her that I want to meet with her.
728
01:02:27,830 --> 01:02:29,170
What are you going to do if you meet her?
729
01:02:29,170 --> 01:02:31,040
I want to hear what their side has to say.
730
01:02:31,040 --> 01:02:35,180
Not just your friend but his daughter and/or his son.
731
01:02:48,770 --> 01:02:50,390
Thank you for coming out to meet us.
732
01:02:50,390 --> 01:02:52,620
You are Yoo Ra's unni, right?
733
01:02:52,620 --> 01:02:55,150
This is my husband.
734
01:02:55,150 --> 01:02:58,160
His sister couldn't make it because
she is tied up with her work.
735
01:02:58,160 --> 01:03:01,850
Since his son is here, its okay.
736
01:03:09,610 --> 01:03:16,690
So, my understanding is that his son and his daughter in law are okay with his marriage?
737
01:03:16,690 --> 01:03:18,760
And you are against it?
738
01:03:19,560 --> 01:03:24,630
Since your father proposed to her, we can't stand just stand idle by.
739
01:03:24,630 --> 01:03:28,840
His passion for my mother in law was so sincere
740
01:03:28,840 --> 01:03:31,270
I was moved.
741
01:03:32,090 --> 01:03:35,030
I can understand your objection.
742
01:03:35,030 --> 01:03:40,720
Your father is a past judge and my mother is a banchan store owner. So, you can feel that you are losing out.
743
01:03:40,720 --> 01:03:43,220
Yes, I can certainly understand that.
744
01:03:43,220 --> 01:03:44,740
But,
745
01:03:44,740 --> 01:03:48,050
Since they are of age, does that really matter?
746
01:03:48,050 --> 01:03:50,710
I'm not against it because she is only a banchan store owner.
747
01:03:50,710 --> 01:03:52,760
Then, it must be because of asset.
748
01:03:52,760 --> 01:03:55,890
If he remarries, your inheritance will get smaller.
749
01:03:55,890 --> 01:03:58,760
Is your household that rich like a conglomerate?
750
01:03:58,760 --> 01:04:02,390
Are you stopping your father's happiness
for few measly inheritance?
751
01:04:02,390 --> 01:04:04,100
What about you?
752
01:04:04,100 --> 01:04:08,570
So you are anxious to get your mother in law married
to get my dad's asset?
753
01:04:08,570 --> 01:04:11,230
You're words are rather rude.
754
01:04:11,230 --> 01:04:13,000
We are not that poor.
755
01:04:13,890 --> 01:04:17,210
Since that subject is rather embarrassing,
let's stop talking about that.
756
01:04:17,210 --> 01:04:19,710
Then, why did you want to meet?
757
01:04:20,910 --> 01:04:25,070
Their feeling for each other is sincere.
758
01:04:25,070 --> 01:04:28,550
Let the childrens keep their etiquette and
759
01:04:28,550 --> 01:04:31,270
how about letting them just live together?
760
01:04:32,400 --> 01:04:36,630
Doesn't that mean marriage?
761
01:04:36,630 --> 01:04:39,630
Let's not register them as a married couple.
762
01:05:10,090 --> 01:05:11,610
What is your plan with him?
763
01:05:11,610 --> 01:05:15,030
You want to marry but his childrens are against it, right?
764
01:05:15,030 --> 01:05:20,440
Even if she a good person, I don't like her
taking our mom's position.
765
01:05:20,440 --> 01:05:24,380
Am I cavalier about your situation because mother was not my biological mother?
766
01:05:24,380 --> 01:05:28,170
Professor Jung. I need to ask you something.
Just give me 10 minutes.
767
01:05:28,170 --> 01:05:31,890
My wanting to quit being the president means
that I am ready to leave you.
768
01:05:31,890 --> 01:05:34,890
In the end, I guess Ha Rim made you feel this way.
769
01:05:34,930 --> 01:05:37,160
I can understand how dad feel.
770
01:05:37,160 --> 01:05:38,410
Even you are being like this?
771
01:05:38,410 --> 01:05:42,210
I think all the children have to come to a consensus.
62805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.